™
GE SmartWater
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Household Water Filtration Housing* — GXWH04F and GXWH20F
SAFETY PRECAUTIONS
■
■
Check with your state and local public works department
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
WARNING:
for plumbing and sanitation codes. You must follow these
guidelines as you install the Household Water Filtration
Housing. Using a qualified installer is recommended.
■
I
t is highly recommended that a water shut-off valve be placed
directly upstream of your household filter.
Be sure the water supply conforms with the Specifications
Guidelines. If the water supply conditions are unknown,
contact your municipal water company
.
PROPER INSTALLATION
This Household Water Filtration Housing must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
■ Check with your local public works department for plumbing codes.
You must follow their guides as you install the Household Water
Filtration Housing.
■
Do not install on HOT WATER. The temperature of the water
supply to the Household Filtration Housing must be between the
minimum of 40°F and the maximum of
Specification Guidelines
100°F. See the
.
■ Use the Household Water Filtration Housing on a potable, safe-to-
drink, home COLD water supply only. The filter cartridge will not
purify water or make unsafe water safe to drink. DO NOT use on
HOT water (100˚F max).
■ Do not install the Household Water Filtration Housing using
copper solder fittings. The heat from the soldering process
will damage the unit. If making a soldered copper installation,
do all sweat soldering before connecting pipes to the housing.
Torch heat will damage plastic parts.
■ Protect the Household Water Filtration Housing and piping from
freezing. Water freezing in the housing will damage it.
Discard all unused parts and packaging material
after installation. Small parts remaining after installation could
be a choke hazard.
WARNING:
■ Your Household Water Filtration Housing will withstand up to 125 psi
water pressure. If your house water supply pressure is higher than
100 psi during the day (it may reach higher levels at night), install
a pressure-reducing valve before the housing is installed.
■ Do not install filter in an outside location or anywhere it will be
exposed to sunlight.
REQUIRED TOOLS AND ACCESSORIES
FOR INSTALLATION
CONTENTS INCLUDED WITH PRODUCT
— Retail Part (WHKIT)
— GE Parts (WS35X10023)
• UL-approved grounding clamps and
6-gauge copper grounding wire—
Installation Kit available:
— Retail Part (WHKIT)
— GE Parts (WS35X10023)
• Teflon Tape
Optional accessories are available (Visa,
MasterCard or Discover cards accepted) by
visiting our Website at ge.com or from Parts and
Accessories 800.626.2002 (U.S.) or 800.663.6060
(Canada).
If unit is to be installed on plastic,
PVC or galvanized plumbing, separate
hardware must be purchased.
■
■
■
Filter housing and head
Product literature
Sediment filter FXUSC (Rev. 2)
(for GXWH20F only)
■
■
2 wrenches: 11⁄8″ and 11⁄4″
Pipe cutter
■ Ruler or tape measure
■ Cordless drill and a 3/16″ drill bit
(optional)
■
(2) 3⁄4″ brass compression fittings with
nut and ferrule (for GXWH20F only)
Teflon tape (for GXWH20F only)
Canister wrench
Grounding clamps and wire (for
GXWH20F only)
■
■
■
■
File
Emery paper
Screwdriver
For GXWH04F model, additional
installation parts may be required:
• (2) 3⁄4″ compression adapters with
brass ferrule and nut for installation
on copper plumbing—Installation Kit
available:
■
■
■
■
■
Mounting bracket with (2) screws
Timer and batteries
■
The FXUSC (Rev. 2) filter is tested and
certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 for materials
requirement only.
This GXWH04F is tested and certified by
NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for materials and structural
integrity requirements only.
The GXWH20F system using FXUSC (Rev. 2)
filter is tested and certified by NSF
International against NSF/ANSI Standard 42
for reduction of particulate Class V.
COMPONENT
COMPONENT
184D1060P002 01-08 JR 49-50202-1
ge.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS
GXWH04F
GXWH20F
Installation Overview
NOTE: Be sure to allow a minimum space of 11⁄2 ″
under the filter for removing the sump, to change
the cartridge.
Recommended
shut-off valve
Recommended
shut-off valve
Recommended
shut-off valve
Recommended
shut-off valve
Select Location
It is recommended that a shut-off valve be placed on both sides
of the filter.
Select a location for the filter that is:
■
■
protected from freezing.
It is recommended that a mounting bracket be used.
not exposed to direct sunlight.
Cut Water Line
WARNING:
■ Select a secure location to install the filter and mounting
bracket. The location should align the filter housing with the
inlet and outlet pipes and should not cause the pipes to bend.
A copper or galvanized cold water pipe may be used to ground
electrical outlets in the home. Failure to maintain this ground
path may result in an electric shock hazard. If the cold water pipe
is used to ground electric outlets, please refer to Installing the
Ground Wire section before cutting the pipe.
1
Mark the distance “D” on the pipe. D is about 5 ⁄4″ for
3
GXWH04F model and 5 ⁄4″ for GXWH20F model.
Using a pipe cutter, cut pipe. Sand (file) the cut ends of the
pipe to assure that they are square and smooth.
3
Turn off the water supply and open a nearby faucet to drain
the water out of the pipes.
1
■ NOTE: Have a bucket and towel available to collect excess water.
Using a tape measure or ruler, measure the distance “D”
as shown.
GXWH04F
GXWH20F
2
D
D
■ NOTE: It is recommended that the shut-off valve be placed
before and after the filter as shown in the Installation Overview
illustration.
Measure to shoulder
of fittings. Copper
pipe butts against
this shoulder.
Install Fittings and Mounting Bracket
Instructions are for installing fittings supplied with the filter
(on some models) or the WHKIT onto 3/4″ copper plumbing.
If the unit is to be installed on any other type of tubing (plastic,
PVC, galvanized), different hardware must be purchased. See
instructions with additional hardware purchased, or consult
a qualified plumber.
Drill a 3/16″ hole on each marked screw location (optional),
then drive the two wood screws until about 1/4″ of thread
is left. Ensure at least one screw is anchored into wall stud.
3
Assemble a fitting through the mounting bracket hole to
the inlet and outlet of the head. Start each fitting by hand
to make sure they don’t cross thread. Use a 11⁄8″ wrench to
tighten fittings firmly. DO NOT OVERTIGHTEN.
4
Apply about 12″ of Teflon tape, in a clockwise
1
direction, to the pipe threads of each fitting.
