Graco Stroller ISPA189AA User Manual

• Owners Manual • Mode d'emploi  
• Manual del propietario  
©2007 Graco ISPA189AA  
4/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
AVOID STRANGULATION.  
DO NOT place items with a  
string around your child’s  
neck, suspend strings from  
this product, or attach strings  
to toys.  
USING GRACO INFANT CAR  
SEAT WITH STROLLER:  
®
USE ONLY A GRACO  
SNUGRIDE OR INFANT  
SAFESEAT CAR SEAT with this  
travel system. (Not intended for  
use with AUTOBABY (Europe  
only) and ASSURA infant car  
seats. Improper use of this  
stroller with other manufacturers’  
car seats may result in serious  
injury or death.  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco car seat before  
using it with your stroller.  
ALWAYS SECURE your child  
with the car seat harness when  
using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the  
car seat, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et  
instructions de montage peut causer des blessures  
corporelles sérieuses ou même la mort.  
VEUILLEZ CONSERVER CE  
MODE D'EMPLOI POUR  
ÉVENTUELLEMENT VOUS Y  
RÉFÉRER.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE DANS DES  
ESCALIERS fixes ou roulants.  
L'enfant pourrait tomber ou  
vous pourriez perdre la maîtrise  
de la poussette. Faire également  
preuve de prudence en mon-  
tant ou descendant une marche  
ou une chaîne de  
• DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR  
UN ADULTE.  
NE JAMAIS LAISSER votre  
enfant sans surveillance.  
Toujours garder l'enfant à l'œil  
alors qu'il est assis dans cette  
poussette.  
trottoir.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
AFIN D'ÉVITER QUE  
L'ENFANT NE SE BLESSE  
GRAVEMENT en tombant ou  
en glissant hors du siège :  
Utiliser toujours la ceinture de  
sécurité. Après avoir attaché les  
boucles, régler les ceintures  
pour obtenir un ajustement  
confortable autour de votre  
enfant.  
seulement. Ce produit n’est pas  
conçu pour usage pendant la  
course à pied, le patin, etc.  
L’USAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
18,1 kg (40 livres) ou mesurant  
plus de 109 cm (43 po)  
occasionnera une usure et  
une tension excessive à la  
poussette. Utilisez la poussette  
avec seulement un enfant à  
la fois.  
AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS  
COINCÉS : Faire preuve de  
prudence au moment de plier  
ou déplier la poussette.  
S'assurer que la poussette est  
entièrement déployée et que  
les loquets sont bien  
AFIN DE PRÉVENIR LES  
RISQUES DE BASCULEMENT,  
ne pas placer plus de 0,45 kg  
(1 lb) dans le porte-gobelet.  
enclenchés avant de permettre  
à l'enfant de s'en approcher.  
POUR ÉVITER LES  
BRÛLURES, ne jamais placer  
de liquide chaud dans le  
porte-gobelet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AFIN DE PRÉVENIR DES  
SITUATIONS DANGEREUSES  
D'INSTABILITÉ, ne jamais  
placer de sacs à main ou de  
magasinage, de colis ou  
d'accessoires sur la poignée ou  
le baldaquin.  
AFIN D'ÉVITER LA  
STRANGULATION: NE JAMAIS  
accrocher d'objets munis d'un  
cordon autour du cou d'un  
enfant, suspendre des cordons  
à ce produit ou attacher un  
cordon à un jouet.  
AFIN DE PREVENIR DES SIT-  
UATIONS DANGEREUSES  
D’INSTABILITÉ, ne jamais  
placer plus de 4,5 kg (10 lbs)  
dans le porte-bagages, ni plus  
de 0,226 kg (0,5 lbs) dans la  
pochette arrière du baldaquin  
(sur certains modèles).  
UTILISATION DU PORTE-  
BÉBÉ GRACO AVEC LA  
POUSSETTE :  
®
UTILISER UNIQUEMENT  
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE  
®
OU SAFESEAT DE GRACO  
avec ce système de voyage.  
