| Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.   KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.   Lire les instructions d’assemblage soigneusement.   GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.   Lea todas las instrucciones ANTES de armar   y USAR este producto.   GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.   OWNER'S MANUAL   MANUEL D'UTILISATEUR   MANUAL DEL PROPIETARIO   ©2011 Graco ISPP119AE   1/11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Avoiding Suffocation Hazards   • Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.   As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent   suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain   length and width, and is less than one inch thick in order to meet   safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may   allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the   playard causing suffocation.   • Infants can suffocate   • In gaps between a mattress too small or too thick and   products sides   • On soft bedding.   NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY   mattress pad provided by Graco.   • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy   infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised   by your physician.   • Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers   not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.   • NEVER use a water mattress with the playard.   Avoiding Strangulation Hazards   • Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords   away from child.   • NEVER place the playard near a window where cords from   blinds or drapes can strangle a child.   • NEVER hang strings on or over the playard.   • NEVER place items with a string around a child’s neck, such as hood   strings, pacifier cords, etc.   • NEVER attach strings to toys.   This product is not intended for commercial use.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Manquer de suivre ces avertissements et les instructions   peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.   Installer le parc   • Ce produit exige l’assemblage par un adulte.   • Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.   Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.   Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,   que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien   fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les   instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.   • Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou   endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du   treillis déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement   pendant l’usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109   (Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou   un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne pas substituer   de pièces de rechange.   Utiliser le parc   • Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne   jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue.   Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la   surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.   • Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser   l’enfant.   • Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,   enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé   comme des marches pour grimper.   • Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po   (89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à   l’extérieur du parc.   • Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas   indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette   amovible.   • L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures   sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais   ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la   couchette.   • NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit avec le côté abaissé.   Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque   l’enfant est dans le produit.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour   les produits d’enfant.   Éviter le danger d’asphyxie   • Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés   flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu   spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une   base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce   d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un   matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que   la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,   ce qui peut causer la suffocation.   • Le jeune enfant peut s'étouffer   • Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais   et les côtés du produit   • Sur une literie molle.   NE JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un   matériel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni   par Graco.   • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson   en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne   santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire   du médecin.   • NE JAMAIS utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de   plastique comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas   vendu spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des   suffocations.   • NE JAMAIS utiliser un matelas de lit d’eau avec ce parc.   Éviter le danger d’étranglement   • Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les   ficelles et cordons loins de l’enfant.   • NE JAMAIS installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons   de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.   • NE JAMAIS suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.   • NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre   enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.   • NE JAMAIS attacher des jouets à l’aide de ficelles.   Ce produit n’est pas pour un usage commercial.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las   instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.   Al instalar el corralito   • ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.   • Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación   asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes   de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén   completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté   aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de   ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del   propietario para instalar el corralito.   • Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,   uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y   periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con   Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener   piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.   Al usar el corralito   • El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,   nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la   vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión   necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.   • Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a   su bebé.   • Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y   otros objetos que pueden servir de escalones para salir.   • Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas   (89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier   momento que le sea posible salirse.   • No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se   mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés   adicional.   • El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o   redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos   artículos para encerrar al niño en el corralito.   • NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.   Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño   esté en el producto.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico   especificado para productos infantiles.   Para evitar el riesgo de sofocación   • Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito   posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está   especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del   corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene   menos de un inch de espesor precisamente para mantener los   stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado   o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé   quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando   la sofocación.   • Los niños pequeños pueden asfixiarse   • En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o   demasiado espesos y los costados del producto   • En ropa de cama blanda.   NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.   Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los   bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a   menos que su médico le indique lo contrario.   • Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre   colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este   propósito, ya que puede provocar sofocación.   • NUNCA use un colchón de agua con el corralito.   Para evitar el riesgo de estrangulación   • Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga   cuerdas y cordones lejos de su hijo.   • NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde   cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.   • NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.   • NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,   como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.   • NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.   Este producto no está diseñado para uso comercial.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parts list • Liste des pièces   • Lista de las piezas   This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no   incluir algunas de las   características que se   indican a   include some features   shown below. Check caractéristiques illustrées   that you have all the ci-dessous. Vérifiez   parts for this model que vous avez toutes les   pas inclure certaines   continuación.   Verifique que tiene   todas las piezas de   este modelo ANTES   de armar su producto.   Si falta alguna pieza,   llame al Departamento   de Servicio al Cliente.   BEFORE assembling   your product. If any   parts are missing, call   Customer Service.   pièces pour ce model   AVANT d'assembler   ce produit. S'il vous   manque des pièces,   communiquez avec   notre service à la   clientèle.   No herramientas   necesarias.   No tools required.   Aucun outil requis.   ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS   FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS   MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS   2X (Short • Court • Corto)   2X (Long • Long • Largo)   2X   2X   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Setup • Assembler • Installar   1 2 3 DO NOT push center   down yet.   NE PAS abaisser le   centre maintenant   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   NO empuje todavía   el centro hacia abajo   todavía.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   4 • When setting up, lock rails BEFORE lowering center.   Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they   are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.   • Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le   centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,   tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.   Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le   moyeu du centre.   • Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de   bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan   quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén   bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante   el centro del corralito.   Hold one end of the unit up and   push the center of the floor down.   5 En tenant et en soulevant du   plancher une extrémité de   l’unité, poussez le moyeu du   centre vers le bas jusqu’à ce   qu’il se verrouille.   Mantenga la unidad levantada de   un extremo y empuje el centro del   piso hacia abajo.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Always use mattress/pad   soft side up.   6 Utilisez toujours le   matelas avec le côté   doux vers le haut.   Use siempre el lado más   suave del colchón hacia   arriba.   7 Put two straps under mattress/pad   through button holes and fasten   securely on bottom of unit.   Placez deux attaches sous le matelas   à travers les trous du bouton et   attachez solidement sur le fond   de l’unité.   Pase las dos lengüetas debajo del   colchón por los ojales y sujételas   en la parte inferior de la unidad.   Tuck four corners of   mattress/pad under   corner stiffeners.   8 Repliez les quatre coins du   matelas sous les renforts de   coins en plastique.   Coloque las cuatro esquinas   de la almohadilla del colchón   debajo de las varillas.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Fold • Pour plier • Para plegar   9 Release two straps.   Libérer les deux courroies.   Libere las cintas.   DO NOT unlock top rails yet.   Center of floor must be   halfway up before top rails   will unlock.   10   NE PAS déverrouillez   les tiges supérieures   maintenant. Le moyeu du   centre doit être au moins   à mi-chemin vers haut   lorsque déverrouillez les   tigues supérieures.   NO destrabe todavía los rieles   superiores. El centro del piso   debe estar arriba, al menos   hasta la mitad, cuando   pliegue los laterales.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   Center of floor   must be up.   Le moyeu du centre El centro del fondo   doit être élever.   debe estar arriba.   1. Lift up slightly on 1. Soulevez   1. Levante suavemente   el lateral.   the top rail.   légèrement la   tige supérieure.   2. Push in on the   2. Empuje el botón   en el lado de la   baranda superior   para soltar los dos   tubos.   button located on 2. Enfoncez le   the side of the top   rail to release the   two tubes.   bouton localisé   sur le côté de la   traverse supérieure   pour dégager les   deux tubes.   3. Push down.   3. Empuje hacia abajo.   • If top rails do not   unlatch, DO NOT   FORCE. Lift the   center of the floor   higher.   • Si los laterales   no se pliegan,   NO LA FUERCE.   Levante el centro de   el piso hacia arriba.   3. Poussez vers le bas.   • Si les tiges   supérieures ne se   déclenchent pas,   NE PAS FORCER.   Soulevez le moyeu   du centre plus haut.   • Both tubes must   be released for the   top rail to fold.   • Ambos tubos deben   ser soltados para que   el lateral pueda   • Les deux tubes   doivent être   plegarse.   déclenchés pour   pouvoir replier la   tige supérieure.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   12   Do not force. If unit will not fold, look   for a partially latched top rail. Squeeze   the latch button to release the rail.   13   Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie   pas, il peut y avoir une tige qui est   encore enclenchée. Compressez le   loquet pour libérer la tige.   No la fuerce. Si el corralito no se   pliega totalmente, fíjese si los laterales   están parcialmente doblados. Apriete el   botón y pliegue el lateral.   14   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Cover • Pour recouvir   • Para cubrir   15   Cover unit with handle out.   Zip together.   Couvrez l'unité avec la   poignée à l’extérieur. Fermez   la fermeture éclair.   Cubra la unidad con la   manija hacia fuera. Cerrar   con el cierre.   16   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Accessories (On certain models)   • Des accessories (Sur certains modèles)   • Accesorios (En ciertos modelos)   Ce modèle pourrait ne   pas inclure certaines   caractéristiques   Este modelo podría   no incluir algunas   de las características   que se indican.   This model may not   include some   features shown.   illustrées.   Bassinet • Couchette • Moisés   WARNING   • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate   • In gaps between an extra pad and side of bassinet   • On soft bedding.   NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY   mattress/pad provided by Graco.   • FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when   the infant begins to push up on hands and knees or weighs over   15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.   • Use bassinet with only one child at a time.   • Never place a child under the bassinet.   • The bassinet must be fully assembled and installed, including four   metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify   bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s   manual.   • DO NOT store the bassinet in the playard while in use.   • To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid   overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an   outdoor canopy.   • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy   infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised   by your physician.   • If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco   or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.   • Never place child in bassinet while napper is atttached.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MISE EN GARDE   • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer   • Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit   • Sur une douillette molle.   NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du   rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.   • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce   produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et   genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive   en premier.   • Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.   • Ne jamais placer un enfant sous la couchette.   • La couchette doit être complètement assemblée et installée,   incluant les quatre tubes métalliques, pinces et matelas, avant de   l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne   sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.   • NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.   • Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc   portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la   couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.   • Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson   en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en   bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis   contraire du médecin.   • Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un modèle   spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la couchette.   • Ne jamais placer l’enfant dans la couchette alors que le couffin est   installé.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse   • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto   • En ropa de cama blanda.   NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.   Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este   producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y   rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.   • Use el moisés con un niño solamente.   • Nunca coloque a un niño debajo del moisés.   • El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos   los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del   colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún   accesorio que no se indique en el manual del propietario.   • NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté   usando.   • Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito   y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO   USE una capota exterior.   • Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los   bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a   menos que su médico le indique lo contrario.   • Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por   Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la   cuna.   • Nunca ponga al niño en la cuna si el moisés está instalado.   2X (Long • Long • Largo)   2X (Short • Court • Corto)   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   17   Long   Long   Largo   Vibrator strap and   cord tunnel.   Courroie du   vibrateur et tunnel   du cordon.   Correa del vibrador   y túnel para cables.   You will need to remove the   mattress/pad from the bottom   of the playard to use inside your   bassinet.   18   CHECK: Two tubes MUST be   installed before placing   mattress/pad in bassinet.   Vous devrez enlever le matelas/   coussin du fond   du parc portatif pour l'utiliser   dans votre berceau.   19   20   VÉRIFIEZ: Les deux tubes   DOIVENT être installés   avant de placer le matelas   dans la couchette.   Necesitará sacar el colchón /   almohadilla del fondo del   corralito para usarlo adentro   del moisés.   VERIFIQUE: Los dos tubos   DEBEN instalarse antes de   colocar la almohadilla del   colchón en el moisés.   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Open the battery compartment lid by   inserting a screwdriver the slot. Insert one D   (LR20) cell battery (not included).   Replace lid.   Ouvrir le compartiment de la pile   de l’appareil en insérant un tournevis   dans la fente. Insérer une pile D (LR20)   (non comprise).   21   Remettre le couvercle en place.   Abra la tapa del compartimiento de las pilas   insertando un destornillador en la ranura.   Coloque una pila D (LR20) (no se incluye).   Vuelva a poner la tapa.   Cord in bottom of bassinet.   22   23   Cordon dans le fond de la   couchette.   El cable está en el fondo del   moisés.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Vibrator must be fastened tight   and centered on the webbing   strap to work properly.   24   Le vibrateur doit être bien   attaché et doit être centré   sur la sangle pour fonctionner   correctement.   