GE Water System GXRM10RBL User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions  
Owner’s Manual  
and Installation  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Specification Guidelines . . . . . . . . . . . . .3  
GXRM10RBL  
Installation Instructions  
Before Beginning Installation . . . . . . . .4  
Faucet Drain Tubing and  
Osmose Inversée  
Water Supply Tubing . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Faucet Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Filtration Drain Connection . . . . . . . . . .8  
System Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Things to Check  
Before Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Tools and Materials Required . . . . . . . .4  
Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Système de Filtration  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
La section française commence à la page 21  
Ósmosis Inversa  
Care and Cleaning  
Sistema de Filtración  
Prefilter, Postfilter and  
RO Cartridge Replacement . . . . .10, 11  
Sanitization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Water Test Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Manual del propietario  
y instalación  
La sección en español empieza en la página 41  
Operating Instructions  
About the RO System . . . . . . . . . . .13, 14  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . .15  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover  
Parts List/Catalog . . . . . . . . . . . . . .16, 17  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
C
U.S.  
GXRM10RBL is Tested and  
Certified by NSF International  
against NSF/ANSI Standard 58  
and CSA B483.1 for reduction  
of the claims specified on the  
Performance Data Sheet.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the bracket.  
215C1219P004 49-50237 07-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specification guidelines.  
GEAppliances.com  
Product – height 15width 14depth 5.5″  
The system makes a good supply of drinking water each day.  
How much it will make depends primarily on these things…  
Feed water pressure limits—pounds per square inch (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–125c  
Feed water temperature limits—minimum/maximum degrees F . . . . . . . . . . . . . . .40–100  
Maximum Total Dissolved Solids (TDS)—parts per million (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Maximum water hardness at 6.9 pH recommended to optimize membrane  
life—grains per gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7.5  
WATER SOFTENER RECOMMENDED  
For water with hardness greater than 10 grains (at 6.9 pH), the use of a  
7
softener is recommended. Failure to install a water softener will reduce  
the life of the Reverse Osmosis membrane. See chart for additional  
6.5  
information on the possible need for a water softener.  
6
Water Softener  
not required  
30  
INCOMING WATER HARDNESS (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Maximum iron, manganese, hydrogen sulfide (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<0.1  
Chlorine in water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 ppm maximum allowableb  
Feed water pH limits (pH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Product (quality) water, 24 hours—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.83a  
Percent rejection of TDS (new membrane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92.4%a  
Cyst reduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99.99%  
Storage tank capacity—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4d  
Efficiency rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9.63%e  
Recovery rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18.77%f  
Automatic shutoff control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .yes  
Prefilter and postfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12P) Carbon Block  
Reverse Osmosis membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12M) Thin Film Polyamide  
Dimensions (inches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .height 15width 14depth 5.5″  
a. Tested according to NSF/ANSI Standard 58. Source water test parameters are 50 psig, 77°F,  
pH of 7.5 0.5 and 750 40 ppm total dissolved solids.  
b. Reduced by the Reverse Osmosis prefilter. REGULAR MAINTENANCE IS REQUIRED. Chlorine will destroy  
the Reverse Osmosis membrane.  
c. If house water pressure is over 125 psi, install a pressure reducing valve in the water supply line.  
If house water pressure is under 40 psi, install a Reverse Osmosis booster pump (contact your  
local plumbing supply company).  
d. Theoretical tank capacity. When tested according to NSF/ANSI Standard 58 at 50 psig inlet pressure,  
tank capacity is 2.3 gallons.  
e. Efficiency rating means the percentage of the influent water to the system that is available  
to the user as Reverse Osmosis treated water under operating conditions that approximate typical  
daily usage.  
f. Recovery rating means the percentage of influent water to the membrane portion of the system  
that is available to the user as Reverse Osmosis treated water when the system is operated  
without a storage tank or when the storage tank is bypassed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Reverse Osmosis Filtration System  
Model GXRM10RBL  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely  
and carefully.  
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED  
FOR INSTALLATION  
Drill with 1-1/2Drill Bit (type as required)  
if mounting hole is needed for faucet  
IMPORTANT Save these instructions  
Adjustable Open-End Wrenches  
Phillips and Flat-Blade Screwdrivers  
Utility Knife  
for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all governing  
codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
CONTENTS INCLUDED  
WITH PRODUCT  
Note to Consumer – Keep these instructions  
for future reference.  
Proper installation is the responsibility  
Reverse Osmosis Assembly and Tubing  
of the installer.  
Product Literature (Owner’s Manual and  
Product failure due to improper installation  
Installation) and Performance Data Sheet  
is not covered under the Warranty.  
Water Supply Inlet Parts Bag  
Drain Line Adapter  
Storage Tank  
A shut-off valve must be available or added  
near the installation point.  
Faucet  
Pipe Thread Tape  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Things to Check Before Beginning Installation  
RO product water faucet mounted through sink  
or countertop  
1/4black  
3/8black drain tubing  
Drain adapter  
Blue  
(to faucet)  
Orange  
HOT  
COLD  
Saddle valve  
Storage tank  
Yellow  
(inlet)  
WATER SUPPLY  
DRAIN POINT  
The water supply to the undercounter Reverse  
Osmosis system must have the qualities listed in  
the specifications (see the Specifications Guidelines  
section). Municipal water supplies most often will  
have these qualities. Well water may need  
conditioning—have the water tested by a water  
analysis laboratory and get their recommendations  
for treatment.  
A suitable drain point and air gap (check your  
local codes) are needed for reject water from the  
Reverse Osmosis membrane cartridge.  
RO FAUCET  
The RO product water faucet installs on the sink  
or on the countertop next to the sink. Often, it is  
installed in an existing sink spray attachment hole  
or a hole may be drilled. Space is required  
underneath for tubing to and from the faucet,  
and for securing the faucet in place. All faucet  
connections and installation procedures are done  
on or above the sink or countertop. Refer to  
illustration above.  
CAUTION: For water with a hardness  
greater than 10 grains (at 6.9 pH), the use of a  
softener is recommended. Failure to install a  
softener will reduce the life of the Reverse Osmosis  
membrane. See the Specifications Guidelines  
section for additional information on the possible  
need for a softener.  
BASEMENT INSTALLATION  
If installing in a basement, leave enough tubing  
in place during installation to be able to move the  
unit to the floor for ease at servicing and making  
filter/membrane changes. Additional tubing  
and fittings required.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
WATER SUPPLY  
Check and comply with local plumbing codes as you plan, then install a cold water supply fitting. For new home  
installation using standard plumbing fittings, see first two illustrations below. A typical installation for existing homes  
using the saddle valve is shown in the third illustration below.  
WATER SUPPLY  
A. PREFERRED INSTALLATION  
1. Turn off the cold water supply.  
B. OPTIONAL HOME INSTALLATION  
(Where codes permit)  
*For 1/4OD or larger metal tubing only.  
NOTE: Codes in the state of Massachusetts require  
installation by a licensed plumber and do not  
permit the use of the saddle valve. For installation,  
use plumbing code 248-CMR of the Commonwealth  
of Massachusetts.  
2. Complying with plumbing codes, install a fitting  
on the cold water pipe to adapt 3/8 OD tubing.  
A typical connection is shown in the illustrations  
below (parts not included). Make sure a water  
supply valve is used.  
1. Turn off the cold water supply and attach  
saddle valve as shown in illustration below.  
Typical location  
DANGER:  
To protect yourself from  
serious injury or fatal shock, use a battery-  
powered hand drill only to make the hole.  
DO NOT USE AN ELECTRIC DRILL.  
2. Close the water supply valve by turning the  
handle clockwise.  
3. Open the main water supply valve and several  
house faucets to purge air from the system.  
Close faucets when water runs smoothly.  
Cold  
water  
Snug valve into bracket  
DO NOT OVERTIGHTEN  
Preferred water supply connection (using  
compression fitting)  
Some threads  
should be visible  
Water supply valve  
(not included)  
Insert (not included)  
Ferrule  
Rubber gasket  
Optional water supply connection (using saddle valve)*  
Cold  
water  
*For 1/4OD or larger metal tubing only.  
pipe  
3/8Tubing to inlet  
Pre-drill  
1/4hole  
Nut (2)—not  
required if holes  
in clamp are  
threaded  
Seal—make sure the seal  
is in place  
Clamp X  
Valve  
Clamp Z  
Washer  
Tubing adapter  
Handle  
Use to connect the tubing  
Compression nut  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FAUCET INSTALLATION  
INSTALL THE FAUCET  
INSTALL THE FAUCET (CONT.)  
Be sure there is room underneath and above  
the sink to make the needed connections. Before  
starting, make sure there is sufficient room for the  
faucet base and unit. Select one of the following  
places to install the faucet:  
5. Tighten the toggle screw until the base is firmly  
in place and does not wobble or turn.  
6. Push the 3/8blue tube up to connect  
it to the fitting on the bottom of the faucet body.  
It should go in about 3/4. Pull tube slightly to  
make sure it is secure.  
A. In an existing sink spray attachment or soap  
dispenser hole.  
B. In a hole to be drilled in the sink top.  
C. In a hole to be drilled in the countertop, next  
to the sink.  
Faucet body  
NOTES:  
• Be sure the faucet base will fit flat against the  
surface at the selected location so the bottom  
gasket between the base and surface area  
will seal.  
Gasket  
3/8Blue tube  
Sink  
Faucet base  
1/4Black tube  
• Make sure to leave enough clearance at the back  
of the faucet in case you need to remove it.  
3/8Black tube  
Toggle screw  
Mounting screw  
Installation Steps (refer to illustration below  
for clarification)  
1. If drilling is needed, make a 112diameter hole.  
Be sure to use the proper procedure for drilling  
porcelain or stainless steel. Special drill bits  
may be needed. Consult a qualified plumber  
for the proper procedure.  
7. Push the faucet body down into the faucet base  
and twist clockwise until it stops into place.  
NOTE: You can install the faucet so the handle  
is on the right or the left side.  
If you want the faucet handle on the right,  
position the handle at the back of the faucet  
base before turning clockwise.  
NOTE: When drilling in stainless steel, the edges  
may be sharp and could puncture the tube. Be  
careful to not cut yourself or damage the tube.  
If you want the faucet handle on the left,  
position the handle at the front of the faucet  
base before turning clockwise.  
2. Remove the faucet body and base by turning  
the base counterclockwise.  
3. Push the 1/4black tube and the 3/8black tube  
onto the correct barb fittings on the faucet base.  
Push the 3/8blue tube through the base.  
Faucet  
Faucet  
3/8Blue tube  
Faucet base  
1/4Barb fitting  
3/8Barb fitting  
Faucet handle on the RIGHT  
Faucet handle on the LEFT  
8. Locate the hole at the rear  
of the base. Insert set screw  
and begin to tighten by  
hand. Finish tightening  
with the Allen wrench  
3/8Black tube  
1/4Black tube  
4. Align the gasket to cover the hole completely. Then  
place the toggle screw on the base into the hole.  
provided in the packet.  
DO NOT OVERTIGHTEN.  
Faucet base  
Sink  
Gasket  
Toggle screw  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
FILTRATION DRAIN CONNECTION INSTALLATION  
Check and comply with all state and local plumbing codes as you plan.  
CAUTION:  
The options detailed in this section are the ONLY approved installation configurations.  
Do not use any drain saddle device.  
OPTION A: BASEMENT ACCESS  
INSTALLATION  
OPTION B: DRAIN LINE ADAPTER  
INSTALLATION  
Route the drain line (1/4black line) DIRECTLY from  
the Reverse Osmosis system to a standpipe in the  
basement, bypassing the air gap provided in the  
faucet. The drain line may also be routed in the  
basement to a floor drain or washtub, provided  
that the air gap in the basement is maintained.  
Avoid dips, loops or low spots in the drain line.  
The basement air gap and drain installation  
configuration must conform to all local codes.  
Special air gap fittings are available from your  
local hardware store to connect the drain line  
to the top of the standpipe.  
CAUTION!  
DO NOT INSTALL DRAIN LINE ADAPTER  
DOWNSTREAM FROM DISPOSER.  
Install the provided drain line adapter under the sink  
as shown. The baffle-tee provided must be in place  
(purchase and install if necessary) to prevent a clog  
in the Reverse Osmosis drain line. Route the drain line  
(3/8black) from the faucet air gap to the drain line  
adapter, ensuring that there are no dips, loops or low  
spots in the line that could result in a clogged  
drain line.  
The tubing must be cut to length to provide  
a straight routing from the faucet to the drain.  
Drain line from Reverse  
Osmosis bypassing  
faucet air gap  
Drain line adapter  
in different line  
from disposer  
1/4Black  
tubing  
Maintain air gap  
at drain point  
in basement  
Disposer  
HOT  
COLD  
Drain line is straight  
Drain noise in the sink drain is normal when the  
Reverse Osmosis system is operating.  
FAUCET DRAIN TUBING AND WATER SUPPLY TUBING  
If OPTION A: BASEMENT ACCESS INSTALLATION (see Filtration Drain Connection Installation section, above) was  
used, go to Step 2.  
1
2
If OPTION B: DRAIN LINE ADAPTER  
To connect the water supply tubing:  
Run the 1/4yellow tubing from the Reverse  
Osmosis inlet to the water supply fitting  
(on illustrations in the Water Supply section  
on page 6). Connect the tubing as applies  
(see Water Supply section) and tighten the  
nut securely.  
INSTALLATION was used, connect the faucet  
drain tubing by running the 3/8black tubing  
from the 3/8faucet barb to the drain fitting  
(installed in Filtration Drain Connection  
Installation section, above). Keep this tubing run  
as short and straight as possible, without loops,  
dips or low spots. Cut the tubing as needed and  
insert into the drain fitting.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSE OSMOSIS SYSTEM ASSEMBLY  
AND STORAGE TANK INSTALLATION  
1
5
Hold the Reverse Osmosis assembly up  
Connect the tubing to the storage tank: Run the  
to the wall surface where you will install it. Mark  
locations for the screws. The arrows on the top of  
the bracket show the location of the screw holes.  
length of 3/8orange tubing from the tee fitting  
on the Reverse Osmosis module to the tank inlet  
fitting.  
To faucet  
2
Wood screws are included for fastening to a wood  
surface. Provide other screws as needed.  
Supply line  
3
4
Hang the Reverse Osmosis assembly on the screws.  
Storage  
tank  
Orange tubing  
Apply pipe thread sealing tape to the tank fitting.  
Insert into tank threads. Tighten with a wrench.  
2minimum clearance  
for changing cartridges  
NOW THAT YOUR REVERSE OSMOSIS SYSTEM  
IS INSTALLED…SANITIZE!  
Sanitize upon installation and after servicing inner  
CAUTION:  
If installing unit in new  
construction, ensure that house plumbing is  
flushed thoroughly before opening the water  
supply valve. Also, before sanitizing, be sure  
to remove all cartridges as described in the  
Sanitization section. Chlorine will destroy the  
Reverse Osmosis cartridge.  
parts, including replacement of prefilter, postfilter  
and the Reverse Osmosis cartridge. It is important  
to wash hands with anti-bacterial soap before  
handling inner parts of the system. See the  
Sanitization section.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
PREFILTER, POSTFILTER AND RO CARTRIDGE REPLACEMENT  
PROCEDURE, INCLUDING SANITIZATION  
1
6
Turn OFF the icemaker (if attached to the  
RO system).  