(Non conçu pour utiliser avec  
les dispositifs de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY (Europe  
seulement) et ASSURA.) Ne pas  
se conformer à toutes les mises  
en garde et instructions de  
montage peut causer des  
NE PAS utiliser le porte-  
bagages comme porte-bébé.  
NE PAS PERMETTRE à  
l'enfant de se tenir debout sur  
le porte-bagages. Il pourrait  
s'affaisser et causer des  
blessures.  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
LIRE LE MANUEL d'utilisateur  
fourni avec votre porte-bébé  
Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
NE JAMAIS PERMETTRE  
QU'ON SE SERVE DE CETTE  
POUSSETTE comme un jouet.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé lorsqu'il est  
utilisé avec la poussette. Si  
votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, s'assurer qu'il est  
attaché avec le harnais.  
CESSER D'UTILISER VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado  
podría resultar en lesiones serias o la muerte.  
POR FAVOR, GUARDE EL  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
PARA USO FUTURO.  
EL COCHECITO DEBE USARSE  
solamente a la velocidad del  
caminar. El producto no debe  
usarse para correr, patinar, etc.  
• REQUIERE QUE LO ARME  
UN ADULTO.  
USAR EL COCHECITO con un  
niño que pesa más de 40 libras  
(18.1 kg) o más alto de 43  
pulgadas (109 cm) causará un  
desgaste y tensión excesiva en el  
cochecito. Use el cochecito  
NUNCA DEJE al niño sin  
supervisión. Mantenga al niño  
siempre a la vista cuando esté  
en el cochecito.  
EVITE SERIAS LESIONES  
de caídas o resbalos. Use  
siempre el cinturón de  
seguridad. Después de ajustar  
las hebillas, ajuste las correas  
para obtener un calce apretado  
alrededor de su niño.  
solamente con un niño por vez.  
PARA PREVENIR QUE SE  
TUMBE, no ponga más de  
1 libra (0,45 kg) en cada  
apoyavaso.  
PARA EVITAR QUEMADURAS,  
nunce ponga líquidos calientes  
en el apoyavasos.  
EVITE AGARRARLE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
pliega y despliega el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté completamente armado y  
trabado antes de permitir que  
el niño se acerque al mismo.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA E  
INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios en la manija o capota.  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN ESCALERAS o escaleras  
mecánicas. Podría perder  
repentinamente el control del  
cochecito o el niño podría  
caerse. Además, use mucho  
cuidado cuando sube o baja  
un escalón o borde.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA E  
INESTABLE, no ponga más de  
10 libras (4,5 kg) en la canasta o  
más de 0,5 libras (0,226 kg) en  
el bolsillo trasero de la capota  
(en ciertos modelos).  
NO use la canasta de  
almacenamiento como  
transportador para niños.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO DEJE que el niño se pare  
sobre la canasta. Podría  
USO DEL TRANSPORTADOR  
PARA BEBÉ GRACO CON  
®
desarmarse y causar lesiones.  
EL COCHECITO:  
NUNCA PONGA a un niño en  
el cochecito con la cabeza  
hacia el frente del cochecito.  
USE SOLAMENTE UN  
TRANSPORTADOR  
SNUGRIDE O SAFESEAT  
®
DE GRACO en este sistema  
de viaje. (No debe usarse  
con AUTOBABY (Europa  
solamente) y asientos de  
automóvil para bebé ASSURA.)  
El uso inadecuado de este  
cochecito con asientos para  
automóvil de otros fabricantes  
podría resultar en lesiones  
serias o la muerte.  
NUNCA DEJE QUE SU  
PRODUCTO SE USE como un  
juguete.  
DEJE DE USAR EL  
COCHECITO en caso de que  
esté dañado o roto.  
