Graco Stroller ISPA001AC User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2004 Graco ISPA001AC  
05/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCONTINUE USING YOUR  
STROLLER should it become  
damaged or broken.  
®
USING GRACO INFANT  
CARRIER WITH STROLLER:  
®
USE ONLY A GRACO  
SNUGRIDE carrier with  
this travel system.  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco carrier before  
using it with your stroller.  
ALWAYS SECURE your child  
with the carrier harness when  
using the carrier in the stroller.  
If your child is already in the  
carrier, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. L’enfant pourrait  
tomber ou vous pourriez perdre  
le contrôle de la poussette. Aussi,  
soyez très prudent lorsque que  
vous montez et descendez une  
marche ou le bord du trottoir.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE  
ENFANT SANS SURVEILLANCE.  
Ayez toujours l’enfant en vue.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles, ajustez  
les ceintures pour obtenir un  
ajustement confortable autour  
de votre enfant.  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des objects  
avec ficelles autour du cou de  
votre enfant, suspendre des  
ficelles au-dessus de ce produit,  
ou attacher des jouets à  
des ficelles.  
L’USAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
40 livres (18,1 kg) ou mesure  
plus de 43 po (109 cm)  
occasionnera une usure et une  
tension excessive à la poussette.  
Utilisez la poussette avec  
L'ENFANT PEUT GLISSER  
DANS LES OUVERTURES  
DES ET S’ÉTRANGLER.  
N'utilisez jamais en position  
complètement inclinée à moins  
que enceinte qui se remonte.  
Ne pas utiliser enceinte qui se  
remonte avec un enfant plus  
âgé qui peut se remonter sur  
ses mains et ses genoux ou  
qui peut ramper hors de  
la poussette.  
seulement un enfant à la fois.  
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER  
LA POUSSETTE, ne pas charger  
le plateau pour adulte et plateau  
à accessoire à plus de  
3 livres (1,4 kg).  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant  
de laisser votre enfant près  
de la poussette.  
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,  
ne jamais mettre de liquides  
brûlants dans ce plateau.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR ÉVITER DES  
UTLISER LE PORTE-BÉBÉ  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne jamais placer  
de sacs à main, sacs à provisions  
ou accessoires sur le guidon ou  
le baldaquin.  
GRACO® AVEC LA POUSSETTE:  
UTILISEZ SEULEMENT UN  
®
PORTE-BÉBÉ DE GRACO  
SNUGRIDE avec ce système de  
voyage.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES,  
ne placez jamais plus de  
LISEZ LE MANUEL d'utilisateur  
fournit avec votre porte-bébé  
Graco avant d'utiliser le  
10 livres (4,5 kg) dans le panier.  
porte-bébé avec votre poussette.  
NE PAS utiliser le panier  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais du  
porte-bébé quand vous utilisez le  
porte-bébé avec la poussette. Si  
votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, assurez-vous  
que l'enfant est attaché avec  
le harnais.  
comme porte-bébé.  
NE LAISSEZ PAS votre enfant  
debout sur le panier. Il pourrait  
s’écrouler et causer des blessures.  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
seulement. Ce produit n’est pas  
conçu pour usage pendant la  
course à pied, pour patiner, etc.  
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
POR FAVOR, CONSERVELO  
EL MANUEL DEL  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su  
niño podrá caerse. Asimismo,  
tenga cuidado especial cuando  
suba o baje un escalón o  
la calzada.  
PROPIETARIO PARA  
UTILIZARLO EN EL FUTURO.  
• SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
NUNCA DEJE a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
EVITE LA  
ESTRANGULACIÓN.  
EVITE UNA LESIÓN  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar  
las hebillas, ajuste las correas  
para que queden ajustadas  
alrededor de su niño.  
No coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello  
del niño, o suspenda cuerdas  
del cochecito, o coloque  
cordones en los juguetes.  
SI USA EL COCHECITO  
para un niño que pese más de  
40 libras (18,1 kg) o más alto  
que 43 pulgadas (109 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
EL NIÑO PUEDE DESLIZARSE  
ENTRE LAS APERTURAS  
PARA LAS PIERNAS Y  
ESTRANGULARSE. Nunca lo  
use en una posición reclinada a  
menos que recinto de montaje  
automático esté en la posición  
vertical. No use recinto de  
montaje automático con un  
niño mayor que puede  
PARA EVITAR  
VOLCAMIENTOS, no ponga  
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre  
la bandeja para padres y barra  
de accesorios.  
levantarse en sus manos y  
rodillas o salir gateando.  
PARA EVITAR  
QUEMADURAS nunca  
ponga liquidos calientes  
sobre la bandeja pasa padres.  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas de compras  
o accesorios en la manija  
o capota.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA,  
no coloque más de 10 libras  
(4,5 kg) en la canasta.  