GXWH04F
GXWH20F
DO NOT use joint compound on any parts.
Teflon tape
Use the bracket as a template to find the
2
two screw locations. Wood screws are provided. If mounted
onto other surface, use appropriate hardware.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.)
Attach Fittings to Water Line
D
Slip a compression nut onto each pipe.
Next, slip the brass ferrule onto each pipe.
1
Brass ferrule
Brass ferrule
Hex nut
2
Hex nut
Installing the Unit
Align filter assembly with pipe ends, making certain that the
incoming water supply is going into the filter opening marked
“IN”. It may be necessary to spread the pipe ends apart to
install filter assembly.
Hang mounting bracket with unit onto previously installed
screws. Drive two screws to secure unit tightly to the wall if
necessary.
1
3
Install a filter into the housing and tighten canister to seal
(see Filter Cartridge Replacement section).
4
Using a 11⁄8″ wrench to hold the fitting in place, use a 11⁄4″
wrench to tighten the nut. Repeat process for other fittings.
2
Installing the Ground Wire
Clean copper pipe and ends of wire with emery paper. Bare
wire is recommended. If insulated wire is used, it should be
stripped 3/4″ at each end before cleaning with emery paper.
NOTE: If your house plumbing is plastic, it would not be used as
1
a grounding path, and this step should be skipped.
IMPORTANT: A copper or galvanized cold water pipe is often used
to ground electrical outlets in the home. Grounding protects you
from electrical shock. The water filter housing may have broken
this ground path. To restore connection, install a 12″ long,
6-gauge copper wire across the filter, and tightly clamp using
UL-approved 1/2″–1″ bronze grounding clamps at both ends as
shown. Zinc clamps should not be used on copper plumbing.
For GXWH04F, wire and clamps may be purchased separately
from your local hardware store, or are available by visiting our
Website at ge.com, or from Parts and Accessories by calling
800.626.2002 (U.S.)or 800.663.6060 (Canada)—order part
number WHKIT.
Attach bronze clamps to copper pipe. Tighten screws.
Attach wire to clamps as shown. Tighten screws.
2
3
Ground wire
Clamp
Final Check
Install filter, if not already done. (See Filter Cartridge
Replacement section.)
If leaking from fittings, shut off water pressure and tighten or
reseal fittings. If leaking from the canister, tighten the canister
with a wrench.
1
4
5
Slowly turn on water supply.
2
Open any downstream faucet and allow filter and housing to
flush for 5 minutes.
Check entire system for leaks.
3
Timer Installation and Application Instructions
Timer battery installation and change
Installation of timer
Blue reset button
Insert coin or screwdriver into the slot between
timer cap and base. Gently pry them open and
separate timer base from cap. Install or change
2 new AAA 1.5 volt batteries. After you have
the batteries in place, line up the base and cap
and snap them back together.
Hold the timer body in the center and gently
push the timer to its seat at the top of the head
or attach it in a remote location for easy viewing.
Timer cap
2 AAA
batteries
Timer reset and application
After new batteries are installed or filter is
changed, push and hold the blue timer reset
button (hold the reset button for approximately
5 seconds). Release the reset button after the
light stops flashing. The timer has been reset.
The light will flash again in 90 days to remind
you that it is time to change the filter.
Timer base
Timer seat
It is recommended to change the batteries at
least every 2 filter changes, or when the blue
LED light seems dim.
Head
Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
002
002
G
X
W
H
0
G
X
W
H
2
003
4
F
0
F
003
Ref. No. Part No.
Part Description
001
WS35X10023
or WHKIT
Installation Kit
—
1
002
003
005
006
WHTIMER
WS03X10038
WX5X140
Timer
O-Ring
Canister Wrench
1
1
1
1
1
1
FXUSC (Rev. 2) Filter Element—Polypropylene Fiber —
FXWPC
FXWSC
FXWTC (Rev. 2) Filter Element—Carbon Paper
49-50202-1 Installation Instructions
1
Filter Element—Pleated
Filter Element—String
—
—
—
1
—
—
—
1
006
999
005
999
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada—English), 800.361.3869 (Canada—French).
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
• What does this warranty cover?
• How do I make a warranty claim?
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy
of the “Proof of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided.
This warranty excludes the cost of shipping the product to your home.
• What does this warranty not cover?
— Filter Cartridges.
— Service trips to your home to teach you how to use the product.
— Improper installation, delivery or maintenance.
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used
commercially or used for other than the intended purpose.
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or
of unknown quality, without adequate disinfection before or after
the housing*. Housings certified for cyst reduction may be used
on disinfected water that may contain filterable cysts.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and
exclusive remedy is product exchange as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased for home or office use within the USA.
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service to your
home or office.
*The term “housing” means the combination of the head and filter
canister which together form a filter pressure vessel.
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
— Incidental or consequential damage caused by possible defects with
this appliance, its installation or repair.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s
Attorney General.
• For how long after the original purchase?
— One (1) year.
Contact us at ge.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S.,
or 866.777.7627 in Canada.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
GE SmartWater
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Corps* de filtration d’eau (usage domestique) — GXWH04F et GXWH20F
MESURES DE SÉCURITÉ
■ Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de
Ne pas utiliser ce produit avec de l’eau
AVERTISSEMENT :
plomberie et de raccordement aux égouts. L’installation du corps
de filtration d’eau doit être conforme aux prescriptions du code de
plomberie local. On recommande qu’un installateur qualifié soit
chargé de l’installation.
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue sans avoir
installé un dispositif de désinfection approprié avant ou après
le système de corps.
■ On recommande fortement l’installation d’un robinet d’arrêt
directement en amont du système de filtration.
■ Vérifier que l’eau à traiter est conforme aux Conditions d’utilisation—
Spécifications. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas
connues, contacter le service municipal de distribution d’eau.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant toute utilisation, on doit installer le corps de filtration d’eau (usage domestique) soit à un emplacement adéquat conformément aux
instructions d’installation.
■ Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de
plomberie. L’installation du corps de filtration d’eau doit être conforme aux
prescriptions du code de plomberie local.
■ Ne pas installer le corps sur une canalisation D’EAU CHAUDE. La
température de l’eau à filtrer doit être située entre 40°F (minimum)
et 100°F (maximum). Voir les Conditions d’utilisation–Spécifications.
