OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Graco PD246480A
4/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
s .%6%2 0,!#% child in the stroller with head
toward front of stroller.
s .%6%2 !,,/7 9/52 342/,,%2 to be used
as a toy.
s !6/)$ 342!.'5,!4)/.ꢁ
DO NOT place items with a string around your
child’s neck, suspend strings from this product,
or attach strings to toys.
53).' '2!#/ ).&!.4 #!2 3%!4 7)4(
342/,,%2ꢂ
s 53% /.,9 ! '2!#/
3.5'2)$% #,!33)#
#/..%#4™ #!2 3%!4
with this travel system.
(Not intended for use with
SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europe
only) and ASSURA infant car seats.). Improper use
of this stroller with other manufacturers’ car seats
may result in serious injury or death.
s 2%!$ 4(% -!.5!, provided with your Graco
car seat before using it with your stroller.
s !,7!93 3%#52% your child with the car seat
harness when using the car seat in the stroller.
If your child is already in the car seat, check that
the child is secured with the harness.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manquer de suivre ces avertissements et les
instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
s ,! 0/533%44% $/)4
´42% 54),)3³% pour la
marche seulement. Ce
produit n’est pas conçu
pour usage pendant la
course à pied, pour patiner,
etc.
s 6%5),,%2 '!2$%2 ,%
-!.5%, $ꢀ54),)3!4%52
0/52 53!'% 5,4³2)%52ꢁ
s !33%-",!'% 0!2 5.
!$5,4% 2%15)3ꢁ
s .% ,!)33%: *!-!)3 votre
enfant sans surveillance.
Ayez toujours l’enfant en
vue.
s ,ꢀ53!'% $% ,!
0/533%44% avec un enfant
pesant plus de 40 livres
(18,1 kg) ou mesure
s ³6)4%: $% 3³2)%53%3
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles,
ajustez les ceintures pour
obtenir un ajustement
confortable autour de
votre enfant.
plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
poussette. Utilisez la
poussette avec seulement
un enfant à la fois.
s 0/52 .% 0!3
$³3³15),)"2%2 ,!
0/533%44%ꢃ NE PAS placer
plus de 3 livres (1,4 kg) dans
le plateau pour adulte.
s %6)4%2 $% #/).£%2 ,%3
$/)'43ꢂ Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette
est bien droite et que les
loquets sont bien enclenchés
avant de laisser votre enfant
près de la poussette.
s 0/52 ³6)4%2 ,%3
"2Ã,52%3ꢃ ne jamais
mettre de liquides brûlants
dans le plateau pour
parents.
s .% *!-!)3 54),)3%2 ,!
0/533%44% 352 ,%3
%3#!,)%23 ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez
perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très
prudent lorsque vous
montez et descendez une
marche ou le bord du
trottoir.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
s !&). $% 02³6%.)2
4/54% 3)45!4)/.
s ³6)4%: $ꢀ³42!.',%-%.4ꢁ
NE JAMAIS accrocher des
objets avec ficelles autour du
cou de votre enfant, suspen-
dre des ficelles au-dessus de
ce produit, ou attacher des
jouets à des ficelles.
$!.'%2%53%
$ꢀ).34!"),)4³ꢃ ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les
sacs à poussette Graco
approuvés) sur la poignée
ou le baldaquin. Ne jamais
placer quoi que ce soit sur
le baldaquin.
54),)3!4)/. $5
0/24%ꢄ"³"³ '2!#/
!6%# ,! 0/533%44% ꢂ
s 54),)3%2
5.)15%-%.4
s 0/52 ³6)4%2 $%3
#/.$)4)/.3
(!3!2$%53%3 %4
).34!",%ꢃ ne placez jamais
plus de 10 livres (4,5 kg)
dans le panier.
5.0/24%ꢄ"³"³
3.5'2)$% #,!33)#
#/..%#4™ $% '2!#/
avec ce système de voyage.
