Graco Baby Accessories PD232784A User Manual

2EADYꢁ'ROW™  
#LICK #ONNECT™  
s /WNERꢀS -ANUAL s -ODE DꢀEMPLOi  
s -ANUAL DEL PROPIETARIO  
©2013 Graco PD232784A 3/13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING GRACO® INFANT CAR  
SEAT WITH STROLLER:  
TO PUT CHILDREN IN THE  
STROLLER:  
s USE ONLY A GRACO®  
SNUGRIDE® CLICK CONNECT™  
CAR SEAT with this travel  
system. (Not intended for use  
with SnugRide®, SnugRide® 30,  
SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
Infant Safeseat™, AUTOBABY,  
LOGICO S, JUNIORBABY and  
ASSURA infant car seats.)  
s You may use this stroller with  
two infant car seats. Refer to the  
section “To Attach Graco® Infant  
Car Seat” pages 36-43. Only  
use a GRACO® SNUGRIDE®  
CLICK CONNECTCAR SEAT  
only.  
Improper use of this stroller with  
other manufacturers’ car seats  
may result in serious injury or  
death.  
s READ THE MANUAL provided  
with your Graco car seat before  
using it with your stroller.  
s Front tray MUST be installed in  
the front location to be used for  
the car seat.  
s ALWAYS SECURE your child  
with the car seat harness when  
using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the  
car seat, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
s VEUILLEZ CONSERVER LE  
s LA POUSSETTE NE DOIT  
MODE D’EMPLOI POUR UNE  
ÊTRE UTILISÉE qu’à vitesse de  
UTILISATION SUBSÉQUENTE.  
marche. Ce produit n’est pas  
s ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
conçu pour utiliser en faisant  
du jogging, du patin, etc.  
s NE JAMAIS LAISSER l’enfant  
sans surveillance. Toujours garder  
l’enfant à portée de vue lorsqu’il  
est assis dans cette poussette.  
s ÉVITER LES BLESSURES  
GRAVES SUITE À UNE CHUTE  
OU EN GLISSANT. Toujours se  
servir de la ceinture de sécurité.  
Après avoir attaché les boucles,  
ajuster les ceintures pour un  
ajustement serré autour de votre  
enfant.  
s ÉVITEZ LE COINCEMENT  
DES DOIGTS Faire preuve de  
prudence au moment de plier  
ou déplier ce produit. S’assurer  
que la poussette est entièrement  
déployée et verrouillée avant  
de permettre à l’enfant de s’en  
approcher.  
s ÉVITER L’ÉTRANGLEMENT.  
Il ne faut PAS placer d’articles à  
ficelle autour du cou d’un enfant,  
suspendre des cordons à ce  
produit ni attacher un cordon à  
un jouet.  
s L’UTILISATION D’UNE siège  
avant, le siège banquette ou se  
tenir debout sur la plateforme  
avec un enfant pesant plus de  
22,7 kg (50 lb) ou d’une taille  
dépassant 114,3 cm (45 po)  
causera une usure et un stress  
excessifs pour la poussette.  
s L’UTILISATION D’UNE siège  
arrière elevé avec un enfant  
pesant plus de 18,1kg (40  
lb) ou d’une taille dépassant  
109,2 cm (43 po) causera une  
usure et un stress excessifs  
pour la poussette.  
s DANGER DE BASCULEMENT!  
NE PAS SURCHARGER LE  
SIÈGE BANQUETTE, LE SIÈGE  
ÉLEVÉ, LE SIÈGE AVANT NI  
SE TENIR DEBOUT SUR LA  
PLATEFORME À PLUS QUE  
LA CLASSIFICATION DE  
POIDS RECOMMANDÉ PAR  
LES FABRICANTS.  
s POUR ÉVITER LE  
BASCULEMENT, ne pas placer  
plus de 1,4 kg (3 lb) dans le  
plateau pour adultes.  
s NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE DANS LES  
ESCALIERS ou les escaliers  
mécaniques. Il y a danger de  
perdre la maîtrise de la poussette  
ou que l’enfant en tombe. Faire  
également preuve de prudence  
en montant ou descendant  
une marche ou une chaîne de  
trottoir.  
s POUR ÉVITER LES  
BRÛLURES, ne jamais mettre  
de contenants de liquides  
chauds sur le plateau pour  
adultes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s POUR ÉVITER LES  
s LIRE LE MANUEL fourni avec  
votre siège de voiture Graco  
avant de l’utiliser avec votre  
poussette.  
s Le plateau avant DOIT être  
installé dans le siège avant  
à utiliser pour le siège de  
voiture.  
s TOUJOURS INSTALLER  
l’enfant avec le harnais du  
siège de voiture en utilisant  
le siège de voiture dans la  
poussette. Si votre enfant est  
déjà dans le siège de voiture,  
vérifier qu’il est bien installé  
avec le harnais.  