■ Utiliser le corps de filtration d’eau uniquement sur une canalisation d’eau
potable FROIDE. Les cartouches de filtration ne purifient pas l’eau et ne
peuvent rendre potable une eau qui ne l’est pas. NE PAS utiliser ce produit
sur une canalisation d’eau CHAUDE (100°F maximum).
■ Lors de l’installation du corps de filtration d’eau, ne pas utiliser des
raccords de cuivre à souder. La chaleur émise lors de l’opération de
soudage fera subir des dommages au système. Si vous faites une
installation en cuivre soudé, faites ressuer toute la soudure avant de
connecter les tuyaux au corps. La chaleur du chalumeau
endommagera les pièces en matière plastique.
■ Protéger le corps de filtration d’eau et la tuyauterie contre
le gel. La congélation d’eau dans le corps lui fera subir des dommages.
■ Le corps de filtration d’eau peut résister à une pression maximale de
125 lb/po2. Si la pression de distribution locale est supérieure à 100 lb/po2
durant la journée (elle peut atteindre un niveau plus élevé la nuit), installer
un robinet de réduction de pression en amont du corps de filtration d’eau.
Éliminer en sécurité les petites pièces qui
peuvent rester inutilisées après l’installation; elles peuvent susciter
un danger d’étouffement pour les jeunes enfants.
AVERTISSEMENT :
■ Ne pas installer le filtre à l’extérieur ou à un endroit exposé
au rayonnement solaire.
OUTILLAGE ET ACCESSOIRES REQUIS
POUR L’INSTALLATION
■ 2 clefs : 11⁄8 po et 11⁄4 po
■ Coupe-tuyau ou scie à métaux
■ Mètre ruban ou mètre règle
■ Perceuse sans cordon et mèche de 3/16″
(en option)
■ Lime
■ Papier Émeri
■ Tournevis
■ Pour le modèle GXWH04F, il peut être
nécessaire d’avoir des accessoires
complémentaires :
• (2) adaptateurs de compression de 3⁄4 po
avec bague d’extremite et écrou pour le
montage sur tuyau en cuivre – Trousse
d’installation disponible :
— Ensemble disponible (WHKIT)
— Pièces GE (WS35X10023)
• Attaches de mise à la masse homologuées
UL et fil de mise à la masse en cuivre de
calibre 6 – Trousse d’installation
ARTICLES FOURNIS AVEC LE PRODUIT
■ Corps de filtre et tête de filtre
■ Brochures descriptives
■ Filtre à sédiments FXUSC (Rév. 2)
(uniquement pour GXWH20F)
■
2 raccords d’adaptation à compression 3⁄4 po,
avec écrou et virole de laiton (uniquement
pour XGXWH20F)
disponible :
— Ensemble disponible (WHKIT)
— Pièces GE (WS35X10023)
• Ruban en Téflon®
■ Ruban de Teflon® (uniquement pour
XGXWH20F)
Les accessoires en option sont disponibles. (cartes
Visa, Mastercard ou Discover acceptées) en visitant
notre site Web à ge.com ou en vous adressant à notre
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002
(aux Etats-Unis) ou 800.361.3869 (en Canada).
■ Si l’appareil est installé sur une tuyauterie en
plastique, PVC ou métal galvanisé, il sera
nécessaire d’acheter du matériel distinct.
■ Clé pour corps de filtre
■
Brides et conducteur de liaison à la terre
(uniquement pour XGXWH20F)
■ Support de montageå
■ Minuterie et piles
Le filtre FXUSC (Rev.2) est testé et certifié par
NSF International conformément à la norme 42
NSF/ANSI Standard 42 uniquement pour les
exigences matérielles.
Ce GXWH04F a été essayé et certifié par
NSF International conformément aux normes
NSF/ANSI 42 uniquement pour les exigences
d’intégrité et structurelles.
Le système GXWH20F utilisant un filtre FXUSC (Rev. 2), a
été essayé et certifié par NSF International conformément
aux normes NSF/ANSI 42 uniquement pour la réduction
des substances particulaires de classe V.
COMPOSANTE
COMPOSANTE
184D1060P002 01-08 JR 49-50202-1
ge.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA CARTOUCHE DE FILTRATION
Feuille de données de rendement
Le système GXWH20F utilisant le filtre FXUSC (Rev. 2) a été essayé
conformément à la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées, dans l’eau
entrant dans le système, est inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau
quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42. Bien que les
essais aient été réalisés dans des conditions idéales de laboratoire, le rendement
réel peut varier.
CONCENTRATION
BESOINS DE
Alimentation de service cotée : 8 GPM
Pression de l’alimentation d’eau min / max : 20 – 125 psi
Température de l’alimentation d’eau min / max : 40 – 100°F
SUBSTANCE
DEFI DE L’EAU QUI ENTRE REDUCTION
Particules, Particules Classe V 30 à < 50 Au moins 1 000 particules/ml > + 85%
Débit nominal en service : 4 gal./min
Cartouches de filtre de rechange
MODÈLE GE
FONCTION
LONGÉVITÉ
MATÉRIAU
La longévité en service des cartouches de filtration du corps
FXUSC (Rév. 2) Sédiments*
3 mois/16 000 gallons*
3 mois/16 000 gallons*
Fibre de polypropylène
Plissage
dépend de diverses variables comme :
■ concentration de sédiments et autres substances indésirables.
■ volume de consommation d’eau.
FXWPC
Sédiments*
■ type d’utilisation (filtration de la totalité ou d’une partie
FXWSC
Sédiments*
10 microns
3 mois/16 000 gallons*
3 mois/15 000 gallons*
Bobinage
seulement de l’eau consommée).
FXWTC (Rév. 2) Sédiments*
Carbone/papier
5 microns
Chlore
*Les données ci-dessus sont basées sur les essais internes du fabricant.
Remplacement de la cartouche de filtration
On doit changer la cartouche de filtration lorsque le débit d’eau diminue sensiblement, et au moins à intervalles de trois mois.
Fermer l’arrivée d’eau au filtre. Pour le modèle GXWH04F, on doit fermer
le robinet d’arrêt en amont. Pour le modèle GXWH20F, placer la poignée
de contrôle en position de dérivation ou d’arrêt. (Consultez Poignée de
contrôle.)
Rétablir lentement l’arrivée d’eau au filtre avec la poignée de contrôle
(modèle GXWH20F) ou le robinet d’arrêt en amont.
