Safety Information . . . . . . . . . .2
Water Softening
System
Installation Instructions . .3–12
Step-by-step instructions . . .6–12
Operating Instructions
Breaking a salt bridge . . . . . . .14
Cleaning the nozzle and
Owner’s Manual &
Installation Instructions
venturi assembly . . . . . . . . . . .14
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Service . . . . . . . . . . . . .13, 16–18
Water softener system . . . .13–18
Models GXSF35E, GXSF39E
Sistema Suavizante
de Agua
Care and Cleaning . . . . . . . .19
Troubleshooting Tips . . . .20–22
Manual del Propietario e
Consumer Support
Instrucciones de Instalación
Consumer Support . .Back Cover
Parts list/catalog . . . . . . . .24–27
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . .28
Warranty (Canada) . . . . . . . . .29
Modelos GXSF35E, GXSF39E
La sección en español empieza en la página 31
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 44 for the
chemical reduction claims specified on the performance data sheet.
Sistema probado y certificado por NSF International contra norma 44 de NSF/ANSI para
las afirmaciones de reducción de los productos químicos especificadas en la hoja de datos
de funcionamiento.
Write the model and serial numbers here:
Model # ____________________________
Serial # ____________________________
To find these numbers, lift the cover and
look on the rim below the control panel.
7247174 215C1173P010 49-50151 02-05 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation instructions.
CAUTION:
GEAppliances.com
Certain plumbing skills are needed for installation. If you are unsure about
any part of the installation of this product, consult a professional plumber.
Unpacking and Inspection
Small parts needed to install the softener are
packaged either in a bag or on a cardboard
sheet. To avoid loss of the small parts, keep
them packaged until you are ready to use them.
Be sure not to discard components hidden in
packaging.
Be sure to check the entire softener for any
shipping damage or parts loss. Also note
damage to the shipping cartons. Contact the
transportation company for all damage and
loss claims. The manufacturer is not
responsible for damages in transit.
Important Installation Recommendations
Read entire manual. Failure to follow all guidelines and rules could cause personal injury or
property damage.
I Before you begin installation, read these
Installation Instructions completely. Then,
obtain all the materials and tools you will
need to make the installation. Failure to
properly install the softener voids the
warranty.
I Maximum allowable inlet water pressure is
125 psi. If daytime pressure is over 80 psi,
nighttime pressure may exceed the
maximum. Use a pressure reducing valve
if necessary. (Adding a pressure reducing
valve may reduce the flow.)
I Check local codes. The installation must
I The softener works on 24 volt-60 Hz
electrical power only. Be sure to use the
included transformer. Be sure the electric
outlet and transformer are in an inside
location to protect from moisture.
conform to them.
I In the Commonwealth of Massachusetts,
Plumbing Code 248 CMR shall be adhered to.
Consult with your licensed plumber.
I See Where to Install the Softener section for
I Use only lead-free solder and flux for all
sweat-solder connections, as required by
state and federal codes.
more details.
WARNING:
Do not use with water
I Connect the softener to the main water
supply pipe before or ahead of the water
heater. DO NOT RUN HOT WATER THROUGH
THE SOFTENER. Temperature of water
passing through the softener must be
less than 120°F.
that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate
disinfection before or after the system.
The water should be tested periodically
to verify that the system is performing
satisfactorily.
I Use care when handling the softener.
Do not turn upside down, drop, drag
or set on sharp protrusions.
I Small parts remaining after the installation
could be a choke hazard. Discard safely.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation instructions.
Plan How You Will Install the Softener
See Typical Installation Illustration, Fig. 1. Use
this as a guide when planning your particular
installation. Be sure to direct the incoming hard
water supply to the softener valve inlet fitting.
The valve is marked IN and OUT. See illustration
on page 5 to help you prepare.
You must first decide how to run in and out
pipes to the softener. Look at the house
main water pipe at the point where you will
connect the softener. Is the pipe soldered
copper, glued plastic or threaded galvanized?
What is the pipe size?
WARNING:
Use only lead-free
solder and flux to prevent lead poisoning.
Where to Install the Softener
I A 120 volt electric outlet is needed to plug
in the included transformer. The softener
has a 10 foot power cable. If the outlet is
remote (up to 100 feet), use 18 gauge wire
to connect. Be sure the electric outlet and
transformer are in an inside location, to protect
from wet weather. Be sure the outlet is
I Place the softener as close as possible to a
sewer drain, or other acceptable drain point
or standpipe.
I It is recommended to keep outside faucets
on hard water to save soft water and salt.
I
Do not install the softener in a place where it
could freeze. Freeze damage is not covered by
the warranty.
unswitched to prevent accidental shutoff.
I If installing in an outside location, you must
take the steps necessary to assure the softener,
installation plumbing, wiring, etc., are as
well protected from the elements (sunlight,
rain, wind, heat, cold), contamination,
vandalism, etc., as when installed indoors.
Outdoor installation is not recommended and
voids the warranty.
I Do not install the softener where it would
block access to the water heater or access to
the main water shutoff.
I Put the softener in a place where water
damage is least likely to occur if a leak
develops. The manufacturer will not repair
or pay for water damage.
I Keep the softener out of direct sunlight.
The sun’s heat may distort non-metallic
parts and may damage the electronics.
Tools and Materials Required for Installation
I In and out fittings included with the softener I If additional drain hose is needed for valve
are 3/4″ (nominal) copper sweat tubes.
You should maintain the same, or larger,
pipe size as the water supply pipe, up to the
softener inlet and outlet.
and salt tank drains, it can be ordered from
GE Parts at 800.626.2002.
I If a rigid valve drain is needed to comply
with plumbing codes, you can buy the parts
needed to connect a 1/2″ copper tubing or
plastic pipe drain.
I Use the included bypass valve to install the
softener. The bypass valve allows you to turn
off water to the softener for servicing, but
still have water in the house pipes. The in
and out fittings referred to above connect to
the bypass valve with the included nuts and
washers.
I Clean nugget or pellet water softener salt is
needed to fill the brine tank, see Step 8 in
the Step-by-Step Installation Instructions.
I Use copper, brass or galvanized pipe and
fittings. Some codes may also allow CPVC
plastic pipes.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Typical Installation Illustration
Soft water
Fig. 1
CROSSOVER
Use if water supply flows from the left.
Include single or 3-valve bypass.
Hard water
Hard water
Hard water to
outside faucets
Soft water
120-volt outlet
Union (not supplied) (2)
24V transformer
From softener
outlet
Installation nut (2)
To softener
inlet
Copper tube, 3/4″ (2)
Salt hole
cover
Washer (2)
Bypass Valve
• Pull out for soft water service
• Push in for bypass
INLET
Drain
SALT
GOES HERE
NOTE: Fittings supplied are for
3/4″ copper plumbing. If you have
1″ plumbing, do not use the copper tubes
and nuts included. Buy 1″ NPT female
adapters and connect directly to the
1″ NPT male threads of the bypass valve.
Brinewell
NOTE: See Drain Hose Connections section.
Optional 3-Valve Bypass Installation Illustration
Adapters for this installation are not supplied with the softener. To order these adapters, call GE Parts 800.626.2000. (Ask for Part # WS60X10006.)
Soft water
Hard water to
Fig. 2
CROSSOVER
Use if water supply flows from the left.
Include single or 3-valve bypass.
outside faucets
Hard water
Bypass valve
Outlet valve
Hard water
Inlet valve
3-Valve Bypass System
120-volt outlet
Soft water
For soft water service:
• Open the inlet and
outlet valves
24V
transformer
• Close the bypass valve
For bypass hard water:
• Close the inlet and
outlet valves
From softener
outlet
To softener
inlet
Salt hole
cover
• Open the bypass valve
Nut (2)
Copper tube, 3/4″ (2)
Washer (2)
INLET
SALT
GOES HERE
Installation adapter (2) (see above)
Drain
NOTE: Fittings supplied are for
3/4″ copper plumbing. If you have
1″ plumbing, do not use the copper tubes
and nuts included. Buy 1″ NPT female
adapters and connect directly to the
1″ NPT male threads of the adapters.
Brinewell
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step-by-step installation instructions.
I Turn off the gas or electric supply to the water heater, in the possibility
Fig. 3A
that the water heater may be drained while draining pipes.
Clip
I Turn off the water supply to pipes to be cut and drain the house
water pipes.
Outlet
I Open both hot and cold faucets at the lowest location possible.
Inlet
Drain Fitting
Release 2 clips at rear of cover. Rotate cover forward and lift up.
NOTE: For easier installation, remove the top cover.
Bypass
O-ring seal goes into
the outer groove only.
The clip snaps into the
inner groove (see below).
1. INSTALL BYPASS VALVE
• Remove plastic shipping plug and wire from valve outlet.
valve
NOTE: Be sure the turbine and
support are firmly in place in the
valve outlet. Blow into the valve
port and observe the turbine
for free rotation.
Turbine
Valve outlet
Fig. 3B
Turbine shaft
and support
Clip
SIDE
VIEW
END
VIEW
• Push the bypass valve (lubricate o-ring seals with silicone grease)
into both ports of the valve as shown in Fig. 3A.
• Snap the 2 large plastic clips in place, from the top, down as shown
in Figures 3A and 3B. Be sure they snap into place. Pull on the
bypass valve to make sure it is held securely in place.
2. MOVE THE SOFTENER ASSEMBLY INTO INSTALLATION POSITION
Bypass valve
(push all the way in)
Valve body
inlet or outlet
Be sure the installation surface is level and smooth. Sharp objects
under the tank may puncture it. If needed, place the tank on a section
of 3/4″ thick (minimum) plywood. Then, place shims under the
plywood as needed to level the softener.
3. PLUMB “IN” AND “OUT” PIPES TO AND FROM SOFTENER
Fig. 3C
CAUTION:
Observe all of the following cautions as you
connect inlet and outlet plumbing. See illustrations on page 5.
Turn bypass valve
upside down to
connect to floor
level plumbing
• BE SURE INCOMING HARD WATER SUPPLY IS DIRECTED TO THE
SOFTENER VALVE INLET PORT. If house water flow is from the left,
use a plumbing crossover as shown in Fig. 1, page 5. If the house water
flows up from the floor level, turn the bypass valve upside down as shown
in Fig. 3C.
OUT
IN
• If making a soldered copper installation, do all sweat soldering before
connecting pipes to the bypass valve. Torch heat will damage plastic
parts.
• When turning threaded pipe fittings onto plastic fittings, use care not
to cross-thread.
• Use pipe joint compound on all external pipe threads.
• Support inlet and outlet plumbing in some manner (use pipe hangers)
to keep the weight off of the valve fittings.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
4. CONNECT AND RUN THE VALVE DRAIN HOSE
Fig. 4
• Use the provided drain hose (20′ length included) to attach to the
valve drain fitting. To keep water pressure from blowing the hose off,
use a hose clamp to secure in place. Cut the necessary length and use
the remainder in Step 5.
Blue indicator light
Valve drain hose
Clamp
STANDPIPE
• Locate the other end of the hose at a suitable drain point (floor drain,
sump, laundry tub, etc.) that terminates at the sewer. Check and comply
with local codes.
Drain
fitting
on valve
IMPORTANT: If more drain hose is needed, it should be ordered from
GE Parts at 800.626.2002. The water softener will not work if water
cannot exit this hose during recharge.
LAUNDRY TUB
• Tie or wire the hose in place at the drain point. High water pressure will
cause it to whip during the back-wash and fast rinse cycles of recharge.
Also provide an air gap of at least 11⁄2″ between the end of the hose and
the drain point. An air gap prevents possible siphoning of sewer water
into the softener, if the sewer should “back-up.”
Tie or wire
hose in place
SUMP
11⁄2″ air gap
• Elevating the drain hose may cause back pressure that could reduce
the brine draw during recharge. If raising the drain line overhead is
required to get to the drain point, measure the inlet water pressure to
the softener first. For inlet pressures between 20 and 50 psi, do not raise
higher than 8′ above the floor. For inlet pressure above 50 psi, the drain
line may be raised to a maximum height of 14′.
FLOOR DRAIN
Fig. 4A
1/4″ NPT threads
4A. CONNECTING A RIGID VALVE DRAIN TUBE
Barbs
To adapt a copper drain tube to the softener, use a hacksaw to cut the
barbed end from the drain fitting as shown in Fig. 4A. Rotate the drain
fitting so the cutting blade clears the valve housing to prevent damage to
valve. Buy a compression fitting (1/4″ female pipe thread x 1/2″ O.D. tube)
and needed tubing from your local hardware store.
1/2″ O.D.
copper tube
(not furnished)
Clip
Cut barbs
from drain
fitting
5. INSTALL THE BRINE TANK OVERFLOW FITTINGS AND HOSE
• Insert the rubber grommet into the 3/4″ diameter hole in the brine
tank sidewall as shown in Fig. 5.
Compression fitting,
1/4″ NPT X 1/2″ O.D. tube
(not furnished)
• Push the end of the hose adapter elbow into the grommet as shown
in Fig. 5.
Fig. 5
• Attach a length of hose (use remaining hose from Step 4) to the hose
adapter elbow. Use a hose clamp to hold it in place.
• Locate the other end of the hose at the drain point. DO NOT ELEVATE
this hose higher than the elbow on the brine tank.
IMPORTANT: DO NOT TEE OVERFLOW HOSE TO VALVE DRAIN HOSE.
Hose adapter
Hose clamp
NOTE: This drain is for safety only. If the cabinet (brine tank) should
over-fill with water, the excess is carried to the drain.
Grommet
Do not connect to
valve drain hose.
Overflow
drain hose
To sewer drain
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step-by-step installation instructions.
To valve inlet
6. INSTALL GROUNDING CLAMP
Fig. 6
DANGER:
Failure to properly attach ground
clamp could result in electrical shock.
If plumbing is metal, to maintain electrical ground
continuity in the house cold water piping, install the
included ground clamps as shown in Fig. 6.
Ground clamp
• Clean pipe with emery paper in the area where the
clamp is to be installed.
From valve outlet
• Install grounding clamps as shown, making sure
ground clamps fit freely around pipe.
• Make sure lock washer is in place.
• Handtighten screw, then one more full turn with
screwdriver.
8. ADD WATER AND SALT TO THE BRINE TANK
• Lift the salt hole cover. Add about 3 gallons of water
into the tank. Do not add into the brinewell.
NOTE: When replacing an existing softener, also replace
grounding clamps.
If removing softener completely, hard-plumb the water
line with same type of pipes as the original to assure
plumbing integrity and ground continuity over the life
of the home.
• Fill tank with NUGGET, PELLET or coarse SOLAR
water softener salt with a purity of 99.5% or higher.
Do not use rock, block, granulated and ice cream-
making salts, or salt with iron-removing additives
(except for Diamond Crystal® Red•Out® brand salt).
Maximum salt storage capacity is approximately 200 lbs.
Keep the salt hole cover closed unless servicing the unit
or refilling with salt.
7. FLUSH PIPES, EXPEL AIR FROM SOFTENER AND
TEST YOUR INSTALLATION FOR WATER LEAKS
CAUTION:
To avoid water or air pressure
damage to softener inner parts, be sure to do the
following steps in exact order.
NOTE: If the softener is installed in a humid basement or
other damp area, it is better to fill the tank with less salt,
more frequently. Eighty to 100 lbs. of salt will last for
several months, depending on water hardness, family size
and water softening system model.
• Fully open 2 cold soft water faucets nearby the softener.
• Place bypass valve in “bypass” position by pushing the
stem inward.
9. CONNECT TO ELECTRICAL POWER
• Fully open the house main water pipe shutoff valve.
Observe a steady flow from both faucets opened in
the step above.
To gain access to the transformer/power cord assembly,
remove the salt hole cover from the softener. Unclip the
tabs on the rear of the top cover and rotate the cover
upwards to remove. DO NOT PULL OR DISCONNECT
WIRING.
• Place bypass valve in the “service” position EXACTLY
as follows. KEEP SOFT WATER FAUCETS OPEN.
• The softener works on 24 volt-60Hz electric power. The
included transformer changes standard 120-volt AC
house power to 24 volts. Plug the transformer into a
120-volt outlet only. Be sure the outlet is always live so
it can not be switched off by mistake.
• SLOWLY pull or slide the valve stem (out) toward the
service position, pausing several times to allow the
softener to pressurize slowly.
• After about 3 minutes, open a HOT water faucet
for 1 minute, or until all air is expelled, then close.
NOTE: If water appears cloudy or has salty taste,
allow to run for several more minutes, or until clear.
• Replace the top cover.
• Replace the salt hole cover.
• Close all water faucets.
• Check your plumbing work for leaks and fix right
away if any are found. Be sure to observe previous
caution notes.
• Turn on the gas or electric supply to the water heater.
Light the pilot, if applicable.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Programming the Control
SALT
LEVEL
SET WATER HARDNESS NUMBER
1. Press the MODE button until
arrow
points to HARDNESS.
2. Press UP
or DOWN button
to set your water hardness number in the display. DOWN
decreases the hardness value. UP increases the hardness
value.
NOTE: Each press of a button changes the display by 1,
between 1 and 25. Above 25, the display changes 5 at a time
(25, 30, 35, etc.). Holding a button in changes the numbers
at a rapid rate.
CONTROL SETTINGS REQUIRED upon installation
and after an extended power outage.
3. When the display shows your water hardness (in grains
per gallon), press MODE to accept.
NOTES:
I WHEN THE TRANSFORMER IS PLUGGED INTO
NOTE: If there is clear water iron in your water supply,
you will need to increase the hardness setting by 5 for
each 1 ppm of clear water iron in your water supply.
THE ELECTRICAL OUTLET, 12:00 PM (flashing),
and an arrow
on the faceplate decal. The blue indicator light will
also flash. Program the control as instructed below.
is displayed next to PRESENT TIME
You can get the grains per gallon (gpg) hardness of your
water supply from a water analysis laboratory. If you are
on a municipal supply, call your local water department.
