Professional Loudspeakers
Enceinte Professionnelle
Cajas Acústicas Profesionals
Professionelle Lautsprecher
GVX-12 GVX-15 GVX-215
OPERATIONS MANUAL
MANUAL DEINSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSHANDBUCH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTING THE SPEAKERS • CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
BRANCHEMENT DES ENCEINTES • DIE LAUTSPRECHER ANSCHLIEßEN
BRANCHEMENT DE L’ENCEINTE
SPEAKER CONNECTION
All passive speakers feature two Speakon NL4MP connectors, one labeled INPUT to receive input from
your sound system/power amplifier. The other spare connector can be used to parallel-connect an
additional speaker. (keeping in mind the impedance considerations mentioned below).
Toutes les enceintes passives sont équipées de deux embases Speakon NL4MP, l’une nommée
INPUT (ENTREE) permet le branchement du cordon HP provenant de votre amplificateur. La sec-
onde embase - nommée LINK -, permet le branchement d’une enceinte additionnelle en mode
parallèle. (Veiller à consulter la partie INSTRUCTIONS IMPEDANCE située ci-après).
Make sure to wire the Neutrik connectors as shown below. Always use proper speaker cable — NO
shielded instrument or line cable for all speaker connections.
Effectuer les branchements des connecteurs Speakon en respectant le schéma qui suit. Utiliser
uniquement du cordon enceinte/HP — NE PAS utiliser de câble blindé instrument ou de câble
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
ligne — pour le câblage des enceintes.
Todos los modelos pasivos tienen 2 conectores Speakon NL4MP, uno marcado como INPUT para
recibir la señal de entrada desde su amplificador/sistema de sonido. El otro conector puede ser usado
para conectar paralelamente un altavoz adicional.
LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Anschlüsse. Der als INPUT bezeichnete Anschluss dient des Anschlusses an Ihre Beschallungsanlage
oder Ihren Leistungsverstärker. Der zusätzliche Anschluss kann verwendet werden, um weitere
Lautsprecher parallel zu verbinden. (beachten Sie hierbei die Impedanz-Thematik unterhalb).
(teniendo en cuenta las consideraciones de impedancias mencionadas más abajo).
Asegúrese de cablear los conectores Neutrik tal y como se indica abajo. Siempre use cable de altavoz
adecuado - NO cable de instrumento o cable de líne - para todas las conexiones de altavoces.
Verbinden Sie den Neutrik-Stecker wie unterhalb beschrieben Verwenden Sie nur richtiges Lautspre-
cherkabel — KEIN abgeschirmtes Instrumenten- oder Line-Kabel — für alle Verbindugen.
- From Stereo EQ, Crossover or Mixing Console to Amplifier
- Desde EQ Estéreo EQ, Crossover o Mezclador hacia el Amplificador
- Signal audio en provenance d’un égaliseur stéréo, d’un filtre
actif ou d’une console de mixage.
Speaker System
Altavoz
Enceinte
Lautsprecher-Set
GVX-15
LINK
+1, -1
B
- Von Stereo-EQ, Frequenzweiche oder Mixer zum Verstärker
“SPEAKON” NL4FC
PEAK POWER: 2000
POWER RMS: 500
FREQUENCY: 50Hz~20KHz
SPL 1W1M:99dB
W
W
2- (NO USE)
IMPEDANCE: 8Ω
- Wiring diagram for SPEAKON Connector
- Diagrama de conexionado para el conector
SPEAKON
Serial Number
INPUT
+1, -1
- Schéma de câblage embase SPEAKON
- Anschlussskizze für SPEAKON Stecker
1+: HOT(+)
2:
(NO USE)
1-: COLD(-)
Made in China
DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI,
A
DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES,
MANUFACTURED IN CHINA
PARALLEL SPEAKER CONNECTION
CONEXIÓN MODO PARALELO
BRANCHEMENT ENCEINTE EN MODE PARALLELE
Speaker System
Altavoz
Enceinte
Lautsprecher-Set B
PARALLELER LAUTSPRECHERBETRIEB
LEFT • IZQUIERDO
GAUCHE • LINKS
Speaker System
Altavoz
Enceinte
- From Stereo EQ, Crossover or Mixing Console to Amplifier
- Desde EQ Estéreo EQ, Crossover o Mezclador hacia el Amplificador
- Signal audio en provenance d’un égaliseur stéréo, d’un filtre
actif ou d’une console de mixage.