1
7
Appuyer sur le bouton rouge pour permettre l’évacuation de l’air piégé.
8
Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du système pendant 5
minutes.
Dépressuriser le système : appuyer sur le bouton rouge.
9
2
3
Dévisser le corps de filtre; jeter la vieille cartouche. Laver le corps de filtre
avec de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser de l’eau chaude ou un
produit de nettoyage énergique.
Utiliser la clé à
cartouche pour
dévisser le corps de
filtre–rotation dans
le sens horaire
Inspecter le joint torique du corps de filtre. Assurez-vous que
e joint torique soit légèrement lubrifié avec de la graisse de
silicone alimentaire (vous trouverez la graisse de silicone au
service de pièces et d’entretien GE, en téléphonant
au 1.800.626.2002, numéro de pièce WS60S10005).
Assurez-vous que le joint torique repose bien dans
le sillon. Remplacer le joint torique s’il est endommagé.
Corps de filtre
4
GXWH04F
Minuterie
GXWH20F
Bouton rouge de
dépressurisation
Minuterie
Tête
Tête
Poignée
de contrôle
Bouton rouge de
dépressurisation
Placer la nouvelle cartouche de filtration dans le corps de filtre;
placer correctement et bien centrer la cartouche sur le joint
du fond.
5
6
Cartouche
de filtration
Joint torique
Cartouche
de filtration
Joint torique
Revisser le corps de filtre sur la tête. Serrez bien la cartouche
à filtre pour le sceller. Le cas échéant, utilisez une clé à cartouche.
Corps de filtre
Corps de filtre
Poignée de contrôle (modèle GXWH20F seulement)
OFF (arrêt)
■ Coupe l’eau.
BYPASS (dérivation)
FILTER (filtre)
■ Permet la circulation d’eau à la maison sans la faire
passer par le filtre. Utilisez cette position pour changer
le filtre ou si vous n’avez pas besoin d’eau filtrée.
■ Pour obtenir de l’eau filtrée. Fait
passer l’eau par le filtre.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPES DE L’INSTALLATION
GXWH04F
GXWH20F
Illustration de l’installation
NOTE : Veiller à ce qu’il y ait un espace libre d’au
moins 11⁄2 po sous le filtre pour l’extraction du corps
de filtre lors du changement de la cartouche.
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Emplacement d’installation
Choisir l’emplacement approprié comme suit :
On recommande d’installer un robinet d’arrêt de chaque
côté du filtre.
■ pas d’exposition au gel.
■ pas d’exposition au rayonnement solaire direct.
Nous vous recommandons d’utiliser un support de montage.
Sectionnement de la canalisation d’eau
■ Choisissez un emplacement sécuritaire pour installer le filtre et le
support de montage. Cet emplacement doit aligner le corps de
filtre aux conduites d’entrée et de sortie et ne doit pas courber les
conduites. Marquer la distance «D» sur la tuyauterie. La distance «D»
est égale à 5 ⁄4 po pour le modèle GXWH04F et à 5 ⁄4 po pour le
modèle GXWH20F.
AVERTISSEMENT :
Une canalisation d’eau froide en cuivre ou en acier galvanisé peut être
utilisée pour la mise à la terre des prises d’alimentation électrique dans la
maison. Le défaut de maintenir ce trajet de mise à la terre peut entraîner
un risque d'électrocution. Si la canalisation d’eau froide est utilisée pour
la mise à la terre des prises d’alimentation électrique, veuillez consulter
la section Installation du fil de mise à la terre avant de couper la canalisation.
1
3
Avec un coupe-tuyau ou une scie à métaux, couper la canalisation.
Poncer à chaque extrémité pour éliminer les bavures.
3
Fermer l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet pour purger l’eau des
tuyauteries.
1
2
■ NOTE : Préparez un seau et une serviette pour recueillir l’eau qui
déborde.
À l’aide d’un ruban-mètre ou d’une règle, mesurer la distance «D»
indiquée sur l’illustration.
GXWH04F
GXWH20F
■ NOTE : On recommande d’installer un robinet d’arrêt avant et
après le filtre–voir l’illustration de l’installation.
D
D
Mesurer jusqu’à
l’épaulement du raccord.
La canalisation de cuivre
vient en butée contre cet
épaulement.
Pose des raccords et le support de montage
Les instructions sont destinées à l’installation des raccords fournis avec
le filtre (pour certains modèles) ou le WHKIT à la tuyauterie en cuivre
de 3/4 po. Si le matériau de la canalisation est différent (plastique,
PVC, acier galvanisé), il sera nécessaire de faire l’achat de quincaillerie
différente. Voyez les instructions couvrant le matériel complémentaire
acheté ou consultez un plombier qualifié.
Percez un trou de 3/16 po à chaque emplacement de vis marqué
(en option). Puis, vissez les deux vis à bois jusqu’à ce qu’environ
1/4 po du pas de vis. Assurez-vous qu’au moins une vis est fixée
dans un montant de cloison.
3
Installer une adaptateur par le trou du support de montage sur la
tête du filtre, à l’entrée et à la sortie. Commencer le vissage à la main
et veiller à ne pas détériorer le filetage. Serrer ensuite avec une clé
de 11⁄8 po. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT.
4
Enrouler environ 12 po de ruban de Teflon®
(sens horaire) sur le filetage de chaque raccord
d’adaptation. NE PAS utiliser un composé
1
Ruban
GXWH04F
GXWH20F
de Teflon®
d’étanchéité.
Utilisez le support comme guide pour trouver les deux
emplacements de vis. Des vis à bois sont fournies. Si vous montez
l’appareil sur une autre surface, utilisez les vis adéquates.
2
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉTAPES DE L’INSTALLATION (suite)
Installation des raccords sur la canalisation
D
Sur chaque tuyau, enfiler l’écrou de compression.
1
Enfiler ensuite la bague d’extremite sur chaque tuyau.
2
Bague d’extremite Bague d’extremite
Écrou
Écrou
Installation du filtre
Aligner le filtre avec les deux sections de la canalisation; veiller à
ce que la canalisation d’arrivée soit placée devant l’entrée du filtre,
marquée «IN». Il peut être nécessaire d’écarter les deux sections
de la tuyauterie pour installer le filtre.