CONDITIONS DANGEREUSES,  
INSTABLES, ne jamais placer de  
sacs à main, sacs de magasinage,  
paquets ou accessoires sur la  
poignée ou l’auvent.  
s POUR ÉVITER LES  
CONDITIONS DANGEREUSES,  
INSTABLES, ne pas placer plus  
de 4,5 kg (10 lb) dans le panier  
de rangement et pas plus de 0,9  
kg (2 lb) dans les pochettes de  
l’auvent (sur certains modèles).  
s NE PAS utiliser le panier de  
rangement comme porte-enfant.  
s NE JAMAIS LAISSER LA  
POUSSETTE être utilisée comme  
jouet.  
s CESSER D’UTILISER VOTRE  
POUSSETTE si elle est  
endommagée ou brisée.  
s UTILISATION DU PORTE-  
BÉBÉ GRACO®AVEC LA  
POUSSETTE:  
POUR METTRE LES ENFANTS  
DANS LA POUSSETTE :  
s On peut utiliser cette poussette  
avec deux sièges de voiture  
d’enfant. Se reporter à la  
section « Pour attacher le  
siège de voiture d’enfant  
Graco® » pages 36 à 43.  
UTILISER UN SIÈGE DE  
VOITURE GRACO® CLICK  
CONNECTseulement.  
UTILISER UNIQUEMENT  
UN PORTE-BÉBÉ GRACO®  
CLICK CONNECTavec ce  
système de voyage. (Non conçu  
pour utiliser avec les sièges  
de retenue pour nourrisson  
SnugRide®, SnugRide® 30,  
SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
Infant Safeseat™, AUTOBABY,  
LOGICO S, JUNIORBABY y  
ASSURA.) Ne pas se conformer  
à toutes les mises en garde et  
instructions de montage peut  
causer des blessures corporelles  
sérieuses ou même la mort.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado  
podría resultar en lesiones serias o la muerte.  
s POR FAVOR, GUARDE EL  
s USAR EL asiento delantero,  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
el asiento estilo banco o  
PARA USO FUTURO.  
s REQUIERE QUE LO ARME UN  
ADULTO.  
s NUNCA DEJE al niño sin  
atender. Mantenga siempre al  
niño a la vista mientras está en el  
cochecito.  
plataforma para viajar parado  
con un niño que pesa más  
de 50 libras (22.7 kg) o una  
altura mayor a las 45 pulgadas  
(114.3 cm) causará una tensión  
y desgaste excesivos en el  
cochecito.  
s USAR EL asiento elevado de  
atrás con un niño que pesa más  
de 40 libras (18.1kg) o una  
altura mayor a las 43 pulgadas  
(109.2 cm) causará una tensión  
y desgaste excesivos en el  
cochecito.  
s PREVENGA SERIAS LESIONES  
de caídas o resbalones.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Después de ajustar  
las hebillas, ajuste las correas  
para obtener un calce apretado  
alrededor de su niño.  
s ¡PELIGRO DE TUMBO!  
NO SOBRECARGUE EL  
s EVITE AGARRARLE LOS  
DEDOS: Tenga cuidado cuando  
pliega y despliega el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté completamente armado y  
trabado antes de permitir que el  
niño se acerque al mismo.  
s EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
NO ponga artículos con un  
cordón alrededor del cuello del  
niño, suspenda cordones de este  
producto ni ponga cordones a  
los juguetes.  
ASIENTO ESTILO BANCO,  
EL ASIENTO ELEVADO, EL  
ASIENTO DELANTERO O LA  
PLATAFORMA PARA VIAJAR  
PARADO POR ENCIMA DEL  
PESO RECOMENDADO POR  
EL FABRICANTE.  
s PARA PREVENIR QUE SE  
TUMBE, no ponga más de 3  
libras (1.4 kg) en la bandeja  
para padres.  
s PARA EVITAR  
s NUNCA USE EL COCHECITO  
EN ESCALERAS o escaleras  
mecánicas. Podría perder  
repentinamente el control del  
cochecito o el niño podría  
caerse. Además, use mucho  
cuidado cuando sube o baja un  
escalón o bordillo.  
s EL COCHECITO DEBE USARSE  
solamente a la velocidad del  
paso. El producto no debe usarse  
para correr, patinar, etc.  
QUEMADURAS, nunca ponga  
líquidos calientes en la bandeja  
para padres.  
s PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA E  
INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas de compras,  
paquetes o accesorios en la  
manija o capota.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s PARA PREVENIR UNA  
s SUJETE SIEMPRE a su niño  
con el arnés del asiento de  
automóvil cuando usa el  
asiento de automóvil en el  
cochecito. Si su niño ya está  
en el asiento de automóvil,  
verifique que esté sujetado con  
el arnés.  