Remove cap from RO cartridge housing (unscrew  
tubing first, on some models). Use pliers to remove  
the RO cartridge. Place in a clean plastic bag or  
discard if replacing. Thoroughly wipe inside of  
housing and cap with a paper towel or dish brush  
moistened with dish soap. Rinse well. Install RO  
cartridge housing cap.  
NOTE: Failure to  
remove RO cartridge  
during sanitization  
will destroy the RO  
cartridge.  
2
3
Wash your hands with anti-bacterial soap.  
Turn off water supply  
to RO system.  
7
Install empty postfilter sump.  
4
5
Turn on RO faucet. Drain tank (may take several  
minutes). Turn off RO faucet.  
CAUTION:  
Failure to close the water  
supply valve or tank shut-off valve will cause water  
to spray or run when sumps are removed.  
8
9
Fill prefilter sump with water to within 1″  
of O-ring. Add 2 oz. (4 Tbsp.) ordinary household  
bleach. Install prefilter sump.  
Remove the sumps.  
Be careful—sumps will be full  
of water.  
Turn on water supply. Open RO faucet until water  
begins to flow, then close. Allow system to fill for  
1 minute.  
Discard filters. Thoroughly  
wash sumps with dish soap.  
Thoroughly wipe inside of heads  
with a paper towel moistened  
with dish soap. Rinse well.  
10 Open faucet and allow water to flow for  
10 minutes. Close faucet for one minute more,  
then open and allow water to flow for another  
10 minutes, or until bleach odor is gone. Turn  
off water supply again. Drain RO.  
11 Remove sumps. Insert filters.  
Lubricate O-ring with food-grade  
silicone grease, if necessary. (Do not  
use petroleum jelly.) Tighten sumps  
securely.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
15  
12 Remove cap from RO cartridge housing. Install  
RO cartridge, O-ring end first. Lubricate cover O-  
ring with food-grade silicone grease, if necessary.  
(DO NOT use petroleum jelly.) Tighten cap  
securely.  
INSTALL THE BATTERY  
1. Remove the lens cover from the faucet base.  
Grip it from both sides and pull forward.  
2. Install one CR2032 3V battery with the “+” side  
down into the battery tray.  
3. The amber LED light will flash 5 times, indicating  
a proper installation and system reset.  
13 If you replaced the RO cartridge, also replace the  
flow control and screen. (Unscrew the black 1/4  
line from the fitting. Remove flow control with  
clean knife edge. Remove screen with a clean  
toothpick.) Tighten the nut hand-tight and then  
tighten 1/4 turn with pliers. DO NOT  
4. Slide the lens cover back into the faucet base.  
5. Normally, the light is off. After 6 months of use,  
the amber LED light will flash every 30 seconds,  
indicating the time to replace the filter canister.  
OVERTIGHTEN.  
NOTE: The amber LED light may stop blinking  
if it is allowed to blink for an extended period  
of time. To ensure proper operation, the battery  
should be replaced with every filter change.  
1/4Black tubing  
Compression nut  
Flow control  
Screen  
Faucet base  
Lens cover  
Battery “+”side down  
16 If you only replaced the prefilter and postfilter,  
allow faucet to run 5 minutes to remove  
harmless carbon particles. If you replaced the  
RO cartridge, fill and empty the storage tank  
three times, until taste and odor from food-grade  
membrane preservative is gone.  
14 Turn on water supply. Allow to fill. (May take up to  
four hours.) Check for leaks.  
17 Once storage tank is full, turn on icemaker.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the reverse osmosis system.  
To obtain replacement filters, call toll-free GE Appliance Parts at 800.626.2002 (U.S.),  
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French) or visit the store  
where you purchased your reverse osmosis system.  
Prefilter/Postfilter Cartridge Replacement FX12P  
Reverse Osmosis Cartridge Replacement FX12M  
Carbon Block  
Thin Film Polyamide  
CAUTION:  
Before servicing the Reverse Osmosis system, close the water supply/saddle  
valve and open the RO water faucet. Allow the system to drain.  
The Water Test Kit  
To obtain an independent laboratory water test kit, please call Legend Technical Services at  
1.800.826.8553, ext. 47, and leave your contact details. They will contact you to find out what water  
tests you are interested in and inform you of the cost of the testing. You will then receive a kit that will  
include all necessary tests to properly indicate the performance level of your system. Product water  
should be tested a minimum of every 6 months.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the reverse osmosis system.  
GEAppliances.com  
What the Reverse Osmosis System Does  
Reverse Osmosis removes Total Dissolved Solids  
(TDS) and other contaminates, as specified on page  
3, from the water by diffusing it through a special  
membrane. High-quality product water goes  
directly to the drinking water faucet or to the  
storage tank. The system makes a good supply  
of drinking water each day; see Specification  
Guidelines. How much it makes depends on the  
water supply pressure, temperature and quality.  
The carbon prefilter and postfilter are replaceable  
cartridges. The prefilter reduces chlorine taste and  
odor while also filtering sediments. The postfilter  
reduces any other undesirable taste and odors  
before you use the water.  
Description of the Reverse Osmosis System  
PrefilterWater from the cold supply pipe is  
directed to the prefilter cartridge, which is inside  
the sump. The prefilter is a replaceable sediment  
Check Valve—A check valve is built into one end  
of the Reverse Osmosis housing. The check valve  
prevents a backward flow of product water from  
cartridge containing activated carbon. The cartridge the storage area. A backward flow could cause  
reduces sand, silt, dirt, other sediments and up to  
2.0 ppm of aesthetic chlorine from the water. The  
prefilter reduces chlorine in the water because  
CHLORINE DESTROYS THE REVERSE OSMOSIS  
MEMBRANE. Filtered, clean, aesthetic chlorine-  
reduced water flows from the prefilter to the  
Reverse Osmosis cartridge.  
the Reverse Osmosis membrane to rupture.  
Automatic Shutoff Valve—To conserve water, the  
drinking water system has an automatic shutoff.  
When the storage tank has filled to capacity and the  
drinking water faucet is closed, pressure closes the  
shutoff. Water flow to the Reverse Osmosis housing  
is shut off until drinking water is used again, and  
pressure drops in the Reverse Osmosis system.  
Storage Tank—The storage area holds up to  
3 gallons of product water. A diaphragm inside  
the tank keeps water pressurized for fast flow  
to the faucet when drinking water is needed.  
Check valve  
Reverse Osmosis housing  
O-ring housing  
O-ring end  
Reverse Osmosis cartridge  
Automatic  
shutoff valve  
Reverse Osmosis  
housing cap  
Prefilter cartridge  
O-ring on top lip of sump  
Postfilter  
cartridge  
O-ring on top lip of sump  
Sump  
Sump  
Turn sump this way to remove  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the reverse osmosis system.  
Reverse Osmosis Cartridge—The cartridge, inside  
the Reverse Osmosis housing, includes a tightly  
wound, special membrane. Water is forced through  
the cartridge where the membrane reduces the  
Flow Control—The flow control regulates the flow  
of water through the Reverse Osmosis cartridge at  
the required rate to produce high-quality water.  
The control is located in the Reverse Osmosis  
dissolved solids and other contaminants, as specified housing drain port. A small, cone-shaped screen  
on page 3. High-quality product water exits the  
Reverse Osmosis housing and goes to the storage  
tank. Reject water, with the dissolved solids and  
other contaminants, as specified on page 3, leaves  
the housing and is discharged to the drain through  
tubing.  
fits over the front end of the flow control to prevent  
clogging due to sediments in drain water. The flow  
control and screen should be replaced each time  
the Reverse Osmosis membrane cartridge is  
changed.  
1/4black tubing  
Postfilter—After leaving the storage area,  
but before going to the system faucet, product  
water goes to the postfilter which is inside the  
sump. The postfilter is also a replaceable sediment  
cartridge that contains activated carbon. Any  
remaining tastes, odors or sediments are reduced  
from product water by the postfilter. Clean, high-  
quality drinking water flows through the tubing  
and to the system faucet.  
Flow control  
(to drain)  
Screen  
System Monitor—A timer is provided in the faucet  
base to remind you when it is time to replace your  
prefilter and postfilter. Replace the filters when the  
amber light begins to flash in order to protect the  
RO membrane and keep the system functioning  
properly. Be sure to remove and replace the  
battery at the same time to reset the timer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
GEAppliances.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart first and you  
may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Sounds you might hear  
Running water from the unit  
to a drain.  
This is normal.  
Water has air bubbles  
and is cloudy  
Air in system after installation.  
Will go away after water runs for a while.  
Chlorine taste and/or  
odor in the Reverse  
Osmosis product water  
The ppm of chlorine in your  
water supply exceeds maximum  
limits and has destroyed the  
Reverse Osmosis membrane.  
If the water supply contains more than 2.0 ppm of  
aesthetic chlorine, additional filtering of the water supply to  
the Reverse Osmosis is needed. Correct this condition  
before doing maintenance on the Reverse Osmosis system.  
The prefilter is no longer  
removing aesthetic chlorine  
from the water supply.  
Replace the Reverse Osmosis membrane cartridge,  
flow control, screen, prefilter and postfilter.  
Other taste and/or odor High-quality product water  
may have a different taste  
This is normal.  
than what you’re used to.  
Low water usage.  
Completely drain system and allow to refill.  
Contamination in product  
water storage.  
Use sanitizing procedures.  
Prefilter and postfilter  
Replace the prefilter and postfilter. If taste and odor  
persists, replace the Reverse Osmosis cartridge, flow  
control and screen.  
need to be changed and/or  
the Reverse Osmosis cartridge  
needs to be changed.  
Water leaking from  
faucet air gap hole  
Drain side of faucet air gap  
(3/8tubing) plugged, restricted  
or incorrectly connected to the  
drain point.  
Inspect and eliminate restriction or plug. It is important  
that there are no dips, loops or low spots in the drain line  
from the faucet air gap to the drain pipe. Refer to the  
Filtration Drain Connection section, for proper drain  
connection. If drain line adapter was used as the drain  
point, periodic inspection/cleaning is recommended.  
System makes product  
water slowly  
This is normal.  
Water flow rate will be lower than your regular faucet.  
Water supply to the Reverse  
Osmosis system not within  
specifications.  
Increase water pressure, precondition the water, etc.,  
as needed to conform to specification guidelines before  
doing maintenance on the Reverse Osmosis system.  
Prefilter cartridge plugged  
with sediments and/or the  
Reverse Osmosis cartridge  
plugged with sediments.  
Replace the prefilter and postfilter. If rate does not  
increase, replace the Reverse Osmosis cartridge, flow  
control and screen.  
Faucet light blinking  
Prefilter and postfilter  
need replacing.  
Replace filters. Don’t forget to sanitize the system when  
replacing filters.  
Timer was not reset when filters  
were replaced.  
Remove and replace battery in faucet base.  
Six months have passed Battery may be dead.  
and faucet light is not  
blinking  
Replace battery. NOTE: Replacing the battery resets the  
six-month timer, so be sure to replace the prefilter and  
postfilter if it is time to do so.  
Battery may have been  
removed recently.  
Any time the battery is removed and reinserted, the  
six-month timer starts over again. Do not remove  
the battery unless you wish to restart the timer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list.  
Optional Accessories  
* NOTE: Codes in the State of Massachusetts require installation by a licensed plumber  
and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use plumbing code  
248-CMR of the Commonwealth of Massachusetts.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Electric parts catalog.  
GEAppliances.com  
REF. NO.  
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
0008  
0009  
0010  
0011  
0012  
0013  
0014  
0015  
0016  
0017  
0018  
0019  
0020  
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
0026  
0027  
0028  
0033  
0034  
0035  
0036  
0037  
0038  
0039  
0042  
0043  
9999  
PART NO.  
PART DESCRIPTION  
GXRM10RBL  
WS22X10005  
WS22X10026  
WS22X10006  
WS22X10038  
WS22X10039  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS22X10040  
WS22X10041  
WS03X10016  
WS03X10015  
WS22X10002  
FX12M  
1/4NUT  
10  
2
8
1
1
4
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
8
2
1
1
1
1
2
1
1
1
3/8NPT X 1/4NUT ELBOW  
1/4TUBE INSERT  
VALVE—AUTO SHUT OFF  
1/4X 3/8X 3/8TUBE TEE  
3/8NUT  
3/8TUBE INSERT  
CHECK VALVE—1/4INSERT  
1/8NPT X 1/4FITTING  
FLOW CONTROL  
CONE SCREEN  
3/8NPT X 3/8NUT ELBOW  
RO MEMBRANE  
O-RING—RO MEMBRANE HSNG  
CAP—RO MEMBRANE HSNG  
1/8NPT X 1/4FITTING  
ELBOW—1/4STEM X 1/4″  
HOUSING—RO MEMBRANE  
BRACKET  
CONNECTOR—3/8X 3/8MNPT  
STORAGE TANK  
WRENCH  
O-RING, SUMP HOUSING  
CARBON BLOCK CARTRIDGE  
SUMP HOUSING  
DRAIN LINE ADAPTER—DLA9  
SCREWS, BRACKET  
HOUSING HEAD  
SADDLE VALVE  
TUBING—1/4X 33—WHITE  
TUBING—3/8X 33—WHITE  
NITRATE TEST STRIP  
MOUNTING SCREWS  
FAUCET BODY AND SPOUT  
3/8QUICK CONNECT BASE—FAUCET  
OWNER’S MANUAL/INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
WS03X10045  
WS31X10025  
WS22X10042  
WS22X10043  
WS20X10006  
WS28X10039  
WS22X10044  
WS32X10019  
WX5X140  
WS03X10038  
FX12P  
WS20X10007  
WS18X10006  
WS02X10032  
WS31X10026  
WS15X10023  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS01X10013  
WS02X10033  
WS15X10070  
WS10X10041  
49-50237  
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.), 800.663.6060  
(Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French).  
* NOTE: Codes in the State of Massachusetts require installation by a licensed plumber  
and do not permit the use of the saddle valve. For installation, use plumbing code  
248-CMR of the Commonwealth of Massachusetts.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Reverse Osmosis System Warranty.  
All warranty service provided by our SmartWaterAuthorized  
Servicer Network. To schedule service on-line, contact us  
at GEAppliances.com, or call toll-free 800.GE.CARES (U.S.), or  
866.777.7627 (Canada). Please have serial number and model  
number available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the Reverse Osmosis Filtration System which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and related service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Filter cartridges, membrane cartridges and batteries  
after 30 days from date of purchase.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Failure of the product if it is abused, misused, used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Use of this product where water is microbiologically  
unsafe or of unknown quality, without adequate  
disinfection. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected water that may contain  
filterable cysts.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in  
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or  
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use  
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may  
be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for  
service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La section Française.  
Mesures de sécurité  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Guide des spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Instructions d’installation  
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Avant de commencer l’installation . . . . . . . . .24  
Conduite pour la vidange du robinet  
et pour l’alimentation d’eau . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Installation de l’ensemble du système . . . . . .29  
Installation du robinet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Outillage et matériel requis . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Points à vérifier avant de commencer  
l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Raccordements à la conduite  
de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Entretien et nettoyage  
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Remplacement des cartouches  
pré-filtre, post-filtre et osmose inversée . . . .30, 31  
Trousse pour le test d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Fonctionnement  
Au sujet du système de filtration  
par osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . .35  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Liste des pièces/catalogue . . . . . . . . . . . . .36, 37  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Écrivez ici les numéros de modèle et de série :  
Numéro de modèle : __________________________  
Numéro de série : ____________________________  
Vous les trouverez sur le support du corps de filtre.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS.  