Accrochez le support de montage avec l’appareil dans les vis déjà
installées. Le cas échéant, mettez deux vis pour bien fixer l’appareil
au mur.
1
3
Installez un filtre dans le corps et serrez la cartouche sur le joint
(consultez la section Remplacement de la cartouche de filtre).
4
Immobiliser le raccord avec une clé de 11⁄8 po, et serrer l’écrou avec
2
une clé de 11⁄4 po. Répéter ceci pour chaque raccord.
Installation du conducteur de liaison à la terre
Nettoyez la tuyauterie en cuivre et les extrémités du fil avec du
papier Émeri. Il est recommandé de dénuder le fil. Si le fil est isolé,
il faut le dénuder sur une longueur de 3/4 po à chaque extrémité
avant de les passer au papier Émeri.
NOTE : Si les tuyauteries de votre domicile sont en plastique, elles ne
peuvent être utilisées pour une liaison à la terre, dans ce cas, ignorez
cette étape.
1
IMPORTANT : Fréquemment, on utilise un tuyau d’eau froide en cuivre
ou en métal galvanisé pour effectuer une liaison à la terre des prises
électriques de la maison. Cette mise à la masse vous protège contre les
chocs électriques et cette liaison à la terre peut voir été neutralisée par
le logement du filtre d’eau. Pour rétablir la connexion, montez un fil
en cuivre de 12 po et de calibre 6 le long du filtre, lequel sera fixé
solidement au moyen d’attaches en bronze homologuées par UL de
dimensions variant entre 1/2 po – 1 po à chaque extrémité comme
indiqué. N’utilisez pas d’attaches en zinc sur le cuivre. Pour le modèle
GXWH04F, il est possible d’acquérir le fil et les attaches séparément
chez votre visitant notre site Web à ge.com ou en vous adressant à notre
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002 (aux Etats-Unis)
ou 800.361.3869 (En Canada). Commandez la pièce portant le numéro
WHKIT.
Placez les attaches en bronze sur la tuyauterie en cuivre. Serrez
les vis.
2
3
Fixez le fil sur les attaches comme indiqué. Serrez les vis.
Conducteur
de liaison
à la terre
Bride
Contrôle final
Installez le filtre si vous ne l'avez pas encore fait. (Voir la partie de
Remplacement de la cartouche de filtre).
Si les raccords coulent, fermer l’arrivée d’eau et resserrer les
raccords ou améliorer leur étanchéité. Si la cartouche coule,
serrez-la avec la clé.
1
4
5
Ouvrir doucement l’arrivée d’eau.
2
Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du filtre et du
corps pendant 5 minutes.
Inspecter l’ensemble du système pour rechercher les fuites.
3
Installation de la minuterie et instructions d’application
Installation et remplacement de la pile de la minuterie
Installation de la minuterie
Tenez la minuterie de au centre et poussez
doucement la minuterie jusqu’à ce qu’elle soit fixée
en haut de la tête, ou fixez-la dans un emplacement
éloigné où vous pourrez la lire facilement.
Bouton bleu
de réglage
Insérez une pièce ou un tournevis entre le capuchon
de minuterie et sa base. Ouvrez doucement en faisant
levier et séparez la base de la minuterie de son
capuchon. Tirez la base de la minuterie afin de la
séparer du capuchon de la minuterie. Séparez la base
et le capuchon. Installez ou remplacez les deux piles
AAA 1,5 volt. Après avoir mis les piles en place, alignez
la base et le capuchon et fixez-les ensemble.
Capuchon de
la minuterie
2 piles AAA
Réglage de la minuterie et application
Base de la minuterie
Après avoir installé de nouvelles piles et changé les
filtres, le bouton bleu de réglage de la minuterie
(appuyez sur le bouton de réglage pendant environ
5 secondes). Relâchez le bouton de réglage à zéro
quand la lumière s’arrête de clignoter. La minuterie
est remise. La lumière se remettra en marche dans
90 jours pour vous rappeler de changer votre filtre.
Joint de
la minuterie
Nous vous recommandons de changer les piles au
moins tous les deux changements de filtre ou quand
la lumière bleue de la diode électroluminescente
semble s’affaiblir.
Tête
Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves,
ni des piles alcalines avec des piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE DES PIÈCES
G
X
W
H
0
4
F
G
X
W
H
2
0
F
002
002
No de
repérage Pièce no
Description
003
001
WS35X10023
Pièces de raccordement
—
1
ou WHKIT
WHTIMER
WS03X10038
WX5X140
FXUSC (Rév. 2) Cartouche de filtration–
fibre de polypropylène
002
003
005
006
Minuterie
Joint torique
Clé pour corps de filtre
1
1
1
1
1
1
1
003
—
FXWPC
FXWSC
Cartouche de filtration–plissée
Cartouche de filtration–bobine
—
—
—
—
—
—
FXWTC (Rév. 2) Cartouche de filtration–
carbone/papier
006
999
49-50202-1
Instructions d’installation
1
1
005
999
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002
(États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869
(Canada, langue française).
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
• Que couvre la garantie?
• Comment dois-je faire ma réclamation?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une
exemplaire de la “Preuve d’achat”. Une unité neuve ou remise à neuf sera
fournie. Cette garantie exclut les coûts d’expédition ou les déplacements
de service à votre domicile.
• Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— Les cartouches de filtre.
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser
le produit.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique
recours est l’échange du produit selon les dispositions de cette
Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise
utilisation, toute modification, exploitation commerciale ou une
utilisation du produit dans un but non prévu.
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure
ou de qualité inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu
avant l’entrée et sortie dans le corps*. Les corps homologués pour une
réduction des microbes peuvent être utilisés après désinfection de l’eau
pouvant contenir des microbes filtrables.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des
produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-
Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de
service à votre maison ou bureau.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers, mais vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État
à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez le bureau de protection
du consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur général de
votre État.
*Le mot “corps” signifie la combinaison de tête et de cartouche de
filtre qui forment ensemble le récipient de filtre à pression.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation
ou acte de Dieu.
— Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels
de cet appareil, son installation ou les réparations effectuées.
• Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Un an.
Contactez nous sur ge.com, ou appelez le numéro sans frais 800.952.5039
ou appelez le numéro sans frais 866.777.7627.
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
NOTES • NOTAS
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.