USAR EL TRANSPORTADOR  
GRACO CON EL COCHECITO:  
®
USE SOLAMENTE UN  
TRANSPORTADOR  
SNUGRIDE GRACO  
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
®
con este sistema de viaje.  
NO DEJE QUE su niño  
se pare en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
LEA EL MANUAL provisto con  
su transportador Graco antes  
de usarlo con su cochecito.  
NUNCA COLOQUE el niño en  
el cochecito con la cabeza en  
la delantera parte del  
cochecito.  
ASEGURE SIEMPRE a su bebé  
con el arnés del transportador  
cuando usa el transportador en  
el cochecito. Si su niño ya se  
encuentra en el transportador,  
verifique que el niño esté  
NUNCA DEJE QUE EL  
cochecito sea usado  
como juguete.  
asegurado con el arnés.  
EL COCHECITO DEBE SER  
USADO solamente a velocidad  
de caminar. El producto no  
está destinado para usarlo  
mientras está corriendo,  
patinando, etc.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste  
se daña o se quiebra.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Assurez-vous d'avoir  
toutes les pièces illustrées con todas las piezas  
AVANT de commencer  
l'assemblage de votre  
produit. S'il vous  
Verifique que cuenta  
Check that you  
have all the parts  
shown BEFORE  
assembling your  
product. If any parts  
are missing, call  
Customer Service.  
mostradas ANTES de  
montar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
manque des pièces,  
communiquez avec notre de Servicio al Cliente.  
service à la clientèle.  
No herramientas  
Aucun outil requis.  
necesarias.  
No tools required.  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Open Stroller • Ouvrir la poussette  
• Abrir el cochecito  
1
CHECK that stroller is  
completely open (by trying to  
fold it) before continuing.  
2
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
VÉRIFIEZ que la poussette  
est completement dépliée (en  
essayant de la plier) avant  
de continuer.  
VERIFIQUE que el cochecito  
esté completamente abierto  
(intente doblarlo) antes  
de continuar.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Wheels • Les roues avant  
• Las ruedas delanteras  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Sague y deseche  
Choking Hazard: Danger d'étranglement:  
Remove and  
immediately  
Retirer et jeter à la  
poubelle immédiatement tapas de plástico de  
inmediatamente las  
discard protective les embouts de  
los extremos de las  
clavijas de las patas  
delanteras.  
end cap from  
each front leg.  
protection des tubes  
avant de la poussette.  
2X  
3
CHECK that wheels are securely  
attached by pulling on wheel  
assemblies.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
ASSUREZ-VOUS que les roues sont  
attachées solidement en tirant sur  
les assemblages de roue.  
VERIFIQUE que las ruedas estén  
bien contactadas, tirando de los  
montajes de las ruedas.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wheels • Les roues arrières  
• Las ruedas traseras  
2X  
Insert axle rod through  
axle opening.  
4
5
Insérez l'essieu à manchon à  
travers l'ouverture de l'essieu.  
Inserte la varilla del eje por la  
apertura del eje.  
Axle key must line up with  
key holes.  
La clé d'essieu doit s'alligner  
avec les troux des clés.  
La llave del eje debe  
alinearse con los  
agujeros correspondientes.  
Firmly attach hub adapter  
onto wheel.  
6
Attachez fermerment l'adapteur  
du moyeu sur la roue.  
Conecte el adaptador del cubo  
firmemente a la rueda.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
2X  
2X  
7
Place wheel and washer  
on axle.  
Placez la roue et la  
rondelle sur l'essieu.  
Ponga la rueda y la  
arandela en el eje.  
8
Push pin through hole in  
axle. Curved end of pin  
MUST face up as shown.  
Enfoncez la cheville dans  
le trou de l'essieu.  
L'extrémité recourbée de  
la cheville DOIT faire face  
vers le haut tel qu'illustré.  
Empuje la clavija a través  
del agujero del eje. El  
extremo curvo de la  
clavija DEBE mirar hacia  
arriba como se indica.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
9
Snap hubcap over pin as  
shown.  
Repeat on other wheel.  
Enclenchez l'enjoliveur de  
roue sur la cheville tel  
qu'illustré.  
Répétez sur l'autre roue.  
Trabe el tapacubos sobre la  
clavija como se indica.  
Repita el procedimiento en  
la otra rueda.  
10  
Thread basket strap  
through hooks located on  
front end of basket.  
Enfilez la courroie du panier  
à travers les crochets situé à  
l'extrémité avant du panier.  
Pase la correa de la cesta  
por los ganchos ubicados  
en la parte delantera de  
la canasta.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessory Bridge and Parents Tray  
• Plateau à accessoire et plateau pour  
adulte • Barra de accesorios y bandeja  
de los padres  
11  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Open canopy.  
