4000/5
Art. 1732
5000/5
Art. 1734
6000/6 inox Art. 1736
D
Betriebsanleitung
Gartenpumpe
SK Návod na obsluhu
Záhradné čerpadlo
GB Operating Instructions
GR ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢇꢈꢉꢊꢂꢆ
Garden Pump
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅ ꢆꢇꢈꢉꢊ
F
Mode d’emploi
Pompe de surface pour arrosage
RUS Инструкция по эксплуатации
Садовый насос
NL Gebruiksaanwijzing
SLO Navodilo za uporabo
Besproeiingspomp
Vrtna črpalka
S
Bruksanvisning
Bevattningspump
HR Upute za uporabu
Vrtna pumpa
DK Brugsanvisning
SRB Uputstvo za rad
BIH Baštenska pumpa
Trykpumpe
FI Käyttöohje
UA Інструкція з експлуатації
Puutarhapumppu
Садові насоси
N
I
Bruksanvisning
RO Instrucţiuni de utilizare
Hagepumpe
Pompă de grădină
Istruzioni per l’uso
Pompa da giardino
TR Kullanma Kılavuzu
Bahçe pompası
E
P
Instrucciones de empleo
BG Инструкция за експлоатация
Bomba para jardín
Градинска помпа
Manual de instruções
Bomba de Jardim
AL Manual përdorimi
Pompë kopshti
PL Instrukcja obsługi
EST Kasutusjuhend
Pompa ogrodowa
Aiapump
H
Használati utasítás
Kerti szivattyú
LT Eksploatavimo instrukcija
Sodo siurblys
CZ Návod k obsluze
LV Lietošanas instrukcija
Zahradní čerpadlo
Dārza sūknis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Initial Operation
4. Operation
Setting up your Garden Pump: The site must be firm and solid in order to ensure safe and sturdy
Filling the pump:
DANGER! Electric shock!
operating conditions for the pump.
Risk of injury due to electric shock.
v Position the pump at a safe distance (min. 2 m) from the liquid
to be pumped.
v Disconnect from the mains before filling the
Garden Pump.
6
5
8
The pump must be installed in a location with low air humidity
and sufficient ventilation in the area of the ventilation slots.
It must be at a distance of at least 5 cm from the walls.
No dirtcontamination (e.g. sand or earth) may be sucked in
through theventilation slots.
ATTENTION!
v Before each operation, slowly fill the pump with liquid
to be pumped until it overflows (approx. 2 to 3 l).
7
1. Open the cap on the filler neck by hand.
6
7
2. Fill the pump via the filler cap to overflowing with
approx. 2 to 3 l of the liquid to be pumped.
7
Connecting hose to
suction side:
Don’t use any hose connection system fittings on the
suction side! A vacuum-resistant suction hose must be used,
e. g. GARDENA Suction Unit, art. no. 1411.
1
3. Tighten the cap of the filler cap by hand (do not use pliers).
6
7
4. Open any shut-off valves in the delivery line (accessories,
water stop, etc.).
2
In order to reduce the suction time, it is advisable to use a suction
hose with backflow preventer avoiding automatic draining of the
suction hose when the pump is stopped.
5. Drain remaining water in pressure hose
escape during the suction process.
so that air can
5
1. Screw a vacuum-resistant suction hose airtight onto the
1
6. Switching on pump 4000/5: Lift and hold the delivery hose
at least 1 m vertically above the pump, press the On/Off
5
1
connector on the suction side of the pump
.
2
2. For suction heights exceeding 4 m also secure the suction
switch (On/Off switch shines) and wait until the pump has
8
hose (e.g. by fastening it to a wooden post).
primed.
1
This relieves the pump of the weight of the suction hose.
v If the pump does not deliver after approx. 5 minutes,
switch off the pump (press On/Off switch
(see 7. Trouble-Shooting).
)
8
3a
3 ß
The pumps have 2 connections
/
on the delivery side.
Connecting hose to
delivery side:
5
The pump connection not in use has to be closed by the cap
which can be unscrewed for connecting 2 hoses.
,
4
min.
6. Switching on pump 5000/5; 6000/6 inox:
1 m
LED
5
Lift and hold the delivery hose at least
5
3a
/
3 ß
The pump connections
are equipped with a 33.3 mm (G 1")
thread which can be used to connect 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8")
or 19 mm (3/4") hoses via the GARDENA hose connection system.