Or call Legend Technical Services, an independent
laboratory, to request a water hardness test kit at
1.800.826.8553, extension 47. If your report shows
hardness in parts per million (ppm) or milligrams per liter
(mg/l), simply divide by 17.1 to get the equivalent number
of grains per gallon.
I If
- - - is flashing, use the UP
button to set
the correct F or H code as follows: F35 for GXSF35E
or F39 for GXSF39E. If you pass by the correct code
number, use the DOWN
MODE button to accept the correct model.
button. Then press the
I A “beep” sounds while pressing buttons for control
programming. One beep signals a change in the
control display. Repeated beeps mean the control
will not accept a change from the button you have
pressed, and you should select another button.
AM
SALT
LEVEL
SET RECHARGE (STARTING) TIME
1. Press the MODE button until
I To program the control, you will use the UP
DOWN and MODE buttons.
,
arrow
TIME.
points to RECHARGE
I Use the MODE button to scroll arrow
to desired
NOTE: A flashing 2:00 AM (factory default) should show in
the display. This is a good time for recharge to start (takes
about 2 hours) in most households because water is not
in use. HARD WATER is bypassed to house faucets during
recharge.
control function.
SALT
SET PRESENT TIME OF DAY
LEVEL
PM
1. Press the MODE button until
arrow
TIME.
points to PRESENT
If no change is needed, go to step 3. To change the
recharge starting time, follow step 2.
2. Press UP
or DOWN
button to set. The UP button
2. Press UP
or DOWN
button to set the desired
advances the time; the DOWN button moves the time
in reverse.
recharge start time. Be sure to observe the AM or PM
as you did when setting the time of day.
2. If the present time is between noon and midnight,
be sure PM shows in the display. If the present time
is between midnight and noon, be sure AM shows in
the display.
NOTE: Each press of a button changes the time by 1 hour.
Holding the buttons in changes the time at a rapid rate.
3. Press the MODE button to accept.
NOTE: Each press of an UP
or DOWN
button changes
the time by one minute. Holding the button changes the
time at a rapid rate.
3. When the present time is correct, press MODE to accept.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step-by-step installation instructions.
Programming the Control (cont.)
SALT
LEVEL
SALT
LEVEL
SET SALT LEVEL
DAYS TO EMPTY
PM
DAYS TO EMPTY
1. Press the MODE button until
The words DAYS TO EMPTY and a number
are shown in the lower half of the display.
This information is shown in the normal
arrow
points to SALT LEVEL.
run display. This is to inform the user of the number of days
before the salt level in the brine tank reaches Level 0.
There will be salt left in the salt tank, but it may not be
sufficient to fully recharge the system. Salt should be added
at this time to avoid hard water. The value is updated daily
and whenever the SALT LEVEL value is changed.
2. Determine level of salt in brine tank using yellow
indicator on side of brine well, inside brine tank
(see illustration on page 5).
SALT
LEVEL
3. Press UP
or DOWN
button to set the SALT LEVEL
to correspond to level on
NOTE: For the first several weeks of operation, the DAYS TO
EMPTY may provide erratic operation. For example, the
blue indicator light may flash, showing that more salt is
required, when the actual salt level in the tank is well above
the Level 0. In some cases, the DAYS TO EMPTY may even
increase over a several week period.
yellow indicator in brine tank.
NOTE: Each press of a button changes the level by
increments of 0.5 up to 8.0. As the number increases,
the salt level bars increase on each whole number.
Lowering the salt level below zero turns the SALT LEVEL
indicator OFF.
It takes a couple of months for the water softener to learn
your water usage pattern. Once it does this, it will accurately
determine actual salt usage pattern. During this period,
check salt level when blue indicator light flashes. If the salt
level in the tank is at Level 1 or above, allow system to run.
Be sure to reset your salt level indicator each time you add
salt to the system.
SALT
4. Press the MODE button to accept. The
LEVEL
PM
display shows the present time of day
DAYS TO EMPTY
E
and DAYS TO EMPTY. RECHARGE
TONIGHT may appear if unit is new.
RECHARGE TONIGHT
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Optional Control Settings
The controller display has several options and features.
LOST TIME SIGNAL
If time is lost on the display due to power interruption, the
blue indicator light will flash 4 times every second, until the
present time of day is entered.
SALT
LOW SALT ALARM
LEVEL
The LOW SALT ALARM, when enabled,
will sound the beeper when the DAYS
TO EMPTY value is 15 days or less. To
LOW SALT SIGNAL
change this setting, press and hold the MODE button for
3 seconds. ON (factory default) or OFF will flash in the
buttons to toggle
this feature ON or OFF. Press the MODE button to accept,
and the display will move to SALT EFFICIENCY.
When the DAYS TO EMPTY drops to 15, the blue indicator
light and DAYS TO EMPTY in the display will flash every
second and the alarm will beep every 30 seconds (from
8:00 AM to 8:00 PM), to notify the user that the unit is
running low on salt. As soon as any button is pressed,
the alarm will stop beeping. The blue indicator light and
DAYS TO EMPTY will continue to flash. Once salt is added
to the brine tank and the SALT LEVEL is reset, the DAYS TO
EMPTY will be reset.
display. Press the UP
or DOWN
SALT
LEVEL
SALT EFFICIENCY
When the SALT EFFICIENCY feature
is ON, the unit will operate at a salt
E
efficiency of at least 4000 grains of
SALT
hardness removed per pound of salt. This mode of
operation is the most efficient setting for salt usage,
because the system will tend to recharge more often,
with less salt usage. Turning the feature OFF will tend
to lengthen the time between recharge cycles, which will
provide the most efficient usage of water, but may use
more salt. The degree of difference between these
two cycles is highly dependent on the water usage and
hardness at a particular installation.
ERROR SIGNALS
LEVEL
If there is an error code detected, the
blue indicator light will flash 4 times
every second, the display will flash Err
and the alarm will beep every 30 seconds (from 8:00 AM
to 8:00 PM), to signal that the softener requires service.
The alarm can be turned off by pressing any button, but
the blue indicator light and display will continue to flash.
See page 16 for information to assist in troubleshooting
error codes. Once the problem is corrected, disconnect the
transformer from the wall outlet momentarily, and plug it
back in. The normal display will appear. The motor may
run for several minutes, as the unit resets. If the problem is
not corrected, the error code will reappear in 6 minutes.
If you have very hard water, and you find your system
is regenerating every 1-2 days, turn the SALT EFFICIENCY
to OFF to lengthen the time between regenerations.
NOTE: California Regulations require this feature to be
ON for installations in California.
To change the setting, press the UP
or DOWN
BLUE INDICATOR LIGHT
buttons to toggle the feature ON or OFF. Press the
MODE button to accept. The display will move to
SYSTEM/ELECTRONIC DIAGNOSTICS.
Steady blue light indicates that the unit is working
correctly. The light flashes when the unit needs attention
from the user.
SALT
LEVEL
SYSTEM/ELECTRONIC DIAGNOSTICS
• Light flashes and DAYS TO EMPTY flashes—check salt level
and add salt as required.
This display contains system
diagnostics information to assist in
troubleshooting problems with the
system. See pages 15–18 for details.
Press the MODE button to return to
the normal run display.
• Light flashes and Err is in the display—electrical problem
with system—see page 16.
• Light will also flash when power to the unit has been
interrupted. Check the PRESENT TIME setting.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step-by-step installation instructions.
Sanitizing Procedures
4. If, after sanitization, water from the house
faucet tastes salty or has a slight color, this is
a preservative from the resin tank. Turn on
the cold soft water faucets and drain for a
few minutes or until clear.
To complete the installation, do the following
sanitizing procedures.
Care is taken at the factory to keep your
water softener clean and sanitary. Materials
used to make the softener will not infect or
contaminate your water supply and will not
cause bacteria to form or grow. However,
during shipping, storage, installing and
operating, bacteria could get into the
softener. For this reason, sanitizing as
follows is suggested when installing.
NOTE: When the sanitizing recharge is over,
all remaining bleach is flushed from the
conditioner and your house COLD water supply
is fully soft immediately. However, your water
heater is filled with hard water and as hot water
is used, it will refill with soft water. When all the
hard water is replaced in the water heater, hot
only and mixed hot and cold water will be fully
soft. If you want totally soft water immediately,
after the above recharge, drain the water heater
until the water runs cold.
NOTE: Sanitizing is recommended by the
Water Quality Association for disinfecting.
1. Be sure to complete all installation steps,
including programming the control.
2. Pour about 3/4 oz. (11⁄2 tablespoons) of
common 5.25% unscented household bleach
(Clorox, Linco, Bo Peep, White Sail, Eagle,
etc.) into the brinewell. Refer to illustration
on page 5.
WARNING:
If you do drain the
water heater, use extreme care as the hot
water could cause burns. Turn the water
heater off prior to draining.
3. IMPORTANT: Press and hold for 3 seconds
the faceplate RECHARGE
button to start
an immediate recharge. RECHARGE begins to
flash in the display. The bleach will be drawn
through the water softener and out the drain.
This process takes approximately 2 hours.
Specifications/Dimensions
GXSF35E
GXSF39E
Rated Capacity*
14,000 grains with 15,300 grains with
33⁄8″
2.8 lbs. of salt 3.0 lbs. of salt
29,600 grains with 32,800 grains with
8.8 lbs. of salt 9.6 lbs. of salt
35,200 grains with 39,100 grains with
14.7 lbs. of salt
16.1 lbs. of salt
INLET–OUTLET
Rated Efficiency**
5,000 grains/lb.
5,100 grains/lb.
19″
16″
@ 2.8 lbs. of salt @ 3.0 lbs. of salt
Amount of High Capacity Resin (lbs/cu. ft)
Resin Tank Nominal Size (in., dia. x height)
Service Flow Rate (gpm)
47.8/0.92
9 x 40
8.5
52.5/1.01
9 x 40
8.0
471⁄2″
411⁄4″
Water Supply Maximum Hardness (gpg)
Water Supply Maximum Clear Water Iron (ppm)***
Water Pressure Limits (min.–max. psi)****
Pressure Drop at Rated Service Flow (psig)
Water Temperature Limits (min.–max. °F)
Maximum Flow Rate to Drain (gpm)
100
110
6
8
20–125
15
20–125
15
40–120
2.0
40–120
2.0
These systems conform to NSF/ANSI 44 for the specific capacity claims as verified and substantiated by test data.
Testing was performed using pellet grade sodium chloride as the regenerant salt.
*
** Efficiency rating is valid only at the lowest stated salt dosage. These softeners were efficiency rated according to
NSF/ANSI 44.
*** Extent of iron removal may vary with conditions. The capacity to reduce clear water iron is substantiated by
WQA test data. State of Wisconsin requires additional treatment if water supply contains greater than 5 ppm
clear water iron. Use of Diamond Crystal® Red•Out® or Super Iron Out® will improve iron removal. Refer to
Cleaning Iron Out of the Water Softening System section.
**** Canada working pressure limits: 1.4–7.0 kg/cm2.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the water softener system.
GEAppliances.com
Service
After a period of time, the resin beads become
coated with hard minerals and they have to be
cleaned. This cleaning is called recharge.
Recharge is started at 2:00 AM (factory setting)
by the water softening system control, and
consists of five stages or cycles. These are
FILL, BRINING, BRINE RINSE, BACKWASH and
FAST RINSE.
When the water softening system is providing
soft water, it is called “Service.” During service,
hard water flows from the house main water
pipe into the water softening system. Inside the
water softening system resin tank is a bed made
up of thousands of tiny, plastic resin beads. As
hard water passes through the bed, each bead
attracts and holds the hard minerals. This is
called ion-exchanging. It is much like a magnet
attracting and holding metals. Water without
hard minerals (soft water) flows from the water
softening system and to the house pipes.
Automatic Hard Water Bypass During Recharge
For emergency needs, hard water is available
to the home during the recharge cycles.
However, you should avoid using HOT water
because the water heater will fill with the
hard water.
Fill
Backwash
Salt dissolved in water is called brine. Brine is
needed to clean the hard minerals from resin
beads. To make the brine, water flows into the
salt storage area during the fill stage.
During backwash, water travels up through
the resin tank at a fast flow rate, flushing
accumulated iron, dirt and sediments from
the resin bed and to the drain.
Brining
Fast Rinse
Backwash is followed by a fast flow of water
During brining, brine travels from the salt
storage area into the resin tank. Brine is the
cleaning agent needed to remove hard minerals flushes brine from the bottom of the tank,
down through the resin tank. The fast flow
from the resin beads. The hard minerals and
brine are discharged to the drain.
and packs the resin bed.
After fast rinse, the water softening system
returns to soft water service.
The nozzle and venturi create a suction to
move the brine, maintaining a very slow rate
to get the best resin cleaning with the least salt.
Brine Rinse
After a pre-measured amount of brine is used,
the brine valve closes. Water continues to flow
in the same path as during brining, except for
the discontinued brine flow. Hard minerals and
brine flush from the resin tank to the drain.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the water softener system.
Breaking a Salt Bridge
Sometimes, a hard crust or salt bridge forms in
Push tool into salt
bridge to break
the salt storage area. It is usually caused by high
humidity or the wrong kind of salt. When the
salt bridges, an empty space forms between the
water and salt. Then salt will not dissolve in the
water to make brine.
1″–2″
If the brine tank is full of salt, it is hard to tell
if you have a salt bridge. Salt is loose on top,
but the bridge is under it. The following is the
best way to check for a salt bridge.
Pencil
mark
Salt should be loose all the way to the bottom
of the tank. Take a broom handle or like tool,
and carefully push it down into the salt,
working it up and down. If the tool strikes
a hard object (be sure it’s not the bottom or
sides of the tank), it’s most likely a salt bridge.
Carefully break the bridge with the tool.
Do not pound on the walls of the tank.
Salt
Broom
handle
Salt
bridge
If the wrong kind of salt made the bridge, take
it out. Then fill the tank with nugget or pellet
salt only. In humid areas, it is best to fill with
less salt, more often to prevent a salt bridge
from forming.
Water level
Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly
A clean nozzle and venturi is needed for the
water softening system to work properly. This
small unit makes the suction to move brine
from the salt storage area to the resin tank
during recharge. If it becomes plugged with
sand, dirt, etc., the water softening system
will not work and you will get hard water.
Cap
O-ring seal
Screen support
To get to the nozzle and venturi, remove
the water softening system top cover. Be sure
the water softening system is in service cycle
(no water pressure at nozzle and venturi).
Then, while holding the nozzle and venturi
housing with one hand, remove the cap. Lift
out the screen support and screen, then the
nozzle and venturi. Wash and rinse the parts in
warm water until clean. If needed, use a small
brush to remove iron or dirt. Also check and
clean the gasket.
Screen
*Flow plug
Screen
Nozzle & Venturi
Gasket
*Flow plug
NOTE: Some models have a small flow plug
located in the nozzle and venturi, and/or
a small cone shaped screen in the housing.
Be sure to check and clean these parts,
if your model is so equipped.
Nozzle & Venturi
housing
Carefully replace all parts in the correct order.
Lightly lubricate the o-ring seal with clean
silicone grease or petroleum jelly and place in
position. Install and tighten the cap, by hand only.
Do not overtighten the cap.
IMPORTANT: Be sure small holes in the gasket are
centered directly over the small holes in the nozzle and
venturi housing.
*Install with numbered side up, concave side down.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Normal Operation, Control Displays
During normal operation, the present time of
day and AM or PM and DAYS TO EMPTY show
in the control display area. When the demand
computer determines a recharge is needed,
RECHARGE TONIGHT begins to flash in the
display along with the present time. RECHARGE
TONIGHT flashes until the next recharge start
time; then changes to RECHARGE, which flashes
until the recharge is over.
Feature: Optional Recharge Controls
Sometimes, a manually started recharge may
be desired or needed. Two examples:
RECHARGE TONIGHT
Touch (do not hold) the RECHARGE
button.
RECHARGE TONIGHT flashes in the control
display area. A recharge will occur at the next
preset recharge start time. If you decide to
cancel this recharge, touch the same button
once more.
I You have used more water than usual
(house guests, extra washing, etc.) and
you may run out of soft water before the
next recharge.
I The system ran out of salt.
RECHARGE
Press and hold the RECHARGE
Use one of the following features to start
a recharge immediately, or at the next preset
recharge start time.
button until
RECHARGE starts to flash in the control display
area. The water softening system begins an
immediate recharge and, when over in about
two hours, you will have a new supply of soft
water. Once started, you cannot cancel this
recharge.
Feature: Memory
If the time is flashing after a long power outage,
the water softening system continues to work
as it should to provide you with soft water.
However, recharge may occur at the wrong time
of day until you reset the control to the correct
time of day.
If electrical power to the water softening system
is interrupted, the control display is blank, and
the blue indicator light is off, but the control
keeps correct time for about 6 hours. When
power is restored, you have to reset the present
time only if the display and blue indicator light
are flashing. All other settings are maintained
and never require resetting unless a change
is desired.
Feature/Service: Automatic Electronic Diagnostics
The control computer has a self-diagnostic
function for the electrical system (except
input power and water meter). The computer
monitors the electronic components and
circuits for correct operation. If a malfunction
occurs, an error code appears in the
control display.
The chart on Error Codes shows the error codes
that could appear and possible reasons for each
code. See Manually Initiated Electronic Diagnostics
to further isolate the defect.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the water softener system.
Service: Electronic Demand Time Features and Service
ERROR CODE
DISPLAYED
ERR 01
ERR 02
ERR 03
• Motor
inoperative
or wiring
harness
ERR 04
ERR 05
POSSIBLE DEFECT
• Motor
inoperative
• Position
switch
• Position
• Control
switch or
wiring
harness
• Wiring
• Control
• Control
• Control
harness or
connection
to switch
• Position
switch
• Control
To remove an error code: 1. Unplug transformer.
2. Correct defect.
3. Plug transformer in.
4. Wait for at least 6 minutes. The error code will return if the reason for
the error code was not corrected.
Service: Timer/Softener, Service Checkout Procedure
If you are not getting soft water, and an error
code is not displayed, use the procedures below
to find the problem. First make the following
visual checks.