Ouvrir le baldaquin.  
Abra la capota.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert tray into slots, make sure  
parent tray is snapped securely onto  
pegs on each side of the frame.  
Note: Peg may be covered by cloth.  
12  
Inserrez le plateau dans les fentes,  
s'assurez que le plateau pour adulte  
est enclenché sécuritairement sur les  
fiches sur chaque côté de l'armature.  
Note: Fiche peut être recouverte de  
matériel.  
Inserte la bandeja en las ranuras,  
asegurándose que la bandeja de los  
padres esté bien sujeta en las clavijas  
de cada lado del bastidor.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Nota: La clavija podrá quedar  
cubierta con tela.  
Extra storage  
13  
Rangement de surplus  
Almacenaje adicional  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Child’s Tray • Le plateau pour enfant  
• La bandeja para niños  
WARNING  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA  
Always secure your Toujours attacher votre Siempre sujete a su  
child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón  
belt. The tray is not de sécurité. Ce plateau de seguridad. La  
a restraint device.  
DO NOT lift the  
stroller by the  
n'est pas un système de bandeja no es un  
retenue. NE PAS lever dispositivo de  
la poussette par le  
seguridad. NO  
child’s tray. Use care plateau pour enfant.  
when snapping the Prenez garde lorsque  
levante el cochecito  
por la bandeja del  
niño. Lleve cuidado  
al conectar la bandeja  
al cochecito cuando  
el niño esté dentro  
del mismo.  
tray on the stroller  
with a child in  
the stroller.  
vous enclenchez le  
plateau à la poussette  
avec un enfant dans  
la poussette.  
Push button in.  
Enfoncez le bouton.  
Oprima el botón.  
14  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
To open the tray.  
16  
Ouvrir le plateau.  
Abrir la bandeja.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Attacher l’enfant  
• Para asegurar al niño  
17  
Brakes • Les freins • Los frenos  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Inspeccione los frenos  
tratando de empujar el  
cochecito.  
Check that brakes Vérifiez que les freins  
are on by trying to fonctionnent en  
push stroller.  
essayant de pousser  
la poussette.  
18  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Swivel Wheels • Les roues pivotantes  
• Las ruedas giratorias  
Front swivel wheels lock for use  
on uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
20  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
21  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seat • Pour incliner le siège  
• Para reclinar el asiento  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Fabric caught in the Du tissu coincé dans les La tela que se agarre  
latches may prevent loquets peut empêcher a las trabas podría  
them from locking. ceux-ci de barrer.  
prevenir que las  
When returning seat Lorsque vous remettez mismas funcionen.  
to upright position, le siège en position  
do not allow fabric verticale, évitez de  
Cuando vuelve a  
poner el asiento en la  
posición vertical, no  
deje que la tela se  
agarre en la traba.  
to be pinched in  
the latch.  
coincer le tissu dans  
les loquets.  
Child may slip into L'enfant peut glisser  
leg openings and dans les ouvertures  
strangle. Never use des et s’étrangler.  
El niño puede  
deslizarse  
in full recline  
N'utilisez jamais en  
entre las aperturas  
position unless  
position complètement para las piernas y  
pop-up enclosure is inclinée à moins que  
estrangularse. Nunca  
lo use en una posi-  
ción reclinada a  
menos que recinto de  
montaje automáti-  
coesté en la posición  
vertical.  
up.  
enceinte qui se  
remonte.  
When making  
adjustments to the Lorsque vous faites des  
stroller seat, make  
sure child’s head,  
arms, and legs are  
ajustements au siège de  
la poussette, s'assurer  
que la tête de l'enfant,  
clear of moving seat les bras, et les jambes  
Cuando realiza  
parts and stroller  
frame.  
soient dégagés des  
pièces du siège en  
mouvement et de  
l'armature de la  
poussette.  
ajustes al asiento del  
cochecito, asegúrese  
que la cabeza, brazos  
y piernas del niño  
están lejos de las  
piezas del asiento  
que se mueven y  
del armazón del  
cochecito.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To recline: lift back of canopy,  
and squeeze recline wire on  
back of seat.  
22  
Pour incliner: soulevez l'arrière  
du baldaquin et pressez la tige  
d'inclinaison à l'arrière du siège.  
Para reclinarlo: levante el  
respaldo de la capota y apriete  
el alambre de reclinación atrás  
del asiento.  
To raise  
23  
Pour remonter  
Para levantarlo  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pop-Up Enclosure • Enceinte qui se  
remonte • Recinto de montaje automático  
WARNING  
Do not use  
MISE EN  
ADVERTENCIA  
No use recinto de  
montaje automático  
con un niño mayor que  
puede levantarse en  
sus manos y rodillas  
o salir gateando.  