EVITE LA  
ESTRANGULACIÓN. NO  
ponga artículos con un cordón  
alrededor del cuello del niño,  
suspenda cordones de este  
producto ni ponga cordones a  
los juguetes.  
LEA EL MANUAL incluido  
con su transportador Graco  
antes de usarlo con su  
cochecito.  
ASEGURE SIEMPRE a  
su niño con el arnés del  
transportador cuando usa el  
transportador en el cochecito.  
Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que  
esté asegurado con el arnés.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de piezas  
Vérifiez que vous avez  
toutes les pièces pour ce  
modèle AVANT d'assem-  
bler votre produit. S'il  
vous manque des pièces,  
communiquez avec notre  
service à la clientèle.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de  
este modelo ANTES  
de armar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame a Servicio  
Check that you  
have all the parts  
for this model  
BEFORE assembling  
your product. If  
any parts are  
missing, call  
Customer Service.  
al Cliente.  
ALL MODELS • TOUS LES MODÈLES • TODOS LOS MODELOS  
2X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Open Stroller • Pour ouvrir la poussette  
• Cómo abrir el cochecito  
Press storage latch on side of  
stroller to unlock.  
1
Appuyez sur le loquet de  
rangement sur le côté de la  
poussette pour déverrouiller.  
Oprima la traba de  
almacenamiento en el costado  
del cochecito para destrabarla.  
2
LIFT up on handles to open  
stroller.  
SOULEVEZ les poignées pour  
ouvrir la poussette.  
LEVANTE las manijas para abrir  
el cochecito.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUSH down on rear  
axle with foot.  
3
ABAISSEZ l’essieu  
arrière avec le pied.  
EMPUJE hacia abajo  
sobre el eje trasero con  
el pie.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
WHEN OPENING, push down  
on the label that reads PUSH  
TO LOCK on both sides of the  
stroller.  
4
POUR OUVRIR, appuyez sur  
l’étiquette indiquant « PUSH  
TO LOCK » (appuyer pour  
verrouiller) située des deux  
côtés de la poussette.  
CUANDO LO ABRE, empuje  
hacia abajo de la etiqueta que  
dice EMPUJAR PARA  
TRABAR (PUSH TO LOCK) en  
ambos costados del cochecito.  
5
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
CHECK that stroller is  
completely latched open  
before continuing.  
VERIFIEZ que la poussette est  
completement ouvert avant de  
continuer.  
VERIFIQUE que el cochecito  
esté completamente abierto  
antes de continuar.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESS down on handle  
between cupholders.  
6
ABAISSEZ la poignée  
entre les  
porte-gobelets.  
OPRIMA hacia abajo  
sobre la manija entre  
los apoyavasos.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Child’s Tray • Plateau pour enfant  
• Bandeja infantil  
PUSH tray into holes on  
the arm rests of stroller.  
7
POUSSEZ le plateau dans  
les orifices situés sur les  
accoudoirs de la poussette.  
EMPUJE la bandeja hacia  
los agujeros sobre los  
apoyabrazos del cochecito.  
8
To open tray, press button.  
Appuyez sur le bouton pour  
ouvrir et fermer le plateau.  
Para abrir la bandeja,  
oprima el botón.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Wheels • Roues avant • Ruedas delanteras  
2X  
9
CHECK that wheels are  
securely attached by  
pulling on wheel  
assemblies.  
ASSUREZ-VOUS que les  
roues sont fixées solidement  
en tirant sur les roues  
montées.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
VERIFIQUE que las  
ruedas estén instaladas  
correctamente tirando de los  
ensamblajes de la rueda.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canopy • Baldaquin • Capota  
10  
INSERT canopy frame  
into stroller armrests.  
INSEREZ le cadre du  
baldaquin dans les  
accoudoirs de la  
poussette.  
COLOQUE el  
armazón de la capota  
en los apoyabrazos  
del cochecito  
11  
Wrap canopy  
around stroller frame  
and fasten snaps  
underneath seat  
back.  