1 m vertically above the pump, insert the
1
8a
ß
power plug, press the On/Off button
(the LED shines green) and wait until the
pump has primed.
Optimised use of the pump capacity is achieved by connecting
19 mm (3/4") hoses with e.g. GARDENA Pump Connection Set
Art. 1752, or by connecting 25 mm (1") hoses with GARDENA
Quick Thread Coupling with female thread Art. 7109/Quick
Coupling Hose Connector Art. 7103.
3
If the pump does not deliver within
approx. 20 seconds, the LED flashes
orange.
z 4
z
v Connect the pressure hose to the connector on the delivery
5
If the pump does not deliver: 5000/5
within approx. 5 minutes/6000/6 inox
within approx. 6 minutes, the LED
shines red and the pump switches off
automatically (see “7. Trouble-
Shooting”).
3a
/
3 ß
side
.
If more than 2 hoses/accessories are connected simultaneously,
we recommend using the GARDENA 2- or 4-Channel Water
Distributor Art. 8193/8194, GARDENA Twin-Tap Connector
Art. 940 which can be screwed directly onto the connection
3a
on the delivery side
/
.
3 ß
v If the pump does not automatically
switch off then manually switch
the pump off and check the hose
for leaks.
The specified maximum self-priming suction height of 8 m is
reached only if the pump is filled via the filler neck up to the
7
overflow and if, while doing so and during the self-priming, the
delivery hose is held up sufficiently high to prevent any flow
5
medium escaping from the pump via the delivery hose
.
5
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special mode:
Additional electrical switching devices (e.g. remote control
systems, pressure switches) can be used only in the special mode.
6. Maintenance
Activating the special mode:
DANGER! Electric shock!
8a
ß
1. When switching on, press the On/Off button for 8 seconds.
During the first 5 seconds, the green LED is illuminated;
then the LED blinks for 3 seconds.
Risk of injury due to electric shock.
v Disconnect Garden Pump from the mains before
carrying out maintenance.
2. When the green LED illuminates again after 8 seconds,
8a
ß
let go of the On/Off button
.
Cleaning the filter:
If the filter is dirty it has to be cleaned.
Deactivating the special mode:
1. Plug the mains plug into an energised mains socket.
The pump starts of its own accord.
6
1. Close all shut-off valves,
if any, on the suction side.
8a
2. Press the On/Off button . The pump switches off.
ß
2. Unscrew and remove cover
of the filter chamber.
6
8a
3. When switching on, keep the On/Off button depressed for
ß
8 seconds until the green LED no longer flashes.
A
2
A
3. Draw out filter unit vertically
upwards.
safe-pump-function:
The safe-pump function uses the LED status display to alert the
user that there is no water flow. In addition, it acts as Dry-Run-
ning Safety, guarding against pump damage if the delivery side
is closed too long (e.g. closed valves) or if the water supply fails
(e.g. empty cistern).
1
4. Hold beaker firmly, turn
0
0
filter anti-clockwise 1 and
q
draw out 2 (bayonet fitting).
5. Clean beaker under
0
running water and clean the
filter e. g. with a soft brush.
q
LED flashes green:
Normal operation
LED flashes orange: No water flow for at least 20 seconds
6. Refit filter again in reverse order.
LED shines red:
LED flashes red:
No water flow for at least 5 minutes
(pump has switched off automatically)
Flush through Garden Pump:
The pump must be flushed through after discharging chlorinated
swimming pool water.
Alarm! Pump was started 3 times within
20 min. without water flow. (Pump can
no longer be started for 5 min. to allow
cooling, after which the LED shines red)
1. Pump through lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding
a mild cleaning agent (e.g. detergent) until the pumped water
runs clear.
2. Remove residuals according to the waste disposal laws
applicable in your area.
5. Putting into Storage
7. Trouble-Shooting
Overwintering/Storage:
Before the start of the frost period the Garden Pump should be
stored protected from frost.
DANGER! Electric shock!
1. Open the water drain screw
The Garden Pump drains.
.
Risk of injury due to electric shock.
9
v Disconnect Garden Pump from the mains before
trouble-shooting.
2. Store your Garden Pump so that it is protected from frost.
Free the impeller:
An impeller blocked by dirt can be freed again.
9
v Turn the impeller bolt using a screwdriver.
w
This will free the blocked impeller.