™
GE SmartWater
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Alojamiento* de filtración de agua para el hogar — GXWH04F y GXWH20F
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para
ADVERTENCIA: No use con agua que sea bacteriológicamente
los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a
medida que instale el alojamiento de filtración de agua para el hogar.
El uso de un instalador calificado es recomendado.
insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada
antes o después de la sistema.
■ Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada
directamente hacia arriba de su filtro de hogar.
■ Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Guías de
Especificaciones. Si las condiciones del abastecimiento de agua son
desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua
municipal.
INSTALACION CORRECTA
Este alojamiento de filtración de agua para el hogar debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones de
instalación antes de ser usado.
■ Consulte con su departamento de obras públicas local para los códigos de
plomería. Usted debe seguir sus guías a medida que instale el alojamiento
de filtración de agua para el hogar.
■ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de agua
hacia el alojamiento de filtración de agua para el hogar debe estar
entre el mínimo de 40°F, y el máximo de 100°F. Vea las Guías de
Especificaciones.
■ Use el alojamiento de filtración de agua para el hogar solamente en un
abastecimiento de agua potable fría de hogar, que sea buena para beber.
El cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el agua que no sea
buena sea potable. NO use en agua caliente (100°F máx.).
■ No instale el alojamiento de filtración de agua para el hogar usando
uniones de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras
dañará la unidad. Si se encuentra haciendo una soldadura de cobre
soldado, haga toda la soldadura de condensación antes de conectar las
tuberías al alojamiento. La antorcha dañará las partes plásticas.
■ Proteja el alojamiento de filtración de agua para el hogar y las cañerías de
la congelación. El que se congele en el alojamiento lo dañará.
■ Su alojamiento de filtración de agua para el hogar soportará hasta 124 psi
de presión de agua. Si la presión de agua de su casa es más de 100 psi
durante el día (podría alcanzar niveles más altos durante la noche), instale
una válvula para reducir la presión antes de que el alojamiento sea
instalado.
Bote todas las partes y los materiales de empaque
sin usar después de la instalación. Las partes pequeñas que sobren
después de la instalación podrían ser un peligro para atragantarse.
ADVERTENCIA:
■ No instale el filtro en una ubicación exterior o en un lugar donde esté
expuesto a la luz del sol.
HERRAMIENTAS Y ACCESSORIOS QUE SE
NECESITAN PARA LA INSTALACION
■ 2 llaves inglesas: 11⁄8″ y 11⁄4″
■ Cortador de tubos o sierra para metales
■ Regla o cinta métrica
■ Taladro sin cordon y una broca de 3/16″
(opcional)
■ Lima
— Venta al por menor, parte (WHKIT)
CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL
PRODUCTO
— Partes de GE (WS35X10023)
• Abrazaderas de toma de tierra aprobadas
por UL y cable de toma de tierra de cobre
calibre 6. El kit para la instalación está
disponible:
— Venta al por menor, parte (WHKIT)
— Partes de GE (WS35X10023)
• Cinta de teflón®
Los accesorios opcionales están disponibles (usando
Visa, MasterCard o Discover) visitando nuestro
Website a ge.com o en el Departamento de Partes
y Accesorios en el 800.625.2002.
■ Caja y cabeza del filtro
■ Literatura del producto
■ Filtro para sedimento FXUSC (Rev. 2)
(para GXWH20F solamente)
■ (2) adaptadors uniones de compresión de
bronce de 3⁄4″ con tuerca y férula (para
GXWH20F solamente)
■ Cinta de teflón® (para GXWH20F)
solamente
■ Llave para el receptáculo
■ Abrazadera y alambre para hacer tierra
(para GXWH20F solamente)
■ Soporte de montaje
■ Papel de esmeril
■ Destornillador
■ Para el modelo GXWH04F, es posible que se
necesite partes adicionales para completar la
instalación:
• (2) 3⁄4″ adaptadores de compresión con
férula de bronce y tuercas para instalar en
tuberías de cobre. El kit para la instalación
está disponible:
■ Si la unidad es para ser instalada en plástico,
pvc o tubería galvanizada, deberá comprar
por separado más herramientas.
■ Cronómetro y baterías
Este GXWH04F es probado y certificado por
la NSF Internacional contra el Estandard 42
NSF/ANSI para materiales y requisitos de
integridad estructural solamente.
La Sistema GXWH20F usando un filtro FXUSC (Rev.
2) es probado y certificado por la NSF Internacional
contra el Estandard 42 NSF/ANSI para reducción
de las partículas Clase V.
El filtro FXUSC (Rev. 2) es probado y
certificado por NSF International contra los
Estándares NSF/ANSI 42 para los requisitos
de materiales solamente.
COMPONENTE
COMPONENTE
184D1060P002
01-08 JR
49-50202-1
ge.com
GENERAL ELECTRIC COMPANY, Appliance Park, Louisville, KY 40225
Download from Www.Somanuals1.c2om. All Manuals Search And Download.
LOS CARTUCHOS DEL FILTRO
Hoja de datos de desarrollo
límite permisible para el agua que sale del sistema, conforme a lo especificado en
NSF/ANSI 42. Aunque la prueba fue llevada a cabo bajo condiciones de
laboratorio estándares, el desarrollo real podría variar.
El sistema GXWH20F usando un filtro FXUSC (Rev. 2) ha sido probado
conforme con las normas NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias
enumeradas más adelante. La concnetración de las sustancias indicadas en el
agua que entra al sistema fue reducida a una concentración menor que o igual al
RETO DE CONCENTRACION
DEL AGUA ENTRANDO AL
REQUISITOS
DE REDUCCION
Flujo de servicio clasificado: 8 GPM,
Presión de agua de suministro mínima – máxima: 20–125 psi
Temperatura de agua de suministro mínima – máxima: 40–100° F
SUSTANCIA
SISTEMA
Partículas, Partículas Clase V 20 a < 50 Por lo menos 1,000 partículas/mL > + 85%
Valor de paso de servicio: 4 gpm
Cartuchos de filtro de reemplazo
MODELO GE
FXUSC (Rev. 2)
FXWPC
FUNCION
VIDA
CONSTRUCCION
Fibra de polipropileno
Plegado
Varias variables determinan cuánto tiempo durará el
cartucho en su alojamiento de filtración de agua para el
hogar. Estos incluyen:
Sedimento*
Sedimento*
3 meses/16.000 galones*
3 meses/16.000 galones*
■ niveles de sedimento u otras sustancias indeseables en su
agua.