(Non conçu pour
utiliser avec les dispositifs de
retenue pour nourrisson
SnugRide® Click Connect ™,
AUTOBABY (Europe seule-
ment) et ASSURA.) Ne pas se
conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
s .% 0!3 utiliser le panier
comme porte-bébé.
s .% ,!)33%: 0!3 votre
enfant debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et
causer des blessures.
s .% *!-!)3 0,!#%2
l’enfant dans la poussette
avec la tête vers l’avant de
la poussette.
s ,)2% ,% -!.5%,
d'utilisateur fourni avec votre
porte-bébé Graco avant de
l'utiliser avec cette poussette.
s .% *!-!)3 54),)3%2 ,!
0/533%44% comme un
jouet.
s 4/5*/523 !44!#(%2
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, s'assurer qu'il est
attaché avec le harnais.
s #%33%: ,ꢀ53!'% $%
6/42% 0/533%44% si elle
devient endommagée ou
brisée.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3I NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS Y SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE MONTAJEꢃ PODRÓA RESULTAR EN LESIONES
graves o la muerte.
s 0/2 &!6/2ꢃ #/.3%26%,/
%, -!.5%, $%, 02/0)ꢄ
%4!2)/ 0!2! 54),):!2,/
%. %, &5452/ꢁ
s %, #/#(%#)4/ $%"% 3%2
53!$/ solamente a
velocidad de caminar. El
producto no está destinado
para usarlo mientras está
corriendo, patinando, etc.
s 3% 2%15)%2% -/.4!*%
0/2 5. !$5,4/ꢁ
s 3) 53! %, #/#(%#)4/
para un niño que pese más
de 40 libras (18,1 kg) o más
alto que 43 pulgadas (109
cm) causará desgaste y
tensión excesiva en el
cochecito. Empléelo
s .5.#! $%*% a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
s %6)4% 5.! ,%3)¼.
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
solamente con un niño a la
vez.
s %6)4% 15%-!$52!3ꢃ
nunca ponga liquidos
calientes sobre la bandeja
para padres.
s %6)4% !02%4!23% ,/3
$%$/3ꢂ Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el
cochecito esté totalmente
montado y estable antes de
que su niño esté se acerque
al cochecito.
s 0!2! %6)4!2
6/,#!-)%.4/3ꢃ no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg)
sobre la bandeja para padres.
s 0!2! 02%6%.)2 5.!
3)45!#)¼. 0%,)'2/3! %
).%34!",%ꢃ nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito
aprobadas por Graco) en la
manija. No ponga nunca
nada sobre la capota.
s .5.#! 53% %,
#/#(%#)4/ %. ,!3
%3#!,).!4!3 o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su
niño podrá caerse. Asimismo,
tenga cuidado especial
cuando suba o baje un
escalón o la calzada.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
s 0!2! 02%6%.)2 5.!
3)45!#)¼. 0%,)'2/3!
9 ).%34!",%ꢃ no coloque
más de 10 libras (4,5 kg) en
la canasta.
53/ $%, 42!.30/24!$/2
0!2! "%"³ '2!#/ #/.
%, #/#(%#)4/ꢂ
s 53%
3/,!-%.4%
s ./ use dicha canasta para
transportar el niño.
5. 42!.30/24!$/2
3.5'2)$% #,!33)#
#/..%#4™ $% '2!#/
en este sistema de viaje.
(No debe usarse con
SnugRide® Click
Connect™, AUTOBABY
(Europa solamente) y
asientos de automóvil
para bebé ASSURA.) El
uso inadecuado de este
cochecito con asientos
para automóvil de otros
fabricantes podría resultar
en lesiones serias o la
muerte.
s ./ $%*% 15% su niño se
pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar
daño.
s .5.#! #/,/15% el niño
en el cochecito con la
cabeza en la delantera parte
del cochecito.
s .5.#! $%*% 15% %,
#/#(%#)4/ sea usado
como juguete.
s 0!2% $% 53!2 %,
#/#(%#)4/ si éste se
daña o se quiebra.
s ,%! %, -!.5!, incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
s %6)4% ,!
%342!.'5,!#)¼.ꢁ
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda
cuerdas del producto, o
coloque cordones en los
juguetes.
s !3%'52% 3)%-02% a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el
cochecito. Si su niño ya está
en el transportador, verifique
que esté asegurado con el
arnés.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES
s ,ISTA DE LAS PIEZAS
Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no
pas inclure certaines incluir algunas de las
caractéristiques illustrées características que se
This model may not
include some
features shown
below. #HECK that
you have all the
parts for this model
"%&/2% assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ
que vous avez toutes les
pièces pour ce modéle
!6!.4 d'assembler votre
indican a
continuación.