El vibrador debe estar bien   sujeto y centrado en la correa   de red para que funcione   correctamente.   Remove 2 screws from back of   electronics module.   25   26   Enlever les deux vis à l'endos du   module électronique.   Saque los 2 tornillos de la parte   de atrás del módulo electrónico.   Remove battery door and insert   3-AA (LR06) batteries (not   included). Replace door and   screws.   Enlever la porte de la pile et   insérer 3 piles AA (LR06)   (non comprises). Replacer la   porte et les vis.   Saque la puerta para las pilas e   inserte 3 pilas tamaño AA (LR06)   (no se incluyen). Vuelva a poner   la puerta y los tornillos.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   27   28   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   29   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For Safe Battery Use   • Pour un usage sécuritaire des piles   • Para el uso seguro de las pilas   Keep the batteries out of children’s reach.   Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery   type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are   not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new   batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable   (nickel-cadmium) batteries.   Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in   fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be   recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for   a cell of another type.   Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause   skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure   to dispose of them in the proper manner, according to your state and   local regulations.   Always remove batteries if the product is not going to be used   for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause   damage.   Recommended type batteries—alkaline disposables. NEVER mix   battery types. Change batteries when product ceases to operate   satisfactorily.   TROUBLESHOOTING: If your device is not functioning   properly, check for the following problems:   1. No batteries in electronics module.   2. Batteries dead.   3. Batteries in backwards—check “+” and “-”.   4. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place   against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if   corrosion is severe.   5. Batteries too weak.   If you still have problems, call our toll-free number,   USA 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).   This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is   subject to the following two conditions: (1) This device may not   cause harmful interference, and (2) this device must accept any   interference received, including interference that may cause   undesired operation.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Gardez les piles hors de la portée des enfants.   Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un   type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du   mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou   rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et   neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)   ou rechargeables (nickel-cadmium).   Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est   jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas   conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un   chargeur fait pour une pile d’un autre type.   Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui   fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.   Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les   règlements locaux et provinciaux.   Toujours enlever les piles lorsque le produit ne sera pas utilisé   pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir   une fuite et causer des dégâts.   Les piles recommandées sont de type alcalines jetables. Ne pas   mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit   cesse de fonctionner de façon satisfaisante.   LOCALISER LA PANNE: Si votre mécanisme ne fonctionne pas   correctement, vérifiez pour les problémes suivants:   1. Aucune piles dans le module électronique.   2. Piles usée.   3. Piles installée incorrectement—vérifiez le “+” et le “-”.   4. Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez les piles contre les   bornes ou nettoyez avec du papier de verre ou de la laine d’acier   si la corrosion est sévère.   5. Piles trop faible.   Si vous avez encore des problèmes, appelez notre numéro sans frais   aux États-Unis 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).   Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règles de FCC.   L'opération est sujette au deux conditions suivantes: (1) Cet appareil   ne peut pas causer d’ interférence nuisible, et (2) cet appareil doit   accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut   causer une opération non désirée.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.   Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina   con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas   las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle   pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar   (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).   Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar   si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea   recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador   diseñado para otro tipo de pila.   Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas   pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.   Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera   apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.   Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante   un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una   fuga o daño.   Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle   diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de   operar de manera correcta.   PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona   correctamente, investigue estos posibles problemas:   1. El módulo electrónico no tiene pilas.   2. La pilas está agotada.   3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").   4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas   colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los   terminales con papel de lija o viruta de acero.   5. La pilas no tiene carga suficiente.   Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los   Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).   Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.   Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este   dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo   debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia   que puede causar una operación no deseada.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Using Electronics Module   • Usage du module électronique   • Cómo usar el módulo electrónico   The vibration unit   may ONLY be used   with the bassinet or   napper.   Ce module vibra-   toire doit être utilisé   UNIQUEMENT avec la SOLAMENTE puede   couchette ou le couffin. ser usada con la cuna   La unidad   de vibración   o el moisés.   