GARDE Ne pas  
utiliser enceinte qui se  
remonte avec un  
enfant plus âgé qui  
peut se remonter sur  
ses mains et ses  
genoux ou qui peut  
ramper hors de la  
poussette.  
pop-up enclosure  
with an older  
child that can lift  
up on hands and  
knees or crawl  
out.  
Recline seat to full recline position  
and remove head support.  
Inclinez le siège complètement et  
enlevez l’appui-tête.  
Recline el asiento completamente  
y quite el soporte para la cabeza.  
24  
®
Behind leg rest, undo Velcro strap and  
pull straps out through two side slots.  
À l'endos du repose pied, défaire la  
®
courroie de velcro et retirez sur les  
courroies à travers les deux fentes  
de côté.  
Detrás del apoyapiés, desabroche la  
®
correa de Velcro y jale las correas  
por las dos ranuras laterales.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Open child’s tray, lift pop-up  
enclosure, and thread straps  
through button holes on each  
side of seat cover.  
25  
Ouvrir le plateau pour enfant,  
levez le repose pied, et enfillez  
les courroies à travers les troues  
à bouton sur chaque côté de la  
housse du siège.  
Abra la bandeja del niño,  
levante el recinto de montaje  
automático y pase las correas  
por los ojales en cada lado del  
forro del asiento.  
®
Fasten VELCRO straps together.  
26  
®
VELCRO les courroies ensemble.  
®
Abroche las correas de VELCRO .  
To secure pop-up enclosure,  
attach plastic hooks to child’s  
tray as shown.  
27  
Pour avoir un attachement  
solide de, attachez les crochets  
en plastique au plateau pour  
enfant tel qu'illustré.  
Para sujetar el recinto de  
montaje automático, conecte  
los ganchos de plástico a  
la bandeja del niño como  
se indica.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Head Support • Appui-tête  
• Soporte para la cabeza  
28  
To provide head support for  
29  
smaller children, choose the  
upper snap (A) on both sides  
as shown, and the lower  
snap (B) for larger children.  
Pour fournir un appui-tête  
pour des plus petits enfants,  
choisir le bouton pression  
supérieur (A) sur chaque côté  
tel qu'illustré, et le bouton  
pression inférieur (B) pour  
des enfants plus large.  
(A)  
(B)  
Para ofrecer suporte a la  
cabeza de niños más  
pequeños, elija el cierre  
superior (A) en ambos  
lados, como se indica, y  
el cierre inferior (B) para  
niños más grandes.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Lower Basket • Pour plier le panier  
• Para plegar la canasta  
Pull basket wire out to  
lower basket.  
30  
Retirez le fil du panier pour le plier.  
Jale el alambre de la canasta para  
plegar la canasta.  
CAUTION: Lowered basket may  
lock brakes.  
AVERTISSEMENT: Un panier plié  
peut verrouiller les freins.  
ADVERTENCIA: La canasta  
plegada podrá bloquear los frenos.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller • Plier la poussette  
• Para plegar el cochecito  
Before folding stroller: Unhook pop-up-enclosure, if in use, and  
refasten straps to underside of stroller.  
Avant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se remonte si  
elle est utilisée, et réattachez les courroies en dessous de la poussette.  
Antes de plegar el cochecito: Desconecte el recinto de montaje  
automático, si está en uso, y vuelva a conectar las correas a la parte  
inferior del cochecito.  
31  
š
Storage latch  
32  
Loquet de  
rangement  
Traba de  
almacenamiento  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
To Attach Graco Infant Carrier  
®
• Attacher le porte-bébé Graco  
®
• Instalación del transportador Graco  
For models that do not come with an infant carrier one may be  
purchased separately.  
®
WARNING Use only a Graco SnugRide carrier with this travel  
system. Improper use of this stroller with a carrier may result  
in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco  
carrier before using it with your stroller.  
• Always secure your child with the carrier harness when using the  
carrier in the stroller. If your child is already in the carrier, check  
that the child is secured with the harness.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément.  
®
MISE EN GARDE Utilisez seulement un porte-bébé de Graco  
SnugRide avec ce système de voyage. Un usage inadéquat de cette  
poussette avec le porte-bébé peut causer de sérieuses blessures ou la  
mort. Lisez le manuel d'utilisateur fournit avec votre porte-bébé Graco  
avant d'utiliser le porte-bébé avec votre poussette.  
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand  
vous utilisez le porte-bébé avec la poussette. Si votre enfant est déjà  
dans le porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec  
le harnais.  
En los modelos que no incluyen un transportador para el bebé, se  
puede comprar uno por separado.  
