OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2004 Graco ISPA001AC
05/04
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
®
USING GRACO INFANT
CARRIER WITH STROLLER:
®
• USE ONLY A GRACO
SNUGRIDE carrier with
this travel system.
• READ THE MANUAL provided
with your Graco carrier before
using it with your stroller.
• ALWAYS SECURE your child
with the carrier harness when
using the carrier in the stroller.
If your child is already in the
carrier, check that the child is
secured with the harness.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque que
vous montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Ayez toujours l’enfant en vue.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à
des ficelles.
• L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
40 livres (18,1 kg) ou mesure
plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la poussette.
Utilisez la poussette avec
• L'ENFANT PEUT GLISSER
DANS LES OUVERTURES
DES ET S’ÉTRANGLER.
N'utilisez jamais en position
complètement inclinée à moins
que enceinte qui se remonte.
Ne pas utiliser enceinte qui se
remonte avec un enfant plus
âgé qui peut se remonter sur
ses mains et ses genoux ou
qui peut ramper hors de
la poussette.
seulement un enfant à la fois.
• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, ne pas charger
le plateau pour adulte et plateau
à accessoire à plus de
3 livres (1,4 kg).
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans ce plateau.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• POUR ÉVITER DES
UTLISER LE PORTE-BÉBÉ
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
GRACO® AVEC LA POUSSETTE:
• UTILISEZ SEULEMENT UN
®
PORTE-BÉBÉ DE GRACO
SNUGRIDE avec ce système de
voyage.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de
• LISEZ LE MANUEL d'utilisateur
fournit avec votre porte-bébé
Graco avant d'utiliser le
10 livres (4,5 kg) dans le panier.
porte-bébé avec votre poussette.
• NE PAS utiliser le panier
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais du
porte-bébé quand vous utilisez le
porte-bébé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, assurez-vous
que l'enfant est attaché avec
le harnais.
comme porte-bébé.
• NE LAISSEZ PAS votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait
s’écrouler et causer des blessures.
• NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su
niño podrá caerse. Asimismo,
tenga cuidado especial cuando
suba o baje un escalón o
la calzada.
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE a su niño
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
• EVITE LA
ESTRANGULACIÓN.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello
del niño, o suspenda cuerdas
del cochecito, o coloque
cordones en los juguetes.
• SI USA EL COCHECITO
para un niño que pese más de
40 libras (18,1 kg) o más alto
que 43 pulgadas (109 cm)
causará desgaste y tensión
excesiva en el cochecito.
Empléelo solamente con
un niño a la vez.
• EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE
ENTRE LAS APERTURAS
PARA LAS PIERNAS Y
ESTRANGULARSE. Nunca lo
use en una posición reclinada a
menos que recinto de montaje
automático esté en la posición
vertical. No use recinto de
montaje automático con un
niño mayor que puede
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
la bandeja para padres y barra
de accesorios.
levantarse en sus manos y
rodillas o salir gateando.
• PARA EVITAR
QUEMADURAS nunca
ponga liquidos calientes
sobre la bandeja pasa padres.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta.
USAR EL TRANSPORTADOR
GRACO CON EL COCHECITO:
®
• USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
SNUGRIDE GRACO
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
®
con este sistema de viaje.
• NO DEJE QUE su niño
se pare en la canasta. Puede
desmoronarse y causar daño.
• LEA EL MANUAL provisto con
su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito.
• NUNCA COLOQUE el niño en
el cochecito con la cabeza en
la delantera parte del
cochecito.
• ASEGURE SIEMPRE a su bebé
con el arnés del transportador
cuando usa el transportador en
el cochecito. Si su niño ya se
encuentra en el transportador,
verifique que el niño esté
• NUNCA DEJE QUE EL
cochecito sea usado
como juguete.
asegurado con el arnés.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no
está destinado para usarlo
mientras está corriendo,
patinando, etc.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste
se daña o se quiebra.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces illustrées con todas las piezas
AVANT de commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous
Verifique que cuenta
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling your
product. If any parts
are missing, call
Customer Service.
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
manque des pièces,
communiquez avec notre de Servicio al Cliente.
service à la clientèle.
No herramientas
Aucun outil requis.
necesarias.
