Kitchen and Bath Main Faucet
Filtration System – GXULQ/GNULQ
Installation
Instructions
SAFETY PRECAUTIONS
PROPER INSTALLATION
This Kitchen and Bath Main Faucet Filtration System
must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before
it is used.
•
Check with your state and local public works
department for plumbing and sanitation codes.
You must follow these guidelines as you install
the Kitchen and Bath Main Faucet Filtration
System. Using a qualified installer is recommended.
• Check with your local public works department
for plumbing codes. You must follow their guides
as you install the Kitchen and Bath Main Faucet
Filtration System.
•
Be sure the water supply conforms with the
Performance Data. If the water supply conditions are
unknown, contact your municipal water company.
• Use the Kitchen and Bath Main Faucet Filtration
Systemon a potable, safe-to-drink, home COLD
water supply only. The filter cartridge will not
purify water or make unsafe water safe to drink.
DO NOT use on HOT water (100°F max).
• Protect the Kitchen and Bath Main Faucet
Filtration Systemand piping from freezing. Water
freezing in the system will damage it.
WARNING — Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
•
It is highly recommended that a water shut-off valve
be placed directly upstream of your Kitchen and Bath
Main Faucet Filtration System.
• Your Kitchen and Bath Main Faucet Filtration
Systemwill withstand up to 100 psi water
pressure. If your house water supply pressure is
higher than 100 psi during the day (it may reach
higher levels at night), install a pressure reducing
valve before the system is installed.
• Do not install on HOT WATER. The temperature
of the water supply to the Kitchen and Bath Main
Faucet Filtration System must be between the
minimum of 40°F and the maximum of 100°F.
See the Performance Data section.
PARTS INCLUDED
• Filter Cartridge
• Filter Head/Bracket
• 6 Feet of 3/8″ Tubing
• 3/8″ x 1/2″ Faucet Adapter
• 3/8″ Compression Hex Nut
• 3/8″ Ferrule
• 3/8″ Tube Insert
• Mounting Screws
• 1/2″ Compression to 3/8″ Adapter
• 7/16″ Compression to 3/8″ Adapter
Optional accessories are available (Visa, MasterCard or
Discover cards accepted) by visiting our Website at ge.com
or from Parts and Accessories, call 800.626.2002 (U.S.) or
800.663.6060 (Canada).
• Do not install the Kitchen and Bath Main Faucet
Filtration System using copper solder fittings.
The heat from the soldering process will damage
the unit.
WARNING — Discard all unused parts
and packaging material after installation. Small parts
remaining after installation could be a choke hazard.
• Do not install filter in an outside location or
anywhere it will be exposed to sunlight.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips-Head
Screwdriver
Utility Knife
System is Tested and Certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine, Taste and Odor and Particulate Class I and
Standard 53 for the reduction of Turbidity.
Adjustable Wrench
Drill with 1/8″ Drill Bit
238C3375P001 49-50225-1 07-07 JR
Printed in China
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
INSTALL FAUCET ADAPTER
CUTTING THE TUBING
3
5
A
Install the 3/8″ x 1/2″ faucet adapter to the faucet
Determine the length of tubing necessary from
the filter head/bracket to the faucet and from the
water supply line to the filter head/bracket by
holding the tubing in place to ensure it is the
correct length.
threads.
DO NOT OVERTIGHTEN.
Option A – Typical Installation
NOTE: 6 feet of tubing is supplied. Cut the
tubing into two sections according to your
requirements.
Cut tubing.
NOTE: Do not kink tubing.
NOTE: Check the end of the tubing to make sure
there are no cuts, nicks, flat spots or sharp edges.
If any of these are present, cut the end of the
tube with a utility knife.
B
C
Faucet Threads
Adapter
Option B – Optional Installation
If you have copper tubing with a compression
adapter, you will NOT use the 1/2″ faucet adapter.
Measure 3/4″ from the end of the tubing
provided and mark with a pencil.