"
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
Disposal:
(in accordance with
RL2002/96/EC)
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Possible Cause
Remedy
Cleaning the flow sensor:
If the flow sensor is dirty, this may result in spurious error
messages (LED flashes orange).
Pump motor runs,
but delivery capacity
or pressure suddenly
decreases
Suction filter at the suction
hose is sucked free.
v Reduce flow rate on the
delivery side with a control
valve, e.g. GARDENA
art. no. (2)977.
1. Unscrew both screws
.
e
2. Remove the cover
.
r
Suction filter or backflow
preventer clogged.
3. Undo the screw and detach the clip
t
.
z
v Clean filter or back-flow
preventer.
D
4. Unscrew the cap anticlockwise.
u
Leaks at suction side.
Impeller blocked.
No power.
5. Remove the impeller and clean it. Clean the housing of the
flow sensor.
v Eliminate leak.
i
v Release impeller.
6. Re-fit the impeller with the metal part in the mounting
i
Pump motor doesn’t start
or suddenly stops
v Check fuses and electric
connections.
direction.
H
C
7. Screw the cap into place clockwise.
u
Circuit breaker has switched off
the motor due to overheating/
overload.
v Ensure sufficient cooling/
ventilation and clean the
impeller chamber.
8. Secure the cap by way of the clip using the screw
.
t
u
z
F
9. First insert the cover at the top and then tighten the
r
E G
Problem
two screws at the bottom.
e
Electric failure.
v Send the pump to one
of our GARDENA Service
Centres.
Possible Cause
Remedy
Pump runs, but the suction
action doesn’t take place
Pump sucks in air at a joint.
v Seal connections on suction
side so are airtight.
5000/5; 6000/6 inox:
Pump delivers and
LED flashes orange
The flow sensor is dirty.
v Clean the flow sensor.
Leaky or damaged suction
hose.
v Check suction line for damage
and seal so is airtight.
5000/5; 6000/6 inox:
Pump switches off and
the LED shines red
No supply of fluid to be
pumped for approx. 5 minutes/
leakage on the suction side.
v Establish supply of fluid to
be pumped/check suction
line and re-start pump.
The pump was not filled with
the liquid to be pumped.
v Fill the pump
(see “4. Operation”).
The liquid escapes over the
hose which is connected to
the delivery side during the
suction action.
1. Fill the pump again
(see “4. Operation”).
The pump ran for approx.
5 minutes against the closed
delivery side.
v Open the delivery side and
re-start pump.
2. When starting operation hold
the pressure hose approx.
1 m vertically above the
pump, until the suction
For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be carried out by GARDENA service departments or specialist
dealers authorised by GARDENA.
action has taken place.
Absolutely vacuum-resistant connection is achieved by using
GARDENA Suction Hoses (see point “8. Available accessories”).
8. Available accessories
v Check seal (replace if neces-
sary) and tighten connection
securely (do not use pliers).
Leaky screw fitting at the filler
6
cap
.
7
GARDENA Suction Hoses
Kink-proof and vacuum-proof, optionally available by the metre
Art. no. 1720/1721 (19 mm (3/4")-/25 mm (1")) without connecting
fittings or in fixed length Art. no. 1411/1418 complete with con-
necting fittings.
Air cannot escape, since delivery
side is closed or remaining water
is in the pressure hose.
v Open shut-off valves
(e. g. nozzle) in the delivery
line, empty the delivery hose
or disconnect it from the
pump during priming.
GARDENA Suction Hose
Fitting
For connection on the suction side.
Art. no. 1723/1724
GARDENA Pump Connection
Set
For connection on the delivery side.
Art. no. 1750/1752
The waiting time wasn’t
observed.
v Switch on the pump and wait
up to 5 min.
GARDENA Suction Filter with
backflow preventer
To equip suction hoses with backflow
preventer sold by the metre.
Art. no.
1726/1727/1728
Suction filter or backflow prevent-
er in the suction hose clogged.
v Clean the filter or the back
flow preventer.
GARDENA Electronic
Manometric Switch
Automatically cuts in and out the pump
depending on the current operating pressure.
With dry-running safety. It must be installed
at one of the two outlets. (In the case of
Art. No. 1734/1736 the special mode has to
be activated for this purpose).
Art. no. 1739
Too high suction height.
v Reduce suction height.