SITUACIÓN PELIGROSA E  
INESTABLE, no ponga más de  
10 libras (4.5 kg) en la canasta  
de almacenamiento y más de 2  
libras (0.9 kg) en los bolsillos de  
la capota (en ciertos modelos).  
s NO use la canasta de  
almacenamiento como  
transportador para niños.  
s NUNCA DEJE QUE SU  
COCHECITO se use como un  
juguete.  
PARA PONER A LOS NIÑOS  
EN EL COCHECITO:  
s Puede usar este cochecito con  
dos asientos de automóvil  
para bebé. Consulte la sección  
“Cómo instalar un asiento de  
automóvil para bebé Graco®”  
en las páginas 36 a 43. Use  
solamente un ASIENTO DE  
AUTOMÓVIL PARA BEBÉ  
GRACO® CLICK CONNECT.  
s DEJE DE USAR SU COCHECITO  
si resulta dañado o se rompe.  
USO DEL ASIENTO DE  
AUTOMÓVIL PARA PARA  
BEBÉ GRACO® CON EL  
COCHECITO:  
s USE SOLAMENTE UN ASIENTO  
DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ  
GRACO® CLICK CONNECT,  
este sistema para viajes.  
(No debe usarse con los  
asientos de automóvil para bebé  
SnugRide®, SnugRide® 30,  
SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
Infant SafeSeat™, AUTOBABY,  
LOGICO S, JUNIORBABY y  
ASSURA.) El uso inadecuado de  
este cochecito con el asiento de  
automóvil de otros fabricantes  
podría resultar en serias lesiones  
o la muerte.  
s LEA EL MANUAL provisto con  
su asiento de automóvil Graco  
antes de usarlo con su cochecito.  
s La bandeja delantera DEBE  
instalarse en el lugar del asiento  
delantero antes de usarla con el  
asiento de automóvil.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES  
s ,ISTA DE LAS PIEZAS  
Check that you have 6ÏRIlEZ que vous avez  
Verifique que tiene  
all the parts for this  
model BEFORE  
assembling your  
product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
Service.  
toutes les pièces pour  
ce modèle AVANT  
d’assembler votre  
produit. S’il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
todas las piezas de  
este modelo ANTES  
de armar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
la clientèle.  
No tools required.  
Aucun outil requis.  
No herramientas  
necesarias.  
!LL MODELS s 4OUS MODÒLES s 4ODOS MODELOS  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
/N CERTAIN MODELS s 3UR CERTAINS MODÒLES s %N CIERTOS MODELOS  
2X  
2X 2X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Open Stroller  
s /UVRIR LA POUSSETTE  
s !BRIR EL COCHECITO  
1
2
CHECK that the stroller is  
completely latched open every  
time you open the stroller and  
before continuing with the rest  
of the assembly steps.  
3
VÉRIFIER que la poussette  
est entièrement verrouillée  
en position ouverte à chaque  
ouverture et avant d’effectuer  
les autres étapes du montage.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
VERIFIQUE que el cochecito  
esté completamente abierto y  
trabado cada vez que lo abre  
y antes de continuar los pasos  
de ensamblaje restantes.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0ARENTS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ADULTE  
s ,A BANDEJA PARA PADRES  
2X  
Attach tray by sliding onto mounts  
as shown.  
Fixer le plateau en le glissant sur les  
supports, tel qu’illustré.  
1
Sujete la bandeja deslizando los  
montajes como se indica.  
2
Secure tray to the stroller with  
the 2 screws provided.  
Fixer le plateau aux poussette à  
l’aide des deux vis fournies.  
Asegure la bandeja a el cochecito  
con los 2 tornillos provistos.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
Rotate tray down until it snaps  
into place.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
Never use stroller without the  
parent tray completely latched  
into place.  
Faire pivoter le plateau vers le  
bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche  
en place.  
Ne jamais utiliser la poussette  
sans que le plateau pour adultes  
ne soit entièrement ancré en  
place.  
Gire la bandeja hacia abajo  
hasta que se encaje en su lugar.  
Nunca use el cochecito sin la  
bandeja para padres completa-  
mente sujetada en su lugar.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2EAR !XLE s Essieu arrière  
s %JE TRASERO  
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of  
card board or some other protective cover to prevent any damage to  
floor.  
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un  
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour  
prévenir tout dégât au plancher.  
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito  
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección para  
prevenir dañar el piso.  
WARNING Choking  
Hazard: Remove and  
immediately discard foam on  
the rear axle.  
MISE EN GARDE Danger  
d’étranglement: enlevez et jetez  
immédiatement la mousse sur  
l’essieu arrière.  
ADVERTENCIA de peligro  
de estrangulación: Saque y  
deseche inmediatamente la  
espuma del eje trasero.  
1
Insert brake assembly onto rear  
legs. Brake pedal must point  
towards the rear of stroller.  
Insérer l’assemblage du frein  
dans les pieds arrière. La pédale  
de frein doit pointer vers  
l’arrière de la poussette.  