2. Is there sufficient salt in the storage tank?
3. Is the softener bypass valve directing water
for soft water service?
4. Is the valve drain hose open to the drain,
not more than 8′ above the softener, and
unobstructed? If hose is above 8′, see page 7,
section 4.
VISUAL CHECKS:
1. Is there electrical power to the outlet the
water softening system transformer is
plugged into?
If you do not find a problem with the visual checks,
continue below.
CONTROL SHOWS
WRONG TIME AND DAY,
AND/OR IS FLASHING.
NO SOFT
WATER
Electrical power was off.
Reset the correct time of
day.
Investigate reason for
power loss.
REPAIR AS
Do manual
diagnostics to
verify proper
function.
Check electrical
power to control
(outlet, transformer,
power cable, all
connections).
NO POWER
POWER OK
NEEDED
CONTROL
DISPLAY
BLANK.
CONTROL
DEFECTIVE
CONTROL DISPLAY SHOWS
CORRECT TIME AND DAY
AND IS STEADY.
Do manual
diagnostics.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics
SALT
– If there is no reading in the display, with faucet
1. To enter diagnostics, press and hold
the MODE button for 3 seconds until
the LOW SALT ALARM screen shows.
LEVEL
open, check the sensor. Pull the sensor from the
valve outlet port, and pass a small magnet in front
of the sensor. Counter should index in the display.
If counter does not index, check to make sure
harness is connected to board properly. If there is
a reading in the display, there may be a problem
associated with the turbine. Turn off water supply,
close the by-pass valve, and disconnect by-pass valve
from valve body. Check turbine for binding or
restriction due to debris. If this does not correct
the problem, the Timer, Sensor or Turbine may
require replacement.
2. Press the MODE button 2 times to
advance through LOW SALT ALARM
and SALT EFFICIENCY options. See
Programming the Control for details
on these two options.
SALT
LEVEL
3. OPERATION OF DIAGNOSTICS
Motor
Position
switch
Valve
position
4. Historical data about the softener is available.
SALT
LEVEL
• Press and hold the UP
button to display the number
of days this control has had electrical power applied.
• Press and hold the DOWN
button to display the
number of recharges initiated by this control since the
model code number was entered.
Water meter
5. Press the MODE button to return to normal operation
• Valve Position—Press the RECHARGE
button to
and display.
initiate a recharge cycle. Press again to manually index
valve to next position. See Service: Manually Advance
Recharge Check for details.
Service: Set Model (F or H) Code
0 – Service
1 – Fill
2 – Brine
3 – Backwash
4 – Fast Rinse
1. To change or check model code, first press and hold the
MODE button for 3 seconds until the LOW SALT ALARM
screen shows.
SALT
LEVEL
2. Press and hold the MODE button again
for 3 seconds. A display with
the top will appear.
• Motor Operation—Two dashes will circulate around
when motor should be running.
at
• Position Switch Operation—
3. Press the UP
or DOWN
to select the correct model code.
buttons
– Closed—valve rotating to next position
– Open—valve in position, service, fill, brine, etc.
SR22–GXSF27E, F31–GXSF31E, F35–GXSF35E,
F39–GXSF39E, H39–GXSH39E, H45–GNSH45E
• Water Meter—Indicates whether water is flowing
through valve.
4. Press the MODE button one time to return to normal
operation and display. If the model code was changed:
Motor
• the display will go blank momentarily, then display the
model code entered.
Position
switch
• the display will then return to the set present time
display, and the blue indicator light will flash. The
control will have to be reprogrammed. See Programming
the Control.
Sensor
housing
Turbine
Turbine support
and shaft
Valve
outlet
NOTE: If the control is left in any of the above diagnostic
displays, or a flashing display when setting time, hardness,
etc., it will revert back to the normal display in 4 minutes.
– 000 indicates no water is flowing through the valve
– Open nearby soft water faucet
– 000 to 199 (continual) shows water is flowing. Display
repeats for each gallon of water passing through the
meter. Control will beep at every gallon.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the water softener system.
Service: Manually Advance Recharge Check
NOTE: The control display must show a steady
NOTE: If water system pressure is low, an
elevated drain hose may cause back pressure,
stopping brine draw.
time (not flashing).
1. Press the RECHARGE
button and hold in
for three seconds. RECHARGE begins to flash
as the water softening system enters the fill
cycle of recharge. Remove the brinewell
cover and, using a flashlight, observe fill
water entering the brine tank. If water does
not enter the tank, look for an obstructed
nozzle, venturi, fill flow plug or brine tubing.
See Care and Cleaning of the Water Softener
System section.
3. Again, press the RECHARGE
button to move
the water softening system into backwash.
Look for a fast flow of water from the drain
hose. A slow flow indicates a plugged top
distributor, backwash flow plug or drain hose.
4. Press the RECHARGE
button to move the
water softening system into fast rinse. Again
look for a fast drain flow. Allow the water
softening system to rinse for a few minutes
to flush out any brine that may remain in
the resin tank from the brining cycle test.
2. After observing fill, press the RECHARGE
button to move the water softening system
into brining. A slow flow of water to the drain
will begin. Verify brine draw from the brine
tank by shining a flashlight into the brinewell
and observing a noticeable drop in the liquid
level over an extended period of time.
5. To return the water softening system to
service, press the RECHARGE
button.
NOTE: Be sure a salt bridge is not preventing
water from contacting salt. See Care and
cleaning of the water softening system section.
If the water softening system does not draw brine,
check:
I nozzle and/or venturi dirty or defective.
I defective nozzle and venturi seal.
I nozzle and venturi not seated properly
on gasket.
I other inner valve defect (rotor seal, rotor
and disc, wave washer, etc.).
I restricted drain (check drain fitting and
hose).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the water softening system.
GEAppliances.com
Checking the Salt Storage Level and Refilling
Brine (salt dissolved in water) is needed for
Use clean water softening salts only, at least
each and every recharge. The water for making 99.5% pure. NUGGET, PELLET or coarse
brine is metered into the salt storage area by
the water softening system valve and control.
However, you must keep the tank supplied
with salt.
SOLAR salts are recommended. Do not use rock,
block, granulated or ice cream making salts.
They contain dirt and sediments, or mush and
cake, and will create maintenance problems.
When to refill with salt: If the blue indicator
light and DAYS TO EMPTY are flashing, there is
less than 15 days supply of salt. Refill with salt.
In humid areas it is best to refill with less salt
and more often, to avoid the forming of a
salt bridge (see page 14). After adding salt,
remember to reset the SALT LEVEL in the
control (see page 10). Never allow the salt
level to drop below zero on the yellow indicator
before you refill it. Without enough salt, you
will soon have hard water.
CAUTION:
Water softening salt with
iron removing additives: Some salts may have
an additive to help the water softening
system handle iron in the water supply.
Although this additive may help to keep the
water softening system resin clean, it may
also release corrosive fumes that weaken
and shorten the life of some water softening
system parts. GE recommends using only
Diamond Crystal® Red•Out® brand salt.
Cleaning Iron Out of the Water Softening System
Your water softening system takes hardness
minerals (calcium and magnesium) out of
the water. Also, it can control some (see the
Specification Guidelines section) “clear water”
iron. With clear water iron, water from a faucet
is clear when first put into a glass. After 15 to
30 minutes, the water begins to cloud or turn
rust colored. A water softening system will not
remove any iron that makes the water cloudy
or rusty as it comes from the faucet (called red
water iron). To take red water iron out of water,
or over the maximum of clear water iron,
an iron filter or other equipment is needed.
IMPORTANT: It is important to mix the resin bed
cleaner with water (following the manufacturer’s
instructions), pour it into the brinewell tube
(see page 5) and recharge the softener
immediately. Do not pour the resin bed cleaner
in with the salt, as it will not be as effective in
cleaning the resin, and can cause damage to
the softener if it is left in the brine tank for an
extended period due to the corrosive gases that
are formed.
GE recommends using only Diamond Crystal®
Red•Out® brand salts with Iron Fighter®
additive to help keep the resin bed clean of
clear iron. If your water supply has clear water
iron, periodic resin bed cleaning is needed.
GE recommends using Super Iron Out® brand
resin bed cleaner to thoroughly clean your
resin bed if your iron content is high. Clean
the bed at least every six months, or more
often if iron appears in the soft water between
cleanings.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart on following pages first
and you may not need to call for service.
NO SOFT WATER—Most Common Problems:
Check the following before calling for service:
• Not enough salt—should be at least 1/3 full.
•
Bypass valve in “Bypass” position—knob should be in the “OUT” (service) position.
• Hardness setting too low—check hardness setting and adjust. Verify hardness of
supply water—from local water company, water test or call the GE Answer Center.
• Salt Bridge—salt solidifies above water level so that brine water is not in contact
with salt. See the Breaking a Salt Bridge section.
Problem
Possible Causes
What To Do
No soft water
Faucet or fixture where sample was
taken not plumbed to soft water
NOTE: Be sure sample is from a faucet
that does not mix soft and hard water.
For example, a single lever kitchen faucet,
if the cold side is plumbed to hard water.
•
To conserve salt, the installer may have isolated some fixtures
(outside faucets, toilets, etc.) from soft water. From the outlet
of the water softening system, trace the water flow path,
in house plumbing. If soft water is not directed to a faucet
or fixture where wanted, consult a plumber.
No salt in the brine tank or
salt bridged
• Check for a salt bridge or, if the tank is empty, refill with
recommended salt. Press (for 3 seconds) the RECHARGE
button to start an immediate recharge and restore
soft water supply.
Transformer unplugged at wall outlet or • Check for a loss of electrical power to the water softening
power cable to softener not connected.
Fuse blown or circuit breaker popped
on circuit to electrical outlet.
Electrical outlet on a circuit that can
be switched off
system, due to any of these conditions and correct as needed.
With the power supply restored, observe the faceplate time
display and read Programming the Control section.
NOTE: The electrical outlet for the softener should be continuously
live so it cannot be accidentally switched off.
Manual bypass valve in
bypass position
• Be sure the bypass valve stem is positioned properly, with the
knob in the OUT position. Observe instructions on the decal
at the end of the stem.
Valve drain hose pinched, plugged,
elevated too high or otherwise
restricted
•
Any restriction in this drain hose may prevent proper
operation of the nozzle and venturi and reduce or prevent
brine draw during recharge.
Nozzle and venturi dirty, incorrectly
assembled or damaged
• Refer to Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly instructions.
With water pressure to the water softening system off, take
the nozzle assembly apart. Inspect, clean and replace as
needed. Any foreign particle(s), scratches, nicks, etc., in the
passages can prevent operation. Be sure holes in the gasket are
centered over holes in the housing.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Water hard sometimes
Using hot water while the water
softening system is regenerating
• Avoid using hot water during water softening system recharge
because the water heater will refill with hard water. See
Automatic Hard Water Bypass During Recharge section, page 13.
Control HARDNESS number setting
too low
• Press the MODE button until arrow points to HARDNESS.
Be sure the number shown is the same as the actual grains
per gallon hardness of your water supply. See the
Programming the Control section if a change in the setting
is needed.
Grains of hardness in your water
supply have increased
•
Water hardness can change over time, especially in well water.
To check, have the water tested by a water analysis laboratory
or call your local water department. Adjust the HARDNESS
number setting as needed.
Water feels slippery
after installation of
water softening system
Absence of hardness minerals
• This is normal. Hardness in water gives it the abrasive feel
you may have been accustomed to. The slippery feel is the
clean feel of soft water.
Water softening system
not using any salt
Water softening system is a
“demand” unit
• Does not use much salt to regenerate—very efficient.
Possible salt bridge
• See the About the Water Softener System section, page 14.
• See the About the Water Softener System section, page 14.
• Have the water tested at once.
Possible plugged nozzle and venturi
Acidic water in copper plumbing
Water is blue color
after water softening
system was installed
Water softening system
not regenerating
Meter turbine stuck
• See the Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics
section for troubleshooting procedures, page 17.
• Call for service.
Sensor wire not plugged into
the control
• See the Service: Manually Initiated Electronics Diagnostics
section for troubleshooting procedures, page 17.
• Call for service.
No power to unit
Mechanical defect
• Check the circuit breaker or fuses.
• Call for service.
Cloudiness on glassware Combination of soft water and
(automatic dishwashers) too much detergent
• This is called etching and is permanent. To prevent this
from happening, use less detergent if you have soft water.
Wash glassware in the shortest cycle that will get them clean.
Excessive/high level
of water in brine tank
Valve drain hose pinched,
plugged, elevated too high
or otherwise restricted
• Any restriction in this drain hose may prevent proper
operation of the nozzle and venturi and reduce or prevent
brine draw during recharge.
Nozzle and venturi dirty, incorrectly
assembled or damaged
• See the Cleaning the Nozzle and Venturi Assembly section,
page 14. With water pressure to the water softening system
off, take the nozzle assembly apart. Inspect, clean and
replace as needed. Any foreign particle(s), scratches, nicks,
etc., in the passages can prevent operation. Be sure holes
in the gasket are centered over holes in the housing.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Salty tasting or
Unit not sanitized
• Complete the Sanitizing Procedures on page 12.
brown/yellow colored
water after installation
• At completion of recharge cycle (approx. 2 hrs), run water
from faucets to purge the salty water.
Low water pressure
Restricted drain hose
Check pressure.
• Drain height 8′ or less, pressure should be minimum of 20 psi.
• Drain height above 8′, pressure should be minimum of 50 psi.
• Clean and reconnect hose.
• Check for kinks in drain line.
Brown/yellow
colored water
Unit was idle for a period of time
Cracked distributor
• Complete the Sanitizing Procedures on page 12.
• Call for service.
Resin beads showing
up in drinking water
and sink
Sounds you might hear
Running water from the unit
into a drain during recharge
• This is normal.
Water has air bubbles
and is cloudy
Air in system after installation
• Will go away after it runs for a while.
Error Code on control
Wiring may have worked loose
in the control
• See page 16 for details.
• Unplug transformer.
• Remove control cover, release clips on side.
• Check for loose/incorrect wiring connections to electronic
board or switch. Reconnect as required.
• Reassemble control cover.
• Plug in Transformer.
• Wait six minutes for Error Code to reappear.
• If Error Code reappears, call for service.
Blue light flashing
When power applied
to the system
Control needs to be programmed
(a power outage may have occurred)
• See the Programming the Control section, page 9–10.
If “DAYS TO EMPTY”
is flashing
Low salt level, less than 15 days
• Fill with salt.
•Reset salt level.
If “Err” in display
Electrical problem with system
• See page 16 for details.
•See procedure above, Error code on control.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
GEAppliances.com
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts catalog.
GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG
G
X
S
G
X
S
F
3
F
3
5
9
E
E
REF. NO.
PART NO.
PART DESCRIPTION
(01) (01)
0003
0004
0005
0007
0008
0009
0010
0011
0012
0013
0016
WS35X10001
WS34X10015
WS07X10004
WS14X10002
WS14X10001
WS01X10002
WS32X10011
WS31X10022
WS31X10023
WS21X10013
WS26X10013
O-RING SEAL KIT
DECAL, FACEPLATE
HOSE, DRAIN, 20 FT.
DISTRIBUTOR, TOP
DISTRIBUTOR, BOTTOM
RESIN, 1 CU. FT.
RESIN TANK, 9 X 40
COVER, TOP W/ LENS
FACEPLATE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CONTROL
TRANSFORMER WITH
POWER CORD
COVER, SALT HOLE,
WITH LABELS
1
1
0017
WS31X10021
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
5
1
1
1
1
1
0018
0019
0020
0021
0022
0023
0024
0025
0026
0027
0028
0029
0030
0031
0032
0033
0034
0035
0036
0037
0038
0039
0055
0056
0101
0102
0103
0104
0105
0106
0107
0108
0109
0110
WS33X10001
WS33X10007
WS31X10024
WS02X10009
WS32X10017
WS02X10027
WS32X10016
WS18X10003
WS22X10016
WS22X10017
WS35X10035
WS15X10035
WS35X10036
WS03X10006
WS15X10006
WS03X10007
WS03X10008
WS07X10002
WS07X10015
WS31X10018
WS02X10029
WS02X10030
WS28X10003
WS28X10004
WS02X10012
WS02X10013
WS21X10003
WS03X10009
WS02X10014
WS31X10006
WS03X10010
WS26X10002
WS19X10004
WS03X10011
VAPOR BARRIER
RIM
COVER, BRINEWELL W/ DECAL
NUT
BRINEWELL W/ DECAL
SCREW
TANK, BRINE, ROUND
CLAMP, HOSE
ADAPTER, HOSE
GROMMET
GROUND CLAMP KIT
BRINE VALVE ASM.
FLOAT, STEM & GUIDE
CLIP
VALVE BODY, BRINE
CLIP
SCREEN
TUBING ASM.
BRINE TUBE ASM.
BACK COVER, ELECTRONICS
SPACER
FACEPLATE SUPPORT
RETAINER CLAMP
CLAMP
SCREW
SPACER
SWITCH
PIN, EXPANSION
SCREW
COVER, VALVE
WAVE SPRING
ROTOR & DISC ASM.
CAP, VENTURI
SEAL, O-RING
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
GENERAL ELECTRIC PARTS CATALOG
G
X
S
G
X
S
F
3
F
3
5
9
E
E
REF. NO.
PART NO.
PART DESCRIPTION
(01) (01)
0111
0112
0113
0114
0115
0116
0117
0118
0119
0120
0121
0122
0123
0124
0130
0132
0133
0134
0135
0136
0137
0138
0139
0140
0141
0142
0143
0144
0145
0146
0147
0150
0151
0152
0153
0999
WS19X10005
WS03X10013
WS22X10020
WS08X10005
WS03X10015
WS22X10021
WS03X10017
WS15X10034
WS03X10018
WS03X10019
WS15X10010
WS03X10020
WS22X10022
WS15X10009
WS35X10005
WS22X10023
WS03X10021
WS03X10022
WS03X10023
WS26X10003
WS26X10004
WS26X10005
WS02X10015
WS26X10011
WS02X10016
WS60X10001
WS60X10002
WS60X10003
WS60X10004
WS28X10017
WS19X10006
WS03X10024
WS15X10012
WS03X10025
WS60X10006
49-50151
SUPPORT SCREEN
SCREEN
FLOW PLUG, .10 GPM
GASKET & ASPIRATOR
CONE SCREEN
PLUG, FILL FLOW, .30 GPM
FERRULE NUT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
NOZZLE/VENTURI BODY
RETAINER
SEAL, O-RING, 1/4″ X 3/8″
BODY, VALVE
SPRING
PLUG, DRAIN SEAL
NOZZLE/VENTURI ASM.