Enroulez le  
baldaquin autour du  
cadre de la poussette  
et fixez les attaches  
sous l’arrière du siège.  
Envuelva la capota  
alrededor del armazón  
del cochecito y sujete  
los broches debajo del  
respaldo del asiento.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
To open.  
Pour ouvrir.  
Para abrir la  
capota.  
13  
To close.  
Pour fermer.  
Para cerrarla.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use Brakes • Utilisation des freins  
• Cómo usar los frenos  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
WARNING  
Check that brakes  
are on by trying  
to push stroller.  
Assurez-vous que les  
Verifique que los  
freins sont actionnés en frenos estén activados  
tentant de pousser sur la tratando de empujar  
poussette.  
el cochecito.  
15  
14  
Swivel Wheels • Roues pivotantes  
• Ruedas giratorias  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
16  
17  
Les roues pivotantes avant se  
verrouillent pour utilisation sur des  
surfaces irrégulières comme le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Back • Réglage du dossier  
• Cómo ajustar el respaldo  
WARNING  
When making  
MISE EN GARDE  
Lorsque vous faites des  
ADVERTENCIA  
Cuando realiza  
adjustments to the ajustements au siège  
stroller seat, make de la poussette,  
sure child’s head, assurez-vous que la tête  
arms, and legs are de l'enfant, ses bras, et  
ajustes al asiento del  
cochecito, asegúrese  
que la cabeza, brazos  
y piernas del niño  
están lejos de las  
clear of moving  
seat parts and  
stroller frame.  
ses jambes sont loin des  
pièces du siège et de  
l'armature de la poussette se mueven y del  
piezas del asiento que  
en mouvement.  
armazón del  
cochecito.  
Recline strap  
Courroie d'inclinaison  
Correa de reclinación  
Recline tab  
Languette d'inclinaison  
Lengüeta de reclinación  
Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.  
18  
To recline, pull recline  
tab down.  
Pour incliner, abaisser  
la languette d'inclinaison.  
Para reclinarlo, tire la  
lengüeta de reclinación  
hacia abajo.  
19  
To raise, pull recline strap  
up.  
Pour relever, tirer sur la  
courroie d'inclinaison.  
Para levantarlo, tire la  
correa de reclinación hacia  
arriba.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Pour attacher l'enfant  
• Cómo asegurar al niño  
5 Point Harness • Harnais à 5 point  
• Arnés de 5 puntos  
20  
21  
22  
To adjust harness.  
To change shoulder harness  
slots see page 21.  
23  
Pour ajuster le harnais.  
Pour changer des fentes de  
harnais d'épaule voir la page 21.  
Para ajustar el arnés.  
Para cambiar ranuras del arnés  
del hombro vea la página 21.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle • Boucle à 3 point  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt buckle.  
24  
25  
Pour convertir en boucle à 3  
points.  
Para convertirlo a una hebilla  
de 3 puntos.  
26  
27  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
• Pour changer les fentes de harnais d'épaule  
• Cómo cambiar las ranuras del arnés  
del hombro  
Shoulder harness anchor—larger child  
Ancrage du harnais à l'épaule pour grand enfant  
Anclajes del arnés del hombro-niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Ancrage du harnais à l'épaule pour petit enfant  
Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le dispositif de réglage  
Ajustador deslizable  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to child’s  
shoulder height.  
28  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des dispositifs  
d'ancrage du harnais à l'épaule dans les  
fentes qui sont le plus près de la  
hauteur de l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le dispositif de réglage pour un  
meilleur ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust Handles • Réglage les poignées  
• Ajustar las manijas  
29  
Handles will rotate 360°,  
press button on top of  
handle to one of the 8  
positions.  
Les poignées pivotent sur  
360°; appuyez sur le bou-  
ton au sommet de la  
poignée pour les régler à  
l’une des 8 positions.  