No tools required.
2X
2X
2X
2X
2X
2X
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
CHECK that stroller is
completely open (by trying to
fold it) before continuing.
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
VÉRIFIEZ que la poussette
est completement dépliée (en
essayant de la plier) avant
de continuer.
VERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto
(intente doblarlo) antes
de continuar.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Sague y deseche
Choking Hazard: Danger d'étranglement:
Remove and
immediately
Retirer et jeter à la
poubelle immédiatement tapas de plástico de
inmediatamente las
discard protective les embouts de
los extremos de las
clavijas de las patas
delanteras.
end cap from
each front leg.
protection des tubes
avant de la poussette.
2X
3
CHECK that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
ASSUREZ-VOUS que les roues sont
attachées solidement en tirant sur
les assemblages de roue.
VERIFIQUE que las ruedas estén
bien contactadas, tirando de los
montajes de las ruedas.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
Insert axle rod through
axle opening.
4
5
Insérez l'essieu à manchon à
travers l'ouverture de l'essieu.
Inserte la varilla del eje por la
apertura del eje.
Axle key must line up with
key holes.
La clé d'essieu doit s'alligner
avec les troux des clés.
La llave del eje debe
alinearse con los
agujeros correspondientes.
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
6
Attachez fermerment l'adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2X
2X
2X
7
Place wheel and washer
on axle.
Placez la roue et la
rondelle sur l'essieu.
Ponga la rueda y la
arandela en el eje.
8
Push pin through hole in
axle. Curved end of pin
MUST face up as shown.
Enfoncez la cheville dans
le trou de l'essieu.
L'extrémité recourbée de
la cheville DOIT faire face
vers le haut tel qu'illustré.
Empuje la clavija a través
del agujero del eje. El
extremo curvo de la
clavija DEBE mirar hacia
arriba como se indica.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2X
9
Snap hubcap over pin as
shown.
Repeat on other wheel.
Enclenchez l'enjoliveur de
roue sur la cheville tel
qu'illustré.
Répétez sur l'autre roue.
Trabe el tapacubos sobre la
clavija como se indica.
Repita el procedimiento en
la otra rueda.
10
Thread basket strap
through hooks located on
front end of basket.
Enfilez la courroie du panier
à travers les crochets situé à
l'extrémité avant du panier.
Pase la correa de la cesta
por los ganchos ubicados
en la parte delantera de
la canasta.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessory Bridge and Parents Tray
• Plateau à accessoire et plateau pour
adulte • Barra de accesorios y bandeja
de los padres
11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Open canopy.
Ouvrir le baldaquin.
Abra la capota.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert tray into slots, make sure
parent tray is snapped securely onto
pegs on each side of the frame.
Note: Peg may be covered by cloth.
12
Inserrez le plateau dans les fentes,
s'assurez que le plateau pour adulte
est enclenché sécuritairement sur les
fiches sur chaque côté de l'armature.
Note: Fiche peut être recouverte de
matériel.
Inserte la bandeja en las ranuras,
asegurándose que la bandeja de los
padres esté bien sujeta en las clavijas
de cada lado del bastidor.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Nota: La clavija podrá quedar
cubierta con tela.
Extra storage
13
Rangement de surplus
Almacenaje adicional
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Child’s Tray • Le plateau pour enfant
• La bandeja para niños
WARNING
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
Always secure your Toujours attacher votre Siempre sujete a su
child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón
belt. The tray is not de sécurité. Ce plateau de seguridad. La
a restraint device.
DO NOT lift the
stroller by the
n'est pas un système de bandeja no es un
retenue. NE PAS lever dispositivo de
la poussette par le
seguridad. NO
child’s tray. Use care plateau pour enfant.
when snapping the Prenez garde lorsque
levante el cochecito
por la bandeja del
niño. Lleve cuidado
al conectar la bandeja
al cochecito cuando
el niño esté dentro
del mismo.
tray on the stroller
with a child in
the stroller.
vous enclenchez le
plateau à la poussette
avec un enfant dans
la poussette.
Push button in.
Enfoncez le bouton.
Oprima el botón.
14
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
To open the tray.
16
Ouvrir le plateau.