SEAL KIT, 3/4″
ADAPTER, DRAIN HOSE
O-RING, 5/8″ X 13/16″
PLUG, FLOW, RINSE CONTROL
CLIP
CAM & GEAR
BEARING
PLATE, MOTOR, 3/4″
SCREW, #6-20 X 3/8″
MOTOR ASM.
SCREW, #6-20 X 7/8″
NUT, INSTALLATION
TUBE, INSTALLATION
WASHER
CLIP
HARNESS WIRE, SENSOR ASSY., 3/4″
TURBINE & SUPPORT ASM.
SEAL, O-RING
BYPASS ASM.
SEAL, O-RING
ADAPTER
OWNER’S MANUAL
INSTALLATION KIT
WS35X10037
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Water Softening System Warranty. (For Customers in the United States)
All warranty service provided by our SmartWater™ Authorized
Servicer Network. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit
us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) (U.S),
or 866.777.7627 (Canada).
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part. All warranty service will be provided by a GE SmartWater™ Authorized
Service agent.
Three Years
From the date of the
original purchase
The electronic monitor, if it fails due to a defect in materials or workmanship. During this three-year
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Ten Years
From the date of the
original purchase
A replacement brine tank or cabinet, if either fails due to a defect in materials or workmanship.
During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What Is Not Covered:
I Service trips to your home to teach you how to use
the product.
I Products that are used for commercial or industrial
applications.
I Improper installation, delivery or maintenance.
I Filters, membranes or batteries.
I Failure of the product if it is abused, misused, or used for
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
other than the intended purpose or used commercially.
I Damage to the product caused by accident, fire, floods or
I Defects that result from improper installation or damage
acts of God.
not caused by GE.
I Incidental or consequential damage caused by possible
I Liability on the part of GE under this or any other warranty
defects with this appliance, its installation or repair.
for any indirect or consequential damage.
I Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. THIS WARRANTY IS INTENDED
TO BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Water Softening System Warranty. (For Customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician.
For service, call toll free 1.866.777.7627.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the Water Softening System which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
Three Years
From the date of the
original purchase
The electronic monitor, if it fails due to a defect in materials or workmanship. During this three-year
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Ten Years
From the date of the
original purchase
A replacement brine tank or cabinet, if either fails due to a defect in materials or workmanship.
During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What Is Not Covered:
I Service trips to your home to teach you how to use
I
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
the product.
I Improper installation.
I Failure of the product if it is misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
I
Damage to product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de seguridad . . . . .32
Instrucciones para la
instalación . . . . . . . . . . . . . . .33–42
Instrucciones paso por paso . . .36–42
Instrucciones para la operación
Cómo limpiar la ensambladura
de la boquilla y el Venturi . . . . . . .45
Cómo romper un puente de sal . . .44
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . .43, 47–49
Sistema de descalcificación
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .43–49
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .50
Consejos para la solución
de averías . . . . . . . . . . . . . . . .51–54
Soporte al cliente
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Lista de partes/catálogo . . . . .56–59
Soporte al consumidor . . . . . . . . .63
Escriba aquí el modelo y los números
de la serie:
Modelo No. ______________________
Serie No. ________________________
Para encontrar estos números, levante
la cubierta y mire en el borde, debajo
del panel del control.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual con el fin de reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, daños a la propiedad o daños personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
I Revise y cumpla con todos los códigos estatales y
I Utilice únicamente sales para descalcificación
del agua, al menos con 99.5% de pureza. Se
recomiendan las sales en PEPITAS, BOLITAS
o SAL GRUESA SOLAR. No utilice sales en roca,
bloque, granuladas o sales para la elaboración
de helados. Éstas pueden contener suciedad y
sedimentos, o pasta y masa y podrían crear
problemas de mantenimiento.
locales. Observe las pautas aquí presentadas.
I Tenga cuidado al manipular el sistema de
descalcificación de agua. No lo voltee, deje caer,
arrastre o coloque en protuberancias extremas.
I Los sistemas de descalcificación de agua que
utilicen cloruro de sodio (sal) para la recarga
agregan sodio al agua. Las personas que siguen dietas
con restricciones de sodio deben considerar el sodio
adicional como parte de su consumo general. El cloruro
de potasio puede usarse como una alternativa para
el cloruro de sodio de su descalcificador.
I Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar
en el descalcificador a menos que esté realizando
mantenimiento o reponiendo la sal.
ADVERTENCIA:
No use con agua que
I
El sistema de descalcificación de agua funciona
solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese de usar
exclusivamente el transformador incluido.
sea microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida sin llevar a cabo la desinfección
adecuada antes o después del sistema.
I El transformador se debe conectar únicamente
a un tomacorriente interior con conexión a tierra
de 120 voltios.
INSTALACIÓN CORRECTA
Este sistema de descalcificación de agua debe instalarse correctamente y colocarse de acuerdo a las
instrucciones de instalación antes de su uso.
I Instale o almacene donde no quede expuesto a
temperaturas por debajo del punto de congelación
ni esté expuesto a ningún tipo de inclemencias
atmosféricas. Si el agua llega a congelarse dentro
del sistema, éste podría romperse. No intente dar
tratamiento al agua si se encuentra a una
es de 125 psi. Si la presión durante el día es por
encima de 80 psi, la presión nocturna podría exceder
el máximo. Use una válvula reductora de presión
para reducir el flujo si es necesario.
I
Las resinas de descalcificación podrían degradarse
ante la presencia de cloro por encima de 1 ppm.
Si usted tiene una cantidad de cloro mayor a ésta,
quizás experimente una vida menor de la resina.
En estas condiciones, es posible que quiera
considerar la compra de un sistema de filtración
del punto de admisión para casas GE con un filtro
reductor de cloro.
temperatura por encima de 38 ºC (100 ºF).
I No instale expuesto a los rayos directos del sol.
Exposición al sol o calor excesivos podrían causar
distorsión u otros daños a las partes no metálicas.
I Conecte a tierra de manera apropiada según los
códigos y ordenanzas aplicables.
I Use solamente fundente y soldadura sin plomo para
todas las conexiones de condensación soldadas,
según los códigos estatales y federales aplicables.
ADVERTENCIA:
Deseche todas las
partes y los materiales de embalaje no utilizados
después de la instalación. Partes pequeñas
restantes después de la instalación podrían
representar un peligro de asfixia.
I
El sistema de descalcificación de agua requiere un
flujo de agua mínimo de tres galones por minuto en
la entrada. La presión de entrada máxima permitida
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación.
PRECAUCIÓN:
GEAppliances.com
Se necesita cierta habilidad de plomería para la instalación.
Si usted no está seguro acerca de la instalación de alguna de las partes de este producto,
consulte a un plomero profesional.
Desempacado e inspección
Las partes pequeñas necesarias para instalar
el descalcificador se encuentran en una pieza
de cartón termoconformada o en una bolsa.
Para evitar la pérdida de las partes pequeñas,
manténgalas en el paquete hasta que esté
listo para usarlas. Cerciórese de no descartar
componentes que podrían estar escondidos
en el embalaje.
Cerciórese de inspeccionar completamente el
descalcificador en busca de daños durante el
envío o partes que puedan haberse perdido.
También revise en busca de daños en la caja
de envío. Póngase en contacto con la compañía
de transporte para cualquier reclamo por daño
o pérdida. El fabricante no es responsable por
daños sufridos durante el tránsito.
Recomendaciones importantes para la instalación
Lea el manual completo. Ignorar las directrices y reglas podría causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
I Antes de comenzar la instalación, lea estas
Instrucciones de instalación completamente.
Luego, obtenga todos los materiales y
I La presión de entrada máxima permitida
es de 125 psi. Si la presión durante el día es
por encima de 80 psi, la presión nocturna
podría exceder el máximo. Use una válvula
reductora de presión para reducir el flujo si
es necesario. (Agregar una válvula reductora
de presión podría reducir el flujo.)
herramientas que necesita para llevar a cabo
la instalación. No instalar correctamente el
descalcificador invalida la garantía.
I Revise los códigos locales. La instalación
debe cumplir tales requisitos.
I El sistema de descalcificación funciona
solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese
de usar exclusivamente el transformador
incluido. Cerciórese de que el tomacorriente
eléctrico y el transformador están en el
interior de un recinto para protegerlos de
la humedad.
I En el estado de Massachusetts, la instalación
debe ajustarse al Código de Plomería 248 CMR.
Consulte a su plomero certificado.
I Use solamente fundente y soldadura sin
plomo para todas las conexiones de
condensación soldadas, según los códigos
estatales y federales aplicables.
I Consulte la sección Dónde instalar el
descalcificador para más detalles.
I Conecte el descalcificador en la tubería
de suministro principal antes del
calentador de agua. NO HAGA PASAR
AGUA CALIENTE A TRAVÉS DEL
DESCALCIFICADOR. La temperatura
del agua que pase a través del
descalcificador debe ser menor de
49 ºC (120 ºF).
ADVERTENCIA:
No use con
agua que sea microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida sin
llevar a cabo la desinfección adecuada
antes o después del sistema. El agua debe
probarse periódicamente para verificar
que el sistema se encuentra funcionando
satisfactoriamente.
I Tenga cuidado cuando manipule el
descalcificador. No lo coloque boca
arriba, ni lo deje caer, ni lo arrastre,
ni lo apoye en protuberancias.
I Partes pequeñas restantes después de la
instalación podrían representar un peligro
de asfixia. Deseche con toda seguridad.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación.
Planifique la instalación del Descalcificador
Lo primero que debe decidir es cómo instalar las
tuberías que entran y salen del descalcificador.
Fíjese en la tubería de agua en el punto donde
conectará el descalcificador. ¿La tubería está
soldada con cobre, pegada con plástico, o roscada
galvanizada? ¿Cuál es el tamaño de la tubería?
Consulte la Ilustración de instalación normal, Fig. 1.
Úsela como una guía para planificar su instalación
particular. Cerciórese de dirigir el suministro de
agua dura entrante al acoplamiento de admisión
de la válvula del descalcificador. La válvula está
marcada IN (ENTRADA) y OUT (SALIDA). Consulte
la ilustración en la página 35 como ayuda para la
preparación.
ADVERTENCIA:
Use solamente
fundente y soldadura sin plomo para todas las
conexiones de condensación soldadas, según
los códigos estatales y federales aplicables.
Dónde instalar el Descalcificador
eléctrico de 10 pies. Si el tomacorriente está
colocado demasiado lejos (hasta 100 pies),
use un cable calibre 18 para conectarlo.
Cerciórese de que el tomacorriente eléctrico y el
transformador estén en el interior de un recinto
para protegerlos de la humedad. Cerciórese de
que el tomacorriente esté desconectado para
prevenir un corte eléctrico accidental.
I Coloque el descalcificador lo más cercano
posible a un sumidero, o a otro punto de
drenaje o columna de suministro.
I Se recomienda que los grifos externos se
dejen con agua dura para así ahorrar agua
descalcificada y sal.
I
No instale el descalcificador en un lugar
donde se pueda congelar. Los daños debido al
congelamiento no están cubiertos por la garantía.
I Si se dispone a llevar a cabo la instalación en
el exterior, debe tomar las medidas necesarias
para asegurarse de que el descalcificador, la
instalación de plomería, el cableado, etc. están
bien protegidos de los elementos (rayos del sol,
lluvia, viento, calor, frío), de la contaminación,
vandalismo, etc. tal y como lo estarían si fueran
instalados internamente. La instalación en el
exterior no es recomendada, y anula la garantía.
I No instale el descalcificador donde pueda
bloquear el acceso al calentador de agua o el
acceso a la válvula de cierre principal del agua.
I Coloque el descalcificador en un lugar donde
sea menos probable que ocurra daño causado
por el agua si es que eventualmente ocurriese
alguna fuga. El fabricante no reparará ni pagará
por daños ocasionados por agua.
I Mantenga el descalcificador alejado de los rayos
directos del sol. El calor del sol podría causar
distorsión u otros daños a las partes no
metálicas y podría hacer daño a las partes
electrónicas.
I Un tomacorriente de 120 voltios es necesario
para conectar el transformador que viene
incluido. El descalcificador tiene un cable
Herramientas y materiales necesarios para la instalación
I Los accesorios de entrada y salida incluidos
con el descalcificador son tubos de cobre de
condensación de 3/4″ (1,91 cm)—nominal.
Debe mantener un tamaño igual o mayor de
tubos que los tubos del suministro del agua,
hacia la entrada y salida del descalcificador.
I Use accesorios y tuberías de cobre, latón o
galvanizados. Algunos códigos podrían permitir
el uso de tuberías plásticas CPVC.
I Si una manguera adicional es necesaria para el
drenaje de la válvula y el tanque de sal, usted la
puede solicitar en Accesorios GE llamando al
800.626.2002.
I Use la válvula de bypass incluida para instalar el
descalcificador. La válvula de bypass le permite
desconectar el suministro de agua hacia el
descalcificador para efectuar servicio, pero aún
mantiene el agua llegando a las tuberías de la
casa. Los accesorios de entrada y salida a que
nos referimos anteriormente se conectan a la
válvula de bypass con las tuercas y arandelas
incluidas.
I Si necesita una válvula rígida de drenaje para
cumplir con los códigos de plomería, podrá
comprar las partes necesarias para conectar
un drenaje de tubería de cobre o plástico de
1/2″ (1,27 cm).
I Sal del descalcificador en una pepita limpia o
bolita de agua es necesaria para llenar el tanque
de agua salmuera, consulte las Instrucciones de
Instalación Paso por Paso en el Paso 8.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Ilustración de instalación normal
Agua descalcificada
VÍA DE ENLACE
Úsela si el flujo de suministro fluye
Fig. 1
desde la izquierda. Incluya una derivación
sencilla o de 3 válvulas.
Agua dura
Agua
dura
Agua dura hacia
los grifos externos
Tomacorriente
de 120 voltios
Agua
descalcificada
Unión (no incluida) (2)
Transformador
de 24V
De la
salida del
descalcificador
Tuerca de instalación (2)
Hacia la entrada
del descalcificador
Tubo de cobre de 3/4″ (1,91 cm) (2)
Arandela (2)
Tapa del
orificio
de la sal
Válvula de bypass
• Tire hacia afuera para servicio de agua
ENTRADA
descalcificada
• Empuje para bypass
LA SAL
Drenaje
VA AQUÍ
NOTA: Los accesorios proporcionados son para
plomería de cobre de 3/4″ (1,91 cm). Si usted
tiene plomería de 1″ (2,54 cm), no use los
tubos de cobre y las tuercas incluidas. Compre
adaptadores hembras NPT de 1″ (2,54 cm) y
conéctelos directamente a las roscas macho
NPT de 1″ (2,54 cm) de la válvula de bypass.
Depósito
de la
salmuera
NOTA: Ver la sección Conexiones de la manguera de drenaje.
Ilustración de la instalación opcional de una derivación de 3 válvulas
Los adaptadores para esta instalación no vienen incluidos con el descalcificador. Para ordenar estos adaptadores, llame a GE Parts al
800.626.2000. (Solicite la parte # WS60X10006.)
Agua descalcificada
Agua dura hacia
los grifos externos
VÍA DE ENLACE
Úsela si el flujo de suministro fluye
Fig. 2
desde la izquierda. Incluya una derivación
sencilla o de 3 válvulas.
Agua dura
Válvula de
entrada
Válvula de
bypass
Agua dura
Sistema de derivación
de 3 válvulas
Para el servicio de agua
descalcificada:
Tomacorriente
de 120 voltios
Agua
Transformador
de 24V
descalcificada
• Abra las válvulas de entrada
de salida
Válvula de
salida
• Cierre la válvula de bypass
De la
salida del
descalcificador
Para circunvalar el agua dura:
• Cierre las válvulas de
entrada y salida
Tapa del
orificio de
la sal
Hacia la
entrada del
descalcificador
• Abra la válvula de bypass
Tuerca (2)
Tubo de cobre de 3/4″ (1,91 cm) (2)
Arandela (2)
ENTRADA
Adaptador de instalación (2) (ver arriba)
LA SAL
VA AQUÍ
Drenaje
NOTA: Los accesorios proporcionados son para
plomería de cobre de 3/4″ (1,91 cm). Si usted
tiene plomería de 1″ (2,54 cm), no use los
tubos de cobre y las tuercas incluidas. Compre
adaptadores hembras NPT de 1″ (2,54 cm) y
conéctelos directamente a las roscas macho
NPT de 1″ (2,54 cm) de los adaptadores.
Depósito
de la
salmuera
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación paso por paso.
I Suspenda el suministro de gas o de energía eléctrica que alimenta el
calentador de agua, en la posibilidad de que el calentador pueda drenarse
mientras usted drena las tuberías.
Fig. 3A
Clip
I Desconecte el suministro de agua hacia los tubos que han de ser cortados y
drene las tuberías de agua de la casa.
Entrada
Accesorio de drenaje
El sello del aro tórico va
Salida
I Abras ambos grifos, el de agua fría y el de agua caliente en el lugar más
bajo posible. Libere los dos clips en la parte posterior de la cubierta.
Rote la cubierta hacia adelante y levante.
Válvula de
bypass
en la muesca externa
solamente. El clip engrapa
en la muesca interna (ver
más adelante).
NOTA: Para una instalación más fácil, remueva la cubierta superior.
1. INSTALE LA VÁLVULA DE BYPASS
• Remueva el tapón plástico de embalaje y el cable de la salida de la válvula.