Pour votre sécurité, suivez les instructions fournies dans le présent  
manuel afin de minimiser les risques de dommages au matériel ou  
de blessures corporelles.  
AVERTISSEMENT!  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Vérifiez avec les travaux publics locaux ou de votre  
état quels sont les codes régissant la plomberie et les  
aménagements sanitaires. Vous devrez vous y conformer  
lors de l’installation du système du système de filtration  
par osmose inversée. Il est recommandé de faire appel  
à un installateur qualifié.  
n’ait été désinfectée avant l’entrée ou la sortie de celui-ci.  
Les appareils homologués pour la réduction des spores  
peuvent être utilisés pour le filtrage de l’eau qui a été  
désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.  
Ce système à été testé pour le traitement de l’eau  
contenant de l’arsenic pentavalent (aussi appelé As(V),  
As(+5) ou arséniate) à une concentration de 0,050 mg/L ou  
moins. Ce système réduit l’arsenic pentavalent, mais peut  
ne pas réduiser d’autres formes d’arsenic. Ce système doit  
être utilisé dans les alimentations en eau contenant du  
chlore libre résiduel détectable ou dans les alimentations  
en eau qui se sont avérées contenir seulement de l’arsenic  
pentavalent. Le traitement à la chloramine (chlore combiné)  
n’est pas suffisant pour assurer la conversion complète de  
l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Veuillez lire la  
section Faits sur l’arsenic de la fiche technique de  
Si la pression de l’eau arrivant à l’habitation dépasse la valeur  
maximale de 125 livres/po2, montez un détendeur dans la  
conduite d’arrivée de l’eau au système de filtration.  
Assurez-vous que l’eau est conforme au Guide des  
spécifications. Si les conditions de l’eau ne sont pas connues,  
contactez votre compagnie municipale de fourniture d’eau  
ou votre service de santé local pour obtenir une liste des  
agents de contamination de votre région et une liste des  
laboratoires homologués par votre état pour l’analyse  
de l’eau de table.  
performance pour des renseignements supplémentaires.  
AVERTISSEMENT :  
Avant la première  
Cet appareil comporte une cartouche avec membrane  
remplaçable essentielle pour réduire efficacement les  
matières solides totalement dissolvables. Il est nécessaire  
de tester l’eau périodiquement afin de s’assurer que  
l’appareil fonctionne de manière satisfaisante. Voyez la  
section Au sujet de la trousse de test de l’eau. Cet appareil  
est acceptable pour des concentrations maximum de  
nitrates à 27 mg par litre et de nitre à 3 mg par litre en  
combinaison appelée N. Il est acceptable pour la réduction  
de nitrate/nitre dans de l’eau dont la pression est égale ou  
supérieure à 280kPA (40psig).  
utilisation du système de filtration, celui-ci doit être purgé.  
La cartouche du système de filtration par osmose inversée  
contient un préservatif pour aliments qui doit être purgé  
du système. Ce préservatif donne à l’eau un goût et  
une odeur désagréables.  
Cet appareil réduit la fluoration de l’eau de table. Veuillez  
consulter votre dentiste pour toute question à ce sujet.  
AVERTISSEMENT :  
N’utilisez pas l’appareil avec de l’eau qui n’est pas sûre  
microbiologiquement ou de qualité inconnue sans qu’elle  
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME  
Avant son utilisation, le système de filtration doit être correctement installé et positionné  
conformément aux instructions d’installation.  
Installez l’appareil ou entreposez-le de telle façon qu’il  
AVERTISSEMENT :  
Débarrassez-vous  
ne soit pas exposé à des températures inférieures au point  
de congélation ou non à l’abri de tout type de conditions  
météorologique. Il sera endommagé par l’eau qui se  
congèle. N’essayez pas de traiter de l’eau dont la  
température est supérieure à 100 degrés F.  
de tous les composants non-utilisés ainsi que de  
l’emballage après l’installation. Les petites pièces qui restent  
après l’installation peuvent constituer un danger  
d’étouffement si ingérées.  
Désinfectez les éléments au cours de l’installation et  
après l’entretien des composants internes. Ceci inclut  
le remplacement de l’élément de pré-filtrage, l’élément  
du post-filtrage et de la cartouche de l’appareil. Il est  
important que les mains soient propres lors de la  
manipulation des éléments internes du système.  
Voyez la section Désinfection du système de filtration  
par osmose inversée.  
Ne branchez pas l’appareil sur une CONDUITE D’EAU  
BOUILLANTE. La température de l’eau arrivant au  
système doit se trouver entre 40°F au minimum et  
100°F au maximum. Voyez le Guide des spécifications.  
Période prolongée de non-utilisation du système de  
filtration.  
Si le système n’a pas été utilisé au cours d’une période  
d’une semaine ou plus, ouvrez le robinet d’eau RO pour  
permettre la vidange de celui-ci. Fermez le robinet pour  
permettez au système de régénérer l’alimentation en eau.  
L’installation recommandée est sous l’évier. Toutefois, l’unité  
peut être installée dans un lieu éloigné, jusqu’à une distance  
de 6 m (20 pi) de l’évier. Du matériau d’installation  
supplémentaire peut être nécessaire. Si le système de filtration  
par osmose inversée est raccordé à la machine à glaçons du  
réfrigérateur, un kit spécial pour la connexion de la machine à  
glaçons est nécessaire (RVKIT). N’utilisez pas de tubes en cuivre  
pour la connexion entre le système de filtration par osmose  
inversée et le réfrigérateur.  
Ce système d’osmose inverse contient un élément  
remplaçable essentiel à son efficience. Vous ne pouvez  
remplacer l’élément d’osmose inverse que par un élément  
ayant des caractéristiques techniques identiques, telles que  
définies par le fabricant, pour assurer le même rendement  
en matière d’efficience et de réduction de contaminants.  
Consultez la section Robinet d’arrêt automatique, page 34.  
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS SUIVEZ TOUTS  
DE VOS CODES D’ÉTAT ET LOCAUX.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT  
CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide des spécifications.  
Produit – hauteur 38,1 cm (15 po) largeur 35,6 cm  
(14 po) profondeur 14 cm (5,5 po)  
L’appareil produit une bonne quantité d’eau potable quotidiennement.  
Cette quantité est fonction des données suivantes…  
Limites de pression de l’eau à l’admission—livres par pouce carré (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–125c  
Limites de température de l’eau à l’admission—min/max en degrés F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–100  
Maximum de matières solides totalement dissolvables (TDS)—parties par millions (ppm) . . . .2000  
Dureté maximale de l’eau @ 6,9 pH conseillé pour optimiser la vie de membrane—  
grains par gallon (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
8
7,5  
Lorsque la dureté de l’eau est supérieure à 10 grains (à un pH de  
ADOUCISSEUR D’EAU RECOMMANDÉ  
7
6,9), il est recommandé d’utiliser un adoucisseur. Si un adoucisseur  
n’est pas installé, la durée de vie de la membrane du système de  
filtration par osmose inversée est réduite. Voyez le graphique pour  
les informations complémentaires concernant la nécessité  
d’installer un adoucisseur d’eau.  
6,5  
6
Adoucisseur  
d’eau inutile  
30  
DURETÉ DE L’EAU D’ADMISSION (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Quantité maximale de fer, de manganèse, d’hydrogène sulfuré (en ppm) . .<0,1  
Chlore dans l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 ppm admissible maximumb  
Limites pH de l’eau d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–10  
Production d’eau (de qualité) en gallons par 24 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37,2 L (9,83 gallons)a  
Pourcentage de rejet des TDS (nouvelle membrane) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92,4%a  
Pourcentage de réduction des spores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99,99%  
Capacité du réservoir—gallons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4d  
Notation d’efficience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,63%e  
Notation de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18,77%f  
Commande d’arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oui  
Pré-filtre et post-filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12P) Bloc de charbon  
Membrane du système de filtration par osmose inversée . . . . . . . . . . . . . . . . . .(FX12M) Pellicule mince  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en polyamide  
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hauteur 38,1 cm (15 po)  
largeur 35,6 cm (14 po)  
profondeur 14 cm (5,5 po)  
a. Lorsque testé conformément à la norme 58 de NSF/ANSI. Pour le test, les paramètres de l’eau d’origine sont  
de 50 psig, 77°F, un pH de 7,5 0,5 et une valeur ppm (parties par million) de 750 40 de matières solides  
totalement dissoutes.  
b. Réduit par le pré-filtre du système de filtration par osmose inversée. UN ENTRETIEN RÉGULIER EST  
NÉCESSAIRE. Le chlore détruira la membrane du système de filtration par osmose inversée.  
c. Si la pression de l’eau arrivant à l’habitation dépasse 125 livres/po2, montez un détendeur dans la conduite  
d’arrivée de l’eau au système de filtration. Si cette pression est inférieure à 40 livres/po2, installez une pompe  
d’appoint sur l’appareil de filtration (contactez votre magasin de plomberie local).  
d. Capacité théorique du réservoir. Essayé conformément à la norme 58 de NSF/ANSI à une pression  
de 50 livres par pouce carré, le réservoir a une capacité de 2,3 gallons.  
e. La notation d’efficience indique le pourcentage d’eau entrant dans le système, qui est disponible pour  
l’utilisateur comme eau traitée par osmose inverse dans des conditions d’exploitation qui avoisinent celles  
d’une utilisation quotidienne normale.  
f. La notation de recouvrement indique le pourcentage d’eau entrant dans la partie membrane du système,  
qui est disponible pour l’utilisateur comme eau traitée par osmose inverse quand le système  
fonctionne sans réservoir de stockage ou quand l’eau ne passe pas par le réservoir de stockage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Système de filtration par osmose inversée  
Modèle GXRM10RBL  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :  
AVANT DE COMMENCER  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
OUTILLAGE ET MATÉRIEL REQUIS  
POUR L’INSTALLATION  
Perceuse et mèche de perceuse de 1-1/2 po  
(du type nécessaire) si un trou de montage est  
requis pour le robinet  
IMPORTANT Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
Clefs à molette réglables  
Tournevis normaux et Phillips  
Couteau  
IMPORTANT Respectez toutes  
les ordonnances et les codes locaux.  
Avis à l’installateur – Assurez-vous de laisser  
ces instructions au consommateur.  
Avis au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
LISTE DES COMPOSANTS  
DE L’APPAREIL  
L’installateur est responsable de bien installer.  
Toute panne du produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Ensemble de filtration par osmose inversée  
et conduite  
Un robinet d’arrêt doit être disponible ou ajouté  
à côté du point d’installation.  
Imprimés concernant l’appareil (manuel  
d’utilisation et d’installation) et feuillet  
de données relatives  
Sac contenant les éléments des robinets  
d’alimentation  
Adaptateur de la conduite de vidange  
Réservoir  
Robinet  
Chatterton du filetage  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Points à vérifier avant de commencer l’installation  
Robinet d’eau produite RO passant  
au travers de l’évier ou le comptoir  
Conduite noire (1/4 po)  
Conduite noire de vidange de 3/8po  
Adaptateur de la conduite de vidange  
Bleu  
(à robinet)  
Orange  
Eau  
chaude  
Eau  
froide  
Soupape à bride  
Réservoir  
Jaune  
(entrée)  
EAU D’ALIMENTATION  
POINT DE VIDANGE  
L’eau alimentant le système de filtration par  
osmose inversée monté sous le comptoir doit  
présenter des qualités répertoriées dans les  
spécifications (voyez la section Guide des  
L’eau évacuée provenant de la membrane du  
système de filtration nécessite un point de vidange  
approprié et un espace d’air (vérifiez vos codes  
locaux).  
spécifications). Dans la plupart des cas, l’eau fournie  
par les municipalités répond à ces spécifications.  
L’eau de puits peut requérir un traitement—faites-la  
tester par un laboratoire d’analyses et suivez leurs  
recommandations pour traitement.  
ROBINET RO  
Le robinet d’eau produite RO est monté sur l’évier  
ou sur le comptoir à proximité de l’évier. Souvent, il  
est monté dans l’orifice de l’arrosoir existant, ou un  
trou peut être percé. Il est nécessaire de disposer  
d’un espace suffisant sous l’évier ou le comptoir  
pour la conduite reliée au robinet ou en provenance  
de celui-ci et pour le montage du robinet. Tous les  
raccordements de robinet, conformément aux  
méthodes de montage, sont effectués sur ou au  
dessus de l’évier ou du comptoir. Voyez l’illustration  
ci-dessous.  
MISE EN GARDE : Lorsque la  
dureté de l’eau est supérieure à 10 grains (à un pH  
de 6,9), il est recommandé d’utiliser un adoucisseur.  
Si un adoucisseur n’est pas utilisé, la durée de vie  
de la membrane du système de filtration sera  
réduite. Voyez la section Guide des spécifications  
pour les informations complémentaires concernant  
la nécessité de disposer d’un adoucisseur.  
INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL  
Si l’installation est effectuée dans un sous-sol,  
ménagez une longueur de conduite suffisante au  
cours de l’installation afin de faciliter l’entretien et  
d’assurer le remplacement des filtres/membrane.  
Conduite et raccords supplémentaires sont  
nécessaires.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ALIMENTATION EN EAU  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification puis installez un raccord d’alimentation  
d’eau froide. Pour les installations effectuées dans des nouvelles habitations utilisant les raccords de plomberie  
standards, examinez d’abord les deux schémas ci-dessous. Une installation type pour les habitations existantes  
utilisant la soupape à étrier est illustrée sur le troisième schéma ci-dessous.  
ALIMENTATION EN EAU  
A. INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE  
1. Fermez l’arrivée d’eau froide.  
B. INSTALLATION OPTIONNELLE  
EFFECTUÉE DANS UN DOMICILE  
(Lorsque les codes l’autorisent)  
*Pour OD de 1/4 po ou tube métallique de plus grandes  
dimensions.  
NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que  
l’installation soit effectuée par un plombier certifié et ne  
permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier. Pour  
l’installation, utilisez le code 248-CMR du Commonwealth  
du Massachusetts.  
2. Pour respecter les codes de plomberie, montez  
un raccord sur le tuyau d’eau froide pour y  
adapter un tube de 3/8 po OD. Un raccord type  
est illustré sur le schéma ci-dessous (pièces non  
incluses). Assurez-vous qu’un robinet  
d’alimentation est fourni.  
1. Fermez l’arrivée d’eau froide et montez  
la soupape à étrier comme illustré ci-dessous.  
Localisation type  
DANGER :  
Pour vous mettre à l’abri de  
blessures graves ou de choc électrique fatal, utilisez  
une perceuse alimentée par batterie pour faire le trou.  
N’UTILISEZ PAS DE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.  
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau en tournant  
la commande dans le sens horaire.  
3. Ouvrez le robinet principal d’alimentation et  
plusieurs autres robinets de l’habitation afin  
de purger l’air du système. Fermez les robinets  
une fois que l’écoulement d’eau est régulier.  