Abrir la bandeja.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
17
Brakes • Les freins • Los frenos
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Inspeccione los frenos
tratando de empujar el
cochecito.
Check that brakes Vérifiez que les freins
are on by trying to fonctionnent en
push stroller.
essayant de pousser
la poussette.
18
19
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
Front swivel wheels lock for use
on uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
20
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
21
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Recline Seat • Pour incliner le siège
• Para reclinar el asiento
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre
latches may prevent loquets peut empêcher a las trabas podría
them from locking. ceux-ci de barrer.
prevenir que las
When returning seat Lorsque vous remettez mismas funcionen.
to upright position, le siège en position
do not allow fabric verticale, évitez de
Cuando vuelve a
poner el asiento en la
posición vertical, no
deje que la tela se
agarre en la traba.
to be pinched in
the latch.
coincer le tissu dans
les loquets.
Child may slip into L'enfant peut glisser
leg openings and dans les ouvertures
strangle. Never use des et s’étrangler.
El niño puede
deslizarse
in full recline
N'utilisez jamais en
entre las aperturas
position unless
position complètement para las piernas y
pop-up enclosure is inclinée à moins que
estrangularse. Nunca
lo use en una posi-
ción reclinada a
menos que recinto de
montaje automáti-
coesté en la posición
vertical.
up.
enceinte qui se
remonte.
When making
adjustments to the Lorsque vous faites des
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
clear of moving seat les bras, et les jambes
Cuando realiza
parts and stroller
frame.
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de la
poussette.
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento
que se mueven y
del armazón del
cochecito.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To recline: lift back of canopy,
and squeeze recline wire on
back of seat.
22
Pour incliner: soulevez l'arrière
du baldaquin et pressez la tige
d'inclinaison à l'arrière du siège.
Para reclinarlo: levante el
respaldo de la capota y apriete
el alambre de reclinación atrás
del asiento.
To raise
23
Pour remonter
Para levantarlo
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pop-Up Enclosure • Enceinte qui se
remonte • Recinto de montaje automático
WARNING
Do not use
MISE EN
ADVERTENCIA
No use recinto de
montaje automático
con un niño mayor que
puede levantarse en
sus manos y rodillas
o salir gateando.
GARDE Ne pas
utiliser enceinte qui se
remonte avec un
enfant plus âgé qui
peut se remonter sur
ses mains et ses
genoux ou qui peut
ramper hors de la
poussette.
pop-up enclosure
with an older
child that can lift
up on hands and
knees or crawl
out.
Recline seat to full recline position
and remove head support.
Inclinez le siège complètement et
enlevez l’appui-tête.
Recline el asiento completamente
y quite el soporte para la cabeza.
24
®
Behind leg rest, undo Velcro strap and
pull straps out through two side slots.
À l'endos du repose pied, défaire la
®
courroie de velcro et retirez sur les
courroies à travers les deux fentes
de côté.
Detrás del apoyapiés, desabroche la
®
correa de Velcro y jale las correas
por las dos ranuras laterales.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Open child’s tray, lift pop-up
enclosure, and thread straps
through button holes on each
side of seat cover.
25
Ouvrir le plateau pour enfant,
levez le repose pied, et enfillez
les courroies à travers les troues
à bouton sur chaque côté de la
housse du siège.
Abra la bandeja del niño,
levante el recinto de montaje
automático y pase las correas
por los ojales en cada lado del
forro del asiento.
®
Fasten VELCRO straps together.
26
®
VELCRO les courroies ensemble.
®
Abroche las correas de VELCRO .
To secure pop-up enclosure,
attach plastic hooks to child’s
tray as shown.
27
Pour avoir un attachement
solide de, attachez les crochets
en plastique au plateau pour
enfant tel qu'illustré.
Para sujetar el recinto de
montaje automático, conecte
los ganchos de plástico a
la bandeja del niño como
se indica.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Head Support • Appui-tête
• Soporte para la cabeza
28
To provide head support for
29
smaller children, choose the
upper snap (A) on both sides
as shown, and the lower
snap (B) for larger children.
Pour fournir un appui-tête
pour des plus petits enfants,
choisir le bouton pression
supérieur (A) sur chaque côté
tel qu'illustré, et le bouton
pression inférieur (B) pour
des enfants plus large.