ADVERTENCIA Use solamente un transportador SnugRide  
®
Graco con este sistema de viaje. El uso indebido de este cochecito  
con un transportador podra resultar en lesiones serias o la muerte.  
Lea el manual provisto con su transportador Graco antes de usarlo  
con su cochecito.  
• Asegure siempre a su bebé con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya se encuentra  
en el transportador, verifique que el niño esté asegurado  
con el arnés.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Recline the stroller seat back  
to its lowest position.  
33  
• Position mounting notches over  
tray. Push down on carrier until  
the attachment latch snaps  
into tray.  
• Incliner le siège de la poussette  
en position la plus basse.  
• Placez les encoches du montant  
sur le plateau. Abaissez le  
porte-bébé jusqu'à ce que le  
loquet d’attachement s'enclenche  
dans le plateau.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
• Recline el asiento del cochecito  
hacia atrás hasta la posición  
más baja.  
• Coloque las ranuras de montaje  
sobre la bandeja. Empuje hacia  
abajo el transportador hasta que  
la traba de seguridad se trabe  
en la bandeja.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Push stroller canopy  
forward as shown, to  
locate restraint latch on  
each side of stroller.  
34  
• Poussez le baldaquin de  
la poussette vers l'avant  
tel qu'illustré, pour situé  
le retenue de loquet  
sur chaque côté de  
la poussette.  
• Empuje la capota del  
cochecito hacia delante  
como se indica, para  
ubicar el seguro en  
Restraint latches  
Retenues des loquets  
Ubicar los seguros  
cada lado del cochecito.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
35  
• Push stroller canopy back, and rotate restraint latches until they  
snap the infant carrier into place.  
Check that infant carrier is securely attached by pulling  
up on it.  
• Repoussez le baldaquin de la poussette, et pivotez les retenues des  
loquets jusqu'à ce qu'elle enclenche le siège d'auto en place.  
Assurez-vous que le porte-bébé est attaché solidement en  
tirant vers le haut.  
• Empuje la capota del cochecito hacia atrás y gire los seguros hasta  
que el asiento de seguridad infantil quede sujeto.  
• Verifique que el portabebés esté bien sujeto, jalando el  
mismo hacia arriba.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
To unlock restraint latches: Push  
release button beneath the restraint latch  
and rotate away from infant carrier.  
Push release button  
Appuyez sur le  
bouton de relâche  
Pour déverrouillez les retenues de  
loquets: Appuyez le bouton de relâche  
en dessous des retenues de loquets et  
pivotez les retenues des loquets.  
Oprima el botón  
para soltar  
Para abrir los seguros: Oprima el  
botón de debajo del seguro para soltar  
y gire los sequros.  
To remove infant carrier:  
squeeze release handle at back of  
infant carrier, and lift carrier out of  
the stroller.  
37  
Pour enlever le porte-bébé:  
pressez la poignée de  
déclenchement derrière le  
porte-bébé, et soulevez le  
porte-bébé hors de la poussette.  
Para quitar el portabebés:  
apriete el mango en la parte  
trasera del portabebés y levántelo  
del cochecito.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove Seat Cover • Enlever la housse  
du siege • Para quitar la funda del asiento  
Before removing  
Avant de retirer la housse Antes de quitar el  
seat cover, adjust du siège, ajustez le siège forro del asiento,  
seat to upright  
position, remove retirez le plateau à  
à une position verticale,  
ajuste el asiento a la  
posición vertical, quite  
el barra de accesorios  
y la bandeja de  
the accessory  
bridge and  
parent tray.  
accessoire et le plateau  
pour adulte.  
los padres.  
You MUST first  
release the  
Vous DEVEZ  
Primero, DEBE  
abrir el cierre antes  
de desabrochar  
los dos ganchos  
en cada lado  
38  
premièrement  
relâcher le bouton  
pression avant de  
détacher les deux  
crochets de  
snap before  
unfastening  
the two hooks  
on each side  
of stroller.  
del cochecito.  
chaque côté  
de la poussette.  
Pull up hooks  
Tirez vers le haut  
les crochets  
Tire los ganchos  
hacia arriba  
Snap  
Rear of stroller  
Bouton-pression  
Traba  
L'arrière de la poussette  
Parte trasera del  
cochecito  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unhook plastic tab on underside  
of the back of seat base.  
39  
Décrochez la languette en  
plastique en dessous à l'arrière  
du socle.  
Desabroche la lengüeta de  
plástico debajo de la parte  
trasera de la base del asiento.  
Undo snap and unfasten  
Velcro on each side of  
40  
®
the stroller.  
Défaire le bouton pression et  
®
détachez le velcro sur  
chaque côté de la poussette.  
Desabroche el cierre y las  
®
correas de Velcro en cada  
lado del cochecito.  
Lift back of seat cover and  
undo snap on rear of backrest.  