Eau  
froide  
Raccord préférentiel d’alimentation d’eau  
(utilisant un raccord à compression)  
Montez la soupape dans  
le support NE SERREZ  
PAS EXCESSIVEMENT  
Plusieurs filets  
doivent être visibles  
Soupape d’alimentation  
d’eau (non inclus)  
Raccord (non inclus)  
Bague  
d’extrémité  
Joint en caoutchouc  
Tuyau  
Raccordement optionnel à la source d’alimentation d’eau  
(avec utilisation de la soupape à bride)*  
*Pour OD de 1/4 po ou tube métallique de plus grandes dimensions.  
d’eau  
froide  
Tube de raccordement à la  
conduite d’admission 3/8 po  
Trou de 1/4 po  
pré-percé  
Écrou (2)–Non  
nécessaire si les  
trous de la bride  
sont filetés  
Joint—assurez-vous que  
le joint est en place  
Bride X  
Soupage  
Bride Z  
Rondelle  
Adaptateur de la conduite  
Poignée  
Utilisez pour raccorder la conduite  
Écrou de  
compression  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU ROBINET  
INSTALLATION DU ROBINET  
INSTALLATION DU ROBINET (SUITE)  
Assurez-vous qu’il y ait suffisamment de place  
au-dessous et au-dessus de l’évier pour faire les  
branchements nécessaires. Avant de commencer,  
assurez-vous qu’il y ait suffisamment de place pour  
la base de robinet et l’unité. Choisissez l’un des  
emplacements suivants pour installer le robinet :  
5. Serrez le boulon à ailettes jusqu’à bien fixer la base  
en place pour l’empêcher de branler ou de tourner.  
6. Poussez le tube de 3/8 po bleu par en haut pour  
le connecter au raccord dans le bas du corps  
du robinet. Il devrait rentrer sur environ 3/4 po.  
Tirez le tube légèrement pour vérifier qu’il est  
solidement inséré.  
A. Dans un trou existant de distributeur de savon  
ou de douchette.  
B. Dans un trou à percer en haut de l’évier.  
C. Dans un trou à percer dans le comptoir, près de l’évier.  
NOTES :  
Corps du robinet  
Assurez-vous que la base de robinet soit bien plate  
contre la surface de l’emplacement choisi de  
manière à ce que le joint placé entre la base et la  
surface de l’emplacement choisi soit bien étanche.  
Joint  
Tube bleu de 3/8 po  
Tube noir  
de 1/4 po  
Évier  
Base de robinet  
• Laissez suffisamment d’espace à l’arrière du  
robinet au cas où vous devriez l’enlever.  
Tube noir de 3/8 po  
Vis de montage  
Boulon à ailettes  
Étapes d’installation (voir l’illustration  
ci-dessous pour plus de clarté)  
7. Poussez le corps du robinet vers le bas dans sa  
base puis tournez dans le sens horaire jusqu’à ce  
qu’il arrive en bout de course.  
1. Si vous devez faire un trou, faites un trou de 11/2 po  
de diamètre. Assurez-vous d’utiliser la bonne  
procédure pour percer la porcelaine ou l’acier  
inoxydable. Vous pouvez avoir besoin d’une  
mèche spéciale de perceuse. Consultez un  
NOTE : Vous pouvez installer le robinet pour que  
sa poignée se trouve à droite ou à gauche.  
plombier qualifié pour trouver la bonne procédure.  
Si vous la souhaitez à droite, placez la poignée  
à l’arrière de la base avant de tourner dans le  
sens horaire.  
NOTE : Le perçage de l’acier inoxydable engendre souvent  
des rebords coupants qui peuvent percer le tube. Prenez  
soin de ne pas vous couper ni endommager le tube.  
Pour la gauche, placez la poignée au devant  
de la base avant de tourner dans le sens horaire.  
2. Enlevez la corps et la base du robinet en tournant  
la base dans le sens antihoraire.  
3. Poussez les tubes noirs de 1/4 po et de 3/8 po dans  
les raccords cannelés adéquats de la base du robinet.  
Poussez le tube de 3/8 po bleu à travers la base.  
Robinet  
Robinet  
Tube bleu de 3/8 po  
Base de robinet  
Raccord cannelé  
de 1/4 po  
Raccord cannelé de 3/8 po  
Poignée du robinet à DROITE  
Poignèe du robinet à GAUCHE  
8. Localisez le trou à l’arrière  
de la base. Insérez la vis de  
pression et commencez à  
la visser à la main. Finissez  
de la visser à l’aide de la clé  
Tube noir de 3/8 po  
Tube noir de 1/4 po  
4. Alignez le joint de façon à recouvrir le trou  
entièrement. Placez ensuite le boulon à ailettes  
de la base dans le trou.  
Allen fournie dans le paquet.  
NE SERREZ PAS TROP FORT.  
Base de robinet  
Évier  
Joint  
Boulon à ailettes  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE  
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification.  
MISE EN GARDE : Les options décrites ci-dessous représentent UNIQUEMENT les configurations  
d’installation homologuées. N’utilisez pas de systèmes comportant des soupapes à étrier.  
OPTION A : INSTALLATION  
DU SYSTÈME AU SOUS-SOL  
OPTION B : INSTALLATION  
D’ADAPTATEUR DE LA CONDUITE  
DE VIDANGE  
Acheminez DIRECTEMENT la conduite de vidange  
(noire, de 1/4 po) du système de filtration par  
osmose inversée à un évent du sous-sol, en  
dérivant l’espace d’air ménagé dans le robinet. Il  
est aussi possible de diriger la conduite de vidange  
sur un orifice d’évacuation du sol ou encore dans  
une baignoire sous réserve que l’espace d’air du  
sous-sol est respecté. Évitez de faire des boucles  
et autres formes non rectilignes avec la conduite.  
L’espace d’air dans le sous-sol et la configuration  
de l’installation de vidange doivent être conformes  
à tous les codes locaux. Des raccords spéciaux  
pour l’espace d’air sont disponibles pour le  
MISE EN GARDE!  
N’INSTALLEZ PAS L’ADAPTATEUR DE  
LA CONDUITE DE VIDANGE EN AVAL  
DU BROYEUR À DÉCHETS.  
Installez l’adaptateur de conduite de vidange fourni  
sous l’évier, conformément à l’illustration. Le té-  
déflecteur fourni doit être en place (achetez et  
installez-le si nécessaire) pour empêcher la conduite  
de vidange de l’osmose inversée de se boucher.  
Acheminez la conduite de vidange (noire, de 3/8 po) de  
l’espace d’air du robinet à l’adaptateur de la conduite  
de vidange, en vous assurant qu’il n’y a pas  
d’inclinaison, boucle ou de point bas dans la conduite  
qui pourrait résulter en une conduite de vidange  
bouchée.  
raccordement de la conduite à l’évent.  
Conduite de vidange du  
système de filtration par  
osmose inversée en  
La conduite doit être coupé à la bonne longueur  
pour fournir un acheminement droit du robinet  
à l’évacuation.  
dérivation de l’espace d’air.  
Conduite noire  
de 1/4 po  
Adaptateur de conduite  
de vidange dans une  
conduite différente  
de celle  
Maintenez  
l’espace d’air au point de  
vidange dans le sous-sol  
du broyeur  
de déchets  
Broyeur  
CHAUD  
FROID  
La conduite de vidange est droite  
Du bruit de vidange dans le trou d’évacuation de  
l’évier est normal lorsque le système de filtration  
par osmose inversée fonctionne.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
CONDUITE DE VIDANGE DU ROBINET ET CONDUITE  
D’ALIMENTATION D’EAU  
Si OPTION A : INSTALLATION DU SYSTÈME AU SOUS-SOL (consultez la section Raccordements à la conduite de  
vidange, page 29) est utilisée, passez à l’étape 2.  
1
2
Si OPTION B : INSTALLATION D’ADAPTATEUR DE LA  
CONDUITE DE VIDANGE est utilisée, branchez la  
conduite de vidange de robinet en acheminant la  
conduite noire de 3/8 po du raccord cannelé de 3/8  
po au raccord de vidange (installé dans la section  
Raccordements à la conduite de vidange, page 28).  
Gardez la conduite aussi courte et droite que  
possible, sans boucle, creux ou point bas. Coupez la  
conduite comme nécessaire et insérez-la dans le  
raccord de vidange.  
Pour brancher la conduite d’alimentation d’eau :  
Acheminez la conduite jaune de 1/4 po de l’entrée  
du système de filtration par osmose inversée  
au raccord de l’alimentation en eau (voir les  
illustrations dans la section Alimentation en eau  
à la page 26). Branchez la conduite de la manière  
appropriée (voir la section Alimentation en eau) et  
serrez l’écrou fortement.  
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU SYSTÈME DE FILTRATION PAR  
OSMOSE INVERSÉE ET DU RÉSERVOIR  
1
5
Tenez l’équipement de filtration par osmose  
inversée contre la surface du mur où il va être  
installé. Marquez les emplacements des vis.  
Les flèches au-dessus du support montrent  
l’emplacement des trous de vis.  
Branchez la conduite sur le réservoir  
de stockage : Acheminez la longueur de  
conduite orange de 3/8 po du raccord en té  
sur le module de filtration par osmose inversée  
au raccord d’entrée du réservoir.  
Au robinet  
Conduite d’alimentation  
2
Des vis à bois sont fournies pour fixation sur  
une surface de bois. Procurez-vous d’autres vis  
si besoin est.  
Réservoir  
Conduite orange  
3
4
Accrochez l’ensemble de filtration par osmose  
inversée sur les vis.  
Jeu de 2 po minimum  
pour changer les cartouches  
Mettez du chatterton d’étanchéïté pour filetage  
sur le raccord et les filetages du réservoir.  
Serrez avec une clé anglaise.  
À PRESENT QUE VOTRE SYSTÈME DE FILTRATION PAR OSMOSE  
INVERSÉE EST INSTALLÉ…DÉSINFECTEZ!  
Désinfectez au cours de l’installation et après  
MISE EN GARDE : Si le système est  
l’entretien des composants internes, incluant  
installé dans une nouvelle habitation, assurez-vous  
le remplacement du pré-filtre, du post-filtre  
et la cartouche du système de filtration par  
que les tuyaux ont été complètement rincés avant  
d’ouvrir le robinet d’alimentation d’eau. Et avant la  
osmose inversée. Il est important que vous vous  
désinfection, assurez-vous de retirer toutes les  
laviez les mains avec du savon anti-bactéries  
cartouches comme décrit à la section Désinfection.  
avant de manipuler les composants internes du  
Le chlore détruira la cartouche du système.  
système. Référez-vous à la section Désinfection.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT POUR PRÉ-FILTRE, POST-  
FILTRE ET CARTOUCHE DE FILTRATION PAR OSMOSE INVERSÉE,  
COMPRIS DÉSINFECTION  
1
6
COUPEZ la machine à glaçons (s’il est connecté au  
système de filtration par  
osmose inversée).  
Retirez le capuchon du logement de cartouche  
de filtration par osmose inversée (dévissez la conduite  
en premier, sur certains  
modèles). Utilisez des pinces  
pour retirer la cartouche de  
filtration par osmose inversée.  
Placez-la dans un sac en  
plastique propre ou jetez-la si vous la remplacez.  
Essuyez complètement l’intérieur du logement et du  
capuchon avec un essuie-tout ou une brosse à vaisselle  
imbibée de produit vaisselle. Rincez soigneusement.  
Installez le capuchon du logement de cartouche de  
filtration par osmose inversée.  
2
3
Lavez vos mains avec du savon antibactérien.  
Coupez l’alimentation d’eau au  
système de filtration par osmose  
inversée.  
NOTE : Si la cartouche à osmose inversée n’est pas  
retirée pendant la désinfection, elle risque d’être  
détruite.  
7
Installez le collecteur vide  
du post-filtre.  
4
Ouvrez le robinet de filtration par osmose  
inversée. Vidangez le réservoir (cela peut prendre  
quelques minutes). Coupez le robinet de filtration  
par osmose inversée.  
8
9
Remplissez le corps de pré-filtre avec de l’eau  
jusqu’à 2,5 cm (1 po) du joint torique. Ajoutez 50 ml  
(4 cuiller à soupe) d’eau de javel ordinaire. Installez le  
collecteur du pré-filtre.  
MISE EN GARDE : Ne pas fermer  
le robinet d’alimentation d’eau ou le robinet d’arrêt  
du réservoir causera des pulvéristations ou des  
écoulements d’eau lorsque les corps de filtre sont  
enlevés.  
Rétablissez l’alimentation d’eau. Ouvrez le robinet  
de filtration par osmose inversée jusqu’à ce que  
l’eau commence à couler, puis fermez-le. Laissez  
le système se remplir pendant 1 minute.  
5
Enlevez les corps de filtre.  
Faites attention—les corps  
de filtre seront pleins d’eau.  
Jetez les filtres. Nettoyez  
10 Ouvrez le robinet et laissez l’eau couler  
pendant 10 minutes. Coupez le robinet  
pendant 1 minute, puis ouvrez le robinet et  
laissez l’eau couler pendant 10 minutes, ou  
jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel soit partie.  
Coupez de nouveau l’alimentation d’eau. Vidangez  
le système OI.  
soigneusement les corps de filtre  
avec du produit-vaisselle. Essuyez  
soigneusement l’intérieur des têtes  
avec un essuie-tout imbibé de  
produit-vaisselle. Rincez soigneusement.  
11 Retirez les corps de filtre. Insérez les filtres.  
Graissez le joint torique avec de la graisse  
de silicone de qualité alimentaire, si  
besoin est. (Ne pas utilisez de vaseline).  
Serrez les corps de filtre fermement.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
12 Enlevez le capuchon du logement de cartouche  
de filtration par osmose inversée. Installez la  
cartouche de filtration par osmose inversée,  
extrémité à joint torique en premier. Graissez  
le joint torique du couvercle avec de la graisse  
de silicone de qualité alimentaire, si besoin est.  
(N’utilisez PAS de vaseline). Serrez fermement  
le capuchon.  
15  
INSTALLATION DE LA PILE  
1. Retirez le couvercle de la lentille de la base  
du robinet. Agrippez-le des deux côtés et tirez  
vers l’avant.  
2. Installez une pile CR2032 3V avec le côté “+”  
vers le bas dans le logement de pile.  
3. La lumière ambre clignotera 5 fois, indiquant une  
bonne installation et remise à zéro du système.  
4. Glissez le couvercle de lentille dans la base  
13 Si vous remplacez la cartouche de filtration par  
osmose inversée, remplacez aussi le régulateur  
de débit et le tamis. (Dévissez la conduite noire de  
1/4 po du raccord. Enlevez le régulateur de débit  
avec une lame de couteau propre. Enlevez le  
tamis avec un cure-dent propre). Serrez l’écrou  
à la main puis serrez-le de 1/4 de tour avec  
des pinces. NE SERREZ PAS TROP.  
de robinet.  
5. Normalement, la lumière est éteinte. Après 6 mois  
d’utilisation, la lumière ambre se remet à clignoter  
toutes les 30 secondes, indiquant qu’il est temps de  
changer la cartouche de filtre.  