(A)
(B)
Para ofrecer suporte a la
cabeza de niños más
pequeños, elija el cierre
superior (A) en ambos
lados, como se indica, y
el cierre inferior (B) para
niños más grandes.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Lower Basket • Pour plier le panier
• Para plegar la canasta
Pull basket wire out to
lower basket.
30
Retirez le fil du panier pour le plier.
Jale el alambre de la canasta para
plegar la canasta.
CAUTION: Lowered basket may
lock brakes.
AVERTISSEMENT: Un panier plié
peut verrouiller les freins.
ADVERTENCIA: La canasta
plegada podrá bloquear los frenos.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold Stroller • Plier la poussette
• Para plegar el cochecito
Before folding stroller: Unhook pop-up-enclosure, if in use, and
refasten straps to underside of stroller.
Avant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se remonte si
elle est utilisée, et réattachez les courroies en dessous de la poussette.
Antes de plegar el cochecito: Desconecte el recinto de montaje
automático, si está en uso, y vuelva a conectar las correas a la parte
inferior del cochecito.
31
Storage latch
32
Loquet de
rangement
Traba de
almacenamiento
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
To Attach Graco Infant Carrier
®
• Attacher le porte-bébé Graco
®
• Instalación del transportador Graco
For models that do not come with an infant carrier one may be
purchased separately.
®
WARNING Use only a Graco SnugRide carrier with this travel
system. Improper use of this stroller with a carrier may result
in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco
carrier before using it with your stroller.
• Always secure your child with the carrier harness when using the
carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check
that the child is secured with the harness.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en
acheter un séparément.
®
MISE EN GARDE Utilisez seulement un porte-bébé de Graco
SnugRide avec ce système de voyage. Un usage inadéquat de cette
poussette avec le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la
mort. Lisez le manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco
avant d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous utilisez le porte-bébé avec la poussette. Si votre enfant est déjà
dans le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec
le harnais.
En los modelos que no incluyen un transportador para el bebé, se
puede comprar uno por separado.
ADVERTENCIA Use solamente un transportador SnugRide
®
Graco con este sistema de viaje. El uso indebido de este cochecito
con un transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte.
Lea el manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo
con su cochecito.
• Asegure siempre a su bebé con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya se encuentra
en el transportador, verifique que el niño esté asegurado
con el arnés.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Recline the stroller seat back
to its lowest position.
33
• Position mounting notches over
tray. Push down on carrier until
the attachment latch snaps
into tray.
• Incliner le siège de la poussette
en position la plus basse.
• Placez les encoches du montant
sur le plateau. Abaissez le
porte-bébé jusqu'à ce que le
loquet d’attachement s'enclenche
dans le plateau.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
• Recline el asiento del cochecito
hacia atrás hasta la posición
más baja.
• Coloque las ranuras de montaje
sobre la bandeja. Empuje hacia
abajo el transportador hasta que
la traba de seguridad se trabe
en la bandeja.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Push stroller canopy
forward as shown, to
locate restraint latch on
each side of stroller.
34
• Poussez le baldaquin de
la poussette vers l'avant
tel qu'illustré, pour situé
le retenue de loquet
sur chaque côté de
la poussette.
• Empuje la capota del
cochecito hacia delante
como se indica, para
ubicar el seguro en
Restraint latches
Retenues des loquets
Ubicar los seguros
cada lado del cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
35
• Push stroller canopy back, and rotate restraint latches until they
snap the infant carrier into place.
• Check that infant carrier is securely attached by pulling
up on it.
• Repoussez le baldaquin de la poussette, et pivotez les retenues des
loquets jusqu'à ce qu'elle enclenche le siège d'auto en place.
• Assurez-vous que le porte-bébé est attaché solidement en
tirant vers le haut.
• Empuje la capota del cochecito hacia atrás y gire los seguros hasta
que el asiento de seguridad infantil quede sujeto.
• Verifique que el portabebés esté bien sujeto, jalando el
mismo hacia arriba.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
• To unlock restraint latches: Push
release button beneath the restraint latch
and rotate away from infant carrier.
Push release button
Appuyez sur le
bouton de relâche
• Pour déverrouillez les retenues de
loquets: Appuyez le bouton de relâche
en dessous des retenues de loquets et
pivotez les retenues des loquets.