In case of any other difficulties concerning the suction action,
use GARDENA Suction Hoses with Backflow Preventer
(see point “8. Available accessories”) and fill in the liquid to
be pumped over the filler cap before operation.
7
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For pump 4000/5: GARDENA
Dry-Running Safety
Prevents the pump from damages in case of
missing liquid.
Art. no. 1741
Art. no. 1729
GARDENA Bore Hole Suction
Hose
For vacuum-resistant connection of the pump
to boreholes or pipe networks. Length 0.5 m.
With 33.3 mm (G1) female thread at both ends.
GARDENA Remote Control Set For switching the pump on and off at a distance. Art. no. 7680
(In the case of Art. No. 1734/1736 the special
mode has to be activated for this purpose).
9. Technical Data
Type
4000/5
art. no. 1732)
5000/5
art. no. 1734)
6000/6 inox
(art. no. 1736)
(
(
Rated power
1,100 W
4,000 l/h
1,300 W
5,000 l/h
5.0 bar/50 m
8 m
1,300 W
6,000 l/h
5.5 bar/55 m
8 m
Max. delivery capacity
Max. pressure/max. delivery head 4.5 bar/45 m
Max. self-priming suction height 8 m
Perm. internal pressure
6 bar
6 bar
6 bar
(delivery side)
Voltage/Frequency
Connection cable
Weight
220 – 240 V AC/ 50 Hz 220 – 240 V AC/50 Hz 220 – 240 V AC/50 Hz
1.5 m; H07-RNF
11 kg
1.5 m; H07-RNF
11.5 kg
1.5 m; H07-RNF
13.5 kg
1)
Noise level LWA
measured 80 dB (A) measured 77 dB (A) measured 75 dB (A)
guaranteed 82 dB (A) guaranteed 80 dB (A) guaranteed 79 dB (A)
1) Measuring method according to directive 2000/14/EC
10. Service/Warranty
Warranty:
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The impeller is a wearing part and is excluded for the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
If you have any problems with this product, please contact
our Service or return the defective unit together with a short
description of the problem – in case of guarantee, with a copy
of the receipt – postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of this leaflet.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
m
bar
6,0
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
60
50
40
30
20
10
0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características de
performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢅꢂꢆꢇꢄꢆꢃꢈ ꢉꢆꢊꢋꢂꢁꢌꢌꢁ
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000 l/h
m
bar
6,0
60
50
40
30
20
10
0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0
Karakteristika pumpe
Крива характеристики
насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000 l/h
m
bar
6,0
60
50
40
30
20
10
0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000 l/h
267
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D Produkthaftung