NOTE : La lumière ambre peut s’arrêter de clignoter  
si on la laisse clignoter longtemps. Pour assurer un  
bon fonctionnement, il faut changer la pile à chaque  
changement de filtre.  
Conduite noire  
de 1/4 po  
Écrou de  
compression  
Régulateur  
de débit  
Tamis  
Base  
du robinet  
Couvercle de lentille  
Pile avec le côté “+”  
vers le bas  
16 Si vous avez seulement remplacé le pré-filtre et le  
post-filtre, laissez l’eau couler du robinet pendant  
5 minutes pour enlever les particules de carbone  
inoffensives. Si vous avez remplacé la cartouche  
de filtration par osmose inversée, remplissez et  
videz trois fois le réservoir de stockage, jusqu’à ce  
que le goût et l’odeur du préservatif de membrane  
de type alimentaire soient partis.  
14 Ouvrez l’alimentation d’eau. Laissez le réservoir  
se remplir. (Cela peut prendre quatre heures).  
Vérifiez qu’il n’y pas de fuites.  
17 Dès que le réservoir de stockage est plein, mettez  
en marche la machine à glaçons.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du système de filtration  
par osmose inversée.  
Pour obtenir des filtres de rechange, appelez le numéro d’appel sans frais du service de pièces d’appareil GE  
au 800.626.2002 (États-Unis), 800.663.6060 (Canada–Anglais), 800.361.3869 (Canada–Français), ou visitez le  
magasin dans lequel vous avez acheté le système de filtration par osmose inversée.  
Cartouche de rechange du pré-filtre/post-filtre FX12P  
Cartouche de rechange du système de filtration FX12M  
Bloc de charbon  
Pellicule mince en polyamide  
MISE EN GARDE :  
Avant d’effectuer l’entretien du système de filtration, fermez  
le robinet d’alimentation / soupape à étrier et ouvrez le robinet d’eau OI. Permettez au système  
de se vider.  
Trousse de test d’eau  
Pour obtenir une trousse de test d’eau d’un laboratoire indépendant, veuillez appeler Legend  
Technical Services au 1.800.826.8553 poste 47 et laissez les informations pour vous contacter. Ils vous  
contacteront pour vous demander d’identifier les tests d’eau qui vous intéressent, et pour vous informer  
du coût du test. Vous recevrez ensuite une trousse qui comprendra tous les tests nécessaires pour  
indiquer correctement le niveau de performance de votre système. L’eau produite doit être testée  
au minimum tous les six mois.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration  
par osmose inversée.  
Ce que ce système accomplit  
Le procédé d’Osmose Inversée élimine les Matières  
Totales Dissoutes (MTS) ainsi que d’autres  
Les pré-filtre et post-filtre au charbon sont des  
cartouches remplaçables. Le pré-filtre réduit le goût  
contaminants de l’eau en la faisant passer au travers et l’odeur du chlore tout en filtrant les sédiments.  
d’une membrane, comme indiqué en page 23. L’eau Le post-filtre réduit tous les goûts et odeurs  
de haute qualité produite est acheminée directement indésirables avant que vous n’utilisiez votre eau.  
au robinet d’alimentation en eau potable ou au  
réservoir. L’appareil produit une bonne quantité d’eau  
potable quotidiennement. Voir les Guide des  
spécifications. La quantité d’eau produite est fonction  
de la pression d’eau d’alimentation, de sa  
température et de sa qualité.  
Description du système de filtration par osmose inversée  
Pré-filtreL’eau en provenance de la conduite  
d’eau froide est dirigée dans la cartouche du  
pré-filtre se trouvant à l’intérieur du corps de filtre.  
Le pré-filtre est une cartouche de récupération  
des sédiments remplaçable qui contient du  
charbon actif. Le pré-filtre réduit le sable, le limon,  
les saletés et autres sédiments et un maximum de  
2,0 ppm de chlore libre présents dans l’eau. Il  
réduit la quantité de chlore libre de l’eau, lequel  
DÉTRUIT LA MEMBRANE DU SYSTÈME. L’eau propre,  
filtrée et à teneur de chlore libre réduite s’écoule  
du pré-filtre vers la cartouche du système.  
Clapet anti-retour—Un clapet anti-retour est monté  
à une des extrémités du logement du système de  
filtration par osmose inversée. Ce clapet empêche  
le refoulement de l’eau traitée en provenance du  
réservoir. Un tel refoulement pourrait entraîner la  
rupture de la membrane du système.  
Robinet d’arrêt automatique—Dans le but de  
conserver l’eau, le système de production d’eau  
potable comporte un robinet d’arrêt automatique.  
Lorsque le réservoir est plein et que le robinet  
d’alimentation en eau potable est fermé, la pression  
ferme l’appareil. Le débit d’eau vers le logement  
du système de filtration par osmose inversée est  
Réservoir—Le réservoir contient jusqu’à 3 gallons  
d’eau traitée. À l’intérieur, un diaphragme maintient interrompu jusqu’à ce que l’eau potable soit à  
l’eau sous pression lorsque le réservoir est plein  
de façon à assurer une débit rapide vers le robinet  
lorsque l’on désire avoir de l’eau potable.  
nouveau utilisée et que la pression chute dans  
le système.  
Logement du système de filtration par osmose inversée  
Logement du joint torique  
Clapet anti-retour  
Robinet d’arrêt  
automatique  
Extrémité du joint torique  
Cartouche du système de filtration  
par osmose inversée  
Capuchon du logement du système  
de filtration par osmose inversée  
Cartouche du pré-filtre  
Joint torique  
Cartouche  
du post-filtre  
Joint torique  
Corps de filtre  
Corps de filtre  
Tourner le corps de filtre dans ce  
sens pour le démontage  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au sujet du système de filtration par osmose inversée  
Cartouche du système de filtration par osmose  
inversée—La cartouche qui se trouve à l’intérieur  
du logement du système comprend une membrane  
étroitement sertie. L’eau est forcée au travers de  
la cartouche où la membrane réduit les matières  
dissoutes et autres contaminants, comme indiqué  
en page 23. L’eau traitée de haute qualité sort du  
logement du système et se dirige vers le réservoir.  
L’eau rejetée contenant les matières dissoutes et  
autres contaminants, comme indiqué en page 23,  
quitte le logement puis est déchargée à l’orifice  
de vidange au passant par la conduite.  
Régulation de débit—Le régulateur de débit  
contrôle le débit de l’eau au travers de la  
cartouche du système de filtration pour obtenir  
la valeur requise nécessaire à la production d’eau  
de haute qualité. Il est situé sur le raccord en  
coude localisé à l’orifice de vidange du logement  
du système. Un petit tamis conique s’adapte  
sur la partie avant du régulateur de débit pour  
empêcher toute obturation causée par les  
sédiments de l’eau de vidange. Le régulateur  
(et tamis) doit être remplacé chaque fois que la  
membrane du système de filtration par osmose  
inversée est changée.  
Post-filtre—Après avoir quitté le réservoir mais  
avant d’être acheminée au robinet du système,  
l’eau produite s’écoule vers le post-filtre se  
trouvant dans le corps de filtre. Le post-filtre est  
aussi une cartouche de filtration des sédiments  
remplaçable contenant du charbon actif. Tout  
reliquat de goûts, d’odeur ou de sédiments sont  
réduits de l’eau par le post-filtre. L’eau potable  
propre de haute qualité s’écoule par la conduite  
vers le robinet du système.  
Conduite noire  
de 1/4 po  
Régulateur de débit  
(à la vidange)  
Tamis  
Moniteur du système—Une minuterie est fournie  
dans la base du robinet pour vous rappeler quand  
il est temps de remplacer votre pré-filtre et votre  
post-filtre. Remplacez les filtres lorsque la lumière  
ambre commence à clignoter pour protéger la  
membrane de filtration par osmose inversée  
et pour garder le système en bon ordre de  
fonctionnement. Assurez-vous de bien retirer et  
remplacer la pile en même temps pour réinitialiser  
la minuterie.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur...  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Repassez en revue le tableau et il est  
possible que vous n’ayez pas à appeler pour obtenir du service.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Sons que vous pouvez  
entendre  
Écoulement de l’eau en  
provenance de l’appareil vers  
l’orifice de vidange.  
Ceci est normal.  
L’eau est trouble et  
contient des bulles  
Il y a de l’air dans les conduites  
après l’installation.  
Ce phénomène disparaît après que l’eau a coulé  
pendant un certain temps.  
L’eau du système de  
La concentration en ppm de  
Si l’eau alimentant le système contient une concentration  
de plus de 2,0 ppm de chlore libre, il est nécessaire d’assurer  
un filtrage complémentaire de cette eau. Corrigez cette  
situation avant toute opération d’entretien du système.  
filtration goûte le chlore chlore dans votre eau dépasse  
ou présente des odeurs  
de chlore  
les limites maximales et a détruit  
la membrane du système.  
Le pré-filtre n’élimine plus le  
chlore libre de l’eau.  
Remplacez la cartouche de OI, le régulateur de débit,  
le tamis, le pré-filtre et le post-filtre du système de filtration.  
Il y a d’autres odeurs  
ou goût de chlore  
L’eau de haute qualité produite  
peut avoir un goût différent de  
celui auquel vous êtes habitué.  
Ceci est normal.  
Utilisation basse de l’eau.  
Videz complètement le système et le remplir à nouveau.  
Contamination dans le réservoir  
d’eau traitée.  
Utilisez les procédures de désinfection.  
Le pré-filtre ou post-filtre  
Remplacez le pré-filtre et le post-filtre. Si le goût et  
l’odeur persistent, remplacez la cartouche du système,  
le régulateur de débit et le tamis.  
doivent être remplacés et/ou  
la cartouche du système de  
filtration doit être remplacée.  
L’eau fuit de l’orifice  
Le côté vidange de l’espace d’air  
Inspectez et éliminez la cause du colmatage. Il est  
important que la conduite de vidange soit rectiligne  
entre l’espace d’air du robinet et la conduite de vidange.  
Réferez-vous à la section Raccordement à la conduite de  
vidange pour vous assurer d’un bon raccord de la  
conduite. Si vous avez utilisé un adaptateur pour la conduite  
au point de vidange, il est recommandé d’effectuer une  
inspection périodique/nettoyage.  
d’espace d’air du robinet du robinet (conduite de 3/8 po)  
est colmaté, l’écoulement est  
limité ou la conduite n’a pas été  
correctement raccordé au  
point de vidange.  
Le système produit de  
l’eau lentement  
Ceci est normal.  
Le débit d’eau sera inférieur à celui de votre robinet  
habituel.  
L’eau alimentant le système de  
filtration ne répond pas aux  
spécifications définies.  
Augmentez la pression de l’eau ou pré-conditionnez  
l’eau, etc. selon le cas afin que vous soyez conforme  
aux spécifications avant d’effectuer les opérations  
d’entretien du système.  
La cartouche du pré-filtre est  
colmatée par des sédiments  
et/ou la cartouche du système  
est colmatée par des sédiments.  
Remplacez le pré-filtre et le post-filtre. Si le débit  
n’augmente pas, remplacez la cartouche  
du système, le régulateur de débit et le tamis.  
Lumière de robinet  
clignotante  
Le pré-filtre et le post-filtre ont  
besoin d’être remplacés.  
Remplacez les filtres. N’oubliez pas de désinfecter le  
système lorsque vous remplacez les filtres.  
La minuterie n’a pas été  
réinitialisée quand les filtres ont  
été remplacés.  
Retirez et remplacez la pile dans la base du robinet.  
Six mois ont passé et  
la lumière du robinet  
ne clignote pas  
La pile peut être usée.  
Remplacez la pile. NOTE : Remplacer la pile réinitialise la  
minuterie de six mois, assurez-vous donc de bien remplacer  
le pré-filtre et le post-filtre si c’est le moment de la faire.  
La pile a pu avoir été retirée  
récemment.  
Chaque fois que la pile est retirée et réinsérée, la  
minuterie de six mois se réinitialise. Ne pas enlever  
35  
la pile sauf si vous voulez réinitialiser la minuterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces.  
Accessoires facultatifs  
* NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée  
par un plombier qualifié et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier. Pour  
l’installation, utilisez le code 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catalogue des pièces de Général Electric.  
N° DE RÉF  
0003  
0004  
0005  
0006  
N° DE PIÈCE  
DESCRIPTION DES PIÈCES  
ÉCROU DE 1/4 PO  
COUDE DE 3/8 PO NPT X 1/4 PO  
INSERT DE CONDUITE DE 1/4 PO  
ROBINET D’ARRÊT AUTOMATIQUE  
TÉ DE CONDUITE DE  
GXRM10RBL  
WS22X10005  
WS22X10026  
WS22X10006  
WS22X10038  
WS22X10039  
10  
2
8
1
1
0007  
1/4 X 3/8 X 3/8 PO  
ÉCROU DE 3/8 PO  
INSERT DE CONDUITE DE 3/8 PO  
CLAPET ANTI-RETOUR—INSERT  
DE 1/4 PO  
0008  
0009  
0010  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS22X10040  
4
4
1
0011  
0012  
0013  
0014  
0015  
WS22X10041  
WS03X10016  
WS03X10015  
WS22X10002  
FX12M  
RACCORD DE 1/8 PO NPT X 1/4 PO  
RÉGULATEUR DE DÉBIT  
TAMIS CONIQUE  
1
1
1
2
1
COUDE DE 3/8 PO NPT X 3/8 PO  
MEMBRANE DE FILTRATION  
PAR OSMOSE INVERSÉE  
JOINT TORIQUE DU LOGEMENT  
DE MEMBRANE DE FILTRATION  
PAR OSMOSE INVERSÉE  
CAPUCHON DU LOGEMENT  
DE MEMBRANE DE FILTRATION  
PAR OSMOSE INVERSÉE  
RACCORD DE 1/8 PO NPT X 1/4 PO  
COUDE—1/4 PO TIGE X 1/4 PO  
LOGEMENT— MEMBRANE DE  
FILTRATION PAR OSMOSE INVERSÉE  
SUPPORT  
0016  
WS03X10045  
1
0017  
WS31X10025  
1
0018  
0019  
0020  
WS22X10042  
WS22X10043  
WS20X10006  
1
1
1
0021  
0022  
WS28X10039  
WS22X10044  
1
1
CONNECTEUR—3/8 PO  
X 3/8 PO MNPT  
0023  
0024  
0025  
0026  
0027  
0028  
WS32X10019  
WX5X140  
WS03X10038  
FX12P  
WS20X10007  
WS18X10006  
RÉSERVOIR DE STOCKAGE  
CLÉ  
JOINT TORIQUE, CORPS DE FILTRE  
CARTOUCHE DE BLOC DE CHARBON  
CORPS DE FILTRE  
ADAPTATEUR DE CONDUITE  
DE VIDANGE—DLA9  
1
1
2
2
2
1
0033  
0034  
0035  
0036  
0037  
0038  
0039  
0042  
0043  
WS02X10032  
WS31X10026  
WS15X10023  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS01X10013  
WS02X10033  
WS15X10070  
WS10X10041  
VIS DE SUPPORT  
TÊTE DU LOGEMENT  
SOUPAPE À ÉTRIER  
CONDUITE—1/4 PO X 33 PI—BLANC  
CONDUITE—3/8 PO X 33 PI—BLANC  
BANDE-ÉPROUVETTE NITRATE  
VIS DE FIXATION  
CORPS ET ROBINET  
3/8BASE DE ROBINET À CONNEXION  
RAPIDE  
8
2
1
1
1
1
2
1
1
9999  
49-50237  
MANUEL D’UTILISATION  
ET D’INSTALLATION  
1
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-Unis),  
le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue française).  