Coloque el ensamblaje del freno  
2
en las patas traseras. El pedal  
del freno debe apuntar hacia la  
parte de atrás del cochecito.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3TANDING 0LATFORM s 0LATEFORME  
s 0LATAFORMA  
Hooks  
Crochets  
Ganchos  
Slide the sides of the standing  
platform onto the frame legs as  
shown.  
1
Glisser les côtés de la  
plateforme sur les pieds du  
cadre comme illustré.  
Deslice los costados de la  
plataforma para viajar parado  
sobre las patas del armazón  
como se indica.  
2
Lift the standing platform up  
and make sure the 3 hooks  
latch onto the crossbrace as  
shown.  
Relever la plateforme et  
s’assurer que les 3 crochets  
s’accrochent sur la traverse  
comme illustré.  
Levante la plataforma para  
viajar parado y asegúrese  
de que los 3 ganchos están  
agarrados a la placa de cruce  
como se indica.  
3
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check that the tabs on both  
sides of the standing platform  
are snapped in place.  
4
Vérifier que les languettes des  
deux côtés de la plateforme  
sont enclenchés en place.  
Verifique que las presillas  
de ambos costados de la  
plataforma para viajar parado  
estén trabadas en su lugar.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES  
s ,AS RUEDAS TRASERAS  
1
Firmly attach hub adapter  
onto wheel.  
Attachez fermerment l’adapteur  
du moyeu sur la roue.  
Conecte el adaptador del  
cubofirmemente a la rueda.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Place wheel on axle.  
Installer la roue sur l’essieu.  
Ponga la rueda en el eje.  
3
Place washer on axle.  
Installer la rondelle sur l’essieu.  
Ponga la arandela en el eje.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Push straight side of pin through axle  
hole. Pin will separate around the axle.  
Curved end of pin MUST face up as  
shown.  
Pousser le côté droit de la tige dans  
l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer  
autour de l'essieu. La partie recourbée  
de la tige DOIT pointer vers le haut, tel  
qu'illustré.  
Empuje el lado recto de la clavija por  
el agujero del eje. La clavija se separará  
alrededor del eje. El lado curvo de la  
clavija DEBE mirar hacia arriba como se  
indica.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
Snap hubcap over pin as shown.  
Repeat steps 1-5 (Rear Wheels )  
on other side.  
5
Enclenchez l’enjoliveur de roue  
sur la cheville tel qu’illustré.  
Répéter ces étapes 1-5 (Les roues  
arrières) de l’autre côté.  
Trabe el tapacubos sobre la clavija  
como se indica. Repita el proceso  
1-5 (Las ruedas traseras ) en el  
otro costado.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&OOTREST s 2EPOSEꢂPIED s !POYAPIÏS  
Attach footrest as shown.  
Attacher le repose-pied tel  
qu’indiqué.  
Instale el apoyapie como se  
indica.  
1
Make sure to slide the peg  
into the channel of the  
footrest.  
2
S’assurer de glisser la cheville  
dans la voie du repose-pied.  
Asegúrese de deslizar la estaca  
en el canal del apoyapie.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert the tab over the  
footrest pin as shown.  
3
Insérer la languette sur la  
cheville du repose-pied tel  
qu’indiqué.  
Inserte la lengüeta en la  
presilla del apoyapie como se  
indica.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT  
s ,AS RUEDAS DELANTERAS  
2X  
1
2
Check that wheels are  
securely attached by pulling  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
on wheel assemblies.  
!SSUREZꢂVOUS que les roues  
sont attachées solidement en  
tirant sur les assemblages de  
roue.  
¡CLIC!  
Verifique que las ruedas  
estén bien contactadas,  
tirando de los montajes de las  
ruedas.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canopy s Baldaquin s Capota  
Insert small canopy into the  
Small canopy  
Baldaquin petit  
canopy mounts on each  
side of the stroller, with the  
padded edge facing towards  
the front as shown.  
Capota pequeña  
Insérer le baldaquin large  
dans les montages de  
1
chaque côté de la poussette  
avec le bord rembourré face  
vers l’avant tel qu’indiqué.  
Ponga la pequeña capota  
en los montantes de la  
capota en cada costado  
del cochecito con el borde  
acolchado mirando hacia  
adelante como se indica.  
Large canopy  
Baldaquin large  
Capota grande  
Insert large canopy into the  
canopy mounts on each side of  
the stroller, with the padded edge  
facing towards the rear as shown.  
2
Insérer le baldaquin large dans les  
montages de chaque côté de la  
poussette avec le bord rembourré  
face vers l’arrière tel qu’indiqué.  
Ponga la capota grande en los  
montantes de la capota en cada  
costado del cochecito con el borde  
acolchado mirando hacia atrás  
como se indica.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
To adjust.  
Pour ajuster.  
Para ajustar.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#HILDꢀS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT  
s "ANDEJA PARA NI×OS  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Proteja siempre a su  
niño con el cinturón de  
seguridad. La  
Always secure  
Toujours attaché votre  
your child with enfant avec la ceinture  
the seat belt. de retenue. Le plateau  
The tray is not a pour enfant n’est pas un  
restraint device. dispositif de retenue.  