WARNING   MISE EN GARDE   You must remove the Vous devez enlever le   module from the unit module électronique   when your child can de l'unité quand   pull up to a standing votre enfant peut   ADVERTENCIA   Debe quitar el   módulo electrónico   cuando su niño   pueda ponerse   de pie.   position.   se mettre debout.   30   TO TURN OFF ANY FUNCTION— Press and hold the button for   2 seconds.   POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION— presser le   bouton pendant 2 secondes.   PARA APAGAR CUALQUIER FUNCIÓN— Oprima y mantenga   apretado el botón durante 2 segundos.   VIBRATION— Press once for high, twice for low,   three times to turn off. Automatically shuts off in   25 minutes.   VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux   fois pour bas, trois fois pour l’éteindre. S’arrête   automatiquement après 25 minutes.   VIBRACIÓN— Apriete una vez para alto, dos veces   para bajo y tres veces para apagarla.   Se apaga automáticamente en 25 minutos.   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,   press twice to turn both lights on, press three   times to turn bottom light (B) on, and four   times to turn lights off.   LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la   lumière supérieure (A), presser deux fois pour   allumer les deux lumières, presser trois fois   pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre   fois pour les éteindre.   (A)   LUCES— Oprima una vez para encender la luz   de arriba (A), dos veces para encender ambas   luces, tres veces para encender la luz de abajo   (B), y cuatro veces para apagarlas.   (B)   MUSIC— Each press will start the next music   function in sequence, after the 5th song is   selected, the next press will turn music off.   MUSIQUE— Chaque pression du bouton   démarrera la prochaine fonction musicale en   séquence. Après que le cinquième chanson est   été sélectionnée, la prochaine pression du bouton   choisira la première chanson en séquence.   MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará   la próxima secuencia de la función música, después   de seleccionar el quinto canción, la   próxima vez que oprima el botón seleccionará   la primera canción de la secuencia.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   VOLUME— With each press of the volume button,   the volume will increase by one preset level. Once   at the highest level, the next press will stop the   music.   VOLUME - À chaque pression du bouton du   volume, le volume augmentera d’un niveau   préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la   prochaine pression du bouton arrêtera la musique.   VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del   volumen, el nivel del volumen aumentará una   cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más   alto, la próxima vez que oprima el botón apagará   la música.   NATURE SOUNDS— Each press will change to the   next nature sound. After the 5th sound is selected,   the next press will turn sound off.   SONS DE LA NATURE— Chaque pression du   bouton choisira le prochain son en séquence.   Après que le cinquième son est été sélectionné,   la prochaine pression du bouton choisira   le premier son.   SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que   oprime el botón pasará al sonido siguiente de la   naturaleza. Después de seleccionar el quinto   sonido, la próxima vez que oprima el botón   activará el primer sonido.   TIMER— Press once to set timer to 5 minutes,   Press twice for 10 minutes, Press 3 times for   15 minutes.   MINUTERIE— Presser une fois pour placer la   minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour   10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.   RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj   en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos   y tres veces para fijarlo en 15 minutos.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Changing Table • Table à langer   • Mudador   WARNING   FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,   • Always stay within arm’s reach of your child when using the   changing table. Never leave child unattended.   • The changing table is designed for use only with this Graco   playard. Do not use on the floor, bed, counter or other   surfaces. Before each use make sure the changing table is properly   secured to the playard by pushing down firmly in the middle   of the changing table.   • Do not use changing table as a sleeping or play area.   • Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the   changing table as extra storage. Always remove the changing table   when your child is in the playard.   • Use only the pad provided by Graco.   • Do not use changing table if it is damaged or broken.   • Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck   trapped between changing table and playard frame. Always   remove the changing table when your child is in the playard.   • Never use changing table on the same side as napper.   MISE EN GARDE   RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,   • Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez   la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.   • La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.   Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.   Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de   façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la   table à langer.   • Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.   • La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).   Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement   supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre   enfant est dans le parc.   • Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.   • Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.   • Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table à langer et   son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre du   parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est dans   le parc.   • Ne jamais utiliser la table à langer du même côté que le couffin.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,   • Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté   usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.   • El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta   el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro   superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien   firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro   del mudador.   • No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a   su bebé.   • El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el   mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre   retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.   • Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.   • No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.   • Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para   cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y   el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé   permanezca en el corralito.   • Nunca use la mesa para cambiar al bebé en el mismo lado que el   moisés.   Electronic module must be on opposite end   from changing table.   Le module électronique doit se trouver du côté   opposé de la table à langer.   