X Odpowiedzialność za produkt
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Informujemy, że zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością
towaru nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania naszych urządzeń, o ile
spowodowane zostały niewłaściwą naprawą lub przy wymianie elementów nie zostały zastosowane nasze
części oryginalne firmy GARDENA, a naprawa nie została wykonana przez serwis firmy GARDENA lub przez
autoryzowanego przedstawiciela. Taka sama zasada dotyczy części uzupełnianych i akcesoriów.
H Termékszavatosság
G Product Liability
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
L Odpovědnost za výrobek
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál-
nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
U ꢋꢌꢍꢎꢏꢂ ꢃꢐꢑ ꢒꢓ ꢔꢈꢓꢕꢖꢏ
ꢋꢅꢌ ꢊꢈꢍꢁꢎꢊꢏꢄꢐꢉꢊꢏꢍ ꢑꢒꢂꢓ, ꢔꢂꢕ ꢖꢗꢏꢘꢙꢁꢅ ꢏꢍ ꢂꢉ ꢁꢔꢏꢉ ꢈꢍꢑꢄ ꢍꢊꢎꢗꢁꢒꢌ ꢚꢕꢅ ꢂꢅ ꢈꢑꢉꢛꢔꢁꢂꢅ ꢜꢍꢁ ꢍꢊꢎꢊꢁꢔꢏꢅꢖꢂꢍ ꢚꢕꢅ
ꢍꢁꢜꢍꢝꢔꢏꢍꢁꢍꢌ !ꢃꢓ!ꢍꢌ ꢈꢉꢊ ꢈꢑꢉꢆꢅꢃꢉꢗꢁꢂꢅꢕ ꢅꢈꢔ ꢈꢌ ꢖꢊꢖꢆꢍꢊ"ꢌ ꢏꢅꢌ, ꢍꢘꢔꢖꢉꢁ ꢉꢘꢍꢄꢃꢉꢁꢂꢅꢕ ꢖꢍ ꢏꢄꢅ ꢅꢆꢅꢂꢓꢃꢃꢒꢃꢒ
ꢍꢈꢕꢖꢆꢍꢊꢇ ꢇ ꢖꢍ ꢏꢕꢅ ꢅꢁꢂꢕꢆꢅꢂꢓꢖꢂꢅꢖꢒ ꢂꢏꢒꢏꢓꢂꢙꢁ ꢚꢕꢅ ꢂꢒꢁ ꢉꢈꢉꢄꢅ ꢜꢍꢁ "ꢝꢉꢊꢁ ꢝꢑꢒꢖꢕꢏꢉꢈꢉꢕꢒꢎꢍꢄ ꢂꢅ ꢈꢑꢙꢂꢔꢂꢊꢈꢅ
ꢅꢁꢂꢅꢃꢃꢅꢆꢂꢕꢆꢓ ꢂꢒꢌ GARDENA ꢇ ꢂꢅ ꢅꢈꢔ ꢏꢅꢌ ꢍꢚꢆꢍꢆꢑꢕꢏ"ꢁꢅ ꢅꢁꢂꢅꢃꢃꢅꢆꢂꢕꢆꢓ ꢆꢅꢕ ꢖꢍ ꢈꢍꢑꢄꢈꢂꢙꢖꢒ ꢈꢉꢊ ꢜꢍꢁ ꢍꢆꢂꢍꢃꢍꢄꢂꢅꢕ ꢒ
ꢍꢈꢕꢖꢆꢍꢊꢇ ꢅꢈꢔ ꢂꢉ #ꢏꢇꢏꢅ Ƌ%ꢊꢈꢒꢑ"ꢂꢒꢖꢒꢌ &ꢍꢃꢅꢂ'ꢁ ꢂꢒꢌ GARDENA ꢇ ꢅꢈꢔ "ꢁꢅꢁ ꢍ%ꢉꢊꢖꢕꢉꢜꢉꢂꢒꢏ"ꢁꢉ ꢍ%ꢍꢕꢜꢕꢆꢍꢊꢏ"ꢁꢉ
ꢂꢍꢝꢁꢄꢂꢒ. #ꢉ ꢄꢜꢕꢉ ꢕꢖꢝꢗꢍꢕ ꢚꢕꢅ ꢍ%ꢅꢑꢂꢇꢏꢅꢂꢅ ꢆꢅꢕ ꢖꢊꢏꢈꢃꢒꢑꢙꢏꢅꢂꢕꢆꢓ ꢂꢏꢇꢏꢅꢂꢅ.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
W Jamstvo za izdelek
Q Produktansvar
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi upora-
be našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni
v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Ü Tootevastutus
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Ä Produkta atbildība
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
268
269
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
)ꢁꢉꢏꢅꢖꢄꢅ ꢂꢒꢌ ꢖꢊꢖꢆꢍꢊꢇꢌ:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Gartenpumpe
Garden Pump
Schall-Leistungspegel:
Noise level:
Puissance acoustique :
Geluidsniveau:
Ljudnivå:
Lydtryksniveau:
Melun tehotaso:
Livello rumorosità:
Nivel sonoro:
gemessen/garantiert
measured/guaranteed
mesurée/garantie
gemeten/gegarandeerd
uppmätt/garanterad
afmålt/garanti
mitattu/taattu
testato/garantito
medido/garantizado
medido/garantido
D EG-Konformitätserklärung
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro-
duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abge-
stimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej
określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży
spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu
specyficznego dla tego typu produktów.