* NOTE : Les codes de l’état du Massachusetts exigent que l’installation soit effectuée par  
un plombier qualifié et ne permettent pas l’utilisation de soupapes à étrier. Pour  
l’installation, utilisez le code 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie du système de filtration par osmose inversée de GE.  
Tout service couvert par la garantie sera assuré par un réseau  
de réparateurs GE SmartWateraccrédité. Pour obtenir du  
service en ligne, veuillez nous contacter sur le site  
800.GE.CARES (États-Unis) ou 866.777.7627 (Canada). Veuillez  
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous  
appelez pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
Pour la période de : GE remplacera :  
Un an  
À partir de la date  
d’achat original  
Tout composant du système de filtration qui cessera de fonctionner à la suite d’un défaut matériel  
ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée de une année, GE assurera sans frais les  
travaux et le service connexe nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
Les déplacements de service à domicile pour vous  
enseigner comment utiliser le produit.  
Les cartouches de filtre, les cartouches de membrane  
et les piles après trente jours à partir de la date d’achat.  
L’installation, la livraison ou l’entretien incorrects.  
Les dommages causés par accident au produit,  
les incendies, inondations ou actes de Dieu.  
Le non-fonctionnement du produit si celui-ci a été  
malmené, mal utilisé, utilisé dans un but autre que  
celui pour lequel il a été conçu ou utilisé pour une  
exploitation commerciale.  
Les dommages fortuits ou indirects à la propriété  
personnelle résultant de défauts possibles de cet  
appareil.  
L’utilisation de ce produit lorsque l’eau est  
microbiologiquement douteuse ou de qualité inconnue,  
sans désinfection adéquate. Les systèmes homologués  
pour la réduction de bactéries peuvent être utilisés avec  
de l’eau désinfectée pouvant contenir des bactéries  
filtrables.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon  
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au Canada ou  
aux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être  
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut  
le coût d’expédition ou les appels de service à votre site.  
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province  
ou le procureur général de votre État.  
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi  
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les  
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car  
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sección en Español.  
Información de seguridad  
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Pautas sobre las especificaciones. . . . . . . . . . 43  
Instrucciones de instalación  
Antes de iniciar la instalación . . . . . . . . . . . . . .44  
Conexión del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Cosas a revisar antes de iniciar  
la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Herramientas y materiales requeridos . . . . .44  
Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Montaje del sistema de Ósmosis Inversa . . . .49  
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
Tubo de drenaje del grifo y tubo  
de suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Cuidado y limpieza  
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52  
Procedimiento para la reposición  
del pre-filtro, post-filtro y cartucho  
del sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . . .50, 51  
Instrucciones de operación  
Sobre el Sistema de  
Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54  
Consejos para la solución de fallas . . .55  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .56, 57  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Escriba los números de modelo y serie aquí:  
Número de modelo: __________________________  
Número de serie: ____________________________  
Los podrá encontrar en el soporte del sumidero.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
Para su seguridad, se deberá seguir la información de este manual  
para minimizar el riesgo de daños a la propiedad o lesiones personales.  
ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
antes del sistema. Se podrán usar sistemas  
Consulte con su departamento local de obras públicas  
para los códigos de plomería y desinfección. Deberá  
seguir estas pautas a medida que instala el sistema  
de Ósmosis Inversa. Se recomienda contratar  
a un instalador calificado.  
certificados para la reducción de quistes en agua  
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento  
de agua que contiene arsénico pentavalente (también  
conocido como As(V), As(+5) o arsenato) en  
Si la presión de agua de la casa está por encima del  
máximo (125 libras por pulgada cuadrada), instale una  
válvula reductora de presión en la línea de suministro  
de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa.  
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte  
a las Pautas sobre las especificaciones. Si las  
condiciones del suministro de agua son desconocidas,  
contacte a su compañía de suministro de agua o a su  
departamento local de salud para obtener una lista  
de contaminantes en su área y de laboratorios  
certificados por el estado para analizar el agua  
de consumo.  
concentraciones de 0,050 mg/L o inferiores. Este sistema  
reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no  
reduzca otras formas de arsénico. Este sistema es para uso  
en suministros de agua que contienen un residuo libre  
de cloro detectable o en suministros de agua que han  
demostrado contener únicamente arsénico pentavalente.  
El tratamiento con cloramina (cloro combinado) no es  
suficiente para garantizar una conversión completa  
de arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Sírvase  
consultar la sección Información sobre el arsénico en la  
hoja de datos del desempeño para mayor información.  
Esta unidad de Ósmosis Inversa contiene un  
componente de tratamiento de membrana en  
cartucho, el cual puede ser reemplazado, crítico  
para la reducción eficaz de sólidos totales disueltos.  
Se deberá revisar periódicamente el agua para  
verificar que el sistema esté funcionando de forma  
satisfactoria. Consulte la sección Sobre el kit de prueba  
del agua. Este sistema es aceptable para el tratamiento  
de concentraciones entrantes de nitrato de no más de  
27 mg/L y nitrito de 3 mg/L en combinación medidas  
en N y es aceptable para la reducción de nitrato /  
nitrito sólo para suministros de agua con presión  
de 280kPa (40 psig) o mayor.  
ADVERTENCIA:  
Antes de usar el sistema  
de Ósmosis Inversa por primera vez, se deberá purgar  
el sistema. El cartucho del sistema de Ósmosis Inversa  
contiene un preservativo de alimentos que debe  
purgarse del sistema. El preservativo le dará al agua  
un sabor y olor desagradables.  
Este producto reduce el fluoruro en el agua de  
consumo. Por favor consulte a su odontólogo  
sAi tDieneVaElguRnaTpEreNgunCta.IA  
: No use con agua que  
sea microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida sin una desinfección adecuada  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones  
de instalación antes de su uso.  
Instale o almacene donde no esté expuesto a  
temperaturas por debajo del punto de congelamiento  
o expuesto a cualquier tipo de clima. El congelamiento  
del agua en el sistema podrá estropearlo. No intente  
tratar el agua por encima de 100°F.  
ADVERTENCIA:  
Deseche todas las partes  
no usadas y el material de empaque después de la  
instalación. Las partes pequeñas que sobren después  
de la instalación podrían presentar un riesgo de asfixia.  
Desinfecte después de instalar el sistema de  
Ósmosis Inversa y después de dar servicio a las partes  
interiores, incluyendo la reposición del pre-filtro, post-  
filtro y cartucho del sistema de Ósmosis Inversa. Es  
importante tener las manos limpias al manipular las  
partes internas del sistema. Consulte la sección  
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.  
Este sistema de Osmosis Inversa contiene un  
componente reemplazable crítico para la eficiencia  
del sistema. El reemplazo del componente del sistema  
de Osmosis Inversa debería hacerse con uno de  
especificaciones idénticas, de acuerdo con lo definido  
por el fabricante para asegurar la misma eficiencia y  
funcionamiento de reducción de contaminantes. Ver la  
sección Válvula de apagado automático, página 54.  
No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura del  
suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa  
deberá estar entre 40°F mínimo y 100°F máximo.  
Consulte las Pautas sobre las especificaciones.  
Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis  
Inversa. Si el sistema no es usado por una semana  
o más, abra el grifo de agua del sistema, permita  
que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita  
que el sistema regenere el suministro de agua.  
La instalación recomendada es debajo del lavaplatos.  
Sin embargo, la unidad se puede instalar en una  
ubicación remota, hasta 20 pies de distancia del  
lavaplatos. Podrían ser necesarios materiales  
adicionales para la instalación. Si el sistema de Ósmosis  
Inversa está conectado a la máquina de hielos de un  
refrigerador, se requiere de un kit para la conexión a la  
máquina de hielos (RV KIT). No utilice tubos de cobre  
para la conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa  
y el refrigerador.  
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS  
DEL ESTADO Y LOCAL.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pautas sobre las especificaciones.  
GEAppliances.com  
Producto: 15(38,1 cm) de alto 14(35,6 cm) de ancho  
5,5(14 cm) de profundidad  
El sistema produce un buen suministro de agua potable cada día.  
La cantidad producida dependerá principalmente de…  
Los límites de la presión del agua de alimentación—libras por pulgada cuadrada (psi). . . . . 40–125°  
Los límites de la temperatura del agua de alimentación—grados F mínimo y máximo. . . . . 40–100  
Sólidos totales máximos disueltos—partes por millón (ppm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000  
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar la vida  
de la membrana—granos por galón (gpg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
8
7,5  
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO  
Para agua con dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se  
7
recomienda el uso de un descalcificador de agua. No instalar  
un descalcificador de agua reducirá la vida de la membrana del  
sistema de Ósmosis Inversa. Consulte la tabla para información  
adicional sobre la posible necesidad de un descalcificador de agua.  
6,5  
6
Descalcificador de  
agua no requiere  
30  
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GPG)  
50  
10  
20  
40  
60  
Máxima cantidad de hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . . . <0,1  
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm permisible máximob  
Límites de pH en el agua de alimentación (pH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10  
Agua producida (calidad), 24 horas—galones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,83 (37,2 L)a  
Rechazo en porcentaje de TDS (membrana nueva). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,4%a  
Reducción de quistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,99%  
Capacidad del tanque de almacenamiento—galones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4d  
Índice de eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,63%e  
Índice de recuperación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,77%f  
Control automático de apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí  
Pre-filtro y post-filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12P) Bloque de carbono  
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FX12M) Poliamida de  
película delgada  
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15” (38,1 cm) de alto  
14” (35,6 cm) de ancho  
5,5” (14 cm) de profundidad  
a. Prueba según el Estándar 58 de NSF/ANSI. Los parámetros de prueba del agua de la fuente son  
50 psig, pH de 7,5 + 0,5, y 750 + 40 ppm sólidos totales disueltos.  
b. Reducido por el pre-filtro del sistema de Ósmosis Inversa. SE REQUIERE UN MANTENIMIENTO FRECUENTE.  
El cloro destruirá la membrana del sistema.  
c. Si la presión del agua de la casa está por encima de 125 psi, instale una válvula reductora de presión  
en la línea de suministro de agua. Si la presión del agua de la casa es inferior a 40 psi, instale una bomba  
elevadora para el sistema de Ósmosis Inversa (contacte a su compañía local de plomería).  
d. Capacidad teórica del tanque. Cuando probada de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI y presión  
de entrada de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.  
e. El índice de eficiencia significa el porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para  
el usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa de agua trabaja en condiciones de operación que  
se aproximan al uso típico diario.  
f. El índice de recuperación significa el porcentaje de agua entrante a la porción de la membrana del sistema que  
está disponible al usuario mientras el sistema de Osmosis Inversa trabaja con agua y el sistema es operado  
sin el tanque de almacenamiento o cuando el tanque de almacenamiento es circunvalado.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
de instalación  
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa  
Modelo GXRM10RBL  
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com  
ANTES DE INICIAR  
Lea estas instrucciones completa  
y cuidadosamente.  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN  
Taladro y broca de 1-1/2para taladro  
(tipo según el requerido) si se necesita un orificio  
de montaje para el grifo  
IMPORTANTE Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
Llaves abiertas ajustables  
Destornillador Phillips y recto  
Cuchillo  
IMPORTANTE Observe todos  
los códigos y ordenanzas vigentes.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar  
estas instrucciones al consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
CONTENIDOS INCLUIDOS  
CON EL PRODUCTO  
instrucciones para consultas posteriores.  
La instalación apropiada es la responsabilidad  
del instalador.  
Ensamblaje del sistema de Ósmosis Inversa  
Las averías del producto causadas por una  
instalación inadecuada no están cubiertas  
por la garantía.  
y tubería  
Literatura sobre el producto (manual del  
propietario e instalación) y hoja de datos  
funcionamiento  
Debe existir una válvula de cierre disponible  
o se debe agregar una cerca al punto  
de instalación.  
Bolsa de partes de la entrada del suministro  
de agua  
Adaptador del tubo de drenaje  
Tanque de almacenamiento  
Grifo  
Cinta para los filetes del tubo  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
Cosas a revisar antes de iniciar la instalación  
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis  
Inversa montado en el lavaplatos o en el mostrador  
Tubo negro de 1/4  
Tubo de drenaje negro de 3/8″  
Adaptador de drenaje  
Tubo azul  
(hacia el grifo)  
Agua caliente  
Agua  
fría  
Válvula de montura  
Tubo  
anaranjado  
Tanque de  
almacenamiento  
Tubo  
amarillo  
(entrada)  
SUMINISTRO DE AGUA  
PUNTO DE DRENAJE  
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis  
Inversa debajo del mostrador debe tener las  
condiciones enumeradas en las especificaciones  
(vea la sección de Pautas sobre las especificaciones).  
Los suministros de agua locales con frecuencia  
tendrán estas condiciones. El agua de pozos puede  
necesitar acondicionamiento—haga que el agua  
sea analizada por un laboratorio y obtenga sus  
recomendaciones para tratamiento.  
Un punto de drenaje adecuado y un vacío  
de aire (consulte los códigos locales) serán  
necesarios para el agua rechazada del cartucho  
de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa.  
GRIFO DEL SISTEMA DE OI  
El grifo del agua producida por el sistema de  
Ósmosis Inversa se instala en el lavaplatos o en la  
parte superior del mostrador al lado del lavaplatos.  
Con frecuencia se instala en un orificio existente  
en el lavaplatos, o puede perforarse un orificio.  
Se requiere espacio en la parte de abajo para  
la tubería hacia y desde el grifo, y para asegurar  
el grifo en su lugar. Todos los conexiones del grifo  
se instalan sobre o por encima del lavaplatos o  
mostrador. Vea la ilustración arriba.  
PRECAUCIÓN: Para aguas con  
una dureza mayor a 10 granos (a 6,9 pH), se  
recomienda el uso de un descalcificador.  
No instalar un descalcificador reducirá la vida  
de la membrana del sistema de Ósmosis Inversa.  
Consulte la sección de Pautas sobre las  
especificaciones para información adicional  
sobre la posible necesidad de un descalcificador.  
INSTALACIÓN EN SÓTANO  
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente  
tubería en su lugar durante la instalación para  
poder mover la unidad hacia el piso para mayor  
facilidad en el servicio y hacer cambios al  
filtro/membrana. Tubería y accesorios adicionales  
se necesitarán.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
SUMINISTRO DE AGUA  
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro de agua  
fría. Para una instalación en un hogar nuevo con accesorios estándares de plomería, consulte primero las dos  
ilustraciones siguientes. Una instalación típica para hogares existentes usando la válvula de montura se muestra  
en la tercera ilustración de abajo.  
SUMINISTRO DE AGUA  
A. INSTALACIÓN RECOMENDADA  
1. Apague el suministro de agua fría.  
B. INSTALACIÓN CASERA OPCIONAL  
(Donde los códigos lo permitan)  
*Para OD de 1/4o tubo de metal más largo únicamente.  