El módulo electrónico debe estar en el lado   opuesto de la mesa para cambiar al bebé.   2X   Slide tube through fabric as   shown. Repeat with other tube.   GE   Faire glisser le tube dans le tissu,   tel qu’illustré. Répéter pour l’autre   tube.   Deslice el tubo por la tela como   se indica. Repita el procedimiento   con el otro tubo.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GF   GG   Tubes should appear   exactly as shown.   Les tubes devraient avoir   l’aspect illustrée.   Los tubos deberán   aparecer exactamente   como se indica.   Snap leg tubes together   as shown.   Enclencher les tubes   ensemble tel qu’illustré.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   Trabe los tubos de las   patas como se indica.   Attach short tubes into   changing table mounts.   GH   Fixer les tubes courts   dans la base de la table à   langer.   Conecte los tubos   cortos en los montajes de   la mesa para cambiar al   bebé.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GI   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   GJ   Electronic module must   be on opposite end   from changing table.   Le module électronique   doit se trouver du côté   opposé de la table à   langer.   To remove, push in button while   pulling up on corner of changing   table. Repeat for other side.   Pour retirer, pousser sur le bouton   tout en tirant le coin de la table à   langer vers le haut. Répéter   El módulo electrónico   debe estar en el lado   opuesto de la mesa   para cambiar al bebé.   l'opération de l'autre côté.   Para sacarla, empuje el botón   mientras tira hacia arriba de una   esquina de la mesa para cambiar   al bebé. Repita el procedimiento   del otro lado.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Napper • Couchette • Moisés   WARNING   Failure to follow these warnings and the instructions could result   in serious injury or death.   • You are responsible to provide adult supervision when using   your napper.   • Napper must be properly attached to bassinet before use.   • Never use this napper on any other product.   • FALL HAZARD: To prevent falls, do not use this product when   the infant rolls over, weighs over 15lbs (6.8kg) or reaches 3   months, whichever comes first.   • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate   • In gaps between an extra pad and side of the bassinet.   • On soft bedding. Never add a mattress, pillow,   comforter or padding.   • To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy   infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise   advised by your physician.   • Never place baby face down in napper.   • Never assemble napper on the same side as the changer.   • Never place any objects in napper while child is in it.   • Use napper with only one child at a time.   • Never place child in bassinet while napper is attached.   • Make sure canopy is securely attached when in use.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MISE EN GARDE   Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter   en de sérieuses blessures ou même la mort.   • Vous avez la responsabilité d’assurer la supervision d’un adulte lors   de l’utilisation du couffin.   • Le couffin doit être adéquatement fixé au lit avant utilisation.   • Ne jamais utiliser cette couchette avec un autre produit.   • DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, cesser d’utiliser ce   produit lorsque le bébé arrive à se retourner seul, pèse plus de   15 livres (6,8kg) ou atteint 3 mois, la première des deux   occurrences prévalant.   • DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer   • Dans les espacese entre un matelas de surplus et le   côté du produit.   • Sur une douillette molle. Ne jamais ajouter de matelas,   oreiller, douillette ou coussin.   • Afin de réduire les dangers de MSN (mort subite du nourrisson),   les pédiatres recommandent de coucher les enfants en bonne santé   sur le dos, à moins d’avis contraire d’un médecin.   • Ne jamais placer bébé dans la couchette le visage tourné vers le bas.   • Ne jamais installer la couchette du même côté que la table à langer.   • Ne jamais placer d’objets dans la couchette lorsque l’enfant s’y   trouve.   • Utiliser cette couchette uniquement pour un enfant à la fois.   • Ne jamais placer l’enfant dans la couchette alors que le couffin est   installé.   • S’assurer que le baldaquin est solidement fixé pendant son   utilisation.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ADVERTENCIA   Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones,   podría resultar en lesiones graves o la muerte.   • Usted es responsable por proporcionar la supervisión de un adulto   cuando usa su moisés.   • El moisés debe estar instalado correctamente en la cuna antes   de su uso.   • Nunca use este moisés en ningún otro producto.   • PELIGRO DE CAÍDAS: Para ayudar a prevenir caídas, no use este   producto cuando el bebé comience a rodar solo, pese más de   15 libras (6,8kg) o tenga 3 meses, lo que ocurra primero.   • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse   • En los espacios entre un colchón adicional y el lado del   producto   • En ropa de cama blanda. Nunca agregue un colchón, cojín,   edredón o acolchado.   • Para reducir el riesgo del síndrome de la muerte repentina en bebés   (SIDS por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los   bebés sanos duerman sobre la espalda, a menos que su médico le   indique lo contrario.   • Nunca ponga al bebé en el moisés con la cara hacia abajo.   • Nunca arme el moisés del mismo lado que el cambiador.   • Nunca ponga ningún objeto en el moisés mientras el niño esté en él.   • Use el moisés solamente con un niño por vez.   • Nunca ponga al niño en la cuna si el moisés está instalado.   • Asegúrese que la capota esté sujetada correctamente cuando la usa.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WARNING   MISE EN GARDE   ADVERTENCIA   Para prevenir serias   lesiones o la muerte,   To prevent   Afin de prévenir toute   serious injury or blessure grave ou   death, DO NOT mortelle, NE PAS RETIRER NO SAQUE LA   REMOVE FOAM. LA MOUSSE.   ESPUMA.   NOTE: Napper should   always be attached opposite   the changing table.   REMARQUE: Le couffin doit   toujours être installé du côté   opposé à la table à langer.   NOTA: El moisés debe estar   instalado siempre en el lado   opuesto a la mesa para   cambiar al bebé.   37   Remove mattress pad from   bassinet.   Retirer le matelas de la   couchette.   Saque la almohadilla del   colchón de la cuna.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   38   Unfasten the webbing strap   holding the vibrator in the   playard.   Détacher la sangle qui atta-   che l’appareil vibratoire au   parc.   Destrabe la correa que   mantiene al vibrador en el   corralito.   39   Unplug the vibrator unit and   remove from bassinet.   40   Débrancher l’appareil   vibratoire et le retirer de la   couchette.   Desenchufe la unidad de   vibración y sáquela de la   cuna.   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   41   Place napper upside down on a flat   surface with the vibration unit pocket   facing up.   Placer la couchette à l’envers sur une   surface plane, la pochette du module   vibratoire orientée vers le haut.   Ponga el moisés dado vuelta sobre   una superficie plana con el bolsillo   para la unidad de vibración mirando   hacia arriba.   