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de
produit. S'il vous manque este modelo !.4%3
des pièces, de armar su producto.
communiquez avec notre Si falta alguna pieza,
service à la clientèle.
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Service.
/UTILS NÏCESSAIRESꢂ
4OOLS 2EQUIREDꢂ
(ERRAMIENTA
NECESARIAꢂ
Marteau
Hammer
Tournevis
Martillo
Screwdriver
destornillador
!,, -/$%,3 s 4/53 -/$¶,%3 s 4/$/3 -/$%,/3
2X
2X
2X
&%!452%3 /. #%24!). -/$%,3 s $)30/3)4)&3 352 #%24!).3
-/$¶,%3 s #!2!#4%2·34)#!3 %. #)%24/3 -/$%,/3
2X
Styles may vary
2X
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE
s !BRIR EL COCHECITO
1
Storage latch
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
#ARTON s "OÔTE s #AJA
#HECK that stroller is
completely open (by trying
to fold it) before continuing.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
2
¡RUIDO!
6ÏRIFIEZ que la poussette
est completement dépliée
(en essayant de la plier) avant
de continuer.
6ERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto
(intente doblarlo) antes
de continuar.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
#ANOPY s "ALDAQUIN s #APOTA
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
To adjust.
2
Pour ajuster.
Para ajustar.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT
s ,AS RUEDAS DELANTERAS
Styles may vary
2X
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
Pull sleeve back (on certain
models) to reveal metal button.
#HECK that wheels are securely
attached by pulling on
wheel assemblies.
Retirez l'enveloppe (sur certains
modèles) pour révéler le bouton
métallique. !SSUREZꢄVOUS
que les roues sont attachées
solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Retire el manguito (en ciertos
modelos) para ver el botón
metálico. 6ERIFIQUE que las
ruedas estén bien contactadas,
tirando de los montajes de
las ruedas.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2EAR !XLE s ,ꢀESSIEU ARRIÒRE
s %L EJE TRASERO
7!2.).'
Choking Hazard: remove and
immediately discard plastic end caps on the rear axle.
-)3% %. '!2$%
Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts
de plastique sur l'essieu arrière.
!$6%24%.#)!
de peligro de estrangulación: Saque y deseche inmediatamente las
tapas de plástico de los extremos de las clavijas del eje trasero.
Brake levers point
toward rear of stroller.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
#(%#+ that rear axle is
securely attached by
pulling on brake
assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
!3352%:ꢄ6/53 que
l'essieu arrière est
attaché solidement en
tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno
deben apuntar hacia la
parte trasera del coche-
cito. 6%2)&)15% que el
eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES
s ,AS RUEDAS TRASERAS
Wheel styles may vary
Les roues peuvent varier
2X
Los estilos de las ruedas
2X pueden variar
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
On certain models
Sur certains modèles
2X
En ciertos modelos
2X
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of
card board or some other protective cover to prevent any damage to
floor.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para
prevenir dañar el piso.
1
Firmly attach hub adapter onto
wheel. (on certain models)
Attachez fermerment l’adapteur
du moyeu sur la roue.
(sur certains modèles)
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
(en ciertos modelos)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2X
2
Place wheel on rear axle, and
set the cap in place. Tap cap
onto axle with hammer.
#(%#+ that wheel is secure by
pulling on it.
Replacez la roue sur l'essieu
arrière, et fixez le capuchon en
place. Abaissez le capuchon sur
l'essieu avec un marteau.
6³2)&)%: que cette roue est
solide en la tirant.
Cap
Capuchon
Tapacubos
Coloque la rueda en el eje
trasero y fije el tapacubos en
su lugar. Coloque el tapacubos
en el eje golpeando
suavemente con un martillo.
!3%'Â2%3% que la rueda esté
segura tirando de ella.