Oprima el botón
para soltar
• Para abrir los seguros: Oprima el
botón de debajo del seguro para soltar
y gire los sequros.
• To remove infant carrier:
squeeze release handle at back of
infant carrier, and lift carrier out of
the stroller.
37
• Pour enlever le porte-bébé:
pressez la poignée de
déclenchement derrière le
porte-bébé, et soulevez le
porte-bébé hors de la poussette.
• Para quitar el portabebés:
apriete el mango en la parte
trasera del portabebés y levántelo
del cochecito.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Remove Seat Cover • Enlever la housse
du siege • Para quitar la funda del asiento
Before removing
Avant de retirer la housse Antes de quitar el
seat cover, adjust du siège, ajustez le siège forro del asiento,
seat to upright
position, remove retirez le plateau à
à une position verticale,
ajuste el asiento a la
posición vertical, quite
el barra de accesorios
y la bandeja de
the accessory
bridge and
parent tray.
accessoire et le plateau
pour adulte.
los padres.
You MUST first
release the
Vous DEVEZ
Primero, DEBE
abrir el cierre antes
de desabrochar
los dos ganchos
en cada lado
38
premièrement
relâcher le bouton
pression avant de
détacher les deux
crochets de
snap before
unfastening
the two hooks
on each side
of stroller.
del cochecito.
chaque côté
de la poussette.
Pull up hooks
Tirez vers le haut
les crochets
Tire los ganchos
hacia arriba
Snap
Rear of stroller
Bouton-pression
Traba
L'arrière de la poussette
Parte trasera del
cochecito
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Unhook plastic tab on underside
of the back of seat base.
39
Décrochez la languette en
plastique en dessous à l'arrière
du socle.
Desabroche la lengüeta de
plástico debajo de la parte
trasera de la base del asiento.
Undo snap and unfasten
Velcro on each side of
40
®
the stroller.
Défaire le bouton pression et
®
détachez le velcro sur
chaque côté de la poussette.
Desabroche el cierre y las
®
correas de Velcro en cada
lado del cochecito.
Lift back of seat cover and
undo snap on rear of backrest.
41
Soulevez le dossier de la
housse du siège et défaire le
bouton pression à l'endos du
repose dossier.
Levante la parte trasera del
forro del asiento y desabroche
el cierre en la parte trasera
del respaldo.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Unhook plastic tabs on each side
of seat bottom, and pull straps
out of slots.
42
43
44
Décrochez les languettes en
plastique sur chaque côté du bas
du siège, et retirez les courroies
des fentes.
Desabroche las lengüetas de
plástico en cada lado de la
parte inferior del asiento y jale
las correas de las ranuras.
Unhook elastic strap on each side
of the tray.
Décrochez la courroie élastique
sur chaque côté du plateau.
Desconecte la correa elástica de
cada lado de la bandeja.
®
Behind leg rest, undo Velcro
strap and pull straps out of
two side slots.
À l'arrière du repose jambe,
défaire la courroie de velcro et
®
retirez les courroies des deux
fentes du côté.
Detrás del apoyapiés,
desabroche la correa de Velcro
®
y jale las correas de las dos
ranuras laterales.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Pull crotch strap up
through seat pan, and slide
seat cover off backrest.
46
Tirez la courroie
d'entre-jambes à travers
le câdre du siège, et
glissez la housse du
siège du repose dossier.
Jale la correa de la
entrepierna hacia arriba por
el asiento y quite el forro
del asiento del respaldo.
Pull straps out of slots on
backrest.
47
Reverse steps to reassemble.
Retirez les courroies des fentes
sur le repose dossier.
Inversez les étapes pour
réassembler.
Jale las correas de las ranuras
del respaldo.
Siga los pasos en orden
invertido para volver a montar.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
• REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH com-
pletely clean your stroller afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
Soins et entretien
• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau
froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou
détergent.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e.
WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu
de la roue.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y mantenimiento
• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda comose ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Graco Limited Warranty
At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children.
We warrant this product to be free from defects in material and workmanship
existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of
initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect
is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option,
repair or replace your product at no cost to you.