DO NOT lift the NE PAS lever la poussette  
bandeja para niños  
no es un dispositivo de  
seguridad. NO levante  
el cochecito por la  
bandeja del niño. Use  
cuidado cuando traba la  
bandeja en el cochecito  
si el niño está sentado  
en el cochecito.  
stroller by the  
child’s tray. Use enfant. Faites bien  
care when attention lorsque vous  
snapping the tray enclencher le plateau à la  
par le plateau pour  
on the stroller  
with a child in  
the stroller.  
poussette quand l’enfant  
est dans la poussette.  
1
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
2
To open the tray.  
Ouvrir le plateau.  
Abrir la bandeja.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%LEVATED 2EAR 3EAT s 3IÒGE ARRIÒRE ÏLEVÏ  
s !SIENTO TRASERO ELEVADO  
WARNING  
Do not allow  
child to stand  
on seat.  
Never use seat in dans le véhicule ni dans  
vehicle or in any tout autre objet.  
other product.  
MISE EN GARDE  
Ne pas laisser l’enfant se  
tenir debout sur le siège.  
Ne jamais utiliser le siège  
ADVERTENCIA  
No deje que el niño se  
pare sobre el asiento.  
Nunca use el asiento  
en el vehículo o en  
cualquier otro producto.  
1
Attach seat as shown.  
Attacher le siège tel  
qu’indiqué.  
Instale el asiento como se  
indica.  
2
Make sure seat is snapped  
securely onto pegs on each  
side of the frame.  
S’assurer que le siège est  
enclenché dans les chevilles  
de chaque côté du cadre.  
Asegúrese de que el asiento  
esté debidamente agarrado  
a las estacas en cada costado  
del armazón.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
You must first attach  
the hook on the flap to  
the stroller frame before  
fastening the snap.  
Il faut d’abord attacher  
le crochet sur le rabat du  
cadre de la poussette avant  
d’attacher la pression.  
Primero, debe sujetar el  
gancho en la aleta del  
armazón del cochecito antes  
de sujetar el broche.  
4
Fasten the snap button to  
the stroller frame as shown.  
Repeat on other side.  
Attacher le bouton pression  
au cadre de la poussette,  
comme illustré. Répéter  
l’opération de l’autre côté.  
Apriete el broche al  
armazón del cochecito  
como se indica. Repita el  
procedimiento del otro lado.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Insert the crotch strap buckle  
into the underside of the  
parent tray.  
Insérer la courroie  
d’entrejambe sous le plateau  
pour adultes.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
Ponga la hebilla de la correa  
de la entrepierna en la parte  
de abajo de la bandeja para  
padres.  
6
To release crotch strap, press  
button as shown.  
To remove elevated seat,  
reverse steps.  
Pour dégager la courroie,  
enfoncer le bouton, comme  
illustré.  
Pour retirer le siège élevé,  
suivre les étapes dans l’ordre  
inverse.  
Para liberar la correa de la  
entrepierna, oprima el botón  
como se indica.  
Para sacar el asiento elevado,  
use los pasos en orden  
inverso.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
"ENCH 3EAT s 3IÒGE BANQUETTE  
s !SIENTO ESTILO BANCO  
Do not allow child Ne pas laisser l’enfant se No deje que el niño se  
to stand on seat.  
Never use seat in  
motor vehicle or on siège dans un véhicule  
any other product. à moteur ni dans tout  
autre produit.  
tenir debout sur le siège. pare sobre el asiento.  
Ne jamais utiliser le  
Nunca use el asiento en  
un vehículo automotor  
o en cualquier otro  
producto.  
To access basket, push  
tabs toward the middle of  
seat and rotate forward as  
shown.  
1
Pour accéder au panier,  
avancer les languettes vers  
le milieu du siège et tourner  
vers l’avant comme indiqué.  
Para acceder a la canasta,  
empuje las lengüetas hacia  
la mitad del asiento y gírelo  
hacia adelante como se  
indica.  
To close: Push seat up and  
snap the side tabs into  
place as shown.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
2
¡CLIC!  
Pour fermer : Relever le  
siège et enclencher les  
languettes de côté en  
place comme indiqué.  
Para cerrarla: Empuje el  
asiento hacia arriba y trabe  
las lengüetas laterales en  
su lugar como se indica.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER LꢀENFANT  
s 0ARA ASEGURAR AL NI×O  
ꢃ 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì ꢃ POINT  
s !RNÏS DE ꢃ PUNTOS  
1
2
3
Use slide adjuster at shoulder and waist  
for tighter adjustment. To change  
shoulder harness slots, see page 29.  
4
Utilisez le régulateur coulissant à  
l’épaule et à la taille pour un  
ajustement plus précis. Pour changer  
des fentes de harnais d’épaule voir la  
page 29.  