FXWSC
Sedimento*
10 micrones
3 meses/16.000 galones*
3 meses/15.000 galones*
Enrollado con hilos
Papel carbón
■ la cantidad de agua que use.
■ la ubicación del filtro (filtrando toda o parte del agua del
FXWTC (Rev. 2) Sedimento*
hogar).
5 micrones
Cloro
*Los datos anteriores están basados en las pruebas internas del fabricante.
Reemplazo del cartucho del filtro
Usted debería cambiar el filtro cuando el paso del agua disminuye notablemente o por lo menos cada tres meses.
Cierre el paso del agua al filtro. Para el modelo
GXWH04F, el agua se debe cerrar en una válvula paso
arriba. Para el modelo GXWH20F, haga rotar la manija
de control a la posición “bypass” o posición de apagado.
(Ver la Manija de control.)
Reinstale el receptáculo del filtro a la unidad. Apriete el
cartucho del filtro para sellar. Use una llave de cartucho
si es necesario.
1
6
7
Lentamente rote la manija de control hasta la posición
del FILTRO (modelo GXWH20F) o gire lentamente
la válvula de desconexión de flujo vertical (modelo
GXWH04F).
Haga girar la llave para
el receptáculo en dirección
del reloj para sacarlo
Empuje el botón rojo para reducir la presión para bajar
la presión.
2
3
Receptáculo
Desatornille el receptáculo y bote el filtro usado. Lave el
receptáculo del filtro con un jabón suave y agua. No use
limpiadores fuertes o agua caliente.
Empuje el botón rojo para reducir la presión para sacar
el aire atrapado.
8
9
Abra cualquier llave de agua hacia abajo y permita que
el sistema de filtración se lave por 5 minutos.
Inspeccione el anillo del receptáculo. Cerciórese de que
está lubricado ligeramente con grasa de silicona apta para
usar en alimentos (la grasa de silicona está disponible a
través del departamento de Partes y Servicio de GE
llamando al 1.800.626.2002, número de parte
WS60S10005). Cerciórese de que el aro tórico está
en la ranura. Se recomienda que cambie el anillo si
está dañado.
4
GXWH04F
GXWH20F
Botón rojo para
reducir la presión
Cronómetro
Cronómetro
Cabeza
Botón rojo para
reducir la presión
Manija
de control
Cabeza
Cartucho
del filtro
Sello tipo anillo
Coloque un filtro nuevo en el receptáculo asegurándose
de que esté centrado y completamente asentado sobre
el fondo del sello.
Cartucho
del filtro
Sello tipo anillo
5
Receptáculo
del filtro
Receptáculo
del filtro
Manija de control (modelo GXWH20F)
OFF (apagado)
■ Cierra el agua.
DERIVACIÓN
FILTRO
■ Permite el flujo del agua hacia la casa sin pasar por el filtro. Use esta
■ Para agua filtrada. Dirige el flujo del
posición para los cambios de filtro o si no se desea agua filtrada.
agua a través del filtro.
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO
GXWH20F
GXWH04F
Sumario de la instalación
NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de
11⁄2 ″ debajo del filtro para sacar el esceptáculo,
para cambiar el cartucho.
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
Seleccione la ubicación
Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del filtro.
Se recomienda el uso de un soporte de montaje.
Seleccione una ubicación para el filtro que esté:
■ protegida de la congelación.
■ que no esté expuesta a la luz directa del sol.
Corte de la línea de agua
■ Seleccione una ubicación segura para instalar el filtro y el soporte
de montaje. La ubicación debe alinear el alojamiento del filtro con
las tuberías de entrada y salida y no debe causar que las tuberías se
doblen. Marque la distancia “D” sobre el tubo. D es aproximadamente
ADVERTENCIA:
Una tubería de cobre o galvanizada de agua fría podría usarse para
conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en la casa. No mantener
esta conexión a tierra podría resultar en descargas eléctricas peligrosas. Si
la tubería de agua fría es usada para conectar a tierra los tomacorrientes,
por favor refiérase a la sección de Cómo instalar el cable a tierra antes de
cortar la tubería.
1
3
5 ⁄4″ para el modelo GXWH04F y 5 ⁄4″ para el modelo GXWH20F.
Usando un cortador de cañerías o una sierra para cañerías, corte
el tubo. Lije (lime) las puntas cortadas para asegurarse que estén
cuadradas y suaves.
3
Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar
el agua de las cañerías.
1
2
■ NOTA: Tenga una cubeta y una toalla disponible para colectar el agua
excesiva
Saque la tuerca y la férula de las dos uniones de compresión y
póngalas a un lado. Usando una cinta para medir o una regla,
mida la distancia “D” como se muestra.
GXWH04F
GXWH20F
D
D
■ NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada antes y
después del filtro como se muestra en la ilustración Sumario de la
Instalación.
Mida hasta el hombro de la
unión. Puntas de cobre
contra este hombro.
Instalación de las uniones y el soporte de montaje
Taladre un agujero de 3/16″ en cada localización para agujero
marcado (opcional), entonces introduzca los dos tornillos de
madera hasta que quede 1/4″ de la rosca. Verifique que al menos
un tornillo esté sujetado al remache de la pared.
Las instrucciones son para instalar los accesorios que han sido
proporcionados con el filtro (en algunos modelos) o la pieza WHKIT
en una tubería de cobre de 3/4″. Si la unidad va a ser instalada con
cualquier otro tipo de tuberías (plástico, PVC, galvanizado), debe
comprarse diferente tipo de herramienta. Lea las instrucciones para
la compra adicional de herramientas, o consulte con un plomero
calificado.
3
Arme un adaptador a través del orificio del soporte de montaje en
la entrada y la salida de la cabeza. Empiece cada unión con la mano
para estar seguro que los hilos no se crucen. Use una llave inglesa
de 11⁄8″ firmemente. NO APRIETE DEMASIADO.
4
Aplique unas 12″ de cinta teflón®, en dirección
1
del reloj, a los hilos del tubo (curso) de cada
GXWH04F
GXWH20F
Cinta de
adaptador. No use compuestos para uniones
teflón®
sobre ninguna de las partes.
Use el soporte como una plantilla para encontrar la ubicación de los
dos tornillos. Los tornillos de madera vienen incluidos. Si el montaje
es sobre la otra superficie, use los instrumentos apropiados.