This limited warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to
follow the instructions on installation, maintenance and use, abuse, alteration,
involvement in an accident, and normal wear and tear.
THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
EXPRESS WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THIS LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply
to you.
THE CUSTOMER'S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED
WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION
ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS
SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION.
IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED.
Some states or provinces do not allow an exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, therefore, that limitation or exclusion
may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights that vary from state to state or province to province.
For warranty service or replacement part information:
USA: Please call 1-800-345-4109, or write to Consumer Services, Graco
Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341.
Canada: Please email us at [email protected], call 1-800-667-8184, or write to
Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal, Quebec, Canada H4T 1K2.
Outside USA and Canada: Please contact place of purchase for
warranty service.
Some replacement parts may be available for purchase after this
call us at 1-800-345-4109 for details. In Canada Call 1-800-667-8184
or e-mail: [email protected].
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie limitée de Graco
Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour
bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des
matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période
de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat).
Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre
seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais.
Cette garantie limitée ne couvre pas les réclamations résultant d'un usage
inadéquat, de manquer de suivre les instructions d'installation, de l'entretien et de
l'utilisation, de l'abus, de modification, d'avoir subit un accident, et d'un usage et
usure normal.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE N'IMPORTE QUELLE
AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉE À TOUTE
GARANTIE EXPRÈS DE LA VALEUR MARCHANDE OU DE L'APTITUDE À UN BUT
PARTICULIER. LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS N'IMPORTE
QUELLE GARANTIE TACITE DE VALEUR MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN BUT
PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À CETTE PÉRIODE LIMITÉE DE LA
GARANTIE.
Certains états ou provinces ne permettent pas les limitations de durée d'une
garantie tacite ; donc, les limitations et exclusions ci-dessus mentionnées peuvent
ne pas s'appliquer.
LA VOIE DE DROIT EXCLUSIVE DU CLIENT POUR INFRACTION À CETTE
GARANTIE LIMITÉE OU À N'IMPORTE QUELLE GARANTIE TACITE OU À
N'IMPORTE QUEL AUTRE ENGAGEMENT PROVENANT DE LA LOI
D'OPÉRATION OU AUTRE, SERA LIMITÉE, TEL QU'INDIQUÉ CI-APRÈS,
À RÉPARER OU REMPLACER, À NOTRE SEULE OPTION. QUOI QU'IL
ARRIVE, LA RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES SPÉCIAUX, FORTUITS ET
CONSÉCUTIFS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE.
Certains états ou provinces ne permettent pas les exclusions ou limitations de
dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs, donc, les limitations et exclusions
ci-dessus mentionnées peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez
avoir d'autres droits qui varient d'un état ou un province à l'autre.
Pour service sous garantie ou information concernant les pièces
de remplacements:
États-Unis: Communiquez avec le 1-800-345-4109, ou écrivez-nous aux
Services au Consommateurs, Produits Juvéniles Graco, 150 boulevard Oaklands,
Exton, PA 19341.
écrivez-nous aux Produits Juvéniles Elfe, 4580 Hickmore, Montréal, Québec,
Canada H4T 1K2.
À l'extérieur des États-Unis et du Canada: Veuillez communiquer avec
l'endroit ou vous avez acheté l'article pour le service sous garantie.
Certaines pièces de remplacements peuvent être disponibles après
l'expiration de cette garantie. Visitez notre site Internet à
d'information. Au Canada téléphonez au 1-800-667-8184 ou par
courriel au [email protected].
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía limitada de Graco
En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños.
Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra
existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la
fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba). Si dicho
defecto se descubre durante el período de la garantía limitada, nosotros
repararemos o cambiaremos su producto, a nuestra entera discreción, sin costo
alguno para usted.
Esta garantía limitada no cubre reclamaciones que resulten del mal uso, del no
cumplir las instrucciones de la instalación, mantenimiento y uso, abuso, alteración,
participación en un accidente y uso y desgaste normal.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO PERO SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A ESTE PERÍODO DE LA
GARANTÍA LIMITADA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto dura una garantía
implícita; por lo tanto, las limitaciones y exclusiones anteriores podrían no
aplicarse a su caso.