NOTA: Cerciórese de que la
Turbina
turbina y el soporte se encuentren
firmes en sus posiciones en la
salida de la válvula. Sople hacia
la boquilla de la válvula y observe
que la turbina se encuentra
rotando libremente.
Salida de la válvula
Fig. 3B
Clip
Eje y soporte
de la turbina
VISTA
LATERAL
VISTA
POSTERIOR
• Empuje la válvula de bypass (lubrique los aros tóricos con grasa de
silicona) hacia ambas boquillas de la válvula como se muestra en
la Fig. 3A.
• Enganche los dos clips plásticos en sus posiciones, a partir de la parte
superior y hacia abajo, como se muestra en las Figs. 3A y 3B. Cerciórese
de engancharlos en sus lugares apropiados. Tire de la válvula de bypass
para cerciorarse de que se encuentra sostenida con seguridad en su lugar.
Válvula de bypass
(empújela al máximo)
Cuerpo de la válvula
de entrada o salida
2. MUEVA LA ENSAMBLADURA DEL DESCALCIFICADOR HACIA SU
POSICIÓN DE INSTALACIÓN
Cerciórese de que la superficie de instalación se encuentre nivelada y lisa.
Cualquier objeto cortante debajo del tanque podría causar una hendidura
en el mismo. Si es necesario, coloque el tanque sobre una sección de
plywood de un grueso mínimo de 1,91 cm (3/4″). Luego, coloque cuñas
debajo del plywood según sea necesario para nivelar el descalcificador.
Fig. 3C
Gire la válvula
de bypass boca
arriba para
conectar a la
tubería al nivel
del piso.
3. CONECTE LAS TUBERÍAS QUE ENTRAN Y SALEN DEL DESCALCIFICADOR
PRECAUCIÓN:
Siga todas las precauciones siguientes
mientras conecta la plomería de entrada y salida. Vea las ilustraciones
en la página 35.
SALIDA
ENTRADA
• CERCIÓRESE DE QUE EL SUMINISTRO DE AGUA DURA ESTÁ
DIRECTAMENTE CONECTADO AL PUERTO DE LA VÁLVULA DE
ENTRADA DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA. Si el flujo del agua de
la casa es desde la izquierda, use un crossover de tubería como se muestra
en la Figura 1, página 34. Si el flujo del agua de la casa fluye hacia arriba
desde el nivel de piso, voltee la válvula de bypass boca abajo como se
muestra en la Figura 3C.
• Si se dispone a llevar a cabo una instalación con soldadura de cobre,
haga todas las soldaduras de condensación antes de conectar los tubos
a la válvula de bypass. El calor de antorcha dañará las partes plásticas.
• Cuando se encuentre girando accesorios de tubería roscados en
accesorios plásticos, cerciórese de no cruzar las roscas.
• Use un compuesto de junta de tuberías en todas las roscas externas.
• Apoye la tubería de entrada y de salida de alguna manera (use colgadores
de tubería) para evitar que el peso se deposite sobre los ajustes de las
válvulas.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
4. CONECTE Y HAGA FUNCIONAR LA MANGUERA DE DRENAJE
DE LA VÁLVULA
• Use la manguera de drenaje (se ha incluido una de 20 pies) para
adherirla al accesorio de drenaje de la válvula. Para evitar que la presión
del agua expulse la manguera, use una abrazadera de mangueras para
asegurarla en su lugar. Corte la longitud necesaria y use la parte restante
en el Paso 5.
Fig. 4
Luz indicadora azul
Válvula de la manguera
de drenaje
Abrazadera
SUMIDERO
Accesorio
de drenaje
en la válvula
• Ubique el otro extremo de la manguera en un punto apropiado
para drenar (drenaje de piso, sumidero, tina de lavandería, etc.)
que termine en el sistema de alcantarillado. Cerciórese de cumplir
con los códigos locales.
LAVADERO
IMPORTANTE: Si necesita más manguera de drenaje, ordénela llamando
al Departamento de Partes de GE al 800.626.2002. El descalcificador de
agua no funciona si el agua no escapa por esta manguera durante las
generaciones.
Ate o amarre
la manguera
en su lugar
TUBO REGULADOR
• Ate o amarre la manguera en un lugar cercano al punto de drenaje.
Una alta presión de agua podría causar que el extremo de la manguera
se mueva erráticamente durante los ciclos de lavado regresivo y enjuague
rápido de la generación. También deje una tolerancia de aire de al
menos 3,8 cm (11⁄2″) entre el extremo de la manguera y el punto de
drenaje. Este espacio previene que ocurra un efecto sifón del agua de
alcantarillado hacia el descalcificador, si ocurriese un ciclo de lavado
regresivo.
Espacio de
tolerancia de
3,8 cm (11⁄2″)
DRENAJE
DE PISO
Fig. 4A
Roscas NPT de
1/4" (0,63 cm)
• Elevar la manguera de drenaje podría causar una presión negativa que
podría reducir la toma del contenido de sal durante las generaciones.
Si fuera necesario levantar la manguera de drenaje hasta un nivel superior
al descalcificador para llegar hasta el punto de drenaje, mida primero
la presión de entrada de agua hacia el descalcificador. Para las presiones
de entrada entre 20 y 50 psi, no eleve más de 8 pies (2,67 m) por encima
del piso. Para la presión de entrada por encima de 50 psi, la manguera
de drenaje podría levantarse a una altura máxima de 14 pies.
Tubo de cobre de
1/2″ (1,27 cm) de
diámetro externo
(no incluido)
Lengüetas
Clip
Corte las lengüetas
del accesorio de
drenaje
Accesorio de compresión, tubo de
4A. CÓMO CONECTAR UN TUBO DE DRENAJE DE VÁLVULA RÍGIDA
1/4″ (0,63 cm) NPT X 1/2″ (1,27 cm)
Para adaptar un tubo de drenaje de cobre al descalcificador, use una
sierra de arco para cortar el extremo de púa del accesorio de drenaje,
tal y como se muestra en la Fig. 4A. Rote el accesorio de drenaje de forma
tal que la hoja de corte evite el alojamiento de la válvula para prevenir
daños a la válvula. Compre un accesorio de compresión (tubo hembra
de rosca de 1/4″ [0,63 cm] x 1/2″ [1,27 cm] de diámetro externo) y
los tubos necesarios en una ferretería local.
de diámetro externo (no incluido)
Fig. 5
5. INSTALE LOS ACCESORIOS DE SOBREFLUJO DEL TANQUE DE
SALMUERA Y LA MANGUERA
• Inserte una arandela de goma en el agujero de 3/4″ (1,9 cm) de diámetro
en el lado del tanque de salmuera como se muestra en la Fig. 5.
Adaptador de
la manguera
Abrazadera de
la manguera
• Empuje el extremo del codo adaptador de la manguera hacia la
arandela como se muestra en la Fig. 5.
Arandela
• Adhiera la manguera (use la manguera que sobre del Paso 4) al codo
adaptador de la manguera. Use una abrazadera de mangueras para
mantenerla firmemente en su lugar.
No conectar la manguera
de drenaje de la válvula
Manguera
de drenaje
• Ubique el otro extremo de la manguera en el punto de drenaje.
NO ELEVE esta manguera más allá del codo en el tanque de salmuera.
de sobreflujo
Hacia el drenaje
de la alcantarilla
IMPORTANTE: NO SOBREFLUYA EN T LA MANGUERA HACIA LA MANGUERA
DE DRENAJE DE LA VÁLVULA.
NOTA: Este drenaje es para seguridad solamente. Si el gabinete (el tanque de
37
salmuera) se llena demasiado de agua, el agua excesiva se lleva al drenaje.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación paso por paso.
Hacia la entrada de la válvula
6. INSTALE LAS ABRAZADERAS DE TIERRA
Fig. 6
PELIGRO:
No adherir apropiadamente la
abrazadera de tierra podría resultar en una descarga
eléctrica.
Abrazadera de tierra
Si las tuberías son de metal, para mantener continuidad
de tierra eléctrica en la tubería de agua fría, instale las
abrazaderas de tierra incluidas como se muestra en la Fig. 6.
• Limpie la tubería con papel de esmerilar en el área donde
la abrazadera será instalada.
• Instale las abrazaderas de conexión a tierra como se
muestra, cerciorándose que las abrazaderas ajustan
libremente alrededor de la tubería.
Proveniente de la
salida de la válvula
• Cerciórese de que la arandela de cierre está en su lugar
• Apriete con sus manos el tornillo, luego una vuelta
• Conecte el suministro de gas o eléctrico hacia el calentador
completa adicional con el destornillador.
de agua. Encienda el piloto si es aplicable.
NOTA: Cuando reemplace un descalcificador existente,
también reemplace las abrazaderas de conexión a tierra.
8. AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE SALMUERA
Si se dispone a remover el descalcificador completamente,
coloque tuberías en las líneas de agua del mismo tipo que
las tuberías usadas originalmente para asegurar la integridad
de las tuberías y continuidad en la conexión a tierra a lo
largo de la vida de la casa.
• Levante la tapa del orificio de la sal. Agregue
aproximadamente 3 galones de agua al tanque.
No la agregue al depósito de salmuera.
• Llene el tanque con sal de PEPITAS, BOLITAS o SAL
GRUESA SOLAR con una pureza de 99.5 % o mayor.
No use sal en roca, en bloques, granulada, ni de helado
(para descongelar hielo), ni sal con aditivos que elimine
el hierro (excepto la marca Diamond Crystal® Red•Out®).
La capacidad de almacenamiento de sal es de
7. PURGUE LAS TUBERÍAS, SAQUE EL AIRE DEL
DESCALCIFICADOR Y PRUEBE SU INSTALACIÓN
EN BÚSQUEDA DE FUGAS DE AGUA
aproximadamente 200 libras. Mantenga la tapa del
agujero de la sal en su lugar, a no ser que se encuentre
realizando servicios de mantenimiento o llenando de sal.
NOTA: Si el descalcificador se instala en un sótano húmedo o
en un área demasiado húmeda, es mejor llenar el tanque con
menos sal, y hacerlo más frecuentemente. De 80 a 100 libras
de sal durarán varios meses, dependiendo de la dureza del
agua, el tamaño de la familia, y del modelo del sistema de
descalcificación.
PRECAUCIÓN:
Para evitar daños por la
presión de agua o de aire en las partes internas del
descalcificador, cerciórese de dar los pasos siguientes
en el mismo orden en que se presentan.
• Abra completamente 2 grifos de agua descalcificada
fría en grifos cercanos al descalcificador.
• Abra la válvula de bypass en la posición “bypass”
empujando el vástago hacia adentro.
• Abra completamente la válvula de cierre de la tubería
del agua principal de la casa. Observe un flujo fijo de
ambos grifos abiertos en el paso A, anteriormente.
• Coloque la válvula de bypass en la posición de
“servicio”, en la forma EXACTA como le especificamos
a continuación. MANTENGA LOS GRIFOS DE AGUA
DESCALCIFICADA ABIERTO.
• LENTAMENTE tire o deslice el vástago de la válvula
(hacia afuera) hacia “servicio”, pausando varias veces
para permitir que la presurización del descalcificador
comience lentamente.
• Después de unos 3 minutos, abra un grifo de agua
CALIENTE por 1 minuto, o hasta que todo el aire haya
sido extraído, luego ciérrelo. NOTA: Si parece que el agua
está turbia o tiene un sabor salado, permita que el sistema
funcione por unos minutos más, o hasta que se aclare.
9. CONECTAR A LA FUENTE ELÉCTRICA
Para lograr acceso al transformador/ensambladura del
cable eléctrico, remueva la cubierta del agujero de sal del
descalcificador. Desengrape las orejillas en la parte
posterior de la cubierta superior y rote la cubierta hacia
arriba para remover. NO TIRE O DESCONECTE LOS
ALAMBRES.
• El descalcificador funciona con suministro eléctrico de
24 voltios-60 Hz. El transformador incluido cambia de
120 voltios AC, normal en las residencias, a 24 voltios.
Conecte el transformador en un tomacorriente de
120 voltios solamente. Cerciórese de que el
tomacorriente siempre tenga suministro eléctrico,
y que no vaya a ser desconectado accidentalmente.
• Reemplace la cubierta superior.
• Cierre todos los grifos de agua.
• Reemplace la cubierta del agujero de sal.
• Inspeccione en búsqueda de fugas en la tubería que se
acaba de llevar a cabo y repare inmediatamente si
encuentra alguna. Cerciórese de observar las notas de
precaución anteriores.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Programación del control
SALT
LEVEL
AJUSTE EL NIVEL DE DUREZA
DEL AGUA
1. Oprima el botón MODE (modo)
hasta que la flecha
señale
HARDNESS (dureza).
2. Oprima los botones UP
o DOWN
para ajustar la
dureza del agua en la pantalla. DOWN disminuye el nivel
de dureza. UP aumenta el nivel de dureza.
NOTA: Cada vez que usted oprime un botón, la visualización
cambia un número entre 1 y 25. Por encima de 25, la
visualización cambia los números de 5 en 5 (25, 30, 35, etc.).
Mantener un botón presionado hace que los números cambien
a un ritmo más rápido.
Es necesario volver a AJUSTAR LOS CONTROLES después
de la instalación y después de una suspensión prolongada
en el suministro eléctrico.
NOTAS:
3. Cuando la pantalla muestre el nivel de dureza del agua
deseado, (en granos por galón) oprima MODE (modo)
para aceptar.
I CUANDO EL TRANSFORMADOR SE CONECTA
EN EL TOMACORRIENTE, la hora 12:00 aparecerá
(intermitente) y una flecha
aparece al lado de
NOTA: Si hay hierro de agua clara en su suministro de agua,
deberá aumentar el nivel de dureza en 5 por cada 1 ppm de
hierro de agua clara en su suministro de agua.
PRESENT TIME (hora actual) en la calcomanía del plato.
También, la luz indicadora azul parpadeará. Programe
el control según las instrucciones a continuación.
Usted puede obtener la dureza de granos por galón (gpg) de
su suministro de agua a través de un laboratorio de análisis de
agua. Si recibe el suministro municipal, llame a la compañía
local de suministro de agua. O bien, llame al Legend Technical
Services, un laboratorio independiente, para ordenar el kit de
prueba de la dureza del agua, al 1.800.826.8553, extensión 47.
Si su informe muestra dureza en partes por millón (ppm) o
miligramos por litros (mg/l), simplemente divida por 17,1
para obtener el número equivalente de granos por galón.
I Si aparecen unas líneas intermitentes
botón UP para ajustar el código apropiado F o H de
la siguiente forma siguiente: F35 para GXSF35E, o bien
F39 para GXSF39E. Si se le pasa el código correcto, use
el botón DOWN . Luego, oprima el botón MODE (modo)
para aceptar el modelo correcto.
- - - , use el
I Un “bip” sonará mientras usted oprime los botones para
la programación del control. Un bip significa un cambio
en la pantalla de control. Sonidos repetidos significan que
el control no acepta un cambio del botón que usted ha
oprimido, y que usted debe oprimir otro botón.
AM
AJUSTE LA HORA (DE INICIO)
DE RECARGA
SALT
LEVEL
I Para programar el control, usted usará los botones UP
DOWN y MODE (modo).
,
1. Presione el botón MODE (modo)
hasta que la flecha
señale
I Utilice el botón MODE (modo) para desplazar la flecha
RECHARGE TIME (hora de recarga).
hacia la función de control deseada.
NOTA: La hora 2:00 AM intermitente (predeterminado en
fábrica) debe aparecer en la pantalla. Esta es una buena hora
para que la recarga comience (toma alrededor de 2 horas) en
la mayoría de las casas, porque el agua no está en uso. AGUA
DURA es circundada hacia los grifos durante la generación.
SALT
AJUSTE LA HORA DEL DÍA
LEVEL
PM
1. Presione el botón MODE (modo)
hasta que la flecha
señale
PRESENT TIME (hora actual).
Si no es necesario ningún cambio, siga al paso 3. Para cambiar
el tiempo de inicio de la recarga, siga el paso 2.
2. Oprima el botón UP o DOWN
El botón UP se mueve hacia adelante; el botón DOWN
se mueve hacia atrás.
para ajustar.
2. Oprima el botón UP
o DOWN
para fijar la hora de
inicio deseada para la recarga. Cerciórese de ajustar AM o
PM al igual que lo hizo para ajustar la hora del día.
2. Si la hora actual es entre el medio día y la media noche,
cerciórese de que PM se visualice. Si la hora actual es
entre la media noche y el medio día, cerciórese de que
AM se visualice.
NOTA: Cada vez que usted oprima los botones la hora cambia
por 1 hora. Mantener los botones oprimidos cambia la hora a
un ritmo más rápido.
NOTA: Cada vez que usted oprime los botones UP
o
DOWN el tiempo cambiará en un minuto. Sostener
3. Oprima el botón MODE (modo) para aceptar.
,
uno de los botones oprimido hará que la hora cambie a
un ritmo rápido.
3. Cuando se muestra la hora actual, oprima MODE (modo)
para aceptar.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación paso por paso.
Programación del control (cont.)
SALT
LEVEL
SALT
LEVEL
AJUSTE EL NIVEL DE SAL
DÍAS PARA DESOCUPAR
PM
DAYS TO EMPTY
1. Presione el botón MODE (modo)
Las palabras DAYS TO EMPTY (días para
desocupar) y un número aparecen
en la mitad inferior de la pantalla.
hasta que la flecha
señale
SALT LEVEL (nivel de sal).
Esta información aparece en la pantalla normal para informar
al usuario el número de días antes de que el nivel en el tanque
de salmuera llegue al nivel 0. Es posible que quede sal en el
tanque, pero no será suficiente para recargar plenamente el
sistema. Se debe agregar sal en este momento para evitar agua
dura. El valor se actualiza a diario y cada vez que el valor del
SALT LEVEL (nivel de sal) cambie.
2. Determine el nivel de sal en el tanque de salmuera
utilizando un indicador amarillo en el costado del
depósito de salmuera, dentro del tanque de salmuera
(vea la ilustración de la página 35).