Use el ajuste deslizable en el hombro  
y la cintura para hacer ajustes más  
apretado. Para cambiar ranuras del  
arnés del hombro vea la página 29.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄ 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì ꢄ POINT  
s (EBILLA DE ꢄ PUNTOS  
To convert to 3-pt harness.  
1
2
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
3
Use slide adjuster at waist for  
tighter adjustment. When  
using bench seat, follow  
steps 3-5 on this page.  
4
5
Utilisez le régulateur  
coulissant à la taille pour un  
ajustement plus précis. En  
utilisant le siège banquette,  
suivre les étapes 3 à 5 de  
cette page.  
Use el ajuste deslizable a la  
cintura para hacer ajustes  
más apretado. Cuando usa el  
asiento estilo banco, use los  
pasos 3 a 5 de esta página.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS  
DꢀÏPAULE s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS  
del hombro  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
1
2
Remove harness covers as shown.  
Détachez les housses de harnais tel  
qu’illustré.  
Saque las fundas del arnés como se  
indica.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove head support as shown.  
3
Détachez l’appuie-tête tel qu’illustré.  
Saque el apoya cabeza como se indica.  
Remove both shoulder harness straps as  
shown.  
4
Retirez les deux courroies de harnais tel  
qu’illustré.  
Saque las dos correas del arnés de los  
hombros como se indica.  
5
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O 2ECLINE &RONT 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE  
AVANT s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO DELANTERO  
WARNING  
When making  
adjustments to the  
stroller seat, make  
sure child’s head,  
arms, and legs  
are clear of  
moving seat parts  
and stroller frame.  
ADVERTENCIA  
Cuando realiza ajustes  
al asiento del cochecito,  
asegúrese que la  
cabeza, brazos y piernas  
del niño están lejos de  
las piezas del asiento  
que se mueven y del  
armazón del cochecito.  
MISE EN GARDE  
Lorsque vous faites des  
ajustements au siège  
de la poussette,  
assurez-vous que la  
tête de l'enfant, ses  
bras, et ses jambes  
sont loin des pièces du  
siège et de l'armature  
de la poussette en  
mouvement.  
Recline strap  
1
Courroie d'inclinaison  
Correa de reclinación  
Recline tab  
Languette d'inclinaison  
Lengüetad er eclinación  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
To recline, pull recline tab  
down.  
Pour incliner, abaisser la  
languette d’inclinaison.  
Para reclinarla, tire la  
lengüeta de reclinación hacia  
abajo.  
3
To raise, pull recline strap  
up.  
Pour relever, tirer la sangle  
d’inclinaison vers le haut.  
Para levantarlo, tire la  
correa de reclinación hacia  
arriba.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Head Support (on certain models)  
s Appui-tête (sur certains modèles)  
s 3OPORTE PARA LA CABEZA ꢅSUR CERTAINS MODÒLES  
Only use this head support  
on this stroller. Never use  
this head support on any  
other product.  
Utiliser uniquement cet  
appui-tête avec cette  
poussette. Ne jamais utiliser  
cet appui-tête avec un autre  
produit.  
Use solamente este  
apoyacabeza en este  
cochecito. Nunca use este  
apoyacabeza con ningún  
otro producto.  
"RAKE s ,E FREIN s %L FRENO  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
INSPECCIONE el  
CHECK that brake VÉRIFIEZ que le frein  
is on by trying to  
push stroller.  
fonctionnent en essayant  
de pousser la poussette.  
freno tratando de  
empujar el cochecito.  
2
1
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES  
s ,AS RUEDAS GIRATORIAS  
1
Front swivel wheels lock for  
use on uneven surfaces such  
as grass, stones or gravel.  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le  
gravier.  
Las ruedas giratorias  
delanteras se traban para el  
uso en superficies desparejas  
tales como césped, piedras o  
grava.  
2
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE  
s #ØMO PLEGAR EL COCHECITO  
Antes de plegar el  
Before folding stroller: Avant de replier la  
cochecito: (1) saque el  
transportador de bebés  
si lo usa; 2) ponga el  
respaldo del asiento en  
la posición vertical; 3)  
trabe el freno.  
(1) remove infant  
carrier if in use; (2)  
adjust seat back to  
upright position; (3) en position relevée, (3)  
lock brake.  
poussette : (1) retirer  
le porte-bébé si utilisé,  
(2) ajuster le dossier  
verrouiller le frein.  
(4) repliez les  
baldaquins  
(4) fold canopies  
(4) pliegue las capotas  
1
1
4
2
2
3
3
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Graco® Infant Car Seat  
s 0OUR FIXER LE SIÒGE DE RETENUE POUR BÏBÏ 'RACOš  
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL  
para bebé Graco®  
For models that do not come with an infant car seat  
one may be purchased separately.  
WARNING Use only a Graco® SnugRide® Click  
Connectcar seat with this travel system.  