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
0ARENTꢀS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ADULTE
s ,A BANDEJA PARA PADRES
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
s 2EMOVE SCREWS FROM FRAMEꢀ
s 3NAP TRAY TO STROLLERꢀ
s 2EINSERT SCREWSꢀ
1
s %NLEVEZ LES VIS DE LꢁARMATUREꢀ
s %NCLENCHEZ LE PLATEAU Ì
la poussette.
s 2ÏꢂINSÏREZ LES VISꢀ
s 3AQUE LOS TORNILLOS DEL ARMAZØNꢀ
s 4RABE LA BANDEJA AL COCHECITOꢀ
s 6UELVA A INSTALAR LOS TORNILLOSꢀ
2
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
#HILDꢀS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT
s "ANDEJA PARA NI×OS
7!2.).'
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint
device. Do not lift the stroller by the tray. Use care when snapping the
tray on the stroller with a child in the stroller.
-)3% %. '!2$%
Toujours attaché votre enfant avec la ceinture de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la
poussette par le plateau. Faites bien attention lorsque vous enclencher
le plateau à la poussette quand l’enfant est dans la poussette.
!$6%24%.#)!
Proteja siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja
para niños no es un dispositivo de seguridad. No levante el cochecito
agarrándolo de la bandeja. Use cuidado cuando traba la bandeja en
el cochecito si el niño está sentado en el cochecito.
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER LꢀENFANT
s 0ARA ASEGURAR AL NI×O
1
Use slide adjuster at
waist for tighter
adjustment.
Utilisez le régulateur
coulissant à la taille
pour un ajustement
plus précis.
Use el ajuste
deslizable a la cintura
para hacer ajustes
más apretado.
2
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢅ 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì ꢅ POINT
s !RNÏS DE ꢅ PUNTOS
1
2
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 19.
3
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Pour changer
des fentes de harnais d’épaule voir la
page 19.
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 19.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢆ 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì ꢆ POINT
s (EBILLA DE ꢆ PUNTOS
To convert to 3-pt harness.
1
2
Pour convertir en harnais
3-points.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
3
4
5
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Utilisez le régulateur
coulissant à la taille pour un
ajustement plus précis.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS
s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DgÏPAULE
s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO
Shoulder harness anchor—larger child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Glissez le régleur
Ajustador deslizable
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
6
Use slide adjuster for further adjustment.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d 'ancrage à l'épaule dans les fentes qui
sont les plus proches de la hauteur de
l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Excess strap—smaller child
Excédent de courroie pour petit enfant
Correa adicional - niño pequeño
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
"RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS
7!2.).'
Always apply both brakes. Check that brakes are on by trying to push
stroller.
-)3% %. '!2$%
4OUJOURS UTILISER LES DEUX FREINSꢀ 6ÏRIFIEZ QUE LES FREINS FONCTIONNENT EN
essayant de pousser la poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre use ambos frenos. Inspeccione los frenos tratando de
empujar el cochecito.
1
2
3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES
s ,AS RUEDAS GIRATORIAS
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
1
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
2
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE
s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO
7!2.).'
Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When
returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched
in the latch.
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head,
arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
-)3% %. '!2$%
Du tissu coincé dans les loquets peut empêcher ceux-ci de barrer.
Lorsque vous remettez le siège en position verticale, évitez de coincer
le tissu dans les loquets.
Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant, les bras, et les jambes soient dégagés des
pièces du siège en mouvement et de l'armature de la poussette.
!$6%24%.#)!
La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas
funcionen. Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical,
no deje que la tela se agarre en la traba.
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la
cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón del cochecito.
2
1
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4O ,OWER "ASKET ꢇON CERTAIN MODELS
s 0OUR ABAISSER LE PANIER ꢇSUR CERTAINS MODÒLES
s 0ARA BAJAR LA CANASTA ꢇSUR CIERTOS MODELOS
0ULL basket tube out to
lower basket.
1
2ETIREZ le tube du panier
pour abaisser.
*ALE el tubo de la canasta
para bajar la canasta.
2
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE
s 0ARA PLEGAR EL COCHECITO
Before folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position,
2) apply brakes.
Avant de replier la poussette: 1) ajuster le dossier à la position
inclinée, 2) appliquez les freins.
Antes de plegar el cochecito: 1) ajuste el respaldo del asiento en la
posición reclinada, 2) active los frenos.
1
2
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When stroller is completely
folded, storage latch will engage
automatically.
3
Lorsque la poussette est
complétement repliée, le loquet
de rangement s’engagera
automatiquement.