41  
Soulevez le dossier de la  
housse du siège et défaire le  
bouton pression à l'endos du  
repose dossier.  
Levante la parte trasera del  
forro del asiento y desabroche  
el cierre en la parte trasera  
del respaldo.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unhook plastic tabs on each side  
of seat bottom, and pull straps  
out of slots.  
42  
43  
44  
Décrochez les languettes en  
plastique sur chaque côté du bas  
du siège, et retirez les courroies  
des fentes.  
Desabroche las lengüetas de  
plástico en cada lado de la  
parte inferior del asiento y jale  
las correas de las ranuras.  
Unhook elastic strap on each side  
of the tray.  
Décrochez la courroie élastique  
sur chaque côté du plateau.  
Desconecte la correa elástica de  
cada lado de la bandeja.  
®
Behind leg rest, undo Velcro  
strap and pull straps out of  
two side slots.  
À l'arrière du repose jambe,  
défaire la courroie de velcro et  
®
retirez les courroies des deux  
fentes du côté.  
Detrás del apoyapiés,  
desabroche la correa de Velcro  
®
y jale las correas de las dos  
ranuras laterales.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Pull crotch strap up  
through seat pan, and slide  
seat cover off backrest.  
46  
Tirez la courroie  
d'entre-jambes à travers  
le câdre du siège, et  
glissez la housse du  
siège du repose dossier.  
Jale la correa de la  
entrepierna hacia arriba por  
el asiento y quite el forro  
del asiento del respaldo.  
Pull straps out of slots on  
backrest.  
47  
Reverse steps to reassemble.  
Retirez les courroies des fentes  
sur le repose dossier.  
Inversez les étapes pour  
réassembler.  
Jale las correas de las ranuras  
del respaldo.  
Siga los pasos en orden  
invertido para volver a montar.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on  
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH com-  
pletely clean your stroller afterward to remove sand and salt from  
mechanisms and wheel assemblies.  
Soins et entretien  
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau  
froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou  
détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e.  
WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à  
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu  
de la roue.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en  
el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda comose ilustra.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal  
de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Graco Limited Warranty  
At Graco, we make innovative, high quality products for babies and children.  
We warrant this product to be free from defects in material and workmanship  
existing at the time of manufacture for a period of one year from the date of  
initial purchase (sales receipt is required for proof of purchase). If such a defect  
is discovered during the limited warranty period, we will, at our sole option,  
repair or replace your product at no cost to you.  
This limited warranty does not cover claims resulting from misuse, failure to  
follow the instructions on installation, maintenance and use, abuse, alteration,  
involvement in an accident, and normal wear and tear.  
THIS LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY  
EXPRESS WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THIS LIMITED WARRANTY PERIOD.  
Some states or provinces do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply  
to you.  
THE CUSTOMER'S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED  
WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION  
ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS  
SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION.  
IN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED.  
Some states or provinces do not allow an exclusion or limitation of special,  
incidental or consequential damages, therefore, that limitation or exclusion  
may not apply to you.  
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may have other  
rights that vary from state to state or province to province.  
For warranty service or replacement part information:  
USA: Please call 1-800-345-4109, or write to Consumer Services, Graco  
Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341.  
Canada: Please email us at [email protected], call 1-800-667-8184, or write to  
Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal, Quebec, Canada H4T 1K2.  
Outside USA and Canada: Please contact place of purchase for  
warranty service.  
Some replacement parts may be available for purchase after this  
call us at 1-800-345-4109 for details. In Canada Call 1-800-667-8184  
or e-mail: [email protected].  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée de Graco  
Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pour  
bébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts des  
matériaux et de la main-d'oeuvre au moment de la fabrication pour une période  
de 1 an suivant la date d'achat (reçu de caisse nécessaire comme preuve d'achat).  
Si un tel défaut est découvert pendant la période de garantie limitée, nous, à notre  
seule option, feront la réparation où remplaceront votre produit sans frais.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les réclamations résultant d'un usage  
inadéquat, de manquer de suivre les instructions d'installation, de l'entretien et de  
l'utilisation, de l'abus, de modification, d'avoir subit un accident, et d'un usage et  
usure normal.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE N'IMPORTE QUELLE  
AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉE À TOUTE  
GARANTIE EXPRÈS DE LA VALEUR MARCHANDE OU DE L'APTITUDE À UN BUT  
PARTICULIER. LA DURÉE DE TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS N'IMPORTE  
QUELLE GARANTIE TACITE DE VALEUR MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN BUT  
PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À CETTE PÉRIODE LIMITÉE DE LA  
GARANTIE.  
Certains états ou provinces ne permettent pas les limitations de durée d'une  
garantie tacite ; donc, les limitations et exclusions ci-dessus mentionnées peuvent  
ne pas s'appliquer.  