(Not intended for use with SnugRide® , SnugRide® 30, SnugRide®  
32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S,  
JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or  
for more information please call Graco’s customer service number:  
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.  
Read the manual provided with your Graco car seat before using it  
with your stroller.  
s Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check  
that the child is secured with the harness.  
Pour les modèles qui n’ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un siège de retenue  
pour enfant SnugRide® Click Connect™ de Graco® avec ce système  
de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les sièges de retenue pour  
nourrisson SnugRide®, SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
Infant Safeseat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) En  
cas de doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de  
renseignements, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de  
Graco au 1-800-667-8184 (1-800-345-4109). Tout mauvais usage de  
cette poussette avec un siège d’auto d’une autre marque peut  
occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel  
d’utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l’utiliser avec  
cette poussette.  
s 4OUJOURS ATTACHER VOTRE ENFANT AVEC LE HARNAIS DU PORTEꢀBÏBÏ QUAND  
vous l’utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, ASSUREZꢂVOUS QUE LꢀENFANT EST ATTACHÏ AVEC LE  
harnais.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para  
bebé, se puede comprar uno por separado.  
ADVERTENCIA Use solamente un asiento para automóvil  
SnugRide® Click Connectde Graco® con este sistema para viajes.  
(No debe usarse con los asientos de automóvil para bebé SnugRide®,  
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant SafeSeat,  
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) Si no está seguro del  
modelo o para obtener más información, por favor llame al número  
de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado  
de este cochecito con el asiento de automóvil de otros fabricantes  
podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el manual provisto  
con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito.  
s 3UJETE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL ASIENTO DE AUTOMØVIL  
cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya  
está en el asiento de automóvil, verifique que esté sujetado  
con el arnés.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Graco® Infant Car Seat on Elevated Rear Seat  
s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE  
pour bébé Graco® sur le siège arrière élevé  
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL  
para bebé Graco® en el asiento elevado  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
No deje que el niño se  
pare sobre el asiento.  
Do not allow  
Ne pas laisser l’enfant se  
child to stand on tenir debout sur le siège.  
seat.  
Never use seat in  
Ne jamais utiliser le siège  
dans le véhicule ni dans  
Nunca use el asiento  
en el vehículo o en  
cualquier otro producto.  
vehicle or in any  
tout autre objet.  
other product.  
Flaps  
Rabats  
Aletas  
Check to make sure the flaps  
are installed before beginning  
to attach infant carseat to the  
elevated rear seat.  
S’assurer que les rabats sont  
installés avant de commencer  
l’installation du siège d’auto pour  
bébé au siège arrière surélevé.  
Verifique para tener la seguridad  
de que las aletas están instaladas  
antes de comenzar a sujetar el  
asiento de automóvil para bebé  
en el asiento trasero elevado.  
1
Pull flap over the seat pad as  
shown.  
Tirer le rabat sur le coussin du  
siège, comme illustré.  
Ponga la aleta sobre la almohadilla  
del asiento como se indica.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Remove head support  
and harness covers.  
Détachez l’appuie-tête et les  
housses de harnais.  
Saque el apoya cabeza y las  
fundas del arnés.  
3
Remove both shoulder harness  
straps and the waist straps as  
shown.  
Retirez les deux courroies de  
harnais et courroies à la taille tel  
qu’illustré.  
Saque las dos correas del arnés  
de los hombros y la cintura  
como se indica.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounts  
Supports  
Soportes  
4
Push seat pad down into the seat  
to expose the Click Connect™  
mounts on either side of the  
seating area.  
Abaisser le coussin de siège afin  
d’exposer les supports Click  
Connect™ des deux côtés de  
l’assise.  
Empuje la almohadilla del  
asiento hacia abajo en el asiento  
para exponer los soportes Click  
Connect™ en ambos lados del  
lugar para sentarse.  
5
Insert carseat into stroller and push  
down on car seat until the latches  
snap into the Click Connect™  
mounts.  
Check that infant car seat is  
securely attached by pulling  
up on it.  
Insérer le siège d’auto dans la  
poussette en appuyant dessus  
jusqu’à ce que les loquets  
s’enclenchent sur les supports Click  
Connect™.  
Vérifier si le siège de bébé est  
bien attaché en tirant vers le haut.  
6
Ponga el asiento de automóvil en  
el cochecito y empuje el asiento  
de automóvil hacia abajo hasta  
que se encaje en los soportes Click  
Connect™.  
Verifique que el asiento  
de automóvil para bebé esté  
seguramente ajustado tirándolo  
hacia arriba así mismo.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
s To remove car seat: squeeze  
release handle at back of car  
seat, and lift car seat out of  
the stroller.  
s Pour retirer le siège  
d’auto : appuyer sur la  
poignée de déverrouillage à  
l’arrière du siège d’auto, et  
soulever le siège d’auto hors  
de la poussette.  
s Para sacar el asiento de  
AUTOMØVILꢆ apriete la manija  
de liberación de atrás del  
asiento de automóvil y levante  
el asiento de automóvil fuera  
del cochecito.  