SALT
LEVEL
3. Presione el botón UP
DOWN para fijar el
o
SALT LEVEL (nivel de sal) que
corresponda al nivel en el
indicador amarillo en el tanque
de salmuera.
NOTA: Por las primeras varias semanas de operación, los
DAYS TO EMPTY (días hasta desocupar) podría funcionar
erráticamente. Por ejemplo, la luz indicadora azul podría
parpadear, mostrando que se necesita más sal cuando el nivel
real de la sal en el tanque está muy por encima del Nivel 0.
En algunos casos, los DAYS TO EMPTY (días hasta desocupar)
podrían hasta aumentar al transcurrir de las semanas.
NOTA: Cada vez que presione el botón el nivel cambia en
incrementos de 0,5 hasta 8,0. A medida que el número
aumenta, las barras del nivel de sal aumentan en cada
número entero. Disminuir el nivel de sal por debajo de cero
lleva el indicador del SALT LEVEL (nivel de sal) a la posición
de apagado (OFF).
Se necesitan varios meses para que el sistema de
descalcificación de agua aprenda su ritmo de uso de agua.
Una vez lo haga, determinará fielmente sus necesidades.
Durante este período, inspeccione el nivel de la sal cuando
la luz azul indicadora del nivel de la sal parpadee. Si el nivel
de la sal en el tanque está en el Nivel 1 o en un nivel mayor,
permita que el sistema continúe funcionando. Cerciórese de
reajustar el indicador del nivel de la sal cada vez que agregue
sal al sistema.
SALT
LEVEL
PM
4. Presione el botón MODE (modo) para
DAYS TO EMPTY
aceptar. La pantalla muestra la hora
del día y el mensaje DAYS TO EMPTY
(días para desocupar). Es posible que
RECHARGE TONIGHT (recargue esta
noche) aparezca si la unidad es nueva.
E
RECHARGE TONIGHT
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Ajustes opcionales de control
SEÑAL DE HORA PERDIDA
La pantalla del controlador ofrece varias opciones y
características.
Si la hora se pierde en la pantalla debido a una interrupción
en el suministro eléctrico, la luz indicadora azul se enciende
cuatro veces intermitentemente cada segundo, hasta que se
ingrese la hora actual del día.
SALT
LEVEL
ALARMA DE BAJO NIVEL DE SAL
La LOW SALT ALARM (alarma de bajo
nivel de sal), cuando está activada, sonará
SEÑAL DE BAJO NIVEL DE SAL
cuando el valor de DAYS TO EMPTY (días
para desocupar) sea de 15 días o menos. Para cambiar
este nivel, presione y sostenga el botón MODE (modo) por
3 segundos. Por configuración de fábrica, las palabras ON
y OFF aparecen intermitentes en la pantalla. Presione los
Si la función DAYS TO EMPTY (días para desocupar) está por
debajo de 15, la luz indicadora azul se enciende y la señal
DAYS TO EMPTY (días para desocupar) en la pantalla se enciende
cada segundo y la alarma suena cada 30 segundos (desde las
8:00 AM hasta las 8:00 PM) para avisar al usuario que la unidad
está en un nivel bajo de sal. Tan pronto como se presione
cualquier botón, la alarma deja de sonar. La luz indicadora
azul y el mensaje DAYS TO EMPTY (días para desocupar)
botones UP
o DOWN
para fijar esta función en ON
o en OFF. Presione el botón MODE (modo) para aceptar, y
la pantalla pasa a SALT EFFICIENCY (eficiencia de la sal).
SALT
LEVEL
EFICIENCIA DE LA SAL
continúan intermitentes. Una vez que se agrega sal al tanque
de salmuera y el nivel de sal se vuelve a configurar, la función
de DAYS TO EMPTY (días para desocupar) se configura también.
Cuando la función de SALT EFFICIENCY
(eficiencia de la sal) de la sal esté
encendida (ON), la unidad opera a una
E
SALT
LEVEL
SEÑALES DE ERROR
eficiencia de por lo menos 4000 granos de dureza removida
por libra de sal. Este modo de operación es el nivel más eficaz
para el uso de la sal, dado que el sistema tiende a regenerarse
más a menudo, con menos uso de sal. Fijar la función en la
posición de apagado (OFF) tiende a prolongar el tiempo entre
los ciclos de recarga, lo que ofrece el uso más eficiente del
agua, pero puede usar más sal. El grado de diferencia entre
estos dos ciclos depende en gran medida del uso del agua y
de la dureza en una instalación en particular.
Si se detecta un código de error, la luz
indicadora azul se enciende 4 veces cada
segundo de forma intermitente, la pantalla
muestra Err y la alarma suena cada 30 segundos (desde las
8:00 AM hasta las 8:00 PM) para señalar que el descalcificador
necesita mantenimiento. Es posible apagar la alarma al
presionar cualquier botón, sin embargo, la luz azul indicadora
y la pantalla continúa intermitente.
Si usted tiene agua muy dura, y se da cuenta de que su
sistema está regenerando cada 1-2 días, fije la posición
de SALT EFFICIENCY (eficiencia de la sal) a la posición de
apagado (OFF) para alargar el tiempo entre regeneraciones.
Consulte la página 47 para información sobre la solución
de averías con los códigos de error. Una vez que corrija el
problema, desconecte por un momento el transformador
del tomacorriente y conéctelo nuevamente. Aparece la
visualización normal. Es posible que el motor opere unos
minutos, hasta que la unidad se vuelva a configurar. Si el
problema no se corrige, el código de error vuelve a aparecer
en 6 minutos.
NOTA: Las regulaciones de California exige que esta función
esté en la posición de encendido (ON) para instalaciones
en California.
Para cambiar este nivel, presione los botones UP
o
DOWN para fijar la función en encendido o apagado.
LUZ INDICADORA AZUL
Presione el botón MODE (modo) para aceptar. La pantalla
pasa a SYSTEM/ELECTRONIC DIAGNOSTICS (diagnóstico
electrónico/del sistema).
Una luz azul sólida indica que la unidad está trabajando
correctamente. La luz parpadea cuando la unidad necesita
atención de parte del usuario.
SALT
LEVEL
DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO/DEL SISTEMA
• La luz parpadea y DAYS TO EMPTY (días para desocupar)
parpadea—inspeccione el nivel de sal y agregue según
sea necesario.
Esta visualización contiene información
sobre el diagnóstico del sistema para
ayudar a la solución de problemas del
sistema. Consulte las páginas 46–49 para detalles. Presione
el botón MODE (modo) para regresar a la visualización de
corrida normal.
• La luz parpadea y Err aparece en la pantalla—hay algún
problema eléctrico en el sistema—ver la página 47.
• La luz también parpadeará cuando la energía eléctrica
a la unidad haya sido interrumpida. Inspeccione los
ajustes en PRESENT TIME (hora actual).
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación paso por paso.
Procedimientos de desinfección
El indicador de RECHARGE (recargo) aparece 4.
intermitente en la pantalla. El cloro es llevado
hacia y a través del descalcificador de agua.
Esta proceso dura aproximadamente 2 horas.
Para completar la instalación, siga los procedimientos
de desinfección siguientes.
En la fábrica se siguen los cuidados para
mantener el descalcificador de agua limpio y
desinfectado. Los materiales usados para construir
el descalcificador no contaminarán ni infectarán
su suministro de agua ni causarán que se forme
o crezca bacteria. Sin embargo, durante el envío,
el almacenamiento, la instalación y la operación,
algún tipo de bacteria podría penetrar el
descalcificador. Por esta razón, el siguiente
proceso de desinfección se sugiere después
de la instalación.
4. Si, después de la desinfección, el agua de la llave
de la casa tiene un sabor salado o tiene un color
ligero, esto es un preservativo del tanque de
resina. Abra los grifos de agua fría descalcificada
por unos minutos hasta que el agua se aclare.
NOTA: Cuando la recarga de limpieza termine,
todo el cloro restante es purgado de su
acondicionador y el suministro de agua FRÍA de su
casa está completa e inmediatamente descalcificada.
Sin embargo, su calentador de agua está lleno de
agua dura y a medida que el agua caliente se use,
el calentador se llena con agua descalcificada. Cuando
toda el agua dura se reemplace en el calentador
de agua, el agua caliente y el agua mezclada caliente
y fría, estarán completamente descalcificadas.
Si desea agua descalcificada inmediatamente,
después de la recarga anterior, drene agua
NOTA: La desinfección es recomendada por la
Asociación de Calidad del Agua.
1. Cerciórese de completar todos los pasos de
instalación, incluyendo la programación
del control.
2. Vacíe aproximadamente 3/4 de onza de cloro
casero sin perfume 5,25 % (Clorox, Linco,
Bo Peep, White Sail, Eagle, etc.) en el depósito
de la salmuera. Consulte la ilustración en la
página 35.
del calentador hasta que el agua salga fría.
ADVERTENCIA:
Si usted drena
el calentador de agua, tenga cuidado extremo,
ya que el agua caliente lo podría quemar. Apague
el calentador de agua antes de proceder con
el drenaje.
3. IMPORTANTE: Oprima y sostenga oprimido por
3 segundos el botón RECHARGE (recargo)
del plato para comenzar una recarga inmediata.
Especificaciones/Dimensiones
Ritmo de capacidad*
GXSF35E
GXSF39E
33⁄8″
(8,7 cm)
14000 granos con 15300 granos con
2,8 lbs. de sal 3,0 lbs. de sal
29600 granos con 32800 granos con
8,8 lbs. de sal 9,6 lbs. de sal
35200 granos con 39100 granos con
14,7 lbs. de sal 16,1 lbs. de sal
ENTRADA–SALIDA
Ritmo de eficiencia**
5000 granos/lb. 5100 granos/lb.
19″
(48,3 cm)
@ 2,8 lbs. de sal
@ 3,0 lbs. de sal
471⁄2″
(120,7 cm)
Cantidad de capacidad de resina alta (lbs/cu. pies)
47,8/0,92
52,5/1,01
Tamaño nominal del tanque de resina
(pulg., diam. x altura)
411⁄4″
16″
(40,6 cm)
9 x 40
8,5
9 x 40
8,0
(104,8 cm)
Ritmo de flujo de servicio (gpm)
Dureza máxima del suministro de agua (gpg)
100
110
Hierro de agua clara máximo en el agua de
suministro (ppm)***
6
8
Límites de presión de agua (mín.–máx. psi)****
Caída de presión al ritmo de flujo de servicio (psig)
Temperatura máxima del agua (mín.–máx. °F)
Ritmo de flujo máximo para drenaje (gpm)
20–125
15
20–125
15
40–120
2,0
40–120
2,0
Estos sistemas se conforman a NSF/ANSI 44 para los reclamos de capacidad específica verificados y substanciados por datos de prueba.
La prueba se llevó a cabo usando bolitas grado cloro de sodio como sal regeneradora.
*
** El ritmo de eficiencia es válido solamente ante la dosis de sal más baja. La eficiencia de estos descalcificadores fue evaluada de
acuerdo con NSF/ANSI 44.
*** La cantidad de hierro removido puede variar según las condiciones. La capacidad para reducir el hierro de agua clara es
sustentada por los datos de las pruebas WQA. El estado de Wisconsin requiere tratamiento adicional si el suministro de agua
contiene más de 5 ppm de hierro de agua clara. Use Diamond Crystal® Red•Out® o Super Iron Out®, lo que mejora la eliminación
del hierro. Consulte la sección Limpieza del hierro del agua del sistema de descalcificación.
**** Limites de presión de trabajo en Canadá: 1,4–7,0 kg/cm2.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
GEAppliances.com
Servicio
Después de un período de tiempo, la capa de
Cuando el sistema descalcificador de agua está
proporcionando agua descalcificada, a esto se le
llama “Servicio”. Durante el servicio, el agua dura
fluye desde la tubería de agua principal de la
casa hacia el sistema de descalcificación de agua.
En el interior del tanque de resina del sistema de
descalcificación de agua hay una película o capa
compuesta de miles de resinas plásticas diminutas.
Cuando el agua dura pasa a través de la capa, cada
resina diminuta atrapa los minerales duros. A esto
se le llama intercambio de iones. Es como un
imán que atrae y atrapa metales. Luego, el agua
sin minerales duros (agua descalcificada o agua
blanda) fluye hacia la casa desde el sistema de
descalcificación.
resina se obstruye o se satura con los minerales
duros y debe limpiarse. Esta limpieza se denomina
recarga. La recarga comienza a las 2:00 AM
(ajustado en fábrica) por el control del sistema
de descalcificación de agua, y consiste en cinco
etapas o ciclos. Éstas son FILL (llenado), BRINING
(proceso de salado), BRINE RINSE (enjuague salado),
BACKWASH (lavado regresivo) y FAST RINSE
(enjuague rápido).
Circunvalación automática del agua dura durante la recarga
En casos de emergencia, el agua dura está
disponible hacia la casa durante los ciclos
de recarga.
Sin embargo, usted debe evitar usar agua CALIENTE
porque el calentador de agua se llenará con
agua dura.
Llenado
Lavado Regresivo
La sal disuelta en agua es llamada salmuera. La
salmuera es necesaria para limpiar los minerales
duros de las diminutas partículas de resina. Para
formar la salmuera, el agua fluye hacia el interior
del tanque de sal durante el período de llenado.
Durante el lavado regresivo, el agua viaja hacia
arriba a través del tanque de resina a un flujo de
ritmo rápido, purgando el hierro acumulado, la
suciedad y los sedimentos desde la capa de resina
hacia el desagüe.
Salado
Enjuague Rápido
Durante el proceso de salado, la salmuera se
desplaza del área del tanque de almacenamiento
de la sal hacia el tanque de la resina. La salmuera
es el agente de limpieza necesario para remover
los minerales duros de la capa de resina. Los
minerales duros y la salmuera son descargados
hacia el desagüe.
El lavado regresivo es seguido por un flujo de
agua rápido hacia abajo a través del tanque de
resina. El flujo rápido purga la salmuera del fondo
del tanque, y rellena el tanque de resina.
A continuación del enjuague rápido, el sistema de
descalcificación de agua regresa al servicio de agua
descalcificada.
La boquilla y el Venturi crean una succión para
mover la salmuera, manteniendo un ritmo muy
bajo para obtener la resina de limpieza con la
menor cantidad de sal.
Enjuague Salado
Después de que se use una cantidad de salmuera
medida con anterioridad, la válvula de salmuera
se cierra. El agua continúa fluyendo en la misma
trayectoria que durante el proceso de salado,
excepto por el flujo de salmuera discontinuado.
Los minerales duros y la salmuera fluyen del
tanque de resina hacia el desagüe.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
Cómo romper un puente de sal
A veces, una capa dura de sal o puente de sal se
forma en el área de almacenamiento de la sal.
Esto generalmente se debe a la humedad alta o
al uso de algún tipo de sal equivocada. Cuando
la sal forma puente, un espacio vacío se forma
entre el agua y la sal. Entonces la sal no se
disuelve en el agua para hacer la salmuera.
Empuje el instrumento hacia
el interior del depósito de sal
para romper el puente
1″–2″
(2,54 cm–5,1 cm)
Si el tanque de la sal está lleno de sal, es difícil
saber si existe o no un puente de sal. La sal está
floja en la parte superior, pero el puente está
por debajo. A continuación, la forma más
efectiva de inspeccionar si existe la formación
de un puente de sal.
Marca
de lápiz
Sal
La sal debe estar floja desde arriba hasta el
fondo del tanque. Tome un palo de escoba o
algo parecido, y con cuidado, empújelo hacia
el interior del depósito de sal, introduciéndolo
y sacándolo. Si el instrumento golpea un objeto
duro (cerciórese de que lo que golpea no es
el fondo o las paredes laterales del tanque),
es posible que exista un puente de sal. Con
cuidado, rompa el puente con el instrumento.
No golpee las paredes del tanque.
Instrumento
Puente
de sal
Nivel de agua
Si el tipo de sal equivocada es usado para
hacer la salmuera, sáquela. Entonces llene el
tanque con sal de pepitas o bolitas solamente.
En áreas húmedas, es mejor llenar el depósito
con menos sal, y hacerlo más a menudo para
evitar la formación de puentes de sal.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Cómo limpiar la ensambladura de la boquilla y el Venturi
Es necesario que la boquilla y el Venturi estén
limpios para que el sistema de descalcificación
Tapa
de agua funcione apropiadamente. Esta pequeña
unidad ejecuta la succión para mover la
salmuera del área de almacenamiento de sal
hacia el tanque de resina durante la recarga.
Si está atascada con arena, sucia, etc., el sistema
de descalcificación de agua no funcionará y
usted solamente tendrá agua dura.
Sello del aro
tórico
Soporte del
filtro
Para lograr acceso a la boquilla y al Venturi,
retire la tapa superior del sistema de
Filtro
*Tapón de flujo
descalcificación de agua. Cerciórese de que
el sistema de descalcificación de agua está en
ciclo de servicio (que no haya presión de agua
en la boquilla y el Venturi). Luego, mientras
sostiene el alojamiento de la boquilla y el
Venturi, remueva la tapa. Levante el soporte del
filtro y el filtro, luego la boquilla y el Venturi.
Lave y enjuague las partes en agua cálida hasta
que estén limpios. Si es necesario, use un cepillo
pequeño para remover el hierro o la suciedad.
También inspeccione y limpie la junta.
Boquilla y Venturi
Filtro
Junta
*Tapón de flujo
Alojamiento de la
boquilla y el Venturi
NOTA: Algunos modelos tienen un pequeño
tapón de flujo localizado en la boquilla y
el Venturi, y/o un pequeño filtro en forma
de cono en el alojamiento. Cerciórese de
inspeccionar y limpiar estas partes, si su
modelo está equipado con ellos.
IMPORTANTE: Cerciórese de que los agujeros pequeños en
la junta estén centrados directamente sobre los pequeños
agujeros en el alojamiento de la boquilla y el Venturi.
*Instale con el lado que contiene números hacia arriba y
el lado cóncavo hacia abajo.