Use a section of tubing, slide the compression
CORRECT CUT
3/4″
hex nut and 3/8 ferrule (tapered end away from
″
the compression nut) onto the tubing, and put in
the tubing insert.
INCORRECT CUT
Copper tubing
3/8″ Compression adapter
Ferrule
Hex nut
Insert
INSTALL TUBING
6
A
Push the tubing firmly into the collet on the
faucet adapter fitting until the pencil mark
is pushed next to the collet. (If the tubing
is removed, recut the end, measure, mark
and reinsert.)
Tubing
INSTALL THE HEAD/BRACKET
4
A
Using the filter head/bracket as a guide, mark hole
locations so that there is 1″ between the center of
each screw. Fasten the filter head/bracket to the
wall with the Phillips screws provided with the unit.
Tubing must be fully inserted to avoid leaks.
To remove tubing: Depress and hold the white
collet; pull the tubing out to remove.
NOTE: Predrill 1/8″ holes for easier installation.
Make sure to leave at least 2-1/2″
B
C
from the bottom of the system
to allow for easy replacement
of the filter cartridge.
2-1/2″
White Collet
(DO NOT REMOVE)
3/4″
Pencil mark line
Insert tubing
Install screws only halfway so you can slip the
bracket onto the wall during installation.
NOTE: There are three installation configurations.
Select the appropriate screws for installation: For
Cabinet Side Wall Installations, use 1″ screws; For
Drywall into Stud Installations, use 1-1/4″ screws;
For Drywall with No Stud Installations, use lag bolts.
CAUTION: Be sure screw point does not protrude
through the wall into adjacent cabinet.
Engagement
3/4″ (1/4″ tubing)
Pull out slightly on the tubing to ensure a good seal.
B
C
Press the other end of the tubing into the outlet
side of the filter.
Tighten screws to secure the bracket.
D
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
INSTALL COMPRESSION FITTINGS
7
A
FINAL CHECK
9
A
Take the remaining section of tubing, slide the
compression hex nut and 3/8″ ferrule (tapered
end away from the compression nut) onto the
tubing, and put in the tube insert.
Insert the filter into the filter head/bracket. Turn
the filter 1/4 turn to the right until it stops. The
top surface of the filter will become flush with
the bottom of the filter head/bracket when it is
fully installed.
Shut-Off Valve Tubing Insert Ferrule
Hex Nut
Tubing
Slowly turn on the water supply.
B
C
Check the entire system for leaks. If there are
leaks, refer back to the Cut the Tubing section
to reinsert the tubing.
Fasten the assembly onto the cold water supply
valve. Do not overtighten.
B
If leaking from fittings, shut off water pressure
and tighten or reseal fittings. If leaking from the
filter, tighten the filter.
After installation, let water run for approximately
5 minutes to flush the filter and to remove air.
D
E
Shut-Off Valve Tubing Insert Ferrule Hex Nut
Tubing
NOTE: It is normal for there to be air in the
system causing bubbles in the water.
NOTE: Overtightening will cause the tubing to
separate from the fitting.
NOTE: For shut-off valves with 1/2″ or 7/16″
compression fittings, please use appropriate
adapters provided in the kit.
Connect the other end to the inlet side as
indicated by the arrow on the filter head/bracket.
PARTS LIST
C
003
002
INSTALL THE BATTERIES
8
A
001
Insert coin or screwdriver in
Blue Reset Button
the slot between the timer
cap and base.
004
Timer
Cap
Gently pry open and separate the
B
2 AAA
Batteries
Ref. No. Part No.
Part Description
timer base from the cap. Install or
Timer
Base
001
002
003
004
GXULQR
Replacement Filter Cartridge
Filter Head/Bracket
Kit
1
1
1
1
change 2 new AAA batteries. After
WS19X10024
GXULQ-KIT
GXULQ-TIMER
having the batteries in place, line
NOTE: Timer
up the base and cap and snap
Timer and Batteries
appearance may vary.
them back together.