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA COMO RESULTADO DE LA LEY O DE OTRA
MANERA SE LIMITARÁ SEGÚN SE ESPECIFICA EN ESTA GARANTÍA A LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO, A NUESTRA ENTERA DISCRECIÓN. EN
CUALQUIER CASO, SE EXCLUYE EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de los daños especiales,
incidentales o consecuentes, por lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no
aplicarse a su caso.
Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y usted podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía o información sobre piezas de repuesto:
EE.UU.: Por favor, llame al 1-800-345-4109, o escriba a Consumer Services, Graco
Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341.
Canadá: Por favor, envíenos un mensaje electrónico a [email protected], llame al 1-
800-667-8184, o escriba a Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal,
Quebec, Canadá H4T 1K2.
Fuera de EE.UU. y Canadá: Por favor, comuníquese con el lugar de compras
para obtener el servicio bajo la garantía.
Algunas piezas de repuesto podrían estar disponibles para la compra
luego de que haya vencido esta garantía limitada. Por favor, visítenos
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes • Notas
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete el formulario a
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on the
tube below the footrest.
Payment must accompany
your order.
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las piezas
de repuesto apropiadas. El
número de modelo puede
encontrarse en el tubo debajo
del reposapiés. El pago en
dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Exton, PA 19341
or/o
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
or/ou
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
1
2
3
$ 12.00
$ 12.00
$ 5.00
4
5
6
$ 5.00
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
7
$ 8.00 (1)
$ 16.00
$ 5.00
8
9
10
2X
2X
2X
no charge
sin costo
no charge
sin costo
$18.00
11
12
13
$ 5.00
$ 21.00
$ 16.00
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N.° de modelo
Serial No.
N.° de serie
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*:
$5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
•
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #: • Cuenta N°:
Visa
Exp. date
•
•
Fecha de vencimiento
:
Mastercard Signature
Discover
Firma:
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
(
)
Telephone • Telefóno
E-Mail Address • Dirección electrónica
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Use Boot • Pour utiliser la chancelière
• Para usar la bota
Snap boot around stroller in six
places.
1
If seat is being used in fully
reclined carriage position, close off
leg opening as described in the
stroller owner’s manual.
Enclenchez la chancelière autour
de la poussette à trois endroits.
Si le siège est utilisé en position
landau complètement inclinée,
fermez l'ouverture des jambes tel
que décrit dans le manuel de
l'utilisateur de la poussette.
Abroche la bota en el cochecito en
seis lugares.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Si el asiento se usa en la posición
totalmente reclinada del cochecito,
cierre la abertura para la pierna
como se describe en el manual del
dueño del cochecito.
To Secure Child • Pour attacher l'enfant
• Para asegurar al niño
WARNING AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.
Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug
fit around your child.
MISE EN GARDE ÉVITEZ LES BLESSURES SÉRIEUSES causées
par les chutes ou le glissement. Utilisez toujours la ceinture de
sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour
obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
ADVERTENCIA EVITE UNA LESIÓN SERIA debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de
ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor
de su niño.
©2003 Graco ISPA074AA
11/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Point Harness • Harnais à 5 points
• Arnés de 5 puntos
2
3
4
To adjust harness, slide up or
down. Repeat on other side.
Pour ajuster le harnais, glissez
vers le haut ou vers le bas.
Répétez de l'autre côté.
Para ajustar el arnés, deslícelo
hacia arriba o abajo. Repita el
procedimiento del otro lado.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Point Buckle • Boucle à 3 points
• Hebilla de 3 puntos
To convert to 3-pt harness.
5
6
Pour convertir en harnais
3-points.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
7
8
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer les fentes du harnais à l'épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Harnais d'ancrage à l'épaule - un enfant plus grand
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Harnais d'ancrage à l'épaule - un enfant plus petit
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Glissez le régleur
Ajustador deslizable
Use either shoulder harness anchor in the slots
that are closest to child’s shoulder height.
9
Use slide adjuster for further adjustment.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais d'ancrage à
l'épaule dans les fentes qui sont les plus
proches de la hauteur de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use uno de los anclajes del arnés del hombro
en las ranuras que estén más cerca a la altura
del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr ajustes
adicionales.
Excess strap—smaller child
Excédent de la courroie -
un enfant plus petit
Correa adicional - niño
pequeño
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|