NOTA: Los códigos en el estado de Massachusetts  
requieren la instalación por parte de un plomero  
certificado y no permiten el uso de la válvula de  
montura. Para la instalación, use el código de  
plomería 248-CMR de Massachusetts.  
1. Apague el suministro de agua fría y anexe  
la válvula de montura como se muestra  
en la ilustración de abajo.  
2. En cumplimiento con los códigos de tubería,  
instale un accesorio en la tubería de agua fría  
para adaptar el tubo OD de 3/8. En la figura  
de abajo se muestra una conexión típica  
(no se incluyen las partes). Asegúrese de usar  
una válvula de suministro de agua).  
Ubicación típica  
PELIGRO:  
Para protegerse de lesiones  
serias o de choques fatales, use únicamente un taladro  
manual operado con baterías para abrir el orificio. NO USE  
UN TALADRO ELÉCTRICO.  
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando  
la manija en el sentido del reloj.  
3. Abra la válvula principal de suministro del agua y varios  
grifos de la casa para purgar aire del sistema. Cierre los  
grifos cuando el agua corra suavemente.  
Agua  
fría  
Acomode la válvula en el soporte  
NO APRIETE DEMASIADO  
Conexión recomendada del suministro de  
agua (usando accesorios de compresión)  
Deberán verse  
algunos filetes  
Válvula de suministro de  
agua (no incluido)  
Inserto (no incluido)  
Férula  
Empaque de caucho  
Conexión opcional del suministro de agua (usando válvula de montura)*  
*Para OD de 1/4o tubo de metal más largo únicamente.  
Orificio de 1/4″  
Tubo de  
agua fría  
previamente  
Tubo de 3/8hacia la entrada  
Tuerca (2), no se  
Sello–asegúrese que  
abierto  
requiere si el  
el sello está en su lugar  
orificio en la grapa  
tiene filetes  
Grapa X  
Válvula  
Grapa Z  
Arandela  
Adaptador del tubo  
Manija  
Para conectar el tubo  
Tuerca de  
compresión  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
INSTALACIÓN DEL GRIFO  
INSTALACIÓN DEL GRIFO  
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)  
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y  
encima del lavaplatos para realizar la conexión necesaria.  
Antes de empezar, cerciórese de que haya suficiente  
espacio para la base del grifo y la unidad. Seleccione  
uno de los siguientes lugares para instalar el grifo:  
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base  
esté bien fija en su lugar y no se desplace o gire.  
6. Presione el tubo azul de 3/8hacia arriba para  
conectarlo al accesorio en la parte inferior del  
cuerpo del grifo. Debe ingresar alrededor de  
3/4. Tire del tubo ligeramente para asegurar  
que esté bien conectado.  
A. En un orificio accesorio rociador existente en el  
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.  
B. En un orificio a perforar en la parte superior del lavaplatos.  
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado  
del lavaplatos.  
NOTAS:  
Cuerpo del grifo  
Cerciórese de que la base del grifo quede plana  
contra la superficie en la ubicación seleccionada  
de manera que el empaque de abajo entre la base  
y el área de la superficie quede sellado.  
Tubo azul de 3/8  
Junta  
Tubo negro  
de 1/4″  
Lavaplatos  
Base de grifo  
• Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte  
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo.  
Tubo negro de 3/8″  
Tornillo basculante  
Pasos para la instalación (ver ilustración de  
abajo para mayor clarificación)  
Tornillo de montaje  
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2″  
de diámetro. Cerciórese de utilizar el  
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base  
del grifo y gire en sentido de las agujas del reloj  
hasta que se detenga en su lugar.  
procedimiento correcto para perforar porcelana  
o acero inoxidable. Podría necesitar brocas  
adicionales. Consulte a un plomero calificado  
para el procedimiento correcto.  
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que  
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.  
Si desea que la manija del grifo quede en la derecha,  
coloque la manija en la parte trasera de la base del  
grifo antes de girar en sentido de las agujas del reloj.  
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,  
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.  
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.  
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la  
Si desea que la manija del grifo quede en la izquierda,  
coloque la manija en la parte frontal de la base del  
grifo antes de girar en sentido de las agujas del reloj.  
base en sentido contrario de las agujas del reloj.  
3. Presione el tubo negro de 1/4y el tubo negro  
de 3/8sobre de los accesorios dentados  
correctos de la base del grifo. Presione el tubo  
azul de 3/8a través de la base.  
Grifo  
Grifo  
Tubo azul  
de 3/8″  
Base de grifo  
Accesorio dentado  
de 1/4″  
Accesorio dentado  
de 3/8″  
Manija del grifo sobre la DERECHA  
Manija del grifo sobre la IZQUIERDA  
Tubo negro  
de 3/8″  
Tubo negro de 1/4″  
8. Ubique el orificio  
en la parte trasera de la base.  
Introduzca el tornillo y  
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por  
completo. Luego coloque el tornillo basculante  
de la base dentro del orificio.  
comience a ajustar a mano.  
Termine de ajustar utilizando  
la llave Allen provista con  
el paquete. NO AJUSTE DE MÁS.  
Base de grifo  
Lavaplatos  
Junta  
Tornillo basculante  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
INSTALACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL DRENAJE  
DE FILTRACIÓN  
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.  
PRECAUCIÓN: Las opciones detalladas a continuación son las ÚNICAS configuraciones aprobadas para  
instalación. No use ningún dispositivo de montura de drenaje.  
OPCIÓN A: INSTALACIÓN  
DE ACCESO AL SÓTANO  
OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL  
ADAPTADOR DEL TUBO DE DRENAJE  
Enrute el tubo de drenaje (negro, 1/4)  
PRECAUCIÓN!  
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis  
Inversa hacia una torre depósito en el sótano,  
pasando el vacío de aire provisto en el grifo. El tubo  
de drenaje puede también ser enrutado en el sótano  
hacia un drenaje del piso o tina de lavar, siempre y  
cuando el vacío de aire en el sótano se mantenga.  
Evite hundimientos, vueltas o caídas en el tubo  
de drenaje. El vacío del aire del sótano y la  
configuración de la instalación del drenaje deberán  
adaptarse a todos los códigos locales. Existen  
accesorios especiales de vacío del aire para  
conectar el tubo de drenaje a la parte superior  
de la torre depósito.  
NO INSTALE EL ADAPTADOR DEL TUBO DE  
DRENAJE HACIA ABAJO DEL TRITURADOR.  
Instale el adaptador del tubo de drenaje que  
se suministra debajo del lavaplatos como se exhibe.  
El deflector en T suministrado debe estar en su lugar  
(adquiera e instale si es necesario) para evitar una  
obstrucción en el tubo de drenaje del sistema de  
Ósmosis Inversa. Dirija el tubo de drenaje (negro, 3/8)  
desde el vacío de aire del grifo hacia el adaptador  
del tubo de drenaje, verificando que no haya  
inclinaciones, curvas o puntos bajos en la línea que  
podrían resultar en un tubo de drenaje obstruido.  
El tubo se debe cortar a la longitud para brindar  
una línea recta desde el grifo hasta el drenaje.  
Tubo de drenaje del sistema  
de Ósmosis Inversa pasando  
el vacío de aire del grifo  
Adaptador del tubo  
de drenaje en línea  
diferente al triturador  
Tubo negro  
de 1/4″  
Triturador  
Mantenga el vacío  
de aire en el punto  
de drenaje en el sótano  
Agua caliente Agua fría  
El tubo de drenaje está recto  
El ruido en el drenaje del lavaplatos es normal  
mientras el sistema de Ósmosis Inversa está operando.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
TUBO DE DRENAJE DEL GRIFO Y TUBO DE SUMINISTRO  
DE AGUA  
Si OPCIÓN A: INSTALACIÓN DE ACCESO AL SÓTANO (consulte la sección Instalación de la conexión del drenaje  
de filtración, página 48) se utilizó, siga con el Paso 2.  
1
2
Si OPCIÓN B: INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL  
TUBO DE DRENAJE se utilizó, conecte el tubo de  
drenaje del grifo corriendo el tubo negro de 3/8″  
del accesorio serrado del grifo de 3/8al accesorio  
de drenaje (instalado en la sección Instalación de  
la conexión del drenaje de filtración, página 49).  
Mantenga la extensión del tubo tan corta y directa  
como sea posible sin curvas, inclinaciones o puntos  
bajos. Corte el tubo según sea necesario e inserte  
en el accesorio de drenaje.  
Para conectar el tubo de suministro de agua:  
Extienda el tubo amarillo de 1/4desde la  
entrada del sistema de Ósmosis Inversa hacia  
el accesorio de suministro de agua (vea las  
ilustraciones en la sección Suministro de agua  
en la pagina 46). Conecte el tubo según  
corresponda (consulte la sección Suministro de agua)  
y apriete la tuerca firmemente.  
MONTAJE DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA E INSTALACIÓN  
DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO  
1
5
Sostenga la ensambladura del sistema de Ósmosis  
Inversa levantada hasta la superficie de la pared  
donde se instalará. Marque la ubicación de los  
tornillos. Las flechas en la parte superior del  
soporte muestran la ubicación de los orificios  
de los tornillos.  
Conecte el tubo al tanque de almacenamiento:  
Extienda la longitud del tubo anaranjado  
de 3/8desde el accesorio en T de módulo  
de Ósmosis Inversa hasta el accesorio en  
la entrada del tanque.  
Hacia el grifo  
Tubo de suministro  
2
Se incluyen tornillos para sujetar a una superficie  
de madera. Adquiera otros tornillos según sea  
necesario.  
Tanque de  
almacenamiento  
Tubo anaranjado  
3
4
Cuelgue la ensambladura del sistema  
de Ósmosis Inversa en los tornillos.  
Espacio mínimo de 2para el cambio  
de cartuchos  
Aplique cinta de sellado de rosca de tubos al  
accesorio del tanque. Inserte en las roscas del  
tanque. Apriete con una llave.  
AHORA QUE SU SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
ESTÁ INSTALADO…DESINFECTE!  
Desinfecte después de instalar y después  
PRECAUCIÓN: Si está instalado  
de poner en servicio las partes internas, incluyendo  
la reposición del pre-filtro y post-filtro y el cartucho  
del sistema de Ósmosis Inversa. Es importante  
lavarse las manos con jabón anti-bacterial antes de  
manipular las partes internas del sistema. Consulte  
la sección Desinfección.  
la unidad en una nueva construcción, asegúrese  
de que la plomería de la casa ha sido lavada  
completamente antes de abrir la válvula de  
suministro de agua. También, antes de desinfectar,  
asegúrese de retirar todos los cartuchos según se  
describe en la sección Desinfección. El cloro destruirá  
el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
PROCEDIMIENTO PARA LA REPOSICIÓN DEL PRE-FILTRO,  
POST-FILTRO Y CARTUCHO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA,  
INCLUYENDO DESINFECCIÓN  
1
6
APAGUE la máquina de hielos (si está instalada  
en el sistema de Ósmosis  
Inversa).  
Retire la tapa de la caja protectora del cartucho  
del sistema de Ósmosis Inversa (destornille el tubo  
primero, en algunos  
modelos). Use alicates  
para retirar el cartucho  
del sistema de Ósmosis  
Inversa. Coloque en una bolsa plástica o deseche  
si está reemplazando. Limpie por completo el  
interior de la caja protectora y tapa con papel  
toalla o cepillo para platos humedecido con jabón  
para platos. Enjuague bien. Instale la tapa de la  
caja del cartucho de OI.  
2
3
Lave sus manos con jabón anti-bacterial.  
Cierre el suministro de agua hacia  
el sistema de Ósmosis Inversa.  
NOTA: Si no se quita el cartucho de OI durante  
la desinfección, éste sufrirá roturas.  
7
Instale el sumidero de post-filtro  
vacío.  
4
5
Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa.  
Drene el tanque (podría tomar varios minutos).  
Cierre el grifo del sistema de Ósmosis Inversa.  
PRECAUCIÓN: No cerrar la válvula  
de suministro de agua o la válvula de cierre  
del tanque causará que el agua se riegue  
hacia donde se han retirado los sumideros.  
8
9
Llene el sumidero de pre-filtro con agua hasta  
a 1del anillo tórico. Agregue 2 oz. (4 cdas.) de cloro  
casero común. Instale el sumidero de pre-filtro.  
Abra la válvula de suministro de agua.  
Retire los sumideros. Tenga  
cuidado—éstos estarán llenos  
de agua.  
Abra el grifo del sistema de Ósmosis Inversa hasta  
que el agua empiece a fluir, luego cierre. Permita  
que el sistema se llene por 1 minuto.  
Deseche los filtros. Lave  
completamente los sumideros  
con jabón para platos. Limpie  
completamente el interior de las  
cabezas con papel toalla  
humedecido con jabón para platos.  
Enjuague bien.  
10 Abra el grifo y permita que el agua fluya  
por 10 minutos. Cierre el grifo por 1 minuto,  
luego abra y permite que el agua fluya  
por 10 minutos, o hasta que el olor a cloro  
desaparezca. Cierre el suministro de agua  
nuevamente. Drene el sistema de Ósmosis  
Inversa.  
11 Retire los sumideros. Inserte los filtros.  
Lubrique el anillo tórico con grasa silicona  
comestible, si es necesario. (No utilice  
vaselina). Apriete los sumideros  
firmemente.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
15  
12 Retire la tapa de la caja protectora del cartucho  
del sistema de Ósmosis Inversa. Instale el  
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa,  
el extremo del anillo tórico primero. Lubrique  
el anillo tórico de la tapa con grasa silicona  
comestible, si es necesario. (NO utilice vaselina).  
Apriete la tapa firmemente.  
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
1. Quite la tapa del lente de la base del grifo.  
Tómela de ambos lados y tire hacia adelante.  
2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+”  
hacia abajo dentro de la bandeja de la batería.  
3. La luz LED ámbar se iluminará de manera  
intermitente 5 veces, indicando una instalación  
correcta y la reinicialización del sistema.  
13 Si reemplazó el cartucho del sistema de Ósmosis  
Inversa, también reemplace el control del flujo y  
la rejilla. (Destornille el tubo negro de 1/4del  
accesorio. Retire el control del flujo con el borde  
de un cuchillo limpio. Retire la rejilla con un palillo  
limpio). Apriete la tuerca con la mano y luego  
dé 1/4 de giro con alicates. NO APRIETE  
EN EXCESO.  
4. Vuelva a colocar la tapa del lente en la base  
del grifo.  
5. Normalmente la luz está apagada. Después de  
6 meses de uso, la luz LED ámbar se encenderá  
de manera intermitente nuevamente cada  
30 segundos, indicando que es el momento  
de reemplazar el filtro.  
NOTA: La luz LED ámbar puede dejar de encenderse si  
se deja por un periodo de tiempo prolongado. Para  
verificar la operación correcta, se debe cambiar la  
batería con cada cambio de filtro.  
Tubo negro  
de 1/4″  
Tuerca de  
compresión  
Control del flujo  
Rejilla  
Base del grifo  
Tapa del lente  
Batería con el lado “+” hacia abajo  
16 Si sólo reemplazó el pre-filtro y el post-filtro,  
permita que el grifo corra por 5 minutos para  
retirar partículas inofensivas de carbono.  