42   Locate the vibration unit pocket on the   underside of the napper.   Localiser la pochette du module vibratoire   sous le couffin.   Ubique el bolsillo para la unidad de vibración   en la parte de abajo del moisés.   43   Unfasten, hook and loop tape as shown.   Détacher la fermeture auto-agrippante tel   qu’illustré.   Desenganche la cinta de nudos y ganchos   como se indica.   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   44   Plug-in one end of the short cord   into the side of the vibration unit as   shown.   Brancher une extrémité du cordon   court dans le côté du module   vibratoire, tel qu’illustré.   Enchufe un extremo del cordón   corto en el costado de la unidad de   vibración como se indica.   45   46   Insert vibration unit into pocket.   Insérer l’appareil vibratoire dans la   pochette.   Ponga la unidad de vibración en el   bolsillo.   Close pocket by re-attaching hook and   loop tape as shown.   Refermer la pochette en rattachant la   fermeture auto-agrippante, tel qu’illustré.   Cierre el bolsillo volviendo al enganchar la   cinta de nudos y ganchos como se indica   After closing the pocket make sure the   short cord is sticking out as shown.   Après avoir refermé la pochette, s’assurer   que le cordon court en sort, tel qu’illustré.   47   Después de cerrar el bolsillo, asegúrese de   que el cordón corto sale como se indica.   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Insert the head support strap   through the slot in the napper.   MAKE sure strap is not twisted.   48   Insérer la courroie de l’appui-tête   dans la fente du couffin. S’ASSURER   que la courroie n’est pas tordue.   Inserte la correa del apoyacabezas   a través de la ranura del moisés.   ASEGÚRESE que la correa no esté   doblada.   49   Secure hook and loop tape as   shown.   Attacher la fermeture   auto-agrippante, tel qu’illustré.   Enganche la cinta de nudos y   ganchos como se indica   Locate channel openings on   bottom of napper.   50   Localiser les ouvertures du sillon au   bas du couffin.   Busque las aberturas del canal en la   parte de abajo del moisés.   40   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   A Insert tube with plastic end into   channel opening A . Snap buttons   should be down as shown B .   51   Insérer le tube comportant   l’extrémité de plastique dans   l’ouverture A du sillon. Les   boutons à pression doivent être   orientés vers le bas, tel qu’illustré   en B .   Pase el tubo con el extremo de   plástico por la abertura del canal   A . Trabe los botones como se   indica en B .   B NOTE: DO NOT connect tubes   until step 58.   52   Insert the other tube into the   channel on opposite side,   inserting the plastic end first.   REMARQUE : NE PAS relier les   tubes avant l’étape 58.   Insérer l’autre tube dans le sillon   de l’autre côté, insérant d’abord   l’extrémité de plastique.   NOTA: NO conecte los tubos   hasta el paso 58.   Ponga el otro tubo en el canal del   otro lado, poniendo primero el   extremo de plástico.   53   Make sure snap buttons are facing   down so that they are not visible   from above.   S’assurer que les boutons à   pression sont orientés vers le bas   de manière à ce qu’ils soient   invisibles du dessus.   Asegúrese que los botones miran   hacia abajo para que no estén   visibles desde arriba.   41   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   54   55   Insert mattress pad into bassinet.   Insérer le matelas dans la   couchette.   Ponga la almohadilla del colchón   en la cuna.   Place napper inside of bassinet   with head support at either end as   shown.   Placer le couffin à l’intérieur de la   couchette, l’appuie-tête à l’une   ou l’autre des extrémités, tel   qu’illustré.   Ponga el moisés en el interior de   la cuna con el apoyacabezas en   cualquier extremo como se indica.   or   ou   o Insert tube into channel on inside   of bassinet as shown. Pull open   channel for easy insertion.   56   Insérer le tube dans le sillon à   l’intérieur de la couchette, tel   qu’illustré. Tirer pour ouvrir le   sillon pour faciliter l’insertion.   Ponga el tubo en el canal en el   interior de la cuna como se indica.   Abra el canal para facilitar la   colocación.   42   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   57   Insert tube into channel of   bassinet on opposite side as   shown.   Insérer le tube dans le sillon de   la couchette du côté opposé, tel   qu’illustré.   Ponga el tubo en el canal de la   cuna en el otro lado como se   indica.   58   Instert metal tube into plastic   tube.   Insérer le tube de métal dans le   tube de plastique.   Ponga el tubo de metal en el   tubo de plástico.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   Make sure the button   clicks into place as shown.   S’assurer que le bouton   s’enclenche en place, tel   qu’illustré.   Asegúrese de que el botón   se trabe en su lugar como se   indica.   43   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Insert opposite metal tube into   plastic tube.   59   Insérer le tube de métal opposé   dans le tube de plastique.   Ponga el tubo de metal del otro   lado en el tubo de plástico.   SNAP!   ENCLENCHEZ!   ¡RUIDO!   60   Make sure the button clicks into   place as shown.   S’assurer que le bouton   s’enclenche en place, tel   qu’illustré.   Asegúrese de que el botón   se trabe en su lugar como se   indica.   44   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   61   Find short cord connected to vibration   unit under napper pad.   Localiser le cordon court raccordé à   l’appareil vibratoire sous le matelas du   couffin.   El cordón corto que se conecta a la   unidad de vibración se encuentra   debajo de la almohadilla del moisés.   62   Plug in the short cord coming out of   the napper pocket into the electronic   module attached to the playard.   Brancher le cordon court qui sort de   la pochette du couffin dans le module   électronique fixé au parc.   Enchufe el cordón corto que sale   del bolsillo del moisés en el módulo   electrónico instalado en el corralito.   Attach electronic module at foot end   of napper as shown. Make sure the   light faces into playard.   63   Fixer le module électronique au pied   du couffin, tel qu’illustré. S’assurer que   la lumière soit orientée vers le parc.   Instale el módulo electrónico en el lado   de los pies del moisés como se indica.   Asegúrese de que la luz mire hacia el   corralito.   45   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Place canopy over napper as   shown.   64   Placer le baldaquin sur le couffin,   tel qu’illustré.   Ponga la capota sobre el moisés   como se indica.   Firmly attach canopy to napper by   clipping the canopy mounts to the   sides of the napper as shown.   65   Fixer solidement le baldaquin au   couffin en enclenchant les supports   du baldaquin de chaque côté du   couffin, tel qu’illustré.   Coloque firmemente la capota en   el moisés trabando los montantes   de la capota a los costados del   moisés como se indica.   Attach the canopy hook and loop   tape at the head end of napper as   shown.   66   Fixer l’attache auto-agrippante du   baldaquin à la tête du couffin, tel   qu’illustré.   Conecte la cinta de nudos y   ganchos de la capota en el lado   de la cabeza del moisés como se   indica.   