Pompe de surface pour arrosage
Besproeiingspomp
Bevattningspump
Trykpumpe
Puutarhapumppu
Pompa da giardino
Bomba para jardín
Bomba de Jardim
Pompa ogrodowa
Kerti szivattyú
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
G EU Declaration of Conformity
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt,
hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk
forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek,
az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok
követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül
változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Nível de ruido:
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone/gwarantowane
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
Zajteljesítmény szint:
Hluková hladina výkonu:
Výkonová hladina hluku:
Ƌꢈꢄꢈꢍꢜꢉ ꢕꢖꢝꢗꢉꢌ ꢇꢝꢉꢊ:
Nivo hrupa:
Nivel de putere acustică:
Ниво на шума:
Helivõimsuse tase:
mért/garantált
naměřeno/garantováno
meraná/garantovaná
ꢏꢍꢂꢑꢇꢎꢒꢆꢅꢁ/ꢍꢚꢚꢊꢒꢏ"ꢁꢅ
izmerjeno/zagotovljeno
măsurat/garantat
измерено/гарантирано
mõõdetud/garanteeritud
išmatuotas/garantuotas
izmērītais/garantētais
Zahradní čerpadlo
Záhradné čerpadlo
ꢝꢏꢒꢘꢄꢑ ꢞꢉꢔꢓꢌ
L Prohlášení o shodě EU
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje,
že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení
splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních
norem EU a norem specifických pro výrobek.
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli-
cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime
la validité de ce certificat.
Vrtna črpalka
Pompă de grădină
Градинска помпа
Aiapump
Sodo siurblys
Dārza sūknis
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
Garso stiprumo lygis:
Trokšņu jaudas līmenis:
1 EU-Vyhlásenie o zhode
1732
1734
1736
80 dB (A)/82 dB (A)
77 dB (A)/80 dB (A)
75 dB (A)/79 dB (A)
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich
vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizovaných predpisov EU,
bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických
štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená
výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in
de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in
overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstand-
aard en de voor het product specifieke standaard.
Typ:
Typ:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art.:
ꢀꢑꢕꢎ. ꢍꢄꢜꢉꢊꢌ:
Art št.:
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
Type:
Type :
Typ:
#ꢗꢈꢉꢕ:
Tip:
Tip:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
U ꢗꢉꢘꢙꢊꢂ ꢚꢌꢛꢛꢖꢈꢜꢙꢊꢂꢆ ꢔꢈꢓꢆ ꢒꢐꢆ ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆ ꢒꢂꢆ ꢋꢋ
ƍ ꢊꢈꢉꢚꢑꢓꢘꢉꢊꢖꢅ Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ꢜꢒꢃ'ꢁꢍꢕ,
ꢔꢂꢕ ꢂꢅ ꢍ%ꢇꢌ ꢅꢁꢅꢘꢍꢑꢔꢏꢍꢁꢅ ꢍꢆꢜꢕꢜꢔꢏꢍꢁꢅ ꢅꢈꢔ ꢂꢒꢁ ꢍꢂꢅꢕꢑꢄꢅ ꢏꢅꢌ ꢈꢑꢉꢛꢔꢁꢂꢅ
ꢅꢁꢂꢅꢈꢉꢆꢑꢄꢁꢉꢁꢂꢅꢕ ꢖꢍ ꢔꢃꢍꢌ ꢂꢕꢌ ꢍꢁꢅꢑꢏꢉꢁꢕꢖꢏ"ꢁꢍꢌ ꢈꢑꢉꢜꢕꢅꢚꢑꢅꢘ"ꢌ
ꢂꢒꢌ ƋƋ, ꢖꢂꢅ ꢈꢑꢔꢂꢊꢈꢅ ꢅꢖꢘꢓꢃꢍꢕꢅꢌ ꢂꢒꢌ ƋƋ ꢆꢅꢕ ꢖꢂꢅ ꢍꢕꢜꢕꢆꢓ ꢚꢕꢅ ꢂꢉ
ꢈꢑꢉꢛꢔꢁ ꢈꢑꢔꢂꢊꢈꢅ. ꢋꢍ ꢏꢄꢅ ꢏꢒ ꢖꢊꢏꢘꢙꢁꢒꢏ"ꢁꢒ ꢏꢍ ꢂꢒꢁ ꢍꢂꢅꢕꢑꢄꢅ ꢏꢅꢌ
ꢂꢑꢉꢈꢉꢈꢉꢄꢒꢖꢒ ꢂꢙꢁ ꢖꢊꢖꢆꢍꢊ'ꢁ ꢅꢊꢂꢇ ꢒ ꢜꢇꢃꢙꢖꢒ ꢝꢓꢁꢍꢕ ꢂꢒꢁ ꢕꢖꢝꢗ ꢂꢒꢌ.
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten
verliest deze verklaring haar geldigheid.
Typ:
Тип:
Type:
Tyyppi:
Modello:
Tipo:
Mudel:
Tipas:
Modelis:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt
tillstånd.