Si reemplazó el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa, llene y desocupe el tanque  
de almacenamiento tres veces, hasta que  
el sabor y olor del preservativo de la membrana  
comestible desaparezcan.  
14 Abra el suministro de agua. Permita que se llene.  
(Puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de  
fugas.  
17 Una vez que el tanque de almacenamiento  
esté lleno, encienda la máquina de hielos.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.  
Para obtener filtros de repuesto, llame sin costo a Repuestos de electrodoméstricos de GE  
al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés), o  
visite la tienda donde adquirió el sistema de Ósmosis Inversa.  
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FX12P  
Bloque de carbono  
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FX12M Poliamida de película delgada  
PRECAUCIÓN:  
Antes de poner en servicio el sistema de Ósmosis Inversa, cierre el  
suministro de agua/válvula de montura y abra el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa.  
Permita que el sistema se drene.  
Kit de prueba del agua  
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical  
Services al 1.800.826.8553 ext. 47 y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar  
qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit  
que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de desempeño de su  
sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.  
GEAppliances.com  
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?  
La Ósmosis Inversa elimina los Sólidos Disueltos  
Totales (TDS) y otros contaminantes del agua, como  
se especifica en la página 43, al esparcirla a través  
de una membrana especial. El agua producida de  
El pre-filtro y post-filtro de carbono son cartuchos  
reemplazables. El pre-filtro reduce el sabor y olor  
a cloro y también filtra los sedimentos. El post-filtro  
reduce otros sabores y olores indeseables antes de  
alta calidad va directamente hacia el grifo de agua que usted utilice el agua.  
para consumo o hacia el tanque de  
almacenamiento. El sistema produce un buen  
suministro de agua para consumo cada día.  
Consulte las Pautas sobre las especificaciones.  
La cantidad que produzca depende de la presión,  
temperatura y calidad del suministro de agua.  
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa  
Pre-filtro—El agua de la tubería de suministro de  
agua fría llega al cartucho del pre-filtro, el cual  
está dentro del sumidero. El pre-filtro es un  
cartucho de sedimentos reemplazable que  
contiene carbono activado. El carbono reduce  
arena, cieno, tierra, otros sedimentos y hasta  
2,0 ppm de cloro estético del agua de  
Válvula de revisión—Una válvula de revisión está  
incorporada en un extremo de la caja del sistema  
de Ósmosis Inversa. La válvula de revisión evita  
un flujo inverso del agua producida desde el área  
de almacenamiento. Un flujo inverso podría causar  
que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa  
se rompiera.  
alimentación. El pre-filtro reduce el cloro estético  
en el agua de alimentación ya que el CLORO  
DESTRUYE LA MEMBRANA DEL SISTEMA DE  
ÓSMOSIS INVERSA. El agua filtrada, limpia, con  
cloro estético reducido fluye desde el pre-filtro  
hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.  
Válvula de apagado automático—Para conservar  
el agua, el sistema de agua de consumo tiene  
un apagado automático. Cuando el tanque de  
almacenamiento ha llenado su capacidad y el  
grifo de agua de consumo está cerrado, la presión  
cierra el apagado automático. El flujo de agua  
hacia la caja del sistema de Ósmosis Inversa se  
apaga hasta que el agua de consumo se use  
nuevamente y la presión caiga en el sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Tanque de almacenamiento—El área de  
almacenamiento tiene capacidad hasta de  
3 galones de agua producida. Un diafragma  
al interior del tanque mantiene el agua  
presurizada para un rápido flujo hacia el grifo  
cuando se necesite consumir agua.  
Caja protectora del sistema de Ósmosis Inversa  
Caja protectora de anillo tórico  
Válvula de revisión  
Extremo de anillo tórico  
Válvula de apagado  
automático  
Cartucho del sistema  
de Ósmosis Inversa  
Tapa de la caja protectora  
del sistema de Ósmosis Inversa  
Cartucho pre-filtro  
Anillo tórico  
Cartucho  
post-filtro  
Anillo tórico  
Sumidero  
Sumidero  
Gire el sumidero en este  
sentido para retirar  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.  
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa—  
Control del flujo—El control del flujo regula el flujo  
de agua a través del cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir  
agua de alta calidad. El control está ubicado en  
el puerto de drenaje de la caja del sistema de  
Ósmosis Inversa. Una rejilla pequeña en forma  
de cono se ajusta al extremo frontal del control  
El cartucho, al interior de la caja del sistema de  
Ósmosis Inversa, incluye una membrana especial  
fuertemente envuelta. El agua penetra a través  
del cartucho donde la membrana reduce los  
sólidos disueltos y otros contaminantes, como se  
especifica en la página 43. El agua producida de  
alta calidad sale de la caja del sistema de Ósmosis del flujo para evitar la obstrucción debido a  
Inversa y se dirige hacia el tanque de  
sedimentos en el agua de drenaje. El control  
del flujo y la rejilla deberán reemplazarse cada  
vez que se cambie el cartucho del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
almacenamiento. El agua rechazada, con los  
sólidos disueltos y otros contaminantes, como se  
especifica en la página 43, sale de la caja y se  
descarga en el drenaje a través de un tubo.  
Post-filtro—Después de salir del área de  
almacenamiento, pero antes de ir hacia el  
grifo del sistema, el agua producida va hacia el  
post-filtro que se encuentra dentro del sumidero.  
El post-filtro es también un cartucho de sedimento  
que puede ser reemplazado que contiene carbono  
activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos  
restantes son reducidos del agua producida por  
el post-filtro. Agua limpia, de alta calidad, lista  
para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo  
del sistema.  
Tubo negro de 1/4  
(hacia drenaje)  
Control del flujo  
Rejilla  
Monitor del sistema—Se incluye un temporizador  
en la base del grifo para recordarle el momento  
de reemplazar el pre-filtro y post-filtro. Reemplace  
los filtros cuando la luz ambarina empiece a  
encenderse de forma intermitente para proteger  
la membrana del sistema de Ósmosis Inversa y  
mantenga el sistema operando correctamente.  
Cerciórese de retirar y reemplazar la batería al  
mismo tiempo que reinicializa el temporizador.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
GEAppliances.com  
Consejos para la solución de fallas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la tabla primero y quizás no necesite  
llamar a solicitar un servicio.  
Problema  
Posible causas  
Qué hacer  
Sonidos que pueda  
escuchar  
Fluido de agua desde la unidad Esto es normal.  
hacia un drenaje.  
El agua tiene burbujas Aire en el sistema después de  
Desaparecerá después de que el agua corra por  
un tiempo.  
de aire y está turbia  
la instalación.  
Sabor y/u olor a cloro  
en el agua producida  
por el sistema de  
El nivel de ppm de cloro en su  
suministro de agua supera los  
límites máximos y ha destruido  
la membrana del sistema de  
Ósmosis Inversa.  
Si el suministro de agua contiene más de 2,0 ppm de  
cloro estético, se necesita filtración adicional del suministro de  
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta  
condición antes de hacer mantenimiento al sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Ósmosis Inversa  
El pre-filtro ya no está retirando Reemplace el cartucho de la membrana, control  
el cloro estético del suministro  
de agua.  
del flujo, rejilla, pre-filtro y post-filtro del sistema  
de Ósmosis Inversa.  
Otro sabor y/u olor  
Agua producida de alta calidad Esto es normal.  
puede tener un sabor diferente  
al que está acostumbrado.  
Bajo uso de agua.  
Drene completamente el sistema y permita que se  
vuelva a llenar.  
Contaminación en almacenamiento  
del agua producida.  
Siga los procedimientos de desinfección.  
El pre-filtro, post-filtro y/o el  
cartucho deben ser cambiados.  
Reponga el pre-filtro y post-filtro. Si el sabor y olor  
persisten, reemplace el cartucho, control del flujo y  
rejilla del sistema de Ósmosis Inversa.  
Agua goteando del  
orificio del vacío de  
aire del grifo  
El lado de drenaje del vacío de  
aire del grifo (tubo de 3/8)  
está obstruido, restringido o  
incorrectamente conectado  
hacia el punto de drenaje.  
Inspeccione y elimine obstrucciones o bloqueos.  
Es importante que no haya hundimientos, vueltas o  
caídas en la línea de drenaje desde el vacío de aire del  
grifo hacia la tubería de drenaje. Consulte la sección  
Instalación de la conexión del drenaje de filtración para  
una conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador  
de la línea de drenaje se usó como el punto de drenaje,  
se recomienda una inspección/limpieza periódica.  
El sistema produce el  
agua muy lentamente  
Esto es normal.  
El ritmo de flujo del agua será inferior que el de su  
llave normal.  
El suministro de agua hacia el  
Aumente la presión del agua, preacondicione el agua,  
sistema Ósmosis Inversa no está etc., según sea necesario para adaptarse antes de  
dentro de las especificaciones.  
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.  
El cartucho de pre-filtro está  
obstruido con sedimentos  
y/o el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa está obstruido  
con sedimentos.  
Reemplace el pre-filtro y post-filtro. Si el ritmo no  
aumenta, reemplace el cartucho del sistema de  
Ósmosis Inversa, control del flujo y rejilla.  
La luz del grifo  
está intermitente  
El pre-filtro y post-filtro  
necesitan reposición.  
Reemplace los filtros. No olvide desinfectar el sistema  
al reemplazo de los filtros.  
El temporizador no se reinicializó  
cuando se reemplazaron los filtros.  
Retire y reemplace la batería en la base del grifo.  
Han transcurrido seis  
meses y la luz del grifo  
no está intermitente  
La batería podría haberse agotado. Reemplace la batería. NOTA: Reemplazar la batería  
reinicializa el temporizador de seis meses, así que  
cerciórese de que reemplaza el pre-filtro y post-filtro  
cuando es el momento de hacerlo.  
Es posible que la batería se haya Cada vez que la batería se retire y se vuelva a reinsertar,  
retirado recientemente.  
el temporizador de seis meses empieza nuevamente.  
No retire la batería a menos que desee reinicializar  
55  
Download from Www.Somanuals.come. Al tlleMmapnuoarliszaSdeaorrc.h And Download.  
Lista de partes.  
Accesorios opcionales  
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte  
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la  
instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Catálogo de partes de General Electric.  
GEAppliances.com  
NO. REF.  
0003  
0004  
0005  
0006  
0007  
0008  
0009  
0010  
PARTE NO.  
DESCRIPCIÓN DE LA PARTE  
TUERCA DE 1/4″  
CODO DE TUERCA DE 3/8NPT X 1/4″  
INSERTO DE TUBO DE 1/4″  
VÁLVULA—APAGADO AUTOMÁTICO  
TUBO EN T DE 1/4X 3/8X 3/8″  
TUERCA DE 3/8″  
INSERTO DE TUBO DE 3/8″  
VÁLVULA DE REVISIÓN—  
INSERTO DE 1/4″  
GXRM10RBL  
WS22X10005  
WS22X10026  
WS22X10006  
WS22X10038  
WS22X10039  
WS22X10008  
WS22X10007  
WS22X10040  
10  
2
8
1
1
4
4
1
0011  
0012  
0013  
0014  
0015  
WS22X10041  
WS03X10016  
WS03X10015  
WS22X10002  
FX12M  
ACCESORIO DE 1/8NPT X 1/4″  
CONTROL DEL FLUJO  
REJILLA CÓNICA  
CODO DE TUERCA DE 3/8NPT X 3/8″  
MEMBRANA DEL SISTEMA  
DE ÓSMOSIS INVERSA  
1
1
1
2
1
0016  
WS03X10045  
ANILLO TÓRICO—  
1
CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA  
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
TAPA—CAJA PROTECTORA  
DE MEMBRANA DEL SISTEMA  
DE ÓSMOSIS INVERSA  
0017  
WS31X10025  
1
0018  
0019  
0020  
WS22X10042  
WS22X10043  
WS20X10006  
ACCESORIO DE 1/8NPT X 1/4″  
CODO—VÁSTAGO DE 1/4X 1/4″  
CAJA PROTECTORA DE MEMBRANA  
DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA  
SOPORTE  
CONECTOR—3/8X 3/8MNPT  
TANQUE DE ALMACENAMIENTO  
LLAVE INGLESA  
1
1
1
0021  
0022  
0023  
0024  
0025  
WS28X10039  
WS22X10044  
WS32X10019  
WX5X140  
1
1
1
1
2
WS03X10038  
ANILLO TÓRICO, CAJA PROTECTORA  
DEL SUMIDERO  
0026  
FX12P  
CARTUCHO DE BLOQUEO  
DE CARBONO  
2
0027  
0028  
WS20X10007  
WS18X10006  
CAJA PROTECTORA DEL SUMIDERO  
ADAPTADOR DEL TUBO  
DE DRENAJE—DLA9  
2
1
0033  
0034  
0035  
0036  
0037  
0038  
0039  
0042  
0043  
9999  
WS02X10032  
WS31X10026  
WS15X10023  
WS07X10018  
WS07X10019  
WS01X10013  
WS02X10033  
WS15X10070  
WS10X10041  
49-50237  
TORNILLOS, SOPORTE  
CABEZA DE LA CAJA PROTECTORA  
VÁLVULA DE MONTURA  
TUBO—1/4X 33—BLANCO  
TUBO—3/8X 33—BLANCO  
TIRAS DE PRUEBA DE NITRATO  
TORNILLOS PARA INSTALACIÓN  
CUERPO Y PICO DEL GRIFO  
BASE DE CONEXIÓN RÁPIDA DE 3/8—GRIFO  
MANUAL DEL PROPIETARIO/  
8
2
1
1
1
1
2
1
1
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.),  
800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).  
* NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts requieren de instalación por parte  
de un plomero certificado y no permiten el uso de válvula de montura. Para la  
instalación, use el código de plomería 248-CMR de Massachusetts.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.  
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor  
de Servicio GE SmartWaterautorizado. Para concertar una  
cita en línea, visítenos a GEAppliances.com, o llámenos  
gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al 866.777.7627  
(Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por favor  
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original  
para obtener un servicio bajo  
la garantía.  
Por el período de: GE repondrá:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a  
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año,  
GE también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para  
reemplazar las partes defectuosas.  
Qué no cubrirá GE:  
Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo  
Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las  
baterías después de treinta días a partir de la fecha de  
la compra.  
usar el producto.  
Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.  
Daño al producto causado por accidente, incendio,  
inundación o actos de Dios.  
Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado  
con un fin diferente al propósito pretendido o usado  
para fines comerciales.  
Daños incidentales o consecuentes causados por  
posibles defectos con este aparato.  
Uso de este producto donde el agua sea  
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,  
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados  
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua  
desinfectada que puede contener quistes filtrables.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el  
período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien  
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.  
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General  
en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances cualquier día  
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,  
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando  
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para  
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que  
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard  
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas  
normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse  
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de  
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website any day of the year!  
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including  
your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts R09201 User Manual
Electro Voice Microphone 635A User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier P 2 DA12 User Manual
Fisher Security Camera VDC D2184VA User Manual
Flymo Trimmer Edger And Trimmer User Manual
Foundations Baby Furniture 100 EH User Manual
Fujitsu Laptop T4210 User Manual
Garmin GPS Receiver 190 01183 03 0B User Manual
GE Heat Pump AZ38H09D User Manual
GE Home Security System 45227 1 User Manual