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French).
After new batteries are installed or filter is changed,
push and hold the timer blue reset button for
approximately 5 seconds. Release the reset button after
the light flashes 5 times. The light will flash again in 180
days to remind you that it is time to change the filter.
C
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
Attach timer to remote location for easy viewing.
D
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
• How do I make a warranty claim?
• What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.
• What does this warranty not cover?
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy of the “Proof
of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided. This warranty excludes
the cost of shipping the product to your home.
— Filter cartridge and batteries after 30 days from date of purchase.
— Service trips to your home to teach you how to use the product.
— Improper installation, delivery or maintenance.
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially or used
for other than the intended purpose.
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality,
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is
product exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty
excludes the cost of shipping or service to your home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
— Incidental or consequential damage caused by possible defects with this
appliance, its installation or repair.
• For how long after the original purchase?
— One (1) year.
Contact us at ge.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S., or 866.777.7627 in Canada.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de filtration pour un
robinet principal de cuisine et
salle de bains – GXULQ/GNULQ
Instructions
d’Installation
MESURES DE SÉCURITÉ
Consultez le service local des travaux publics au sujet
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
•
Avant toute utilisation, on doit installer le Système de
filtration pour un robinet principal de cuisine et salle de
bains à un emplacement adéquat conformément aux
instructions d’installation.
des codes de plomberie et de raccordement aux égouts.
L’installation du Système de filtration pour un robinet
principal de cuisine et salle de bains doit être conforme aux
prescriptions du code de plomberie local. On recommande
qu’un installateur qualifié soit chargé de l’installation.
Vérifiez que l’eau à traiter est conforme aux Caractéristiques
complètes. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas
connues, contactez le service municipal de distribution d’eau.
• Consultez le service local des travaux publics au
sujet des codes de plomberie. L’installation du
Système de filtration doit être conforme aux
prescriptions du code de plomberie local.
•
•
Utilisez le Système de filtration uniquement sur
une canalisation d’eau potable FROIDE. Les
cartouches de filtration ne purifient pas l’eau et
ne peuvent rendre potable une eau qui ne l’est
pas. NE PAS utilisez ce produit sur une canalisation
d’eau CHAUDE (100° F maximum).
AVERTISSEMENT :
Ne pas utilisez ce
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de
désinfection approprié avant ou après the system.
• On recommande fortement l’installation d’un robinet
d’arrêt directement en amont du su Système de filtration
pour un robinet principal de cuisine et salle de bains.
• Protégez le Système de filtration et la tuyauterie
contre le gel. La congélation d’eau dans the
system lui fera subir des dommages.
• Le Système de filtration peut résister à une
pression maximale de 100 lb/po2. Si la pression
de distribution locale est supérieure à 100 lb/po2
durant la journée (elle peut atteindre un niveau
plus élevé la nuit), installez un robinet de
réduction de pression en amont du system
de filtration d’eau.
• Ne pas installez le logement sur une canalisation
D’EAU CHAUDE. La température de l’eau au
Système de filtration doit être située entre 40° F
(minimum) et 100° F (maximum). Voir les
Caractéristiques complètes.
PIÈCES FOURNIS
• Cartouche de filtration
• Tête/Support du filtre
• 6 pieds de tuyau 3/8″
• Adaptateur de robinet 3/8″ x 1/2″
• Écrou hexagonal 3/8″ à compression
• Virole 3/8″
• Insert de tuyau 3/8″
• Vis de montage
• Adaptateur à compression 1/2″ vers 3/8″
• Adaptateur à compression 7/16″ vers 3/8″
Les accessoires en option sont disponibles (cartes Visa,
Mastercard ou Discover acceptées) en visitant notre
site Web à ge.com ou en vous adressant à notre
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002 (U.S.)
ou 800.361.3869 (Canada).
•
Lors de l’installation du Système de filtration, ne pas
utilisez des raccords de cuivre à souder. La chaleur
émise lors de l’opération de soudage fera subir des
dommages au système.