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Tipo:
Typ:
Típusok:
Typ:
Art. no:
4000/5
1732
W EV-izjava o skladnosti
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden«
s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na
tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta
izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
5000/5
1734
1736
6000/6 inox
Q EU Overensstemmelse certificat
Rok udelenia značky CE:
Ƅꢂꢉꢌ ꢖꢇꢏꢅꢂꢉꢌ CE:
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter
hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken,
er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
)ꢜꢒꢚꢄꢍꢌ ꢂꢒꢌ ƋƋ:
ES-smernice:
Directive UE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai
jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standar-
dele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără
aprobarea noastră.
EС-директиви:
ELi direktiivid:
2006/42/EG
2006/95/EG
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
2010
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vaku-
uttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään
yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien
ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
ES direktyvos: 2004/108/EG
7 EС-Декларация за съответствие
Ulm, den 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Fait à Ulm, le 22.12.2010 Le mandataire
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
ES-direktīvas:
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност
и специфичните производствени стандарти.
2000/14/EG
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
Ulm, 22-12-2010
Ulm, 2010.22.12.
Ulm, 22.12.2010
Ulmissa, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, dnia 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, dňa 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Улм, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulm, 22.12.2010
Ulme, 22.12.2010
De gevolmachtigde
Harmonisierte EN:
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас,
тази декларация губи своята валидност.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che
il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati,
è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di
sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega
seotud standarditele.
DIN EN ISO 12100
EN 60335-1: 2002 A1, A2, A11, A12, A13
EN 60335-2-41: 2003 A1
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel
kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración,
cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas
técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su
validez.
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-
Technische Dokumentation,
E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
) ꢍ%ꢉꢊꢖꢕꢉꢜꢉꢂꢒꢏ"ꢁꢉꢌ
Pooblaščenec
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai,
kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direkty-
vas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
E. Renn 89079 Ulm
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC Art.14
Annex V
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos
abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes
harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām,
ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
Dokumentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
Procédure d’évaluation
de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE art. 14
Annexe V
A. Disch
Vice President
Category Watering
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem
a nossa aprovação.
E. Renn 89079 Ulm
270
271
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutschland / Germany
GARDENA
Czech Republic
Latvia
Serbia
Husqvarna Česko s.r.o.
Tꢆkovꢄ 2ꢇ19/5b
SIA ãHuꢁqvꢄꢆꢅꢄ LꢄtvꢂjꢄÒ
Coꢅꢁumeꢆ Outdooꢆ Pꢆoductꢁ
BꢈkÏu ꢂelꢄ 6, R¥gꢄ, LV-1024
ꢂꢅfo@huꢁqvꢄꢆꢅꢄ.lv
Domel d.o.o.
Manufacturing GmbH
Central Service
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phoꢅe: (+ꢇ81) 118488812
mꢂꢆoꢁlꢄv.jejꢂꢅꢄ@domel.ꢆꢁ
149 00 Pꢆꢄhꢄ 4 Ð Chodov
Bezꢃlꢄtꢅ ꢂꢅfolꢂꢅkꢄ: 800100425
ꢁeꢆvꢂꢁ@cz.huꢁqvꢄꢆꢅꢄ.com
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
Lithuania
Denmark
GARDENA
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
Slovakia
Husqvarna Česko s.r.o.
T – L s.r.o.
Husqvarna Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
(+49) 731 490-290
LT-52104 Kaunas
Fedinová 6 – 8
85101 Bratislava
200 39 Malmö
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000
Bezplatná infolinka: 800154044
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond 75305
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Bꢆodꢂäãe 15
12ꢇ6 Tꢆzꢂꢅ
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5,
Central Coast BC, NSW 2252
Phone: 0061 24352 7400
Phone: (+352) - 40 14 01
Phoꢅe: (+ꢇ86) 15809ꢇꢇ2
ꢁeꢆvꢂꢁ@gꢄꢆdeꢅꢄ.ꢁꢂ
Finland
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) (0) 732/77 01 01-90
France
Neth. Antilles
Husqvarna France S.A.S.
9 – 11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers
Jonka Tuincentrum
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Spain
Husqvarna Espana S.A.