Con cuidado reemplace todas las partes en
el orden correcto. Lubrique ligeramente el
sello del aro tórico con una grasa de silicona
o con vaselina y coloque en su posición.
Instale y apriete la tapa con sus manos solamente.
No apriete la tapa demasiado.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
Operación normal, Pantalla de control
Durante la operación normal, la hora actual
del día y AM o PM y DAYS TO EMPTY (días
hasta desocupar) se muestran en el área de la
pantalla de control. Cuando la computadora
de demanda determina que una recarga es
necesaria, el mensaje RECHARGE TONIGHT
(recargue esta noche) comienza a parpadear
en la pantalla con la hora actual. RECHARGE
TONIGHT (recargue esta noche) parpadea hasta
el momento de inicio de la próxima recarga,
cuando cambiará a RECHARGE (recargo), el cual
parpadea hasta que la recarga concluya.
Función: Controles opcionales de recargado
A veces, es posible que usted desee o
necesite una recarga iniciada manualmente.
Dos ejemplos:
RECARGUE ESTA NOCHE
Oprima (no sostenga oprimido) el botón de
RECHARGE (recargo)
. RECHARGE TONIGHT
(recargue esta noche) comienza a parpadear
en el área de la pantalla de control. Una
recarga ocurrirá en el próximo inicio
de recarga preprogramada. Si decide cancelar
esta recarga, toque el mismo botón una vez más.
I Usted ha usado más agua que de costumbre
(huéspedes en la casa, lavado adicional, etc.)
y quizás se quede sin agua descalcificada
antes de la próxima recarga.
I Se le acabó la sal al sistema.
RECARGO
Use una de las funciones siguientes para
comenzar una recarga inmediatamente,
o en el próximo inicio de recarga
preprogramada.
Oprima y sostenga oprimido el botón de
RECHARGE (recargo)
(recargo) comience a parpadear en la pantalla
de control. El sistema de descalcificación de
agua comienza una recarga inmediata y,
cuando termine en unas dos horas, usted
tendrá un nuevo suministro de agua
hasta que RECHARGE
descalcificada. Una vez haya iniciado,
usted no puede cancelar la recarga.
Función: Memoria
Si la hora está intermitente después de una
interrupción prolongada en el suministro
eléctrico, el sistema de descalcificación de
agua continúa operando como debería para
proporcionarle agua descalcificada. Sin
embargo, la recarga podrían ocurrir a la
hora equivocada del día hasta que usted
reajuste el control a la hora correcta del día.
Si el suministro eléctrico del sistema de
descalcificación de agua es interrumpido, la
pantalla de control estará en blanco, y la luz
indicadora azul se apaga, pero el control
mantiene la hora correcta por seis horas
aproximadamente. Cuando el suministro es
restaurado, usted tendrá que reajustar la hora
actual solamente si la visualización y la luz
indicadora azul están intermitentes. Todos los
otros ajustes se mantienen y nunca requieren
ser ajustados a no ser que usted desee hacer
algún cambio.
Característica/Servicio: Diagnosis electrónica automática
La computadora de control tiene una función
de diagnóstico automático para el sistema
eléctrico (excepto para la energía de entrada
y la medición del agua). La computadora
monitorea los componentes electrónicos y los
circuitos para una operación correcta. Si ocurre
un error, un código de error aparece en la
pantalla de control.
La tabla de Códigos de Errores (Error Codes)
muestra los códigos de errores que podrían
aparecer y las razones posibles para cada
código. Ver Cómo iniciar el diagnóstico
electrónico manualmente para aislar el defecto
aún más.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Servicio: Funciones y servicio del tiempo de demanda electrónico
CÓDIGO DE ERROR
VISUALIZADO
ERR 01
ERR 02
ERR 03
ERR 04
ERR 05
POSIBLE DEFECTO
• El motor no
funciona
• Interruptor
de posición
• Motor no
• Interruptor
de posición o
problemas en
el cableado
• Control
funciona o
problemas en
el cableado
• Problemas en • Control
el cableado o
en la conexión
hacia el
• Control
• Control
interruptor
• Interruptor
de posición
• Control
Para eliminar un código de error: 1. Desconecte el transformador.
2. Corrija el problema.
3. Conecte otra vez el transformador.
4. Espere por lo menos 6 minutos. El código de error regresará si la razón
del código de error no ha sido corregida.
Servicio: Sincronizador/Descalcificador, procedimiento de inspección del servicio
Si usted no está recibiendo agua descalcificada,
y no aparece un código de error, use el
siguiente procedimiento para encontrar la
fuente del problema. Primero realice las
siguientes inspecciones visuales.
2. ¿Hay suficiente sal en el tanque de
almacenamiento?
3. ¿Está la válvula de bypass de descalcificación
dirigiendo el agua para el servicio de
descalcificación?
INSPECCIONES VISUALES:
4. ¿Está la manguera de drenaje de la válvula
abierta hacia el drenaje, a no más de 8 pies
(2,67 m) por arriba del descalcificador, y no
tiene ninguna obstrucción? Si la manguera
está más de 8 pies (2,67 m) por arriba del
descalcificador, ver la página 37, sección 4.
1. ¿Hay energía eléctrica entrando hacia el
tomacorriente en el cual el transformador
del sistema de descalcificación de agua está
conectado?
Si usted no encuentra el problema con la
inspección visual, continúe más adelante.
EL CONTROL MUESTRA LA
NO HAY AGUA
El suministro eléctrico ha
Investigue la razón de la
sido interrumpido. Reajuste
interrupción eléctrica.
HORA Y EL DÍA EQUIVOCADOS,
DESCALCIFICADA
Y/O ESTÁ INTERMITENTE.
la hora correcta del día.
Inspeccione la energía
LA PANTALLA
DE CONTROL
ESTÁ EN
BLANCO.
REPARE SEGÚN
Lleve a cabo los
eléctrica hacia el control
(interruptor, transformador,
cable eléctrico y todas las
conexiones).
SIN SUMINISTRO
SUMINISTRO OK
SEA NECESARIO
diagnósticos manuales
para verificar que todo
funciona correctamente.
CONTROL
DEFECTUOSO
LA PANTALLA DE CONTROL
MUESTRA LA HORA
CORRECTA Y EL DÍA Y NO
ESTÁ INTERMITENTE.
Realice
diagnóstico
manual.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado manualmente
1. Para entrar a la función de diagnóstico,
oprima y mantenga oprimido el botón
MODE (modo) por tres segundos hasta
que aparezca la pantalla de LOW SALT
ALARM (alarma de bajo nivel de sal).
SALT
• Medidor del agua—Indica si el agua fluye a través
LEVEL
de la válvula.
Motor
Interruptor
de posición
SALT
LEVEL
2. Presione el botón MODE (modo) 2 veces
para avanzar a las opciones LOW SALT
ALARM (alarma de bajo nivel de sal) y
SALT EFFICIENCY (eficiencia de la sal).
Vea la sección Programación del control
para detalles sobre estas dos opciones.
Alojamiento
del sensor
Turbina
Soporte de la
turbina y eje
Salida de
la válvula
3. OPERACIÓN DE DIAGNÓSTICO
– 000 indica que no hay agua fluyendo hacia la válvula
– Abrir un grifo cercano de agua descalcificada
Motor
Interruptor
de posición
Posición de
la válvula
– 000 hasta 199 (continuo) muestra que el agua fluye.
La visualización se repite por cada galón de agua que
pasar por el medidor. El control produce un sonido
por cada galón.
SALT
LEVEL
– Si no hay lectura en la pantalla, con el grifo abierto,
revise el sensor. Hale el sensor del puerto de salida
de la válvula, y pase un pequeño imán por el frente
del sensor. El contador debe aparecer en la pantalla.
Si el contador no aparece, revise para cerciorarse de
que los cables están conectados correctamente al
tablero. Si hay una lectura en la pantalla, puede
haber un problema relacionado con la turbina.
Cierre el suministro del agua, cierre la válvula de
bypass, y desconecte la válvula de bypass del cuerpo
de la válvula. Revise la turbina en busca de ataduras
o restricciones por causa de restos. Si esto no corrige
el problema, es posible que deba reemplazar el
sincronizador, el sensor o la turbina.
Medidor del agua
• Posición de la válvula—Presione el botón RECHARGE
(recargo) para iniciar un ciclo de recarga. Presione
de nuevo para llevar la válvula manualmente a la
siguiente posición. Consulte la sección Servicio: Revisión
de recarga con avance manual para detalles.
0 – Servicio
1 – Llenado
2 – Proceso de salado
3 – Lavado regresivo
4 – Enjuague rápido
• Operación del motor—Dos rayas circulan alrededor
4. Hay datos históricos disponibles sobre el descalcificador.
cuando el motor debería estar operando.
• Presione y mantenga presionado el botón UP
para
• Operación del interruptor de posición—
visualizar el número de días que este control ha estado
con corriente eléctrica.
– Cerrado—la válvula rota hacia la siguiente
posición
• Presione y sostenga el botón DOWN
para visualizar
el número des recargas iniciadas por este control desde
que se ingresó el número del código del modelo.
– Abierto—la válvula está en posición, servicio,
llenado, salado, etc.
5. Presione el botón MODE (modo) para regresar a la
operación normal y visualización.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Servicio: Configurar el código del modelo (F o H)
1. Para cambiar o revisar el código del modelo,
presione primero y sostenga el botón MODE
(modo) por tres segundos hasta que aparezca
la pantalla de la LOW SALT ALARM (alarma de
bajo nivel de sal).
4. Presione el botón MODE (modo) una vez
para regresar a la operación y visualización
normal. Si el código del modelo cambió:
• la pantalla se pondrá en blanco
momentáneamente, luego se visualiza
el código de modelo ingresado.
SALT
LEVEL
2. Presione y sostenga
el botón MODE (modo)
• la pantalla regresa a la visualización de
la hora actual y la luz indicadora azul se
prenderá de forma intermitente. Es
necesario reprogramar el control. Consulte
la sección Reprogramación del control.
nuevamente por tres
segundos. En la parte
superior de la pantalla
aparece la palabra
.
3. Presione los botones UP
para seleccionar el código de modelo
correcto.
o DOWN
NOTA: Si el control es dejado en una visualización
de diagnóstico o en una pantalla intermitente
cuando se ajusta la hora o la dureza, la hora
actual regresa automáticamente si un botón no
es oprimido dentro de cuatro minutos.
SR22–GXSF27E, F31–GXSF31E,
F35–GXSF35E, F39–GXSF39E,
H39–GXSH39E, H45–GNSH45E
Servicio: Inspección manual del avance de la recarga
I Que el empaque de la boquilla o el
NOTA: La pantalla de control debe mostrar la
hora de manera estable (no intermitente).
Venturi no estén defectuosos.
I Que la boquilla y/o el Venturi no estén
1. Presione el botón RECHARGE (recargo)
y sosténgalo presionado por tres segundos.
La palabra RECHARGE (recargo) comienza
a parpadear a medida que el sistema de
descalcificación de agua inicia el ciclo
llenado de recarga. Retire la cubierta del
depósito de la salmuera y, con una linterna,
observe el agua de llenado entrando hacia el
tanque de salmuera. Si no hay agua entrando
al tanque, busque cualquier obstrucción en
una boquilla, el Venturi, el tapón de flujo de
llenado o la tubería de la salmuera. Consulte
la sección Cuidado y limpieza del sistema de
descalcificación de agua.
bien asentados en la junta.
I Otro defecto de la válvula interna
(empaque del rotor, rotor y disco,
arandela de onda, etc.).
I Que no exista un drenaje restringido
(inspeccione los accesorios del drenaje y
la manguera).
NOTA: Si la presión del sistema de agua es baja,
una manguera elevada podría causar presión
regresiva, evitando la extracción de la salmuera.
3. De nuevo, presione el botón RECHARGE
(recargo)
para llevar el sistema de
descalcificación de agua al lavado regresivo.
Busque un flujo rápido de agua de la
manguera de drenaje. Un flujo lento indica
que se ha obstruido un distribuidor superior,
un tapón de flujo de lavado regresivo o la
manguera de drenaje.
2. Después de observar el llenado, presione el
botón RECHARGE (recargo)
para llevar al
sistema de descalcificación de agua al
proceso de salado. Un flujo lento de agua
hacia el drenaje debe comenzar. Verifique
la extracción de la salmuera del tanque
alumbrando con una linterna hacia el
depósito de la salmuera y observando un
goteo evidente en el nivel de líquido
durante un período de tiempo extenso.
4. Presione el botón RECHARGE (recargo)
para llevar el sistema de descalcificación de
agua al enjuague rápido. De nuevo, busque
un flujo rápido. Permita que el sistema de
descalcificación de agua enjuague por unos
minutos para purgar cualquier salmuera que
haya quedado en el tanque de resina durante
la prueba del ciclo del proceso de salado.
NOTA: Cerciórese de que no es un puente
de sal el que está evitando el contacto con
la sal. Consulte la sección Cuidado y limpieza
del sistema de descalcificación de agua.
5. Para regresar el sistema de descalcificación
Si el sistema de descalcificación de agua no
extrae salmuera, inspeccione:
de agua a servicio, presione el botón
RECHARGE (recargo)
.
I Que la boquilla y/o el Venturi no estén
sucios o defectuosos.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del sistema de descalcificación de agua.
Inspeccione el nivel de almacenamiento de la sal y el rellenado
Se necesita salmuera (sal disuelta en agua)
para cada recarga. El agua para hacer la
salmuera es medida cuando entra al área de
almacenamiento de la sal a través de la válvula
del sistema de descalcificación de agua y el
control. Sin embargo, usted debe mantener el
tanque con sal.
Utilice sales de sistemas de descalcificación de
agua solamente, por lo menos 99,5% puras.
Recomendamos PEPITAS, BOLITAS o SAL
GRUESA SOLAR. No use sal en roca, en bloques,
granulada ni de helado (para descongelar hielo).
Éstas contienen suciedad y sedimentos, o pasta
y masa, y crearán problemas de mantenimiento.
Cuándo rellenar con sal: si una luz indicadora
azul se enciende y muestra DAYS TO EMPTY
(días hasta desocupar) parpadeando, hay menos
de 15 días de suministro de sal. Rellene con sal.
En áreas húmedas es mejor llenar con menos
sal y hacerlo más frecuentemente, para evitar
la formación de puentes de sal, consulte la
página 44. Después de agregar sal, recuerde
restablecer el SALT LEVEL (nivel de sal) en el
control, consulte la página 40. Nunca permita
que el nivel de sal dejar caer bajo cero en la
indicadora amarilla antes de usted rellenarlo.
Sin suficiente sal, pronto tendrá agua dura.
PRECAUCIÓN:
Sal descalcificadora de agua con aditivos que
remueven el hierro: Algunas sales podrían
tener aditivos para ayudar al sistema de
descalcificación de agua con el hierro en
el suministro de agua. Aunque este aditivo
puede ayudar a mantener limpio el sistema
de descalcificación de agua, el mismo
también puede crear gases corrosivos que
debilitan y acortan la vida de las partes
del sistema de descalcificación de agua.
GE solamente recomienda el uso de la
marca de sal Diamond Crystal® Red•Out®.
Cómo limpiar el hierro de su sistema de descalcificación de agua
Su sistema de descalcificación de agua toma la
dureza de los materiales (calcio y magnesio) y
la extrae del agua. También, puede controlar
una cantidad considerable del hierro del
“agua clara” (Consulte la sección Directrices de
especificaciones). Con hierro de agua clara, el
agua de un grifo es clara cuando se coloca en
un vaso al principio. De 15 a 30 minutos más
tarde, el agua comienza a ponerse turbia o a
cambiar a un color rojo ladrillo. Un sistema de
descalcificación de agua no remueve el hierro
que causa que el agua se torne turbia o que
adquiera el color rojo ladrillo cuando sale del
grifo (llamada agua rojo ladrillo). Para extraer
el hierro de esta agua se requiere un filtro u
otro equipo.
IMPORTANTE: Es importante mezclar el
limpiador de la capa de resina con agua
(siga las instrucciones del fabricante) y vaciarlo
en el depósito de la salmuera (ver página 35)
y proceda a regenerar el descalcificador
inmediatamente. No vierta el limpiador de la
capa de resina con la sal, ya que no será tan
eficiente en su función de limpieza de la resina,
y puede causar daños al descalcificador si se
deja en el tanque de la sal por un período de
tiempo prolongado debido a que gases
corrosivos se formarían.
GE recomienda que se usen las marcas de sal
Diamond Crystal® Red•Out® con aditivo Iron
Fighter® para ayudar a mantener la capa de
resina limpia del hierro. Si su suministro de
agua tiene hierro de agua clara, es necesario
que usted limpie periódicamente la capa de
resina. GE recomienda usar un limpiador de
capas de resina Super Iron Out®, para limpiar
así eficientemente dicha capa, especialmente
cuando el contenido de hierro es alto. Limpie
la capa por lo menos cada seis meses, o más a
menudo si comienza a aparecer hierro en su
agua descalcificada entre limpieza y limpieza.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar servicio…
GEAppliances.com
Consejos para la identificación y solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero
y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio.
NO HAY AGUA DESCALCIFICADA—Problemas más comunes:
Inspeccione lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
• No hay suficiente sal—debe estar por lo menos lleno hasta 1/3.
• La válvula de bypass está en la posición de “Bypass”—el indicador debe estar en la
posición “OUT” (servicio).
• El ajuste de dureza es demasiado bajo—inspeccione el ajuste de la dureza y ajústelo.
Verifique la dureza del suministro de agua—llamando a su compañía de agua local,
haciendo pruebas al agua o llamando al Centro de Respuestas de GE.
• Puente de sal—la sal se solidifica por encima del nivel del agua de forma tal que la
salmuera no está en contacto con la sal. Ver la sección Cómo romper un puente de sal.