A
RIGHT • DERECHO
DROIT • RECHTS
Lautsprecher-Set
- Von Stereo-EQ, Frequenzweiche oder Mixer zum Verstärker
INSTRUCTIONS IMPEDANCE
IMPEDANCE CONSIDERATIONS
Lors de tout branchement d’enceintes en parallèle, vérifier l’impédance de l’amplificateur. La
plupart des amplificateurs est capable de fonctionner parfaitement avec toute enceinte dont
l’impédance est de 8 ohms ou 4 ohms. Toute paire d’enceinte dont l’impédance individuelle est
de 8 ohms fonctionnera sous 4 ohms en mode parallèle. 2 enceintes de 8 ohms peuvent être
branchées en toute sécurité en mode parallèle. Ceci n’est pas le cas avec toute enceinte dont
l’impédance nominale serait de 4 ohms.
When connecting speakers in parallel be sure to check the rated load impedance of the power ampli-
fier. Most power amplifiers are capable of safely driving speakers with minimum impedance of 8 ohms
or 4 ohms. A pair of parallel-connected 8-ohm speakers have a total impedance of 4 ohms. Two
8-ohm speakers can safely be paralleled on one output. 4-ohm speakers, however, should not be
parallel-connected with other speakers.
CONSIDERACIONES SOBRE IMPEDANCIAS
Cuando conecte altavoces en paralelo asegúrese de comprobar la impedancia de carga del amplifi-
cador.Muchos amplificadores son capaces de manipular altavoces con impedancias mínimas de 8 o
4 ohms. Una pareja de altavoces de 8 ohms conectados en paralelo tienen una impedancia total de
4 ohms. Dos altavoces de 8 ohms pueden instalarse en paralelo con seguridad en una de las salidas.
Altavoces de 4 ohms, en cambio, no deben conectarse en paralelo con otros altavoces.
IMPEDANZ BERÜCKSICHTIGEN
Beim parallelen Betrieb von Lautsprechern beachten Sie die angegebene Impdanzbelastbarkeit Ihres
Leistungsverstärkers. Die meisten Leistungsverstärker sind in der Lage, Lautsprecher mit einer Imped-
anz von 4 oder 8 Ohm sicher zu betreiben. Zwei parallel betriebene 8-Ohm-Lautsprecher haben eine
Gesamtimpedanz von 4 Ohm. Zwei 8-Ohm-Lautsprechen können sicher an einem Ausgang parallel
betrieben werden. 4-Ohm-Lautsprecher jedoch sollten nicht mit anderen Lautsprechern parallel
betrieben werden.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUSPENDING AND RIGGING • ALTAVOCES RIGGING
ELINGUAGE & ACCROCHE • AUFHÄNGUNG UND MONTAGE
SUSPENDED
INSTALLATION
INSTALACIÓN
RIGGING
INSTALLATION
ELINGUEE/SUPENDUE
HÄNGENDE
INSTALLATION
!
!
!
!
The GVX-12, GVX-15 and GVX-215 can be
used in suspended “flying” rigs by using
an appropriate suspension chain or wire.
Consult an installation expert to arrange
for installation or construction work.
La GVX-12, GVX-15 y GVX-215 pueden ser
utilizadas suspendidas aereamente usando
una cadena o cable de suspensión adecuada.
Consulte con un instalador experto para
preparar tal instalación.
Les modèles GVX-12, GVX-15 & GVX-215
peuvent être élinguées/suspendues à l’aide
d’un système d’accroche approprié (Elingues
- câbles - chaînes). Consulter un spécialiste
en installation/accroche afin d’effectuer cette
opération de façon conforme & en toute
sécurité.
Die GVX-12, GVX-15 und GVX-215 können in
hängenden, “geflogenen” Installationen
betrieben werden unter Verwendung von
Aufhängeseilen oder Ketten. Wenden Sie sich
an einen Installteur, um die Installations- und
Konstruktionsarbeiten durchführen zu lassen.
For proper installation and saftey please
follow these guidelines:
Para una instalación adecuada y segura por
favor siga estas instrucciones:
Für eine vernünftige und sichere Installation
beachten Sie bitte folgende Richtlinien:
Pour une installation conforme, suivre les
instructions qui suivent:
1. Replace the bolts with proper 8mm eyebolts
as shown in the diagram and then suspend
the speaker using an appropriate chain or
wire.
2. Use only recommended eyebolts
3. Use 2 or more eyebolts for suspended
installation making sure to use the eyebolts
that are circled in the diagram below.
4. DO NOT suspend a speaker from an other
suspended speaker.
5. The speaker angle can be adjusted for
optimum coverage by adjusting the lengths
of the suspension wires, but the downward
tilt angle must be less than 45 degrees, a
shown in this diagram.
1. Cambie los pernos/tornillos por los apro
piados tornillos de argolla de 8 mm (eye
bolts) tal y como se muestra en el diagrama
y entonces suspenda el altavoz usando una
cadena o cable apropiado.
1. Ersetzen Sie die Schrauben mit korrekten
8mm Schraubösen, wie im Bild gezeigt, und
hängen Sie den Lautsprecher mit
geeignetem Kabel oder Kette auf.
2. Verwenden Sie nur die empfohlenen
Schraubösen.
3. Nutzen Sie 2 oder mehr Schraubösen an
den Stellen die unterhalb markiert sind.
4. Hängen Sie NIEMALS einen Lautsprecher
an einen aufgehängten Lautsprecher.
5. Die Winkel des Lautsprechers kann für opti
male Abstrahlung mit der Länge der Kabel/
Ketten verändert werden, aber der vertikale
Winkel sollte 45 Grad nicht unter schreiten
wie rechts dargestellt.
1. Insérer les anneaux d’accroche 8mm dans
les emplacements prévus à cet effet et
situés sur la partie supérieure, ainsi que sur
le côté de l’enceinte et tel que décrit dans
le schéma suivant. Puis utiliser élingues,
câbles ou chaînes pour l’accroche.
2. Utiliser uniquement les anneaux d’accroche
recommandés.
3. Utiliser 2 ou plusieurs anneaux d’accroche
pour toute installation suspendue. Consulter
le schéma qui suit.
4. NE JAMAIS SUSPENDRE l’enceinte à une
autre enceinte déjà suspendue.
5. L’ange d’inclinaison de l’enceinte peut être
ajusté en fonction des besoins de couver
ture. Régler la longueur des suspentes en
conséquence mais ne pas dépasser un
angle de 45° tel que décrit dans le schéma
suivant.
2. Use sólamente los tornillos de argolla
(eyebolts) recomendados.
3. Use 2 o más tornillos de argolla (eyebolts)
para instalación suspendida asegurándose
que utiliza los eyebolts tal y como se indica
abajo en el detalle de la fotografía.
4. NO cuelgue un altavoz de otro altavoz
colgado.
5. La inclinación del altavoz puede ajustarse
a su posición óptima ajustando la longitud
de los cables que lo sujetan,pero el ángulo
debe ser menor de 45º,tal y como se mues
tra en la figura.
Maximum
45 Degrees
Bolts
Eyebolts
(3) x 8mm EYE BOLT (See ACCESSORIES page 5 and 6)
(3) x 8mm EYE BOLT (Ver ACCESORIOS página 5 y 6)
(3) x ANNEAU D’ELINGUAGE 8mm (Voir ACCESSOIRES page 5 & 6)
(3) x 8mm SCHRAUBÖSE (Siehe ZUBEHÖR Seite 5 und 6)
ST-03 SPEAKER STAND (See ACCESSORIES page 5 and 6)
ST-03 STAND DE ALTAVOZ(Ver ACCESORIOS página 5 y 6 )
PIED D’ENCEINTE ST-03 (Voir ACCESSOIRES page 5 & 6)
ST-03 LAUTSPRECHERSTÄNDER (Siehe Seite 5 und 6)
SPEAKER STAND AND POLE MOUNTING
These speakers include a receptacle cup to allow mounting on tripod stands or poles.When using stands be sure to
observe the following precautions:
• Check the stand specification to be certain it is designed to support the weight of the speaker.
• Always verify that the stand is placed on a flat, level, and stable surface and be sure to fully extend the legs of
tripod type stands.
• Unless you are confident that you can handle the weight of the speaker, ask another person to help you get it onto
the tripod stand or pole.
POLE 1M (See ACCESSORIES page 5 and 6)
39” (1 Meter)
39” (1 Metro)
39” (1 M)
POLE 1M (Ver ACCESORIOS página 5 y 6)
POLE 1M (Voir ACCESSOIRES page 5 & 6)
STANGE 1 m (Siehe Seite 5 und 6)
39” (1 Meter)
STAND PARA ALTAVOZ MONTAJE EN VASO
Estos altavoces incluyen un receptáculo que permiten el montaje en trípode o stands tipo mástil. Cuando use stands
asegúrese de las siguientes precauciones:
• Verifique las especificaciones del stand y asegúrese que puede soportar el peso del altavoz.
• Siempre asegurarse que el stand se emplaza en una superfície plana, a nivel y estable y asegúrese de extender en
su totalidad las patas en los stands tipo trípode.
• Aunque crea que puede cargar con el peso de un altavoz, pida a otra persona para ayudarle a montarlo en un
trípode o stand vertical.
MONTAGE AUF LAUTSPRECHERSTÄNDER ODER
MIT DISTANZSTANGE
Dies Lautsprecher verfügen über einen Hochständerflansch, damit Sie auf einem
Dreibein oder einer Distanzstange montiert werden können. Folgen Sie diesen
Sicherheitshinweisen:
INSTALLATION DE L’ENCEINTE SUR PIED D’ENCEINTE
Ces enceintes sont équipées d’une embase standard pour pied d’enceinte ou barre d’accouplement (Diamètre
35mm). Respecter les instructions suivantes:
• Prüfen Sie, ob der Ständer geeignet ist, das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.
• Stellen Sie die Platzierung auf einem stabilen, flachen und waagerechten
Untergrund sicher und ziehen Sie die Füsse von einem Dreibein vollständig aus.
• Falls Sie nicht sicher sind, ob Sie das Gesamtgewicht des Lautsprechers heben
können, fragen Sie eine weitere Person um Hilfe bei der Montage auf Dreibein oder
Distanzstange.
• Vérifier la compatibilté du pied d’enceinte en terme de charge supportée. Celle-ci doit être compatible avec le poids
de l’enceinte.
• S’assurer que le pied est installé sur un support stable & élargir au maximum l’emprise des pieds au sol pour une
stabilité maximale.
• A moins d’avoir la certitude de pouvoir installer l’enceinte seul, demander l’aide d’une tierce personne afin de
positionner correctement l’enceinte sur le pied ou la barre d’accouplement.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN
Power-handling Nominal/ Program/Peak:............................................300 W RMS/ 600W/ 1200 W
Frequency range :......................................................................................................60 Hz - 20 kHz
Sensitivity 1W@1m:..................................................................................................................99 dB
Maximum Sound pressure level :...........................................................................................132 dB
Nominal impedance:..............................................................................................................8 ohms
Woofer size:..................................................................................................................................12”
Woofer Magnet:..........................................................................................................................50oz
Low frequency driver......................................................................................................2” Voice coil
High frequency driver:...............................................................................................1.35” voice coil
High frequency driver protection ...............................................................................................Bulb
Horn Dispersion:..................................................................................................................80° x 60°
Crossover frequency point................................................................................,....................1,8 Khz
Connectors:............................................................................................................2x Speakon NL 4
Enclosure:............................................................................................................18 mm (3/4”), MDF
Finish:................................................................................................................Black acrylic lacquer
Grille:.................................................................................................................................Metal grille
Handles: ....................................................................................................Ergonomic handle on top
Rigging hardware:........................................................................................... M8 threaded bushing
Pole mount:............................................................................................................. diameter 35 mm
GVX-12
Weight: 16.5 kg / 36.4 lbs
Dimensions (W x H x D): 350 x 615 x 360 mm
Dimensions (W x H x D): 13.8” x 24.2” x 14.2”
616 mm
358 mm
119 mm
131 mm
350 mm
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
These OPTIONAL accessories can be
Ces accessoires OPTIONNELS peuvent
étre achetés auprés de votre revendeur
Gemini.
purchased at your local Gemini dealer.
ACCESORIES
ZUBEHÖR
Estos accesorios OPCIONALES
pueden adquirirse en su proveedor
local de productos Gemini.
Dieses OPTIONALE Zubehör ist bei
Ihrem GEMINI-Fachhändler erhältlich.
EYE BOLT x3
POLE 1M
ST-03
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN
Power-handling Nominal/ Program/ Peak:........................................500 W RMS/ 1000 W/ 2000 W
Frequency range :......................................................................................................50 Hz - 20 kHz
Sensitivity 1W@1m:..................................................................................................................99 dB
Maximum Sound pressure level :...........................................................................................132 dB
Nominal impedance:..............................................................................................................8 ohms
Woofer size:..................................................................................................................................15”
Woofer Magnet:..........................................................................................................................60oz
Low frequency driver...................................................................................................2.5” Voice coil
High frequency driver:.................................................................................................1.5” voice coil
High frequency driver protection: ............................................................................................. Bulb
Horn Dispersion:..................................................................................................................80° x 60°
Crossover frequency point.....................................................................................................1,8 Khz
Connectors:............................................................................................................2x Speakon NL 4
Enclosure:............................................................................................................18 mm (3/4”), MDF
Finish:................................................................................................................Black acrylic lacquer
Grille:.................................................................................................................................Metal grille
Handles: .............................................................................................2 Ergonomic handles on side
Rigging hardware:........................................................................................... M8 threaded bushing
Pole Mount:............................................................................................................ Diameter 35 mm
GVX-15
Weight: 39.5 kg / 87.1 lbs
Dimensions (W x H x D): 420 x 1117 x 435 mm
Dimensions (W x H x D): 16.5” x 44” x 17.1”
116 mm
112 mm
439 mm
53 mm
316 mm
419.1 mm
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
These OPTIONAL accessories can be
Ces accessoires OPTIONNELS peuvent
étre achetés auprés de votre revendeur
Gemini.
purchased at your local Gemini dealer.
ACCESORIES
ZUBEHÖR
Estos accesorios OPCIONALES
pueden adquirirse en su proveedor
local de productos Gemini.
Dieses OPTIONALE Zubehör ist bei
Ihrem GEMINI-Fachhändler erhältlich.
EYE BOLT x3
POLE 1M
ST-03
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN
Power-handling Nominal/ Program/ Peak:........................................800 W RMS/ 1600 W/ 3200 W
GVX-215
Frequency range :......................................................................................................50 Hz - 20 kHz
Sensitivity 1W@1m:................................................................................................................102 dB
Maximum Sound pressure level :...........................................................................................136 dB
Nominal impedance:..............................................................................................................4 ohms
Woofer size:.............................................................................................................................15” 2x
Woofer Magnet:..........................................................................................................................60oz
Low frequency driver...................................................................................................2.5” Voice coil
High frequency driver:.................................................................................................1.5” voice coil
Horn Dispersion:..................................................................................................................80° x 60°
Crossover frequency point.....................................................................................................1,8 Khz
Connectors:............................................................................................................2x Speakon NL 4
Enclosure:............................................................................................................18 mm (3/4”), MDF
Finish:................................................................................................................Black acrylic lacquer
Grille:.................................................................................................................................Metal grille
Handles: ............................................................................................2 Ergonomic handles on sides
Rigging hardware:........................................................................................... M8 threaded bushing
Weight: 39.5 kg / 87.1 lbs
Dimensions (W x H x D): 420 x 1117 x 435 mm
Dimensions (W x H x D): 16.5” x 44” x 17.1”
1117 mm
450 mm
230 mm
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
These OPTIONAL accessories can be
Ces accessoires OPTIONNELS peuvent
étre achetés auprés de votre revendeur
Gemini.
purchased at your local Gemini dealer.
ACCESORIES
ZUBEHÖR
Estos accesorios OPCIONALES
pueden adquirirse en su proveedor
local de productos Gemini.
Dieses OPTIONALE Zubehör ist bei
Ihrem GEMINI-Fachhändler erhältlich.
EYE BOLT x3
POLE 1M
ST-03
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre
revendeur. Tout appareil en panne doit y
être retourné, accompagné de sa facture
d'achat, de son emballage d'origine et d'un
descriptif de panne. L'appareil sera expédié
USA
G
CI T
E
C
H
N
OL
O
GIES
apuroSdAuVit dreeçGu CsaInTsefcahcntuorloegsieersaFrréapnacreé. Thoourst Save postage and register your product online Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave
garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié registered for great prize giveaways!
at www.geminidj.com and automatically be
Edison, NJ 08837 USA
au revendeur.
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
IN GERMANY
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate address listed at the
Die allgemeinen gesetzlichen
right side of this page.
Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der
Garantieanspruch erlischt bei Ein-
griffen durch den Käufer oder durch
Dritte sowie bei unsachgemässer Be-
handlung.
FRANCE
G
CI T
E
C
H
N
OL
O
GIES
S.A.R.L
2 Bis, rue Leon Blum
91120 Palaiseau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Gewährleistungsansprüche sind auss-
chließlich gegenüber Ihrem Fach-
händler geltend zu machen.
First Name:
Initial: Last Name:
Address: (Number and Street)
City:
IN THE UNIT
E
D KING
D
O
M
Apt #:
GERMANY
In the event that you need service on
your Gemini product under warranty,
simply write a letter describing the
problem, along with your contact in-
formation. Make sure to enclose a
copy of your receipt for proof of
warranty information. A return num-
ber is not required. You will be re-
sponsible for shipping charges to
Gemini UK, and Gemini UK will pay
to return the unit to you if it is con-
sidered under warranty.
G
CI T
E
C
H
NOL
O
GIES GMB
H
Lerchenstrasse 14 ,
80995 München,
Germany
State:
Province:
or
Country:
Postal Code:
Zip Code:
Tel: +49(0)89 319 019 80
or
Fax: +49(0)89 319 019 818
E-mail Address:
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
UK
Date of Birth
Age:
Phone #:
G
CI T
E
CH
NOL
O
GIES
Unit 44 The Brambles Enterprise
Center, Waterberry Drive,
Month Day
Year
$
.00
Date of Purchase:
Purchase Price:
IN SPAIN
Waterlooville P07 7TH, UK.
Month
Day
Year
(EX
C
L
U
DING TAX)
En caso de mal funcionamiento de
esta unidad, por favor contacte con el
Servicio de Atención al Cliente en el
teléfono 93 436 37 00 que le aseso-
rará sobre el procedimiento correcto
para solucionarlo. En caso de ser
necesario enviar la unidad para su
reparación, el Servicio de Atención al
Cliente le proveerá de un número de
incidencia, así como de la dirección
del Servicio de Asistencia Técnica
más cercano a su residencia.
City:
Tel: 011-44-87-087 00880
Fax: 011-44-87-00990
Serial Number: (Located on back of most units)
(Example: CDT-05)
Model Number:
SPAIN
G
E
MINI SO
U
N
D P
R
OD-
UCTS S.A.
S.A. • Caspe 172, 1A 08013
Barcelona, Spain
Tel: 3493-436 37 00
Fax: 3493-347-6961
Cut along this line & keep the rest of this page for your records.
WARRANTY AND REPAIR:
RETURN/REPAIR
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product
will provide years of reliable service.
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization
Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to
you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt,
with defective product and a description of the defect. Send by insured
freight to: Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by
your customer service representative. Your RA# must be written on the
outside of the package, or processing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to
you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment
is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will
be added to the repair charges.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and
workmanship for One (1) year from the original purchase date.
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and cross-
faders are covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse,
misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs
other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequen-
tial damages arising out of or in connection with the use or performance of
the product or other indirect damages with respect to loss of property, rev-
enues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied
warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in
duration to One (1) year from the original date of purchase, unless other-
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for re-
turn shipping within the Continental United States. Alaska, Hawaii,
Puerto Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for
freight.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circum-
stances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We
are not responsible for shipping times.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI technologies S.A.R.L • 2 Bis, rue Leon
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , 80995 München, Germany
Tel: +49 (0) 89 319 019 80 • Fax: +49 (0) 89 319 019 818
UK • GCI Technologies • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Caspe 172, 1A 08013 Barcelona, Spain
Tel: +34-93-436-37-00 • Fax +34-93-347-69-61
© GCI Technologies Corp. 2009 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|