LA VOIE DE DROIT EXCLUSIVE DU CLIENT POUR INFRACTION À CETTE  
GARANTIE LIMITÉE OU À N'IMPORTE QUELLE GARANTIE TACITE OU À  
N'IMPORTE QUEL AUTRE ENGAGEMENT PROVENANT DE LA LOI  
D'OPÉRATION OU AUTRE, SERA LIMITÉE, TEL QU'INDIQUÉ CI-APRÈS,  
À RÉPARER OU REMPLACER, À NOTRE SEULE OPTION. QUOI QU'IL  
ARRIVE, LA RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES SPÉCIAUX, FORTUITS ET  
CONSÉCUTIFS EST EXPRESSÉMENT EXCLUE.  
Certains états ou provinces ne permettent pas les exclusions ou limitations de  
dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs, donc, les limitations et exclusions  
ci-dessus mentionnées peuvent ne pas s'appliquer.  
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez  
avoir d'autres droits qui varient d'un état ou un province à l'autre.  
Pour service sous garantie ou information concernant les pièces  
de remplacements:  
États-Unis: Communiquez avec le 1-800-345-4109, ou écrivez-nous aux  
Services au Consommateurs, Produits Juvéniles Graco, 150 boulevard Oaklands,  
Exton, PA 19341.  
Canada: Par courriel au [email protected] , téléphonez au 1-800-667-8184, ou  
écrivez-nous aux Produits Juvéniles Elfe, 4580 Hickmore, Montréal, Québec,  
Canada H4T 1K2.  
À l'extérieur des États-Unis et du Canada: Veuillez communiquer avec  
l'endroit ou vous avez acheté l'article pour le service sous garantie.  
Certaines pièces de remplacements peuvent être disponibles après  
l'expiration de cette garantie. Visitez notre site Internet à  
d'information. Au Canada téléphonez au 1-800-667-8184 ou par  
courriel au [email protected].  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada de Graco  
En Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños.  
Garantizamos este producto como libre de defectos de material y mano de obra  
existentes en el momento de la fabricación durante un período de un año desde la  
fecha de compra inicial (se requiere el recibo de la compra como prueba). Si dicho  
defecto se descubre durante el período de la garantía limitada, nosotros  
repararemos o cambiaremos su producto, a nuestra entera discreción, sin costo  
alguno para usted.  
Esta garantía limitada no cubre reclamaciones que resulten del mal uso, del no  
cumplir las instrucciones de la instalación, mantenimiento y uso, abuso, alteración,  
participación en un accidente y uso y desgaste normal.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA  
GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO PERO SIN LIMITACIÓN A CUALQUIER  
GARANTÍA EXPRESA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR. LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A ESTE PERÍODO DE LA  
GARANTÍA LIMITADA.  
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto dura una garantía  
implícita; por lo tanto, las limitaciones y exclusiones anteriores podrían no  
aplicarse a su caso.  
LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA DEL CLIENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA  
GARANTÍA LIMITADA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DE CUALQUIER  
OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA COMO RESULTADO DE LA LEY O DE OTRA  
MANERA SE LIMITARÁ SEGÚN SE ESPECIFICA EN ESTA GARANTÍA A LA  
REPARACIÓN O REEMPLAZO, A NUESTRA ENTERA DISCRECIÓN. EN  
CUALQUIER CASO, SE EXCLUYE EXPRESAMENTE LA RESPONSABILIDAD  
POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
Algunos estados no permiten una exclusión o limitación de los daños especiales,  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no  
aplicarse a su caso.  
Esta garantía limitada le brinda derechos legales específicos y usted podría tener  
otros derechos que varían de un estado a otro.  
Para obtener servicio bajo la garantía o información sobre piezas de repuesto:  
EE.UU.: Por favor, llame al 1-800-345-4109, o escriba a Consumer Services, Graco  
Children's Products, 150 Oaklands Boulevard, Exton, PA 19341.  
Canadá: Por favor, envíenos un mensaje electrónico a [email protected], llame al 1-  
800-667-8184, o escriba a Elfe Juvenile Products, 4580 Hickmore, Montreal,  
Quebec, Canadá H4T 1K2.  
Fuera de EE.UU. y Canadá: Por favor, comuníquese con el lugar de compras  
para obtener el servicio bajo la garantía.  
Algunas piezas de repuesto podrían estar disponibles para la compra  
luego de que haya vencido esta garantía limitada. Por favor, visítenos  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes • Notas  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts (USA)  
Piezas de repuesto (EE.UU)  
Complete el formulario a  
Complete the following form. Your  
model number MUST be included  
on the form to ensure proper  
replacement parts. Your model  
number can be found on the  
tube below the footrest.  