Las manijas girarán 360°,  
oprima el botón de arriba  
de la manija en una de las  
8 posiciones.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust Legrest • Réglage de l’appui-jambes  
• Ajuste del apoyapie  
30  
To lower legrest, press  
buttons on side of seat.  
Pour abaisser  
l’appui-jambes, appuyez  
sur les boutons situés sur les  
côtés du siège.  
Para bajar el apoyapie,  
oprima los botones del  
costado del asiento.  
31  
To raise legrest, pull up on  
each side as shown.  
Pour soulever  
l’appui-jambes, tirez de  
chaque côté, tel qu’illustré.  
Para levantar el apoyapie,  
tire de cada costado como  
se indica.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Pour replier • Cómo plegarlo  
Before folding push seat to  
32  
upright position, lock swivel  
wheels, fold canopy and apply  
brakes.  
Press button on handle between  
cupholder and pull up.  
Avant de plier la poussette,  
poussez le siège en position  
verticale, verrouillez les roues  
pivotantes, repliez le baldaquin et  
actionnez les freins.  
Appuyez sur le bouton de la  
poignée entre les porte-gobelets  
et tirez.  
Antes de plegarlo, empuje el  
asiento hacia la posición vertical,  
trabe las ruedas giratorias,  
pliegue la capota y aplique los  
frenos.  
Oprima el botón de la manija  
entre el apoyavasos y tire hacia  
arriba.  
Raise rear wheels of stroller off the  
ground and pull up on strap at  
rear of stroller.  
/
—˜  
˜
Soulever les roues arrière de la  
poussette du sol et tirer sur la  
courroie à l’arrière de la  
poussette.  
/
—˜  
Levante las ruedas traseras del  
cochecito del piso y tire hacia  
arriba de la correa de atrás del  
cochecito.  
/
—˜  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Push down on handles to  
fold.  
33  
Abaissez les poignées pour  
les replier.  
Empuje las manijas hacia  
abajo para plegarlo.  
Storage latch will lock  
automatically. The stroller  
will stand on its own when  
folded.  
34  
Le loquet de rangement se  
verrouillera automatique-  
ment. La poussette tiendra  
debout une fois pliée.  
La traba de almacenamiento  
se trabará automáticamente.  
El cochecito permanecerá en  
la posición vertical cuando  
esté plegado.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Bottle pockets (on certain models)  
• Pochettes à bouteilles (sur certains modèles)  
• Bolsillo para biberones (en ciertos modelos)  
35  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Graco® Infant Car Seat  
• Pour fixer le dispositif de retenue  
pour bébé Graco®  
• Cómo instalar el asiento de  
automóvil para bebé Graco®  
For models that do not come with an infant car seat one may be  
purchased separately. You MUST use the straps shown in  
step 37. If you do not have straps, contact Customer Service to  
purchase them before using the infant car seat with the stroller.  
®
WARNING Use only a Graco SnugRideor Infant SafeSeat car  
seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY  
(Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model  
or for more information please call Graco’s customer service number:  
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.  
Read the manual provided with your Graco car seat before using  
it with your stroller.  
Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check  
that the child is secured with the harness.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément. Vous DEVEZ utiliser las courroies illustrée à  
l'étape 37. Si vous n’avez pas de courroies, communiquez avec le  
Service à la clientèle pour vous en procurer avant d’installer l’en-  
fant dans la poussette avec le dispositif de retenue pour enfant.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de  
®
retenue pour enfant SnugRideou SafeSeat de Graco avec ce sys-  
tème de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de  
retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et  
ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus  
de renseignements, veuillez communiquer avec le service à la clien-  
tèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette  
poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasion-  
ner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation  
fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette pous-  
sette.  
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé  
quand vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans  
le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le  
harnais.  
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se  
puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas que  
se ilustra en el paso 37. Si no tiene correas, llame a Servicio al  
Cliente para comprarlas antes de usar el asiento de automóvil para  
bebé con el cochecito.  