46   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   To Remove Napper • Pour retirer le couffin   • Cómo sacar el moisés   Unclip canopy mounts and remove   canopy from napper.   67   Détacher les supports du baldaquin   et retirer celui-ci du couffin.   Destrabe los montantes de la   capota y saque la capota del   moisés.   Press buttons on both sides of   napper to release metal tubes from   68   plastic tubes.   Appuyer sur les boutons situés des   deux côtés du couffin pour   dégager les tubes de métal des   tubes de plastique.   Oprima los botones en ambos   costados del moisés para liberar   los tubos de metal de los tubos de   plástico.   69   Pull on tubes to remove napper   from bassinet.   Tirer sur les tubes pour détacher le   couffin de la couchette.   Tire de los tubos para sacar el   moisés de la cuna.   47   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Parent Organizer   • Range-tout pour adultes   • Organizador para padres   WARNING   2X   Always keep objects out of child’s   reach. Remove this accessory when   child is able to pull himself up in the   playard.   MISE EN GARDE   Garder les objets hors de la portée de   l’enfant. Enlevez ce accessoire quand   l'enfant est capable de se lever   lui-même dans le parc.   KN   ADVERTENCIA   Siempre mantenga los objetos fuera   del alcance del niño. Quite este   accesorio cuando el niño pueda   apoyarse en el corralito.   KE   48   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Diaper Stacker   • Empileuse pour couches   • Apilador de pañales   WARNING   • Always keep objects out of child's reach.   • Remove when child is able to pull himself up in the playard.   • NEVER use on inside of unit. Child may use as a step to climb   out of unit or reach items in bag.   MISE EN GARDE   • Garder les objets hors de la portée de l'enfant.   • Enlevez lorsque quand l'enfant peut se mettre debout dans   le parc.   • NE JAMAIS utiliser à l'intérieur de d'unité. L'enfant pourrait   l'utiliser comme marchepied et sortir de l'unité ou pour atteindre   des articles dans le sac.   ADVERTENCIA   • Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño.   • Sáquela cuando el niño pueda pararse solo en el corralito.   • NUNCA lo use en el interior de la unidad. El niño podría usarlo   como escalera para salir de la unidad o llegar a los artículos de   la bolsa.   KF   49   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   50   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   51   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notes • Notas   52   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Care and Maintenance   FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn   material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only   Graco® replacement parts.   IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your   playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail   lock may damage it.   TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and   warm water.   TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle   and drip-dry. NO BLEACH.   TO WASH BASSINET: Remove electronics module and vibration unit.   NEVER remove cord from bassinet. Hand wash with warm water and   household soap. Drip dry.   TO WASH NAPPER:   1. Remove vibration unit.   2. Remove small cord as shown below.   Refer to your care tag on your napper for washing instructions.   53   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Soins et entretien   INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes   déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez   ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de   remplacement Graco®.   SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez   le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa   housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut   l’endommager.   POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un   détergent doux et de l’eau tiède.   POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au   cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.   NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Enlever le module   électronique ainsi que l'unité de vibration. Ne JAMAIS enlever le cordon   de la couchette. Lavez à la main en eau tiède et un savon de ménage.   Suspendre pour sécher.   LAVAGE DU COUFFIN :   1. Retirer l’appareil vibratoire.   2. Retirer le petit cordon tel qu’ illustré.   Consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien   du couchette.   54   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cuidado y mantenimiento   DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran   partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las par-   tes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco®.   SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y   sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en   el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados   puede dañarlo.   PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso   doméstico o detergente suave y agua tibia.   PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla   en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para   secar. NO USE CLORO.   PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de   vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua   tibia y jabón doméstico. Déjelos secar al aire.   PARA LAVAR EL MOISÉS:   1. Saque la unidad de vibración.   2. Saque el cordón corto como se indica.   Consulte la etiqueta de cuidado del moisés para obtener las   instrucciones para el lavado.   55   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Replacement Parts • Warranty Information (USA)   Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie   (au Canada)   Información sobre la garantía y las piezas de repuesto   (EE.UU.)   ꢀ0   To purchase parts or   Para comprar piezas o   accessories or for warranty accesorios o para obtener   information in the United   States, please contact us at   the following:   información sobre la garantía   en los Estados Unidos, por favor   comuníquese con nosotros en:   or/ó   1-800-345-4109   To purchase parts or accessories or for warranty   information in Canada, contact Elfe at:   Pour commander des pièces ou obtenir des   renseignements au sujet de la garantie au Canada,   communiquez avec Elfe au:   1-800-667-8184   (Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).   or/ou   Product Registration (USA)   Inscription de votre produit (au Canada)   Registro del producto (EE.UU.)   To register your Graco product from within the U.S.A. visit us   card provided with your product. We currently do not accept product   registrations from those living outside the United States of America.   Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site   carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous   n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des   États-Unis.   Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos   de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos   registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados   Unidos de América.   56   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |