SINGLE 19” CD PLAYER w/AUX INPUT
CDX-1250
OPERATIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSHANDBUCH
FOR ENGLISH READERS
PARA LECTORES EN ESPAÑOL
UTILISATEURS FRANCAIS
FÜR DEUTSCHE LESER
Page 2 ~ Page 5
Página 6~ Página 9
Page 10 ~ Page 13
Seite 14 ~ Seite 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
FRONT
BACK
14
8
20
6
9
7
5
21
13
12
11
10
15
19
18
4
17
16
23
22
1
2
3
Stop
6
REMOTE
+
20
13
11
14
16
19
17
10
+ 7
18
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
LINE OUTPUT JACKS Plug one end of the included RCA cable into
LINE OUTPUT JACKS on the rear panel. Plug the other end of the
RCA connectors into any available line input jacks on your mixer.
If you are connecting the CDX-1250 through a receiver, you can
plug the RCA connectors into the CD or AUX INPUT JACKS on your
receiver. If there are no CD or AUX INPUTS use any line level
(not phono) inputs.
INTRODUCTION:
Congratulations on purchasing the Gemini CDX-1250 CD Player.
This state of the art 2U professional CD player is backed by a 1 year
warranty*. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions.
3
FEATURES:
- Audio CD, & CD-R, compatible
- Anti-shock using RAM buffer memory
- XLR balanced Output
There is also a BALANCED pair of XLR outputs for pro installations,
both RCA and XLR can be used at the same time.
- 1/8” (3.5mm) Mp3 player input
- Output volume control
FUNCTIONS:
- 2 Selectable Jog modes Pitch Bend/Search
- Instant-start & cue with preview
- Single & continuous play modes
- One seamless loop with reloop
- Pitch bend via jog wheel or buttons +/- 16%
- Three mode time selection
POWER: Once you have connected all your cables and made sure
that the VOLTAGE SELECTION SWITCH is set correctly, you can turn
the CDX-1250 on by pressing the POWER button, pressing the
CDX-1250’s POWER button a second time will turn off the unit.
4
5
DISC TRAY: The DISC TRAY is where the CD is held during loading,
unloading and playback, and holds both 12 cm and 8cm CD’s.
(DO NOT FORCE THE CD TRAY TO CLOSE EXCESSIVE FORCE WILL
DAMAGE THE CD MECHANISM, USE THE OPEN AND CLOSE BUT-
TONS)
- Frame accurate search
- Large blue backlit LCD display
- Rubber jog wheels with finger grips
- Variable pitch control with a +/- 12% range
SAFETY SPECIFICATIONS:
EJECT BUTTON: Pressing the EJECT BUTTON will open or close the
DISC TRAY, unless the CDX-1250 is in play mode, then you must first
stop the side you wich to eject.
6
7
Laser Diode Properties
Material: Ga - Al - As
Wavelength: 755 - 815 nm (25° C)
Laser Output: Continuous Wave, max. 0.5 mW
JOG WHEEL : In SEARCH MODE the JOG WHEEL can be used to
search forward or bacwards in the music track, as well as for fine
adjustments to a CUE point in PAUSE mode. In PITCH BEND mode
the JOG WHEEL will function the same as the PITCH BEND allowing
you to speed up (FORWARD) or slow down (REWIND) the music
clockwise bieng (FORWARD) and counter clockwise being (REWIND).
PRECAUTIONS:
1. Do not use this CD player at temperatures below 41°F/5°C or
higher than 95°F/35°C.
2. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing,
and no objects filled with liquids such as vases should be
placed on the apparatus.
JOG MODE BUTTON: When the JOG MODE BUTTON is illuminated
it indicates the the JOG WHEEL is in SEARCH MODE, and when not
illuminated it indicates that the JOG WHEEL is in PITCH BEND
MODE.
8
9
3. Place the unit in a clean and dry location.
4. Do not place the unit in an unstable location.
5. When disconnecting the power cord from the AC outlet,
always grasp it by the plug. Never pull the power cord.
6. To prevent electric shock, do not remove the cover or the bottom screws.
7. There are NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Please
refer to a qualified technician.
DISPLAY: The DISPLAY shows the track number, pitch value, pitch
bend, single, continue (for continuous play), play/pause modes, fast
forward/reverse modes, loop mode, reloop mode, PGM, repeat
modes, the playback display bar, and three diffirent time displays.
These times displays are TIME ELAPSED on the track, TIME REMAIN-
ING on the disc and and TIME REMAINING on the track. Time is
measured in minutes, seconds and frames.
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:
1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THISE EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
8. Do not use chemical solvents to clean the unit.
9. Keep the laser pickup clean by keeping the tray closed.
10. Keep this manual in a safe place for future reference.
PGM: Allows you to create a set playlist. To program a set list into
the CDX-1250 memory, begin by stopping the unit from play and
pressing PGM to begin the set list. Select a track by using the track
selection button to scan to the first track to be placed in the set list.
When you have selected the proper track press PGM and the
CDX-1250 will be ready to set your next selection. Repeat the pre-
vious steps until you have completed your playlist, then press play to
begin the set list.
10
11
CONNECTIONS:
VOLTAGE SELECTION SWITCH Before plugging the CDX-1250 into
any wall outlet, make sure that the VOLTAGE SELECTION SWITCH is
set to the proper voltage.
1
To change this selection unscrew the hard plastic protective top with a
Phillips head screw driver. Then use a flat head screw driver to move
the switch to the proper selection (115V or 230V) .
Do not force or twist the switch. Excessive force may cause damage, if
the switch does not move smoothly, contact a qualified technician.
REPEAT: Press the repeat button once to engage 1 or repeat the
selected track. Press REPEAT again to engage ALL setting wich will
repeat all the tracks on the CD. Press REPEAT again to disengage
the repeat function
POWER After you have properly set the VOLTAGE LINE SELECTOR
SWITCH you may plug in the power cord of the CDX-1250.
2
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
TRACK SELECTION: The TRACK SELECTION buttons let you select
the track to play. +10 allows you to scan through the track selection
in increments of 10. TRACK SKIP allows you to scan through each
track one at a time.
FUNCTIONS:
(CONTINUED)
21
SINGLE: Pressing the SINGLE button engages SINGLE mode, in this
mode the CDX-1250 will play one song and then stop. Pressing the
SINGLE button again will then activate CONTINUOUS mode causing
the unit to play continuously (after the last track, the unit will return to
the first track of the disc and continue to play).
12
NOTE : ONCE YOU HAVE SKIPPED TO ANOTHER TRACK, YOU MAY NOT GO BACK
TO YOUR PROGRAMMED CUE POINT. YOU MUST BEGIN YOUR CUE SELECTION
OVER AGAIN, THE CUE WILL BE PRESET TO THE BEGINNING OF THE NEWLEY
SELECTED TRACK.
TIME: The TIME BUTTON switches the time display between three
available sources, these three are TIME ELAPSED on the track, TIME
REMAINING on the disc and and TIME REMAINING on the track.
TIME ELAPSED indicates how much time has currently gone by since the
play button was pressed, TIME REMAING ON DISC will count down the
time remaining on the entire disc and TIME REMAINING ON TRACK
counts down the time that is left before the end of the track.
13
AUX INPUT (MP3): This 1/8” (3.5mm) input accepts any line level
source including MP3 players, Once a 1/8” (3.5mm) plug is inserted
the audio from the CD Player is cancelled out and only the AUX
INPUT SOURCE will be heard out of the main outputs.
22
23
MASTER OUTPUT ROTARY KNOB: The MASTER OUTPUT rotary
knob adjusts the volume of the MAIN MASTER output.
PITCH: Pushing the PITCH button (the button will light up blue) activates
the PITCH CONTROL SLIDE. The pitch or speed of the CD will change
plus or minus 12% depending on the position of the PITCH CONTROL
SLIDER. Push the PITCH button again to deactivate this mode.
14
TROUBLESHOOTING:
- If a disc will not play, check to see if the disc was loaded correctly
(label side up). Also check the disc for excessive dirt, scratches, etc.
PITCH CONTROL SLIDE: Moving the PITCH CONTROL SLIDE
up or down will lower or raise the pitch percentage + or - 12%.
15
16
- If the disc turns but there is no sound, check the cable connections,
if they are ok, check your amplifier or reciever.
PITCH BEND: Pushing the PITCH BEND BUTTONS will automatically
raise the pitch up to +16% or lower the pitch down to -16% from the
existing pitch setting. Releasing the buttons will return the pitch
to the original pitch setting. You can use this function to match the beat
when mixing from one song to another
-If the CD skips, check the CD for dirt or scratches. Do not assume that
the CD player is defective. Many cd’s are recorded out of spec and
will skip on most or all CD players. Before sending the unit for repair,
try playing a CD that you are sure plays properly.
LOOP SECTION: A LOOP repeats the section between the entry point
(IN) and the exit point (OUT). To set a loop while the unit is playing,
start by pressing the IN BUTTON (it will light up) and when you reach
the desired end loop point press the OUT BUTTON (it will also light up).
The loop will continue playing until you press the OUT BUTTON again
allowing the music to continue from that point on, to re-engage the loop
you must press the RELOOP BUTTON. When you have released your
loop the OUT BUTTON will turn OFF and the IN BUTTON will remain lit
to indicate that your loop is stored in the CDX-1250 memory. Pressing
the IN BUTTON again while the unit is playing will erase the previously
saved loop while saving your new loop entry point. Press OUT to exit
the loop and save a new complete loop. Press RELOOP to return to the
beginning of the previously saved loop from normal play. Press
RELOOP repeatedly to cause the loop to stutter.
17
SPECIFICATIONS:
GENERAL:
Type................................................................................Compact Disc Player
Disc Type...................................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Time Display.....................Track Elapsed, Track Remain, or Total remain
Variable Pitch....................................... 12% Slider with Resume Switch
Pitch Bend............................................................................ 16% Maximum
Instant Start....................................................................Within 0.03 seconds
Installation...........................................................................................19" each
Dimensions.........Main unit: 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Weight Per Unit..................................................Main unit: 5.5 lbs. (2.5 kg)
AUDIO SECTION:
NOTE: THE FIRST LOOP WILL HAVE A PAUSE AT THE EXIT POINT,
WHILE ALL OTHERS WILL BE SEAMLESS.
Quantization......................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Oversampling Rate..............................................................................8 Times
Sampling Frequency.........................................................................44.1 kHz
Frequency Response............................................................20 Hz to 20 kHz
Total Harmonic Distortion...................................................Less Than 0.05%
Signal to Noise Ratio..............................................................................85 dB
Dynamic Range.......................................................................................85 dB
Channel Separation.................................................................85 dB (1 KHz)
Output Level...................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Power Supply......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
PLAY/PAUSE: Each press of the PLAY/PAUSE BUTTON
causes the operation to change from PLAY to PAUSE or from PAUSE
back to PLAY. The PLAY/PAUSE BUTTON remains lit when in PLAY
mode, while it blinks in PAUSE mode.
18
19
CUE: While the unit is playing and after the cue point has been
programmed, pressing CUE will cause the CD player to enter the
PAUSE mode (PLAY/PAUSE BUTTON blinks) at the programmed cue
point (the CUE LED is lit). Holding down the CUE button
changes the function to preview , and allows you to stutter start or play
from the programmed CUE POINT Releasing the CUE button will return
the CD to the preset CUE point.
SPECIFICATIONS AND DESIGN ARE SUBJECT TO CHANGE WITH-
OUT NOTICE FOR PURPOSE OF IMPROVEMENT.
STOP BUTTON: When pressed the STOP BUTTON stops the playback
of the CD player.
20
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
CAUTION
ABRIR!
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electro-
magnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de op-
eración o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente
intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que
podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero;
tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o
adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la
unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superfi-
cies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de
cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre
Fig. A
un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación
adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de
enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguri-
dad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el
enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pin-
zarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable
y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con
la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe docu-
mentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos
de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo
de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída
de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
Fig. B
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe
colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar
dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un
centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada
de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características
que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se en-
cuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
FRONTAL
TRASERO
14
8
20
6
9
7
5
21
13
12
11
10
15
19
18
4
17
16
23
22
1
2
3
REMOTE
Parar
6
+
20
13
11
14
16
19
17
10
+ 7
18
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
JACKS DE SALIDA LINEA Conecte un extremo del cable sumin-
istrado de RCA en las SALIDAS JACKS del panel trasero. Conecte
el otro extremo en cualquier entrada RCA de línea disponible en su
mezclador. Si está conectando su CDX-1250 a un receptor, puede
conectar las entradas RCA a la toma CD o AUXILIAR de su recep-
tor. Si no hay tomas CD o AUXILIAR use cualquiera de nivel
línea(nunca phono).
INTRODUCCION:
3
Felicidades por la compra de su Gemini CDX-1250 CD Player.
Este reproductor de CD profesional 2U está amparado por 1 año de garan-
tía. Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.
CARACTERISTICAS:
- Compatible Audio CD & CD-R
- Anti-shock usando memoria RAM buffer
- Salidas Balancedas XLR
- Entrada Micro jack 1/8” (3.5mm) para Mp3
- Control de volumen de salida
Salida XLR tipo audio estereo balanceada. Estos conectores propor-
cionan la señal de audio generada en la unidad
- 2 modos de Jog Pitchbend y Search
- Instant-start y cue con pre-escucha
- Modos Single/continuous play
- Un seamless loop por lado con reloop
- Pitch bend via jog wheel o botones +/- 16%
- Tres modos de display de tiempo
- Búsqueda precisa de pista
- Display iluminado azul LCD
- Jog wheel de goma con alojamiento de dedos
- Control variable de pitch con rango de +/- 12%
FUNCIONES:
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables y asegu-
rado que el SELECTOR E VOLTAGE está en su posición correcta,
puede encender el CDX-1250 pulsando el botónPOWER. Pulsandolo
de nuevo el CDX-1250 se apagará.
4
5
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va
alojado durante la carga, descarga y reproducción, y permite discos
de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA
YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DAÑARA EL MAECANISMO DEL
CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:
Propiedades del Diodo Laser
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)
Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON se abrirá o cerrará la BAN-
DEJA DE DISCO, a no ser que el CDX-1250 esté en reproducción, en
ese caso deberá primero pulsar stop en el lado que quiera abrir.
6
7
JOG WHEEL : En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse
para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos
de CUE en modo PAUSA. En modo PITCH BEND el JOG WHEEL fun-
cionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad
(ADELANTE) o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo la rueda
en el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa (REWIND).
PRECAUCIONES:
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo de 41°F/5°C o superiores
a 95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben
colocarse objetos con liquidos como por ejemplo jarrones, encima del
aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está ilumi-
nado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y
cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO
PITCH BEND.
8
9
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre co-
jalo por el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por
favor acuda a un técnico cualificado si es necesario
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch,
pitch bend, single, continue (en continuous play), play/pausa, rápido
adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición,
la barra de reproducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos
modo sde tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO
RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se
mide en minutos, segundos y fragmento.
.
En USA ~ si usted tiene problemas con esta unidad llame aatención al cliente Gemini
en:1 (732) 346-0061. No intente devolver el equipo a su distribuidor.
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.
PGM: Permite crear una lista de reproducción. Para programar una
lista en l amemoria del CDX-1250, primero pare la reproducción y
pulse PGM para iniciar la lista. Seleccione una pista usando el selec-
tor de pistas para buscar la primera pista de la lista.
Cuando haya seleccionado la pista correcta pulse PGM y el
CDX-1250 estará listo para la próxima selección. Repita los pasos
anteriores para completar la lista, luego pulse play para iniciar la
reproducción de la lista fijada.
10
11
CONEXIONES:
SELECTOR DE VOLTAGE Antes de conectar su CDX-1250 en la toma
de pared, asegurese que el SELECTOR DE VOLTAGE está en la posi-
1
ción correcta.
Para cambiar la selección desatornille el protector de plástico con un
destornillador Phillips. Luego use un destornillador plano para mover el
interruptor a la posición correcta (115V o 230V) .
No fuerce ni doble el interruptor. Una fuerza excesiva poede dañar la
unidad, si el interruptor no se mueve suavemente contacte con un téc-
nico cualificado.
REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para fijar 1 o repe-
tir la pista sonando. Pulse REPETICION de nuevo para fijar TODAS
las canciones seleccionadas lo que repetirá todas las pistas del CD.
Pulse REPETICION de nuevo para desactivar la función
ALIMETACION Despues de selecionar el VOLTAGE ADECUADO ya
puede conectar la alimentación de su CDX-1250.
2
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
SELECCION DE PISTA: Los botones de SELECCION DE PISTA per-
miten seleccionar la pista a reproducir. +10 permite saltar la selec-
ción de pista en incrementos de 10. TRACK SKIP permite pasar de
pista en pista, una cada vez.
FUNCIONES:
(CONTINUACION)
21
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE, en este
modo el CDX-1250 reproducirá una canción y luego se para. Pulsando
el botón SINGLE de nuevo se activará el modo CONTINUOUS provo-
cando que la unidad reproduzca de forma continua (despues de la úl-
tima canción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproducción).
12
NOTA : UNA VEZ SALTE A OTRA PISTA, NO PODRÁ VOLVER AL PUNTO CUE QUE
TUVIERA PROGRAMADO. DEBERA EMPEZAR LA SELECCION DE CUE DE NUEVO, YA
QUE EL CUE ESTARÁ PRE AJUSTADO EN EL INICIO DE LA SIGUIENTE CANCION.
ENTRADA AUXILIAR (MP3): Esta entrada 1/8” (3,5mm) acepta
cualquier fuente con nivel de linea incluyendo reproductores MP3.
Una vez se conecte el conector de 1/8” (3,5mm) el audio procedente
del reproductor de CD se cancelará y sólo se oirá en la salida princi-
pal la fuente aplicada en la entrada auxiliar.
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre tres
posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista,
TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista.
TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará el
tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN PISTA
cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que suena.
22
23
13
SALIDA MASTER: El control rotativo de SALIDA MASTER ajusta el
volumen de salida de la señal MASTER.
PITCH: Pulsando el botón de PITCH (el botón se ilumina en azul) se ac-
tiva el CONTROL ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD
varia en mas o menos 12% dependiendo de la posición del CONTROL
DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para desactivar.
14
RESOLUCION DE PROBLEMAS:
- Si un disco no suena, compruebe si el disco se ha cargado correcta-
mente ( etiqueta hacia arriba). Tambien compruebe que el disco no
tenga excesiva suciedad, rallas, etc.
- Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las conexiones, si
están bien compruebe su etapa de potencia o amplificador.
-Si el CD salta, compruebe el CD de suciedad o rallas. No asuma
que el reproductor de CD es defectuoso. Muchos cd’s están grabados
fuera de norma y saltarán en la mayoria de reproductores CD.Antes
de enviar la unidad a repara, pruebe con un CD que usted sepa con
seguridad que funciona bien.
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE PITCH
arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentage + o - 12%.
15
16
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se aumentará auto-
maticamente +16% o se disminuirá el pitch en -16% desde el ajuste ex-
istente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se
puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de
una canción a otra
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada
(IN) y el de salida (OUT). Para fijar un loop mientras la unidad esta re-
produciendo, pulse el botón IN (se ilumina) y cuando llegue al punto que
desea finalizar el loop pulse el botón OUT (tambien se ilumina). El loop
seguira reproduciendose hasta que pulse el botón OUT de nuevo permi-
tiendo que la música continue desde ese punto, para re-enganchar el
loop debe pulsar el botón RELOOP. Cuando abandona el loop el botón
OUT se apagará OFF y el botón IN seguira iluminado para indicar que
su loop está guardado en la memoria del CDX-1250. Pulsando el botón
IN de nuevo mientras la unidad reproduce, se borrará el loop previo
guardado y se guardará el nuevo punto de entrada. Pulse OUT para
salir del loop y guardar un nuevo loop completo.
17
ESPECIFICACIONES:
GENERAL:
Tipo.................................................................Reproductor de Compact Disc
Tipo de Disco.............................Standard Compact discs (12 cm & 8 cm)
Display tiempo.................Pista pasada, Pista Restante, o Total Restante
Pitch variable........................................ 12% deslizante con interruptor
Pitch Bend............................................................................ 16% Maximum
Arranque instantaneo........................................................en 0.03 segundos
Instalación ...................................................................................................19"
Dim....... unidad principal: 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Peso por unidad....................................unidad principal: 5.5 lbs. (2.5 kg)
Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado para repro-
ducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para tartamudeo.
SECCION AUDIO:
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE
SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE.
Cuantizacion......................................1 Bit Linear/Channel, 3 Beam Laser
Muestreo................................................................................................8 Veces
Frecuencia de Muestreo...................................................................44.1 kHz
respuesta en frecuencia.....................................................20 Hz a 20 kHz
Distorsión Armonica Total.................................................Menor de 0.05%
Relación Señal Ruido..............................................................................85 dB
Rango Dinamico.......................................................................................85 dB
Separación de canales...........................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de Salida..............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación.......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
PLAY/PAUSA: Cada pulsación de PLAY/PAUSE causa el cambio de fun-
ción de PLAY a PAUSA o de PAUSA de nuevo a PLAY. El botón
PLAY/PAUSA queda iluminado cuando es PLAY, mientras que
parpadea durante PAUSA.
18
19
CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y despues de haber pro-
gramado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en
modo PAUSA (BOTON PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue pro-
gramado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la fun-
ción cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue o
reproducir desde ese punto CUE Al soltar el botón de CUE la unidad
vuelve al punto CUE prefijado.
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETOS A CAMBIO SIN
PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.
BOTON STOP: Cuando se pulsa el botón STOP se detiene la reproduc-
ción del reproductor de CD.
20
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR!
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec-
tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention durant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en trou-
verez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent être lues avant l'utilisation de l'appareil.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…) afin de
ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l'appareil.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine, salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé.
Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instruc-
tions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés par le fabricant.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane
pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré dans une
installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'appareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, contactez
votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil en cas de non utilisation prolongée.
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera
correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Si vous n'arrivez pas à
insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem-
placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter à une prise électrique équipée d'une connexion à la
terre. Il s'agit d'une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer
votre prise électrique qui est obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se
prendre les pieds dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
Fig. A
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les surten-
sions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer correcte-
ment le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre,
connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les dégâts
occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas
tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout
risque de surcharge électrique ou d'incendie (Surchauffe).
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ouvertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc
électrique et d'incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou en le démontant afin d'éviter tout risque de choc élec-
trique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil de la prise électrique, remettez le dans son emballage
d'origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes :
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
Fig. B
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi, toute ma-
nipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'appareil en état de
marche.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques iden-
tiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un ap-
pareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est déconseillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'environnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à
leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de recyclage de l'appareil,
veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
FACE AVANT
14
8
20
6
9
7
5
21
13
12
11
10
15
19
18
4
17
16
23
22
FACE ARRIERE
1
2
3
Télécommande
arrêter
6
+
20
13
11
14
16
19
17
10
+ 7
18
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
ALIMENTATION (POWER): Après avoir sélectionné la TENSION AD-
EQUATE (France: 230V) vous pouvez brancher le cordon d’alimen-
tation du CDX-1250.
INTRODUCTION:
2
3
Félicitations concernant votre achat du Simple Lecteur CD Professionnel Gem-
ini CDX-1250. Ce Simple Lecteur CD Professionnel 2U est couvert par une
garantie durant 1 an. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de
prendre connaissance des instructions qui suivent.
SORTIE AUDIO: Utilisez les cordons RCA livrés avec l’appareil et
branchez les sur les sorties LINE OUTPUT situées à l’arrière de l’ap-
pareil. Connectez l’autre extrémité à toute entrée ligne de votre mixer.
Si vous utilisez le CDX-1250 avec un amplificateur hi-fi, utilisez les cor-
dons RCA et les entrées CD ou AUX. Si votre amplificateur ne possède
pas d’entrées CD ou AUX, utilisez n’importe quelle entrée de niveau
ligne (Ne pas utiliser l’entrée phono).
CARACTERISTIQUES:
- Compatible CD Audio, & CD-R
- Mémoire anti-choc
- Sortie symétrique XLR
- 1/8” (3.5mm) Entrée pour lecteur MP3
- Contrôle du volume de sortie
La console CDX-1250 est équipée d’une sortie stéréo symétrique XLR
dont le niveau est contrôlée par le potentiomètre rotatif MASTER.
- Large molette de recherche et rattrapage
- Démarrage de lecture instantané & pré-écoute du point CUE
- Fonction Single /Continuous (Arrêt automatique et/ou lecture continue)
- Boucle parfaite avec fonction de retour instantané à la boucle (Reloop)
- Touches de rattrapage & molette +/- 16%
- 3 modes affichage temps: temps écoulé, temps restant, temps total restant
- Lecture à la frame (1/75ème de seconde)
- Large écran bleu LCD haute visibilité
FONCTIONS:
POWER: Lorsque vous avez effectué tous les branchements et sélec-
tionné la TENSION D’ALIMENTATION ADEQUATE (France: 230V),
mettez le CDX-1250 sous tension en appuyant sur la touche POWER,
pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une seconde
fois.
4
5
- Molette avec revêtement toucher Rubber
- Pitch réglable +/- 12%
TIROIR POUR CD: Permet le chargement, la lecture et le décharge-
ment de tout CD (Compatible 12cm/8cm). (AFIN DE NE PAS ENDOM-
MAGER LES TIROIRS ET LEURS MECANISMES, UTILISEZ
SYSTEMATIQUEMENT LES TOUCHES OPEN/CLOSE).
SPECIFICATIONS LASER:
Propriétés Diode Laser
Gaz: Ga - Al - As
TOUCHE EJECTION (EJECT): En appuyant sur la touche EJECT, vous
ouvrez & fermez le TIROIR POUR CD. En cours de lecture, le
CDX-1250 est équipé d’une protection permettant d’éviter une ouver-
ture accidentelle du TIROIR POUR CD.
Longueur d’Onde: 755 - 815 nm (25° C)
Niveau de Sortie: Signal Continu, max. 0.5 mW
6
7
MISES EN GARDE
MOLETTE (JOG WHEEL) : En MODE SEARCH (RECHERCHE) la MO-
LETTE permet une recherche rapide avant & arrière, ainsi qu’une
recherche précise afin de caler un point CUE en mode PAUSE. En
MODE PITCH BEND la MOLETTE permettra un ajustement temporaire
de la vitesse durant un calage. Dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre (FORWARD) vous accélérez la vitesse, à l’inverse (REWIND), vous
réduisez la vitesse de lecture.
1. Ne pas utiliser ce lecteur CD à des températures inférieures à 41°F/5°C
et supérieures à 95°F/35°C.
2. L’appareil ne doit pas être positionné à proximité de tout objet contenant
un liquide (Exemple: vase...).
3. Placez l’appareil dans un endroit propre, sec & ventilé.
4. Placez l’appareil sur un support stable.
5. Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise électrique, utilisez la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon.
6. Afin de prévenir tout accident électrique éventuel, veuillez ne pas démon-
ter l’appareil.
7. Il n’y a pas DE PIECES DETACHEES ACCESSIBLES A TOUT UTILISATEUR
A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL. En cas de problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un technicien qualifié.
TOUCHE JOG MODE: Lorsque la TOUCHE JOG MODE est illuminée,
la MOLETTE est en MODE SEARCH (RECHERCHE), à l’inverse (Touche
éteinte), la MOLETTE est en MODE PITCH BEND.
8
9
ECRAN LCD: L’ECRAN LCD permet l’affichage du nombre de plages,
la réglage de vitesse (Pitch), fonction pitch bend, lecture simple ou con-
tinue, mode play/pause, mode recherche avant/arrière, boucle (Loop),
retour à la boucle (Reloop), PGM, mode répétition (Repeat), barre de
progression & 3 modes affichages temps (TEMPS ECOULE, TEMPS
RESTANT & TEMPS TOTAL RESTANT). L’affichage du temps s’effectue
en minutes - secondes - frames.
AUX USA ~ EN CAS DE PROBLEME AVEC L’APPAREIL, CONTACTEZ
LE SERVICE TECHNIQUE DE GEMINI AU: 1 (732) 346-0061. NE
RENVOYEZ PAS L’APPAREIL A VOTRE REVENDEUR.
8. Veillez à ne pas utiliser de solvants chimiques pour nettoyer l’appareil.
9. Veillez à conserver les tiroirs en position fermée afin de protéger les blocs
optiques des poussières.
PROGRAMME (PGM): Permet la création d’une playlist (Programme
de lecture). Mettez le CDX-1250 à l’arrêt (Pas de lecture en cours),
pressez la touche PGM afin de démarrer la création d’une playlist.
Sélectionnez les morceaux à l’aide des touches de recherche de plage.
Lorsque vous avez atteint la plage souhaitée, pressez la touche PGM
& ainsi de suite. A l’issue de la sélection, appuyez sur la touche play
(Lecture) afin de démarrer la lecture de votre playlist.
10. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour tout usage futur.
10
11
CONNECTIONS:
SELECTION DE LA TENSION D’UTILISATION: Avant de relier le CDX-
1250 à toute alimentation électrique, vérifiez le positionnement du SE-
LECTEUR DE TENSION.
1
Utilisez un tournevis Phillips cruciforme afin de démonter la protection
plastique. Puis utilisez un tournevis à tête plate afin de sélectionner la ten-
sion adéquate (115V ou 230V) .
Ne pas forcer lors de cette manoeuvre car vous pourriez endommager le
commutateur. Si celui-ci reste bloqué, contactez un technicien qualifié.
REPETITION (REPEAT): Pressez la touche afin de lire une seconde
fois la plage en cours de lecture . Appuyez une seconde fois sur la
touche REPEAT afin de re-lire complètement le CD. Appuyez une nou-
velle fois sur la touche REPEAT afin de désactiver la fonction repeat.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
SELECTION DE PLAGE (TRACK SELECTION): Les touches TRACK SE-
LECTION permettent de sélectionner les plages que vous souhaitez lire.
+10 permet d’accéder aux plages par saut de 10. Les touches TRACK
SKIP permettent d’accéder aux plages une par une.
FONCTIONS:
(SUITE)
21
LECTURE SIMPLE (SINGLE): Appuyez sur le touche SINGLE afin d’activer
le mode SINGLE, le CDX-1250 lira alors la plage une fois, puis s’arrêtera.
Appuyez une seconde fois sur la touche SINGLE afin d’activer le mode
CONTINUOUS (LECTURE CONTINUE): lorsque la dernière plage sera
lue, l’appareil reprendra la lecture à partir de la première plage.
12
13
14
NOTE : UNE FOIS QUE VOUS AVEZ ACCEDE A UNE AUTRE PLAGE, VOUS NE POUVEZ
PLUS ACCEDER AU POINT CUE ENREGISTRE. DEVEZ ALORS ENREGISTREZ UN AUTRE
POINT CUE, LE POINT CUE SERA ALORS ASSOCIE A CETTE NOUVELLE PLAGE.
TEMPS (TIME): La touche TIME permet de modifier l’affichage temps.
3 types d’affichage sont disponibles:
- TEMPS ECOULE
- TEMPS RESTANT
- TEMPS TOTAL RESTANT
ENTRÉE AUXILIAIRE (MP3): Ce Mini-jack 3.5mm permet le branche-
ment de toute source de niveau ligne tels que les lecteurs MP3. Dès
qu’une source y est connectée, la sortie audio du lecteur CD est alors
coupée et seul le signal provenant de l’ENTREE AUXILIAIRE transitera
par la sortie audio de l’appareil.
22
23
VOLUME SORTIE MASTER (SORTIE PRINCIPALE): Le potentiomètre rotatif
VOLUME SORTIE MASTER permet de régler le niveau de la
SORTIE MASTER.
REGLAGE DE VITESSE (PITCH): Appuyez sur la touche PITCH afin d’ac-
tiver la fonction permettant de modifier la vitesse de lecture. Vous pou-
vez modifier celle-ci à concurrence de +/- 12%. Pour désactiver la
fonction PITCH, appuyez une nouvelle sur cette touche.
DYSFONCTIONNEMENTS:
POTENTIOMETRE DE REGLAGE DE VITESSE (PITCH CONTROL SLIDE):
Permet de modifier la vitesse de lecture à concurrence de +/- 12%.
15
16
- Le CD n’est pas lu: vérifiez que celui-ci a correctement été chargé
dans le tiroir (Le côté portant les inscriptions doit être lisible). Vérifiez
aussi l’état de propreté et les éventuelles rayures...
- Le CD tourne, mais aucun son ne sort: vérifiez les connexions, l’am-
plificateur, la console de mixage.
-Le CD saute: Vérifiez l’état de propreté et les éventuelles rayures. Ne
considérez pas que votre appareil est défectueux. Beaucoup de CDs
sont fabriqués sans tenir compte des normes obligatoires en vigueur et
ils fonctionneront incorrectement sur tout lecteur CD. Avant d’envoyer
votre appareil en réparation, essayez avec un CD lu sur un autre
lecteur.
TOUCHES DE RATTRAPAGE (PITCH BEND): Les touches PITCH BEND per-
mettent de modifier de façon instantanée & temporaire la vitesse de lec-
ture de +/- 16% en fonction du réglage de vitesse en cours. Le fait de
relâcher ces touches permet de revenir à la vitesse de lecture en cours.
Cette fonction permet de caler 2 morceaux lors d’un mix.
FONCTION BOUCLE (LOOP): La BOUCLE permet la répétition d’un pas-
sage sélectionné entre un point d’entrée (IN) & un point de sortie (OUT).
Pour créer une boucle durant la lecture d’une plage, appuyez sur la touche
IN (La touche s’allume) & lorsque vous avez atteint le point de sortie désiré,
appuyez sur la touche OUT (La touche s’allume aussi). La boucle sera lue
jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche OUT afin de reprendre la lec-
ture normale, pour activer de nouveau la boucle, appuyez sur la touche
RELOOP. Lorsque vous sortez de la boucle, la touche OUT s’éteindra & la
touche IN restera allumée indiquant la mémorisation d’une boucle dans la
mémoire du CDX-1250. Une nouvelle pression sur la touche IN permet
d’effacer la boucle précédente & marque le début d’une nouvelle boucle.
Appuyez sur la touche OUT afin de finaliser le point de sortie & créer une
nouvelle boucle. Appuyez sur la touche RELOOP pour revenir au début de
la boucle durant la lecture. Appuyez de façon répétée sur la touche
RELOOP afin de créer un effet stutter.
17
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
GENERAL:
Type..........................................................................Lecteur CD Professionnel
Disques Lus....................................................CD Standards (12 cm & 8 cm)
Affichage Temps....Temps écoulé, Temps restant & Temps total restant
Réglage de vitesse (Potentiomètre linéaire)................................... 12%
Pitch Bend............................................................................ 16% Maximum
Départ de Lecture..................................................................<0.03 seconde
Installation...........................................................................................19" x 2U
Dimensions........................... 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Poids de l’Appareil...........................................................: 5.5 lbs. (2.5 kgs)
NOTE: LA PREMIERE BOUCLE MARQUERA UN TEMPS D’ARRET AU
NIVEAU DU POINT DE SORTIE, ALORS QUE LES AUTRES SERONT PAR-
FAITES (SEAMLESS).
SECTION AUDIO:
Quantification.............................1 Bit Linéaire/Canal, 3 Faisceaux Laser
Echantillonnage..............................................................................................x8
Fréquence d’Echantillonnage..........................................................44.1 kHz
Bande Passante......................................................................20 Hz - 20 kHz
Distortion Harmonique Totale..........................................................<0.05%
Rapport Signal/Bruit..............................................................................85 dB
Dynamique...............................................................................................85 dB
Diaphonie...................................................................................85 dB (1 KHz)
Niveau de Sortie...........................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentation Electrique.....................................AC 115/230V, 60/50 Hz
PLAY/PAUSE: Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de dé-
marrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE
reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode PAUSE.
18
19
CUE: Lorsque l’appareil est en mode lecture & après avoir enregistré un
point cue, le fait d’appuyer sur la touche CUE mettra le lecteur CD en mode
PAUSE (La touche PLAY/PAUSE clignote) au niveau du point cue mémorisé
(La led CUE est alors allumée). Maintenez la touche CUE enfoncée afin de
pré-écouter le point cue & créer un effet stutter permettant de démarrer
la lecture à partir de ce point CUE. Relachez la touche CUE afin de revenir
au point CUE enregistré.
LES SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION PEUVENT
ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN SOUCI CON-
STANT D’AMELIORATION DU PRODUIT.
20 TOUCHE STOP: La touche STOP permet d’arrêter la lecture du CD.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
STROMSCHLAGGE-
FAHR, nicht öffnen!
WARNUNG
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störun-
gen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Be-
nutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige Reini-
gungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens, in
einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden.
Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden.
Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass
sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen
nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Produkt in
einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten
werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie
den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist,
passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose
stecken können, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker,
um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit
entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete
Steckdose auszutauschen.
Abb. A
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht wer-
den. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um
dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige
Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (SIEHE AUCH FIG. B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netz-
dose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung
fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen
führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit
Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen können. Gießen Sie niemals
irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Span-
nungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur
nur qualifiziertes Servicepersonal:
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
Abb. B
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen
können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die origi-
nalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Pro-
dukt einwandfrei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elek-
trischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung
gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der
Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
VORNE
HINTEN
14
8
20
6
9
7
5
21
13
12
11
10
15
19
18
4
17
16
23
22
1
2
FERNBEDIENUNG
anhalten
6
+
20
13
11
14
16
19
17
10
+ 7
18
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
NETZEINGANG Nachdem Sie den SPANNUNGSWAHLSCHALTER
überprüft haben können Sie das Netzkabel an den CDX-1250 an-
schliessen.
EINLEITUNG:
2
3
Glückwunsch zum Kauf des Gemini CDX-1250 CD-Player.
Dieser professionelle State of the art 2 HE CD-Player ist mit einer 1 Jahres
Herstellergarantie* versehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Player verwenden.
CINCH ANSCHLUSSBUCHSEN Verbinden Sie ein Ende des mit-
gelieferten CINCH KABELS mit den LINE ANSCHLÜSSEN auf der
Rückseite, das andere Ende mit einem freien Line-Anschluss an Ihrem
Mischpult oder dem AUX-Eingang eines Vollverstärkers. Verwenden
Sie jedoch keine Phono-Anschlüsse an Ihrem Mixer.
FEATURES:
- Spielt Audio-CDs, & CD-Rs
- Antishock RAM-Speicher
- Symmetrischer XLR Ausgang
- 3,5 mm Klinkeneingang für MP3 Player
- Lautstärke Regler
- Zwei Jog Modi: Pitch Bend & Suche
- Sofort Start & Cue mit Vorhören
- Single /Continuous Play Modus
- Seamless Loop mit Reloop
Hier können Sie symmetrische XLR Kabel an den MASTER
AUSGANG des CDX-1250 anschließen. CINCH und XLR
Ausgang arbeiten simultan
BEDIENOBERFLÄCHE:
NETZSCHALTER: Nachdem Sie die korrekte Einstellung des SPANN-
UNGSWAHLSCHALTERS geprüft haben und alle Kabel verbunden
wurden, schalten Sie den CDX-1250 ein, indem Sie die POWER Taste
drücken. Schalten Sie ihn aus, indem Sie diese Taste ein zweites Mal
betätigen.
- Pitch Bend mit Jog Wheel oder Tasten +/- 16%
- Drei Zeitanzeigemodi
- Frame genaue Suche
- Großes blaues hintergrundbeleuchtetes LCD Display
- Gummi Jog Wheel mit Fingermulden
- Pitch Control bis zu +/- 12 %
4
5
CD-SCHUBLADE: Im Laufwerk wird die CD während der Wieder-
gabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt.
(SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLADE NICHT MIT GEWALT, SONST
KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BESCHÄDIGEN, VER-
WENDEN SIE DIE OPEN/CLOSE TASTE)
SICHERHEITSINFORMATIONEN:
Laser Dioden Eigenschaften
Material: Ga - Al - As
Wellenlänge: 755 - 815 nm (bei 25°C)
Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE, um das Laufw-
erk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunächst mit STOP
die Wiedergabe beenden.
6
7
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb
41°F/5°C und oberhalb von 95°F/35°C aus.
2. Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es
dürfen keine Objekte gefüllt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Pro-
dukt platziert werden.
JOG WHEEL: Im SUCHMODUS kann das JogWheel zur Suche vor-
wärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen
des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das
JogWheel dieselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie
können die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
3. Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
5. Wenn Sie das Netzkabel ziehen, halten Sie es stets am Stecker
selbst und nicht am Kabel fest.
6. Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Gerätes.
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS leuchtet zeigt
dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS ist und wenn Sie nicht
leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus.
8
9
DISPLAY: Das DISPLAY zeigt neben Titelnummer, Pitchwert, Pitch-
bend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Suchmodus, Loop/Reloop,
Programmierung und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die
Zeitanzeigemodi an. Diese sind ABGELAUFENE ZEIT,
VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die
Zeit wird in Minuten, Sekunden und Frames angezeigt.
7. Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AUSZUTAUSCHEN-
DEN TEILE. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:
BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG.
8. Keine Sprühreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder
Schaltern benutzen.
PROGRAMM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren.
Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des Players
an und drücken Sie die PGM Taste. Mittels Track + und - wählen Sie
den ersten Titel für die Wiedergabe und drücken die Taste PGM
erneut. Nun ist der CDX-1250 bereit für Ihre nächste Auswahl.
Wiederholen Sie dies solange, bis Ihre Auswahl abgeschlossen ist.
Dann drücken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste
zu starten.
9. Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber
bleibt
10. Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
10
11
ANSCHLÜSSE:
SPANNUNGSWAHLSCHALTER Bevor Sie den CDX-1250 mit Ihrer
Netzsteckdose verbinden überprüfen Sie, dass der
1
SPANNUNGSWAHLSCHALTER auf der korrekten Spannung steht.
Um diese Einstellung zu ändern, benutzen Sie einen Schrauben-
dreher, um die Plastikabdeckung zu lösen. Mit einem
Schlitzschraubendreher können Sie nun zw. 110 oder 230 Volt um-
schalten. Wenden Sie keine Gewalt an, denn sonst können Sie den
Schalter beschädigen. Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker, falls der Schalter sich nicht leicht bewegen lässt.
REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den
Wiederholmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie
erneut auf REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT
ALL) zu aktivieren. Erneutes Drücken der Taste schaltet die
Funktion aus.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CDX-1250
TITELWAHLTASTEN: Die TITELWAHLTASTEN dienen dazu, den
gewünschten Titel auszuwählen. Die Taste +10 erlaubt, um 10 Titel
vorwärts zu springen.
BEDIENOBERFLÄCHE:
(FORTSETZUNG)
21
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE
Modus, in welchem der Player einen Titel spielt und dann stoppt. Mit
erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUOUS Modus,
in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt.
12
ACHTUNG: WENN SIE DEN TITEL WECHSELN, KÖNNEN SIE NICHT MEHR ZU DEM
VORHER VERWENDETEN CUE-PUNKT ZURÜCKKEHREN. SIE MÜSSEN EINEN NEUEN
CUE-PUNKT ERSTELLEN. DER CUE-PUNKT WIRD STANDARDMÄSSIG AN DEN AN-
FANG DES GEWÄHLTEN TITELS GESETZT.
AUX EINGANG (MP3): An diesen Eingang mit 3,5 mm Klinkenbuchse
kann jedes Line Signal inklusive einem MP3 Player angeschlossen
werden. Sobald ein 3,5 mm Klinkenstecker eingesteckt ist, wird das
Signal des CD Players unterbrochen und das Signal des
AUX EINGANS auf den Main Ausgang geleitet.
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen den
3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT des Titels, VERBLEIBENDE
ZEIT auf der CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels. ABGELAUFENE
ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des Titel verstrichen ist,
VERBLEIBENDE ZEIT der CD zeigt die übrige Spielzeit auf der
gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels zeigt die
verbleibende Dauer des aktuellen Titels an.
22
23
13
MASTER AUSGANG REGLER: Der MASTER Regler stellt die Laut-
stärke des MASTER Ausgangs ein.
PITCH: Drücken der Taste PITCH aktiviert den PITCHFADER. Die
Wiedergabegeschwindigkeit kann mit dem Pitchfader um 12 %
schneller oder langsamer eingestellt werden. Erneutes Drücken der
Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
14
FEHLERBESEITIGUNG:
- sollte eine CD nicht wiedergegeben werden, überprüfen Sie, ob die
CD richtig eingelegt wurde und frei von Staub und Kratzern ist.
PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unten,
um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen oder vermindern.
- sollte sich die CD drehen, jedoch kein Ton hörbar sein, prüfen Sie,
ob die Kabelverbindungen korrekt sind und ihren Verstärker/Mixer
15
16
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht oder vermindert
automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16%. Dies dient
dazu, zwei Titel aneinander anzugleichen.
- sollte die CD springen, prüfen Sie diese auf Kratzer und Staub.
Gehen Sie nicht davon aus, dass der CD-Player nicht funktioniert.
Einige CDs wurden nicht qualitativ hochwertig verarbeitet/beschrieben
und springen auf anderen Playern. Bevor Sie eine Reparatur in Betra-
cht ziehen testen Sie CDs, wovon Sie wissen, dass diese einwandfrei
sind.
LOOP SEKTION: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen An-
fangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen,
während der Player wiedergibt, drücken Sie auf die IN Taste und die
OUT Taste, wenn Sie den gewünschten Endpunkt erreicht haben. Bis Sie
erneut die OUT Taste drücken, wird die Schleife dauernd
wiedergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen, drücken Sie die
Taste RELOOP. Schnelles mehrfaches Drücken auf die RELOOP Taste
kann als Stottereffekt verwendet werden. Während der normalen
Wiedergabe zeigt Ihnen nun die IN-Leuchte an, dass eine Schleife pro-
grammiert wurde.
17
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ..................................................................................Compact Disc Player
CD Typ...........................................................Standard CDs (12 cm & 8 cm)
Zeitanzeige.......................................abgelaufene Zeit, verbleibende Zeit
Pitchreglung......................................... 12% Regler mit Mitteleinrastung
Pitch Bend............................................................................ 16% Maximum
Sofort-Start............................................................Innerhalb 0.03 Sekunden
Format............................................................................................................19"
Abmessungen.......................19" x 3,5" x 10" (482,6 x 88,9 x 254 mm)
Gewicht jeweils:................................................................5.5 Pfund (2.5 kg)
Mit Druck auf die Loop IN Taste können Sie jederzeit eine neue Schleife
starten und die alte löschen.
BEACHTEN SIE, DASS DIE ERSTE SCHLEIFE EINE KURZE PAUSE
AUFWEIST, DIE FOLGENDEN WIEDERHOLUNGEN SIND NAHTLOS.
AUDIO SEKTION:
Quantisierung........................................1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl Laser
Oversampling Rate.................................................................................8fach
Sample Frequenz...............................................................................44,1 kHz
Frequenzgang.....................................................................20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktor (THD)..............................................................weniger als 0,05%
Rauschabstand (SNR).............................................................................85 dB
Dynamikumfang......................................................................................85 dB
Kanaltrennung...........................................................................85 dB (1 KHz)
Ausgangspegel....................................................................2,0 +/- 0,2Vrms
Spannungsversorgung........................................AC 115/230V, 60/50 Hz
PLAY/PAUSE: Jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play
und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet,
im Pause Modus blinkt diese.
18
19
CUE: Wenn der Player spielt und ein CUE-Punkt gespeichert ist, wird
der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln und am
definierten CUE-Punkt auf Sie warten. Halten der CUE-Taste bewirkt
das Vorhören des Titels ab dem CUE-Punkt, lassen Sie die Taste los, um
zum CUE-Punkt zurückzuspringen.
TECHNISCHE DATEN UND DAS DESIGN KÖNNEN ZUR
VERBESSERUNG VERÄNDERT WERDEN.
STOP TASTE: Mit Druck auf die STOP Taste halten Sie die
Wiedergabe an.
20
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre
revendeur. Tout appareil en panne doit y
être retourné, accompagné de sa facture
d'achat, de son emballage d'origine et d'un
descriptif de panne. L'appareil sera expédié
au SAV de GCI Technologies France. Tout
produit reçu sans facture sera réparé hors
garantie. L’appareil sera ensuite ré-expédié
au revendeur.
USA
GEMINI SOUND PRODUCTS
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave
Save postage and register your product on-
cally be registered for great prize
giveaways!
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
IN GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen
Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der
Garantieanspruch erlischt bei Ein-
griffen durch den Käufer oder durch
Dritte sowie bei unsachgemässer Be-
handlung.
FRANCE
GCI TECHNOLOGIES S.A.R.L
1, Allee d’Effiat,
Parc de l’evénement, 91160
Longjumeau, France
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate ad-
dress listed at the right side of this page.
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Gewährleistungsansprüche sind auss-
chließlich gegenüber Ihrem Fach-
händler geltend zu machen.
First Name
Initial: Last Name:
Address: (Number and Street)
Apt #:
IN THE UNITED KINGDOM
In the event that you need service on
your Gemini product under warranty,
simply write a letter describing the
problem, along with your contact in-
formation. Make sure to enclose a
copy of your receipt for proof of war-
ranty information. A return number
is not required. You will be responsi-
ble for shipping charges to Gemini
UK, and Gemini UK will pay to re-
turn the unit to you if it is considered
under warranty.
GERMANY
GCI TECHNOLOGIES
Liebigstr. 16,
City:
State:
Zip Code:
Province:
Haus B – 3. OG,
85757 Karlsfeld
Germany
Tel: 08131 – 39171 – 0
Fax: 08131 – 39171 – 8
or
Country:
Postal Code:
or
E-mail Address:
Phone #:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
UK
Date of Birth
Age:
GEMINI SOUND PRODUCTS
Unit C4
Hazleton Industrial Estate, P08
9JU Waterlooville, UK
$
.00
Date of Purchase:
Purchase Price:
IN SPAIN
Month
Day
Year
(EXCLUDING TAX)
En caso de mal funcionamiento de
esta unidad, por favor contacte con el
Servicio de Atención al Cliente en el
teléfono 93 436 37 00 que le aseso-
rará sobre el procedimiento correcto
para solucionarlo. En caso de ser
necesario enviar la unidad para su
reparación, el Servicio de Atención al
Cliente le proveerá de un número de
incidencia, así como de la dirección
del Servicio de Asistencia Técnica más
cercano a su residencia.
City:
Tel: 087 087 00880
Fax: 087 087 00990
Serial Number: (Located on back of most units)
(Example: CDT-05)
Model Number:
Cut along this line & keep the rest of this page for your
records.
SPAIN
GEMINI SOUND PRODUCTS
S.A.
Rosello, 516,
08026 Barcelona, Spain
Tel: 3493-436 37 00
Fax: 3493-347-6961
mandated by local statutes.
WARRANTY AND REPAIR:
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product
will provide years of reliable service.
RETURN/REPAIR
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization
Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with
defective product and a description of the defect. Send by insured freight to:
Gemini Sound Products Corp, and use the address provided by your customer
service representative. Your RA# must be written on the outside of the pack-
age, or processing will be delayed indefinitely!
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and work-
manship for One (1) year from the original purchase date.
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are
covered for 90 days.
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to
you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment
is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will
be added to the repair charges.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse,
misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs
other than those provided by an authorized Gemini Service Center.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return
shipping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico,
Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequen-
tial damages arising out of or in connection with the use or performance of
the product or other indirect damages with respect to loss of property, rev-
enues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied
warranties for Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in
duration to One (1) year from the original date of purchase, unless otherwise
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circum-
stances your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We
are not responsible for shipping times.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI technologies France S.AR.R.L • 1, Allée d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 1. Stock , 80995 München, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • GCI Technologies • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
© GCI Technologies Corp. 2007 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|