To Attach Graco® Infant Car Seat to Front Seat  
s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE  
pour bébé Graco® Ì LE SIÒGE AVANT  
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL  
para bebé Graco® en el asiento delantero  
1
Remove small canopy.  
Retirez baldaquin petit.  
Quite la capota pequeña.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Open flaps inside  
seating area to expose  
Click Connect™  
mounts.  
Ouvrir les rabats  
à l’intérieur de  
l’assise pour exposer  
les supports Click  
ConnectMC.  
Abra las aletas en  
el interior del lugar  
para sentarse para  
ver los soportes Click  
Connect™.  
3
Recline the stroller seat back to its  
lowest position and insert carseat  
into stroller and push down on car  
seat until the latches snap into the  
Click Connect™ mounts.  
Incliner le siège de la poussette  
jusqu’à sa position la plus basse  
et insérer le siège d’auto dans la  
poussette en appuyant dessus jusqu’à  
ce que les loquets s’enclenchent sur  
les supports Click Connect™.  
Recline el asiento del cochecito hasta la  
posición más baja y ponga el asiento de  
automóvil en el cochecito y empuje el  
asiento de automóvil hacia abajo hasta que  
se encaje en los soportes Click Connect™.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Check that infant car seat is  
securely attached by pulling  
up on it.  
Vérifier si le siège de bébé  
est bien attaché en tirant  
vers le haut.  
Verifique que el asiento  
de automóvil para bebé  
esté seguramente ajustado  
tirándolo hacia arriba así  
mismo.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CLIC!  
5
s To remove car seat: squeeze  
release handle at back of car  
seat, and lift car seat out of  
the stroller.  
s Pour retirer le siège  
d’auto : appuyer sur la  
poignée de déverrouillage à  
l’arrière du siège d’auto, et  
soulever le siège d’auto hors  
de la poussette.  
s Para sacar el asiento de  
AUTOMØVILꢆ apriete la manija  
de liberación de atrás del  
asiento de automóvil y levante  
el asiento de automóvil fuera  
del cochecito.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READY2GROW™ CLICK CONNECT™ Use  
Positions s 0OSITIONS 2%!$9ꢁ'2/7© CLICK  
CONNECT™ s 0OSICIONES DEL USO  
READY2GROW™ CLICK CONNECT™  
WARNING  
DO NOT allow  
child to stand on  
platform, facing  
backwards. To  
avoid falling,  
child must hold  
onto stroller  
MISE EN GARDE  
NE PAS laisser l’enfant  
se tenir debout sur la  
plateforme, face vers  
l’arrière. Pour éviter les  
chutes, l’enfant doit  
tenir le cadre de la  
poussette.  
ADVERTENCIA  
NO deje que el niño se  
pare sobre la plataforma  
mirando hacia atrás. Para  
evitar caídas, el niño debe  
agarrarse del armazón del  
cochecito.  
frame.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
s DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a  
mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH.  
s REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) refer to your care tag on  
your seat pad for washing instructions. NO BLEACH.  
s TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
s EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
s IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
s IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
s WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH  
completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from  
mechanisms and wheel assemblies.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et entretien  
s NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un  
savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL.  
s LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) consulter les  
directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS  
UTILISER DE JAVELLISANT.  
s POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou  
détergent.  
s DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
s UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
s SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
s SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère  
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine  
à coudre). Il est important de déposer l’huile dans  
l’essieu de la roue.  
s LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable et  
le sel du mécanisme et des roues.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
s NO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con  
un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela.  
NO USE BLANQUEADOR.  
s EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) Consulte la  
etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las  
instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.  
s PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR o  
detergente.  
s DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
s EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
s SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
s SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda como se ilustra.  
s CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal de los  
mecanismos y equipos de las ruedas.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢅ53!  
Pièces de rechange  
s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ꢅAU #ANADA  
0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA ꢅ%%ꢇ55ꢇ  
In  
To purchase parts or  
Para comprar repuestos o  
accessories or for warranty accesorios o para el servicio  
information in the United de la garantía en los Estados  
States, please contact us at  
Unidos, por favor comuníquese  
con nosotros en:  
the following: www.gracobaby.com  
or/o  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at /  
Pour commander des pièces ou pour service sous  
garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Work Light H6440 User Manual
Haier Ice Maker HPIMD25B User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 06571XX0 User Manual
Heatcraft Refrigeration Products Air Compressor 25006801 User Manual
Heatmaster Fan 100 N User Manual
Hotpoint Dishwasher 51110 User Manual
Hotpoint Freezer HMS313I User Manual
HP Hewlett Packard Network Card 6 Port SATA RAID User Manual
HP Hewlett Packard Printer T1100 Series User Manual
Icom Weather Radio IC R8500 User Manual