Problema
Posible causa
Qué hacer
No hay agua
descalcificada
El grifo o el accesorio donde la
•
Para conservar sal, el instalador puede que haya aislado
algunos grifos (grifos fuera de la casa, inodoros, etc.)
del sistema de descalcificación. A partir de la salida del
sistema de descalcificación de agua, rastree la trayectoria
de la tubería de la casa. Si el agua descalcificada no está
muestra fue tomada no está conectado
al sistema de agua descalcificada
NOTA: Cerciórese de que la muestra no
es tomada de un grifo que mezcla agua
descalcificada con agua dura. Por ejemplo, conecada directamente a un grifo o accesorio donde a
un grifo de una sola palanca de la cocina,
si la tubería del agua fría de ese grifo está
conectada al agua dura.
usted le gustaría que estuviera conectado, póngase en
contacto con un plomero.
No hay sal en el tanque de la
salmuera o hay un puente de sal
• Revise si hay un puente de sal, o si el tanque está vacío,
llene otra vez con la sal recomendada. Presione (por tres
segundos) el botón RECHARGE (recargo)
para dar inicio
a la recarga y restaurar el suministro de agua descalcificada.
El transformador está desconectado
en el tomacorriente de la pared, o el
cable del descalcificador no está
• Inspeccione para cerciórese de que no ha habido una
interrupción energética hacia el descalcificador de agua
debido a algunas de estas condiciones y corrija según sea
conectado. Un fusible está fundido o se necesario. Una vez restaurada la energía, observe la
desconectó en el circuito eléctrico hacia
el tomacorriente. El tomacorriente
está en un circuito que no puede ser
desconectado
visualización en el plato y lea la sección Programación
del control. NOTA: El tomacorriente para el interruptor del
descalcificador debe estar permanentemente conectado para
que no pueda ser desconectado accidentalmente.
La válvula de bypass manual está
en la posición de bypass
• Cerciórese de que la palanca de la válvula de bypass se
encuentre en la posición correcta, con el botón en la posición
OUT (afuera). Observe las instrucciones en la etiqueta
en el extremo de la palanca.
La manguera de drenaje de la válvula
está atascada, obstruida, elevada a una
posición demasiado alta u obstruida
de alguna forma
•
Cualquier restricción en esta manguera de drenaje puede
prevenir la operación apropiada de la boquilla y el Venturi y
reducir o evitar la toma de la salmuera durante la recarga.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar servicio…
Problema
Posible causa
Qué hacer
No hay agua
descalcificada (cont.)
La boquilla y el Venturi están sucios,
ensamblados incorrectamente
o dañados
•Consulte las instrucciones para Limpiar la boquilla y el Venturi.
Con la presión del agua desconectada del sistema de
descalcificación de agua, desarme la ensambladura de la
boquilla. Inspecciónela, límpiela y reemplace cualquier
parte según sea necesario. Cualquier partícula extraña,
ralladura, muesca, etc., en los pasajes puede impedir la
operación. Cerciórese de que los agujeros en la junta estén
centrados directamente sobre los agujeros en el alojamiento.
A veces el agua
está dura
Usar agua caliente mientras el
descalcificador de agua está en
el proceso de regeneración
• Evite usar agua caliente mientras el descalcificador de agua
está en el proceso de recarga porque el calentador de agua
se rellenará con agua dura. Consulte la sección Circunvalación
del agua dura automática durante la recarga, página 43.
El nivel de HARDNESS (dureza)
del control es muy bajo
• Presione el botón MODE (modo) hasta que la flecha señale
HARDNESS (dureza). Cerciórese de que el número que
aparece es igual que el número real de granos por galón,
la dureza de su suministro de agua. Consulte la sección
Programación del control si se necesita un cambio en los
niveles.
Los granos de dureza en su
suministro de agua han
aumentado
•
La dureza del agua puede cambiar con el paso del tiempo,
especialmente cuando se trata de agua de pozo. Para
inspeccionar, hágale una prueba al agua en un laboratorio de
análisis o llame a su compañía local de suministro de agua.
Ajuste el valor de la HARDNESS (dureza) según sea necesario.
El agua se siente
Ausencia de minerales de dureza
• Esto es normal. La dureza le da la sensación abrasiva al agua
a la que usted está acostumbrado. Esta sensación de que el
agua resbalosa es porque ahora ha sido descalificada.
resbalosa después de la
instalación del sistema de
descalcificación de agua
El sistema de
El sistema de descalcificación
de agua es una unidad de
“demanda”
• No usa tanta sal para regenerarse, es muy eficiente.
descalcificación de
agua no está usando
ninguna sal
Posible puente de sal
• Consulte la sección Sobre el sistema de descalcificación de
agua, en la página 44.
La boquilla o el Venturi
posiblemente obstruidos
• Consulte la sección Sobre el sistema de descalcificación de
agua, en la página 45.
El agua tiene un color
azul después de que
el sistema de
Agua ácida en tuberías de cobre
• Inmediatamente solicite que se le haga una prueba al agua.
descalcificación de
agua fue instalado
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Problema
Posible causa
Qué hacer
El sistema de
descalcificación no
está regenerando
La turbina del medidor está atascada • Consulte la sección Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado
manualmente, para procedimientos de solución de averías,
en la página 48.
• Llame y solicite servicio.
Alambre del sensor no conectado
en el control
• Consulte la sección Servicio: Diagnóstico electrónico iniciado
manualmente, para procedimientos de solución de averías,
en la página 48.
• Llame y solicite servicio.
No hay energía eléctrica en la unidad • Inspeccione el interruptor de circuito o los fusibles.
Defecto mecánico
• Llame y solicite servicio.
Agua turbia en la
Combinación de agua descalcificada
y demasiado detergente
• A esto se le llama grabado de aguafuerte y es permanente.
Para evitar que esto suceda, use menos detergente si usted
tiene agua descalcificada. Lave la cristalería en el ciclo más
corto que los pueda limpiar.
cristalería (en los
lavaplatos automáticos)
Nivel alto/excesivo
de agua en el tanque
de la salmuera
La manguera de drenaje de la válvula • Cualquier restricción en la manguera de drenaje podría
está doblada y eso la está obstruyendo, evitar la operación apropiada de la boquilla y el Venturi y
o está demasiado elevada, o su flujo
está obstruido de alguna otra forma
reduce o evita que se descargue la salmuera durante la
recarga.
La boquilla o el Venturi están sucios,
ensamblados incorrectamente
o dañados
• Ver la sección de Cómo limpiar la ensambladura de la boquilla y
el Venturi en la página 45. Con presión de agua suspendida
hacia el sistema de descalcificación, desarme la
ensambladura. Inspecciónela, límpiela y reemplace las
partes que puedan estar dañadas. Cualquier partícula
extraña, rasgaduras, picaduras, etc. en la vía podría evitar
la operación correcta. Cerciórese de que los agujeros en la
junta estén centrados sobre los agujeros en el alojamiento.
El agua sabe a sal o tiene La unidad no está limpia
aspecto café o amarillo
después de la instalación
• Complete los Procedimientos de desinfección, de la página 42.
• Después de que el ciclo de recarga haya sido completado
(aproximadamente 2 horas), haga circular agua a través de
los grifos para purgar el agua salada.
Baja presión del agua
Inspeccione la presión.
• Para altura del drenaje de 8′ o menor, la presión debería ser
de un mínimo de 20 psi.
• Para altura de drenaje superior de 8′, la presión debería ser
de un mínimo de 50 psi.
Manguera de drenaje restringida
• Limpie y reconecte la manguera.
• Revise en busca de giros en la línea de drenaje.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar para solicitar servicio…
Problema
Posible causa
Qué hacer
Agua de color
café/amarillo
La unidad estuvo inoperante
por un periodo de tiempo
• Complete los Procedimientos de desinfección, de la página 42.
Las partículas de
resina aparecen en
el agua potable y
en los lavamanos
Distribuidor agrietado
• Llame para solicitar servicio.
Un sonido que usted
puede escuchar
Agua circulando desde la unidad
hacia el drenaje durante la recarga
• Esto es normal.
El agua tiene burbujas
de agua y está turbia
Se introdujo aire en el sistema
después de la instalación
• Esto desaparecerá después de haber funcionado un tiempo.
Un error de código
en el control
El cableado podría haberse
aflojado en el control
• Consulte la página 47 para detalles.
• Desconecte el transformador.
• Remueva la tapa del control, libere los clips en los costados.
• Inspeccione en búsqueda de conexiones sueltas/incorrectas
de cables hacia el tablero electrónico o interruptor. Vuelva a
conectar según sea necesario.
• Reensamble la tapa del control.
• Conecte el transformador.
• Espere seis minutos para que el error de código reaparezca.
• Si el error de código reaparece, llame para solicitar servicio.
Luz intermitente azul
Al conectar el sistema
Se debe programar el control
(una interrupción el suministro
eléctrico podría haber ocurrido)
• Consulte la sección Programación del control, en la
páginas 39–40.
Si el mensaje
Bajo nivel de sal, menos de 15 días
• Llene con sal.
“DAYS TO EMPTY”
(días para desocupar)
está intermitente
•Vuelva a establecer el nivel de sal.
Si la pantalla muestra
el mensaje “Err”
Problema eléctrico con el sistema
• Consulte la página 47 para detalles.
• Consulte el procedimiento anterior. Código de error en
el control.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
GEAppliances.com
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de partes.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Catálogo de partes.
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC
G
X
S
G
X
S
F
3
F
3
5
9
E
E
NO. REFER.
NO. DE PARTE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
(01) (01)
0003
0004
0005
0007
0008
0009
0010
0011
0012
0013
0016
WS35X10001
WS34X10015
WS07X10004
WS14X10002
WS14X10001
WS01X10002
WS32X10011
WS31X10022
WS31X10023
WS21X10013
WS26X10013
KIT DEL SELLO DEL ARO TÓRICO
ETIQUETA, PLACA FRONTAL
MANGUERA DE DRENAJE, 20 PIES
DISTRIBUIDOR, SUPERIOR
DISTRIBUIDOR, DE BAJO
RESINA, 1 PIE CÚBICO
TANQUE DE RESINA, 9 X 40
CUBIERTA, SUPERIOR CON LENTES
PLATO FRONTAL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CONTROL
TRANSFORMADOR CON CABLE
ELÉCTRICO
CUBIERTA, AGUJERO DE LA SAL,
CON ETIQUETAS
BARRERA DE VAPOR
BORDE
CUBIERTA, DEPÓSITO DE LA
SALMUERA CON ETIQUETA
TUERCA
1
1
0017
WS31X10021
1
1
1
1
1
1
1
1
0018
0019
0020
WS33X10001
WS33X10007
WS31X10024
0021
0022
WS02X10009
WS32X10017
1
1
1
1
DEPÓSITO DE LA SALMUERA
CON ETIQUETA
TORNILLO
0023
0024
0025
0026
0027
0028
WS02X10027
WS32X10016
WS18X10003
WS22X10016
WS22X10017
WS35X10035
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
TANQUE DE SALMUERA, REDONDO
ABRAZADERA DE LA MANGUERA
ADAPTADOR DE LA MANGUERA
ARANDELA DE GOMA
KIT DE ABRAZADERAS PARA
CONEXIÓN A TIERRA
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA
DE LA SALMUERA
ENSAMBLADURA DE FLOTE,
PALANCA Y GUÍA
CLIP
CUERPO DE LA VÁLVULA, SALMUERA
CLIP
FILTRO
ENSAMBLADURA DE LA TUBERÍA
ENSAMBLADURA DE LA TUBERÍA
DE LA SALMUERA
CUBIERTA POSTERIOR,
SIST. ELECTRÓNICOS
ESPACIADOR
0029
0030
WS15X10035
WS35X10036
1
1
1
1
0031
0032
0033
0034
0035
0036
WS03X10006
WS15X10006
WS03X10007
WS03X10008
WS07X10002
WS07X10015
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0037
WS31X10018
1
1
0038
0039
0055
0056
0101
0102
0103
0104
0105
WS02X10029
WS02X10030
WS28X10003
WS28X10004
WS02X10012
WS02X10013
WS21X10003
WS03X10009
WS02X10014
1
1
2
2
1
1
1
1
5
1
1
2
2
1
1
1
1
5
SOPORTE, PLACA FRONTAL
ABRAZADERA RETENEDORA
ABRAZADERA
TORNILLO
ESPACIADOR
INTERRUPTOR
PASADOR, EXPANSIÓN
TORNILLO
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
CATÁLOGO DE PARTES DE GENERAL ELECTRIC
G
X
S
G
X
S
F
3
F
3
5
9
E
E
NO. REFER.
NO. DE PARTE
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE
(01) (01)
0106
0107
0108
0109
0110
0111
0112
0113
0114
0115
0116
WS31X10006
WS03X10010
WS26X10002
WS19X10004
WS03X10011
WS19X10005
WS03X10013
WS22X10020
WS08X10005
WS03X10015
WS22X10021
CUBIERTA DE LA VÁLVULA
RESORTE DE ONDA
ROTOR Y DISCO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TAPA, VENTURI
SELLO DE ARO TÓRICO
FILTRO DE APOYO
FILTRO
TAPÓN DE FLUJO, 0,10 GPM
JUNTA Y ASPIRADOR
FILTRO CÓNICO
TAPÓN, FLUJO DE LLANADO,
0,30 GPM
0117
0118
0119
0120
0121
0122
0123
0124
WS03X10017
WS15X10034
WS03X10018
WS03X10019
WS15X10010
WS03X10020
WS22X10022
WS15X10009
TUERCA DE LA FÉRULA
CUERPO DE LA BOQUILLA/VENTURI
RETENEDOR
SELLO DE ARO TÓRICO, 1/4″ X 3/8″
CUERPO DE LA VÁLVULA
RESORTE
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
TAPÓN, SELLO DEL DRENAJE
ENSAMBLADURA DE LA
BOQUILLA/VENTURI
KIT DEL SELLO, 3/4″
ADAPTADOR, MANGUGRA
DE DRENAJE
0130
0132
WS35X10005
WS22X10023
1
1
1
1
PARA DRENAJE
0133
0134
WS03X10021
WS03X10022
ARO TÓRICO, 5/8″ X 13/16″
TAPÓN DE FLUJO, CONTROL
DE ENJUAGUE
1
1
1
1
0135
0136
0137
0138
0139
0140
0141
0142
0143
0144
0145
0146
WS03X10023
WS26X10003
WS26X10004
WS26X10005
WS02X10015
WS26X10011
WS02X10016
WS60X10001
WS60X10002
WS60X10003
WS60X10004
WS28X10017
CLIP
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1
LEVA Y ENGRANAJE
RODAMIENTO
PLATO DEL MOTOR, 3/4″
TORNILLO, #6-20 X 3/8″
ENSAMBLADURA DEL MOTOR
TORNILLO, #6-20 X 7/8″
TUERCA DE LA INSTALACIÓN
TUBO DE LA INSTALACIÓN
ARANDELA
CLIP
CABLEADO, ENSAMBLADURA
DEL SENSOR, 3/4″
0147
WS19X10006
ENSAMBLADURA DE LA TURBINA
Y SOPORTE
1
1
0150
0151
WS03X10024
WS15X10012
SELLO DE ARO TÓRICO
ENSAMBLADURA DE LA VÁLVULA
DE BYPASS
1
1
1
1
0152
0153
0999
WS03X10025
WS60X10006
49-50151
SELLO DE ARO TÓRICO
ADAPTADOR
MANUAL DEL PROPIETARIO
KIT DE INSTALACIÓN
2
2
1
1
2
2
1
1
WS35X10037
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
GEAppliances.com
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía GE para el Sistema de Descalcificación de Agua.
Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestra red de
proveedores de servicios autorizados SmartWater.™ Para programar un
servicio, por Internet, las 24 horas al día, visítenos en GEAppliances.com
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Pegue su recibo aquí. La prueba
de la fecha de la compra original
es necesaria para recibir el
servicio bajo la garantía.
Por el período de:
Reemplazamos:
Uno año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del Sistema de descalcificación de agua que falle debido a defectos de materiales o
en la fabricación. Durante este período de un uño completo de garantía, GE también le proporcionará,
de manera gratuita, toda la mano de obra y servicios en su casa para reemplazar partes defectuosas.
Todos los servicios de garantía son proporcionados por un agente de Servicio Autorizado de
GE SmartWater.™
Tres años
A partir de la fecha
de la compra original
El monitor electrónico, si el mismo falla debido a defectos de materiales o en la fabricación. Durante
este período de tres años de garantía limitada, usted será responsable por cualquier mano de obra o
costos de servicio en su casa.
Diez años
A partir de la fecha
de la compra original
Un gabinete o tanque de salmuera de reposición, si cualquiera de los dos falla debido a defectos de
materiales o en la fabricación. Durante este período de diez años de garantía limitada, usted será
responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio en su casa.
Lo que no está cubierto:
I Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
I Filtros, membranas o baterías.
el producto.
I Reemplazo de los fusibles de la casa o reajustes de los
I Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
circuitos de interrupción.
I Fallas del producto debido a abuso, o uso del producto
indebido, o para usos comerciales.
I Daño del producto causado por accidentes, incendios,
inundaciones o incidentes de fuerza mayor.
I Defectos que resulten de una instalación inapropiada o
daños no causados por GE.
I Daño incidental o consecuencial a la propiedad causada por
defectos posibles de este electrodoméstico, su instalación
o reparación.
I Responsabilidad civil por parte de GE bajo ésta o
cualquier otra garantía por cualquier daño indirecto
o consecuencial.
I Daños causados después de la entrega.
I Productos que se usan en aplicaciones comerciales
o industriales.
Esta garantía es extendida al comprador original y a cualquier propietario posterior del producto comprado para uso
en el hogar dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o los servicios de llamada a la casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le da
a usted derechos legales específicos, y quizás usted tenga otros derechos, los que variarán de estado a estado. Para
saber cuáles son sus derechos legales, consulte a una oficina de asuntos del consumidor local o estatal o a póngase
en contacto con la oficina del Procurador General del estado (Attorney General). ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS
LAS OTRAS GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar
una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos)
sobre cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los
términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el
material de embalaje.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™”
your questions, and so much more...
Schedule Service
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in the United States
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|