C/Basauri, nº 6
B.P. 99
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
La Florida
28023 Madrid
92232 Gennevilliers cedex
Phone: (+33) 01 40 85 30 40
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Leuvensesteenweg 555 b10
1930 Zaventem
Phone: (+34) 91 708 05 00
(4 líneas)
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: 0064 9 9202410
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
Co Durham
Phone: (+32) 27 20 921 2
Sweden
GARDENA
Brazil
Husqvarna Consumer Outdoor Products
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
Palash Importação e Comércio Ltda
RuaSãoJoãodoAraguaia, 338
Barueri – SP – CEP: 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
DL5 6UP
Norway
GARDENA
20039 Malmö
Greece
Husqvarna Consumer Outdoor Products
Salgskontor Norge
Kleveꢆveꢂeꢅ 6
HUSQVARNA Ƌ++ꢀꢋ ꢀ.Ƌ.ƈ.Ƌ.
0ꢈ/ꢏꢅ ƍꢘꢅꢄꢖꢂꢉꢊ 33A
ƈꢕ. &ꢍ. 4ꢉꢑꢙꢈꢄꢉꢊ
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: +41 (0) 62 887 37 00
Bulgaria
Husqvarna Bulgaria Eood
72 Andrey Ljapchev Blvd.
1799 Sofia
1540 Veꢁtby
19 400 4ꢉꢑꢙꢈꢄ ꢀꢂꢂꢕꢆꢇꢌ
Phone: (+30) 210 6620225 – 6
Phone: 02/9 75 30 76
Poland
Husqvarna Poland Sp. z o.o.
ul. Wysockiego 15 B
03-371 Warszawa
Canada
Hungary
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Huꢁqvꢄꢆꢅꢄ
Turkey
Mꢄgyꢄꢆoꢆꢁzg Kft.
Ezꢆed u. 1 Ð ꢇ
Phone: (+48) 22 330 96 00
GARDENA Dosꢁ Dꢅ∫ Tiꢀaꢂeꢁ
Mümessillik A.ª.
1044 Budꢄꢃeꢁt
Phoꢅe: (+ ꢇ6) 80 20 40 ꢇꢇ
gꢄꢆdeꢅꢄ@gꢄꢆdeꢅꢄ.hu
Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1
34873 Kaꢂꢁal Ð Isꢁanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gaꢂdena-dosꢁ.ꢀom.ꢁꢂ
Portugal
Husqvarna Portugal SA
Sintra Business Park
Edificio 1 · Fracção 0 G
Abrunheira
Chile
Garden Chile S.A.
San Sebastián 2839
Ofic. 701 A
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ukraine / Y͇ªÌ‡
íéÇꢀꢁïÛÒÍ‚‡Ì‡ꢀì͇ªÌ‡È
LJÒËθÍi‚Ҹ͇,ꢀ34,ꢀ204-É
03022,ꢀä˪‚
íÂÎ.:ꢀ(+38ꢀ044)ꢀ498ꢀ39ꢀ02
2710-089 Sintra
Las Condes - Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
Romania
Ireland
McLoughlins RS
Unit 5
Norther Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
MADEX INTERNATIONAL SRL
ªoseaua Odãii 117 Ð 123
Seꢀꢁoꢂ 1ꢃ ꢄuꢀuꢂe∫ꢁiꢃ
RO 013603
Costa Rica
Compania Exim
USA
Euroiberoamericana S.A.
Aptdo Postal 1260
San José
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
Phone: (+40) 21 352-7603 /4 /5 /6
madex@gaꢂdena.ꢂo
Phone: (+506) 223 20 75
Italy
Russia / êÓÒÒËfl
OOO «Husqvarna»
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Como, 72
Croatia
Leningradskaya street, vladenie 39
Khimki Business Park
SILK ADRIA d.o.o.
ꢀoꢁꢂꢃꢄ Loꢅãꢄꢆꢄ ꢇ
10090 Zꢄgꢆeb
23868 Valmadrera (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
Building 2, 4th floor
141400 Moscow Region, Khimki
Phone: +7 (495) 797 26 70
Phoꢅe: (+ꢇ85) 1 ꢇ794 580
ꢁꢂlk.ꢄdꢆꢂꢄ@zg.t-com.hꢆ
Japan
KAKUICHI co., Ltd.
Sumitomo Realty & Development
Kojimachi
Cyprus
Singapore
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
HY-RAY PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
BLDG., 8F
5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku,
Tokyo 102-0084
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
1732-20.960.05/0711
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
Phone: (+357) 22 75 47 62
Phone: (+65) 6253 2277
272
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|