Payment must accompany  
your order.  
continuación. El número de  
modelo DEBE incluirse en este  
formulario para asegurar las piezas  
de repuesto apropiadas. El  
número de modelo puede  
encontrarse en el tubo debajo  
del reposapiés. El pago en  
dólares estadounidenses debe  
incluirse con el pedido.  
Return the form with payment to:  
GRACO Children’s Products Inc.  
Customer Service Department  
150 Oaklands Blvd.  
Devuélvase con pago a:  
GRACO Children’s Products Inc.  
Customer Service Department  
150 Oaklands Blvd.  
Exton, PA 19341  
Exton, PA 19341  
or/o  
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-345-4109  
Replacement Parts (Canada)  
Des pièces de remplacement (au Canada)  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at / Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Circle the part you need.  
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.  
1
2
3
$ 12.00  
$ 12.00  
$ 5.00  
4
5
6
$ 5.00  
On certain models  
Sur certains modèles  
En ciertos modelos  
7
$ 8.00 (1)  
$ 16.00  
$ 5.00  
8
9
10  
2X  
2X  
2X  
no charge  
sin costo  
no charge  
sin costo  
$18.00  
11  
12  
13  
$ 5.00  
$ 21.00  
$ 16.00  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Must be filled in:  
Debe completarse:  
Model No.  
N.° de modelo  
Serial No.  
N.° de serie  
Total • Total:  
Shipping & handling*:  
Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales tax**:  
Impuestos**:  
Total due:  
Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU  
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,  
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%  
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)  
Charge to credit card  
Cargar a la tarjeta de crédito  
Account #: Cuenta N°:  
Visa  
Exp. date  
Fecha de vencimiento  
:
Mastercard Signature  
Discover  
Firma:  
Ship to • Enviar a:  
Name • Nombre  
Address • Dirección  
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone • Telefóno  
E-Mail Address • Dirección electrónica  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use Boot • Pour utiliser la chancelière  
• Para usar la bota  
Snap boot around stroller in six  
places.  
1
If seat is being used in fully  
reclined carriage position, close off  
leg opening as described in the  
stroller owner’s manual.  
Enclenchez la chancelière autour  
de la poussette à trois endroits.  
Si le siège est utilisé en position  
landau complètement inclinée,  
fermez l'ouverture des jambes tel  
que décrit dans le manuel de  
l'utilisateur de la poussette.  
Abroche la bota en el cochecito en  
seis lugares.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Si el asiento se usa en la posición  
totalmente reclinada del cochecito,  
cierre la abertura para la pierna  
como se describe en el manual del  
dueño del cochecito.  
To Secure Child • Pour attacher l'enfant  
• Para asegurar al niño  
WARNING AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.  
Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug  
fit around your child.  
MISE EN GARDE ÉVITEZ LES BLESSURES SÉRIEUSES causées  
par les chutes ou le glissement. Utilisez toujours la ceinture de  
sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.  
ADVERTENCIA EVITE UNA LESIÓN SERIA debido a una calda o  
resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad. Luego de  
ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden ajustadas alrededor  
de su niño.  
©2003 Graco ISPA074AA  
11/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Point Harness • Harnais à 5 points  
• Arnés de 5 puntos  
2
3
4
To adjust harness, slide up or  
down. Repeat on other side.  
Pour ajuster le harnais, glissez  
vers le haut ou vers le bas.  
Répétez de l'autre côté.  
Para ajustar el arnés, deslícelo  
hacia arriba o abajo. Repita el  
procedimiento del otro lado.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle • Boucle à 3 points  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt harness.  
5
6
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
7
8
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
• Pour changer les fentes du harnais à l'épaule  
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d'ancrage à l'épaule - un enfant plus grand  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d'ancrage à l'épaule - un enfant plus petit  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
Use either shoulder harness anchor in the slots  
that are closest to child’s shoulder height.  
9
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais d'ancrage à  
l'épaule dans les fentes qui sont les plus  
proches de la hauteur de l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del hombro  
en las ranuras que estén más cerca a la altura  
del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr ajustes  
adicionales.  
Excess strap—smaller child  
Excédent de la courroie -  
un enfant plus petit  
Correa adicional - niño  
pequeño  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Drill G7943 User Manual
Grizzly Scale T10008 User Manual
Grundig Coffeemaker KM4062 User Manual
Haier Flat Panel Television HTF21S32 User Manual
HANNspree Flat Panel Television DT0B 10A1 User Manual
Hoshizaki Ice Maker DCM 270BAH OS User Manual
Hotpoint Washer Dryer WMAQL 741 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Monitor 1912NC User Manual
HP Hewlett Packard Printer 1180C User Manual
Husqvarna Blower 111750 HCS1372 User Manual