Cuando el cochecito está
totalmente plegado, la traba
de seguridad se activará
automáticamente.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4O !TTACH 'RACO )NFANT #AR 3EAT
s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE
POUR BÏBÏ 'RACO
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE
AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO
For models that do not come with an infant car seat one may be
purchased separately. You -534 use the elastic strap shown in step 2.
If you do not have a strap, contact Customer Service to purchase one
before using the infant car seat with the stroller.
7!2.).'
Use only a Graco® SnugRide® Classic
Connect™ car seats with this travel system. (Not intended for use with
SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europe only) and ASSURA
infant car seats.) If unsure of the model or for more information please
call Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use
of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat
before using it with your stroller.
s Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, CHECK
that the child is secured with the harness.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter
UN SÏPARÏMENTꢀ 6OUS $%6%: utiliser la courroie élastique illustrée à
l'étape 2. Si vous n'avez pas de courroie, communiquez avec le
service à la clientèle pour en obtenir une avant d'utiliser le porte-bébé
avec la poussette.
-)3% %. '!2$%
Utilisez uniquement un
dispositif de retenue pour enfant SnugRide® Classic Connect™ de
Graco® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les
dispositifs de retenue pour nourrisson SnugRide® Click Connect™,
AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet
du modèle ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de Graco au
1-800-667-8184. Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège
d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures sérieuses ou
mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco
avant de l'utiliser avec cette poussette.
s 4OUJOURS ATTACHER VOTRE ENFANT AVEC LE HARNAIS DU PORTEꢂBÏBÏ QUAND
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, ASSUREZꢄVOUS QUE LgENFANT EST ATTACHÏ AVEC LE
harnais.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado. Usted $%"% usar la correa elástica
que se ilustra en el paso 2. Si no tiene una cinta, comuníquese con
Servicio al Cliente para recibir una antes de usar el transportador
del bebé con el cochecito.
!$6%24%.#)!
Use solamente los asientos
infantiles para automóviles SnugRide® Classic Connect™ de Graco®
en este sistema de viaje. (No debe usarse con SnugRide® Click
Connect™, AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil
para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener
más información, por favor llame al número de servicio al cliente de
Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con
asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
s !SEGURE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL TRANSPORTADOR CUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
s 2ECLINE THE STROLLER SEAT BACK TO ITS
lowest position.
1
s 0OSITION MOUNTING NOTCHES OVER
tray. Push down on car seat until
the attachment latch snaps into
tray.
s )NCLINER LE SIÒGE DE LA POUSSETTE
en position la plus basse.
s 0LACEZ LES ENCOCHES DU MONTANT
sur le plateau. Abaissez le
SNAP!
ENCLENCHEZ!
dispositif de retenue pour enfant
¡RUIDO!
jusqu'à ce que le loquet
d’attachement s'enclenche dans
le plateau.
s 2ECLINE EL ASIENTO DEL COCHECITO
hacia atrás hasta la posición más
baja.
s #OLOQUE LAS RANURAS DE MONTAJE
sobre la bandeja. Empuje hacia
abajo el asiento para automóvil
hasta que la traba de seguridad
se trabe en la bandeja.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
s 0ULL ELASTIC STRAP THROUGH VEHICLE BELT
hook on one side of the infant car seat.
2
s #HECK THAT INFANT CAR SEAT IS
securely attached by pulling
up on it.
s 4IREZ LA COURROIE ÏLASTIQUE Ì TRAVERS DU
crochet de la ceinture du véhicule sur
un côté du dispositif de retenue pour
enfant.
s !SSUREZꢄVOUS QUE LE DISPOSITIF DE
retenue pour enfant est attaché
solidement en tirant vers le haut.
s 4IRE LA CORREA ELÉSTICA A TRAVÏS DE LOS
ganchos de la cinta del vehículo en
un costado del asiento para automóvil.
s 6ERIFIQUE QUE EL ASIENTO PARA
AUTOMØVIL ESTÏ CONECTADO CON FIRꢄ
MEZA TIRANDO HACIA ARRIBAꢁ
s 4O REMOVE INFANT CAR SEATꢂ
remove elastic strap from vehicle
belt hook, squeeze release handle at
back of car seat, and lift car seat out
of the stroller.