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para  
®
automóviles SnugRideo SafeSeat de Graco en este sistema de  
viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asien-  
tos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo  
o para obtener más información, por favor llame al número de ser-  
vicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de  
este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes  
podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual inclui-  
do con su transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.  
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
• Recline the stroller seat back to its lowest position.  
• Position mounting notches over tray. Push down on car seat until  
the attachment latch snaps onto tray.  
• Inclinez le dossier de la poussette en position complètement  
abaissée.  
• Placez les entailles d'assemblage par-dessus le plateau. Abaissez le  
dispositif de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet de  
verrouillage s'enclenche sur le plateau.  
• Recline el respaldo del cochecito hacia atrás hasta la posición más  
baja.  
• Ponga las ranuras de montaje sobre la bandeja. Empuje el asiento  
para automóvil hacia abajo hasta que la traba de montaje se trabe  
en la bandeja.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
• Pull straps through vehicle belt  
hook on both sides of the infant  
car seat.  
Check that infant car seat is  
securely attached by pulling  
up on it. Tighten straps if  
necessary.  
• Tirez la courroie à travers du  
crochet de la ceinture du  
véhicule sur un côté du dispositif  
de retenue pour enfant.  
Assurez-vous que le disposi-  
tif de retenue pour enfant  
est attaché solidement en  
tirant vers le haut. Resserrer  
les sangles au besoin.  
• Tire la correa a través de los  
ganchos de la cinta del vehículo  
en un costado del asiento para  
automóvil.  
• Verifique que el asiento  
para automóvil esté  
conectado con firmeza  
tirando hacia arriba.  
Tensione las correas si fuera  
necesario.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
To remove car seat: undo straps then squeeze release handle  
at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.  
Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant:  
détachez les courroies, puis appuyez sur la poignée de  
déverrouillage à l’arrière du dispositif de retenue pour enfant, et  
soulevez le dispositif de retenue pour enfant hors de la poussette.  
Para sacar el asiento para automóvil: saque las correas y  
luego apriete la manija de liberación de atrás del asiento del  
automóvil y levante el asiento de automóvil fuera del cochecito.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed  
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean  
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and  
wheel assemblies.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et entretien  
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (le cas échéant) est lavable à la  
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Suspendre pour sécher. NE  
PAS UTILISER DE JAVELLISANT.  
POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utilisez un savon  
ménager et de l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de  
détergent.  
INSPECTEZ CETTE POUSSETTE DE TEMPS EN TEMPS, afin de  
repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint  
décousu. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez  
seulement les pièces de rechange Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (par  
ex.) WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à  
coudre). Il est important de déposer l'huile dans l'essieu  
de la roue, tel qu'illustré.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après usage afin d’enlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Atención y mantenimiento  
• La ALMOHADILLA REMOVIBLE PARA EL ASIENTO (si así está  
equipada) se puede lavar con agua fría en el ciclo delicado y secar al  
aire. NO USAR BLANQUEADOR.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, use solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni  
detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos  
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
piezas de repuesto Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar  
descoloramiento o torcedura de las piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar antes de  
guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ejemplo, WD-40, 3 en 1, o aceite para máquina de  
coser). Es importante que el aceite penetre en el eje y  
ensamblaje de la rueda como se indica.  
CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie  
completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y  
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Swing PD161945A User Manual
Groupe SEB USA T FAL Toaster Neftis User Manual
Haier Welder HR 135A User Manual
Honeywell Marine Radio E EQ MX3PLUSOGWW User Manual
Honeywell Thermostat 67 5146 JJ User Manual
HP Hewlett Packard Computer Drive 8505 8 mm User Manual
Husqvarna Lawn Mower 2354GXLS User Manual
Ide Line Laptop 746 087 User Manual
i mate PDAs Smartphones PDA2 User Manual
Impex Home Gym EVE 725 User Manual