2
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.)
Conecte las uniones a la línea del agua
D
Deslice una tuerca de compresión en cada cañería.
Luego, deslice la férula de bronce en cada cañería.
1
2
Férula de bronce
Tuerca
Férula de bronce
Tuerca
Instalación de la unidad
Cuelgue la abrazadera de montaje con la unidad en los tornillos
instalados previamente. Introduzca dos tornillos para asegurar la
unidad firmemente en la pared si es necesario.
Ponga en línea el juego del filtro con las puntas de la cañería
asegurándose que la entrada de la línea del agua vaya hacia la
abertura marcada “IN”. Podría ser necesario abrir las puntas
de las cañerías para instalar el juego del filtro.
3
1
Instale un filtro en el alojamiento y apriete el cartucho para sellar
(ver la Sección de Reemplazo del Cartucho del Filtro).
4
Usando una llave inglesa de 11⁄8″ para sujetar el adaptador en su
2
lugar, use una llave inglesa de 11⁄4″ para apretar la tuerca. Repita
el proceso para las otras uniones.
Instalación del cable de tierra
Limpie la tubería de cobre y los extremos del cable con papel de
esmeril. Se recomienda que utilice cable desnudo. Si utiliza cable
aislado, las puntas deberían estar desnudas de su protector,
aproximadamente 3/4″ antes de proceder a limpiarlas con papel
de esmeril.
NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada para
efectuar la conexión de tierra, y este paso puede ser obviado.
1
IMPORTANTE: Una tubería de agua fría galvanizada interiormente o de
cobre es usada muy a menudo para conectar a tierra los tomacorrientes
eléctricos en las casas. Una toma de tierra lo protege de descargas eléctricas.
El alojamiento del filtro de agua pudo haber interrumpido la trayectoria
de tierra. Para restablecer la conexión, instale un cable de cobre de 12″,
de calibre 6 a través del filtro, fuertemente sujeto utilizando abrazaderas
de tierra de bronce de 1/2″ a 1″ aprobada por UL en ambos extremos
de la línea como se muestra en la ilustración. Usted no debe usar
abrazaderas de cinc en tubería de cobre. Para el modelo GXWH04F,
el cable y las abrazaderas pueden ser compradas por separado en
su ferretería local, o están disponibles visitando nuestro Website a ge.com
o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios al 800.626.2002—
ordene el número de la parte WHKIT.
Sujete las abrazaderas de bronce a la tubería de cobre. Apriete los
tornillos.
2
3
Sujete el cable a las abrazaderas tal como se muestra en la figura.
Apriete los tornillos.
Alambre para
hacer tierra
Abrazadera
Revisión final
Si existe alguna fuga de los accesorios, cierre la presión del agua
o reselle las uniones. Si la fuga se origina en el cartucho, apriételo
con una llave.
Instale el filtro, si no lo ha hecho aún. (Vea la sección para
Reemplazo del cartucho del filtro).
4
5
1
Lentamente abra el paso del agua.
2
Abra cualquier llave de agua hacia abajo y permita que el filtro
y el alojamiento de filtración se lave por 5 minutos.
Revise todo el sistema para que no hayan goteras.
3
Instalación del cronómetro e instrucciones de aplicación
Botón azul
de reajuste
Instalación del cronómetro
Instalación y cambio de las baterías del cronómetro
Sostenga el cuerpo del cronómetro en el centro y
suavemente empuje hacia su posición en la parte
superior de la cabeza o péguela en una localización
remota para verlo fácilmente.
Inserte una moneda o un destornillador en la ranura
entre la tapa del sincronizador y la base. Suavemente
abra haciendo palanca y separe la base del
sincronizador de la tapa. Instale o cambie dos baterías
AAA 1,5 voltios nuevas. Después de que las baterías
estén en su lugar, alinee la base y la tapa y únalas
nuevamente.
Tapa del cronómetro
2 baterías AAA
Reinicialización y aplicación del cronómetro
Base del cronómetro
Sello del cronómetro
Después de instalar las baterías nuevas o cambiar los
filtros, botón de reajuste del sincronizador (sostenga
apretado el botón de reajuste por 5 segundos). Libere
el botón de reajuste después de que la luz se detenga
de parpadear. El sincronizador se ha reajustado. La luz
volverá a parpadear en 90 días para recordarle que
debe cambiar el filtro.
Se recomienda que usted cambie la batería por lo
menos cada 2 cambios de filtro, o cuando la luz azul
LED parezca opacarse.
Cabeza
No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle baterías
alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables
(ni-cad, ni-mh, etc.).
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PARTES
G
X
W
H
0
G
X
W
H
2
002
002
No.
4
0
de ref.
Parte No.
Descriptión
F
F
003
001
WS35X10023
o WHKIT
Juego de instalación
—
1
002
003
005
006
WHTIMER
WS03X10038
WX5X140
FXUSC (Rev. 2) Elemento de filtro–Fibra de
polipropileno
FXWPC
FXWSC
Cronómetro
Anillo
Llave para receptáculo
1
1
1
1
1
1
003
—
—
—
—
1
1
Elemento de filtro–Plegado
Elemento de filtro–Hilos
—
—
—
1
FXWTC (Rev. 2) Elemento de filtro–Papel carbón
49-50202-1 Instrucciones de Instalación
999
Para obtener partes de repuesto llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).
006
005
999
GARANTÍA LIMITADA POR UN ANO
• ¿Qué cubre esta garantía?
• ¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia
de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una
unidad nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío
o llamadas de servicio a domicilio.
• ¿Qué no cubre esta garantía?
— Cartuchos del filtro.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos
que los propuestos, o uso para fines comerciales.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura
o de calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después
de ser procesada por el alojamiento*. Los alojamientos certificados para
reducir el nivel de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que
pueda contener quistes que se puedan filtrar.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho
es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada.
Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas
a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior
de productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados
Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio
a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños
incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos,
y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor
local o la oficina del Attorney General en su localidad.
*El término “alojamiento” significa la combinación de la cabeza y el
cartucho del filtro los que juntos forman la vasija de presión del filtro.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones
o actos de la naturaleza.
— Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en
el producto, su instalación o reparación.
• ¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año.
Póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame sin cargo al 800.952.5039,
o 866.777.7627 en Canada.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
|