3
s 0OUR ENLEVER LE DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTꢂ enlevez la
courroie élastique du crochet de la
ceinture du véhicule, pressez la
poignée de déclenchement derrière
le dispositif de retenue pour enfant,
et soulevez le dispositif de retenue
pour enfant hors de la poussette.
s 0ARA SACAR EL ASIENTO PARA
AUTOMØVILꢂ saque las cintas elásticas
del gancho del cinturón del vehículo,
apriete la manija de liberación en la
parte trasera del transportador, y
evante el asiento para automóvil
del cochecito.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
#ARE AND -AINTENANCE
s 4/ #,%!. 3%!4 #/6%2ꢃ Refer to your care tag on your seat pad for
washing instructions. NO BLEACH.
s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-%ꢃ use only household soap and warm
water. NO BLEACH OR DETERGENT.
s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
s %8#%33)6% %80/352% 4/ 35. /2 (%!4 could cause fading or
warping of parts.
s )& 342/,,%2 "%#/-%3 7%4ꢃ open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
s )& 7(%%, 315%!+3ꢃ use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
s 7(%. 53).' 9/52 342/,,%2 !4 4(% "%!#( completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3OINS ET ENTRETIEN
s 0/52 .%44/9%2 ,% #/562%ꢄ3)¶'%ꢃ consulter les directives de
lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE
*!6%,,)3!.4ꢀ
s 0/52 .%44/9%2 ,ꢀ!2-!452% $% ,! 0/533%44%ꢃ utilisez
UN SAVON DE MÏNAGE ET DE LꢁEAU TIÒDEꢀ 0!3 $ꢁ%!5 $% *!6%, OU
DÉTERGENT.
s $% 4%-03 %. 4%-03ꢃ 6³2)&)%: 6/42% 0/533%44% pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco.
s 5.% %80/3)4)/. 02/,/.'³% !5 3/,%), peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
s 3) ,! 0/533%44% %34 -/5),,³%ꢃ ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
s 3) ,%3 2/5%3 '2).#%.4ꢃ utilisez une huile légère
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu
de la roue.
s ,/2315% 6/53 54),)3%: 6/42% 0/533%44% ° ,! 0,!'%ꢃ
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
#UIDADO Y MANTENIMIENTO
s 0!2! ,)-0)!2 ,! &5.$! $%, !3)%.4/ꢃ Consulte la etiqueta de
cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones
para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
s 0!2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ꢂ usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO O DETERGENTE.
s $% 6%: %. #5!.$/ꢃ ).30%##)/.% %, #/#(%#)4/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
s %, #/.4!#4/ %8#%3)6/ #/. %, 3/, o el calor podría causar
que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
s 3) %, #/#(%#)4/ 3% -/*!ꢃ abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
s 3) ,!3 25%$!3 (!#%. 25)$/ꢃ use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo de
la rueda como se ilustra.
s #5!.$/ 53! %, #/#(%#)4/ %. ,! 0,!9!ꢃ limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la
sal de los mecanismos y equipos de las ruedas.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.OTES s .OTAS
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.OTES s .OTAS
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.OTES s .OTAS
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢇ53!
0IÒCES DE RECHANGE
s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ꢇAU #ANADA
0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA ꢇ%%ꢁ55ꢁ
In
4O PURCHASE PARTS OR
0ARA COMPRAR REPUESTOS O
accessories or for warranty accesorios o para el servicio
INFORMATION IN THE 5NITED DE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS
3TATESꢃ please contact us at
5NIDOSꢃ por favor comuníquese
con nosotros en:
the following: www.gracobaby.com
or/o
ꢈꢄꢉꢊꢊꢄꢆꢋꢅꢄꢋꢈꢊꢌ
4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY
INFORMATION IN #ANADAꢃ contact Elfe at /
0OUR COMMANDER DES PIÒCES OU POUR SERVICE SOUS
GARANTIE AU #ANADAꢃ
communiquez avec Elfe au:
ꢈꢄꢉꢊꢊꢄꢍꢍꢎꢄꢉꢈꢉꢋ
or/ou
0RODUCT 2EGISTRATION ꢇ53!
)NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT ꢇAU #ANADA
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢇ%%ꢁ55ꢁ
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des
États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|