AVERTISSEMENT :
Éliminez en
sécurité les petites pièces qui peuvent rester inutilisées
après l’installation; elles peuvent susciter un danger
d’étouffement pour les jeunes enfants.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Tournevis à tête Phillips
• Ne pas installez le filtre à l’extérieur ou à un endroit
exposé au rayonnement solaire.
Cutter
Clé réglable
Le système a été testé et certifié par NSF International en
ce qui concerne la norme NSF/ANSI 42, pour la réduction du
chlore, du goût, de l’odeur et des particules dangereuses de
classe I, et la norme 53 pour la réduction de la turbidité.
Perceuse à main ou
électrique et mèche
de 1/8 po
238C3375P001 49-50225-1 07-07 JR
Imprimé en Chine
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Installation
SPÉCIFICATIONS DE CARTOUCHE
Caractéristiques complètes – Système de filtration GXULQ utilisant un filtre GXULQR
I
Ce system a été testé selon NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances répertoriées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’arrivée d’eau du system a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
admissible pour l’eau sortant de the system, comme spécifié par NSF/ANSI 42 et 53.
I Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions locales de l’eau.
I Ne pas utilisez avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou avec une eau de qualité inconnue, sans une désinfection appropriée avant
ou après le système.
Norme NO 42 : Effets esthétiques
USEPA
MCL
—
Qualité
influent concentration
2,0 mg/L 10%
Influent
moyen
1,9 mg/L
Effluent
% Reduction
Réduction
moyenne
≥50%
Paramètre
Goût et odeur de chlore
Moyenne
<0,05 mg/L
Maximum
0,05 mg/L
Moyenne
Minimum
>97,4%
97,4%
Particules dangereuses
de classe I particules
0,5 à <1um**
—
≥10000 particules /mL
10333333 #/mL
20,500 #/mL
41,000 #/mL
99,8%
99,6%
≥85%
Norme NO 53 : Effets de santé
USEPA
MCL
1 NTU***
Qualité
influent concentration
11 1 NTU***
Influent
moyen
11,00 NTU
Effluent
% Reduction
Réduction
moyenne
0,5 NTU
Paramètre
Turbidité
Moyenne
0,1 NTU
Maximum
0,1 NTU
Moyenne
Minimum
99,1%
99,1%
*Testé utilisant un débit de 2 gpm (7.6 l/min); une pression de 60 psig;
un pH de 7.5 0.5; et une temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)
Spécifications de fonctionnement
Capacité : certifiée jusqu’à 2000 gallons (7,571 l); jusqu’à six mois
Pression requise : 35–100 psi (2.8–6.9 bar)
**Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
***NTU = unités de turbidité néphélométrique
Température : 0.6–38° C (33–100° F)
ÉTAPES DE L’INSTALLATION
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
DE FILTRATION
Illustration de l’installation
Remplacement du boîtier du filtre/Coûts de remplacement estimés
GXULQR—Remplacement du boîtier de filtre $29–34
NOTE: Assurez-vous de laisser un espace minimum
de 3,8–5 cm (11/2″–2″) sous le système, pour le
démontage de la cartouche de filtration.
Si vous utilisez des tuyaux en cuivre avec des raccords
à compression de 3/8″, vous devez suivre l’étape 3,
option B (installation optionnelle).
Pour les pièces détachées, appelez gratuitement le 800.626.2002 (U.S.A.),
le 800.663.6060 (Canada anglais) ou le 800.361.3869 (Canada français).
POUR DÉMONTER LE FILTRE :
•
Tournez le filtre de 1/4 de tour vers la gauche. La surface
supérieure du filtre s’écarte du fond de la tête. Abaissez le
filtre pour le sortir.
Adaptateur 3/8″ x
1/2″ à poussée
pour connexion
Tête/Support
POUR REMPLACER LE FILTRE :
du filtre
Poussez le filtre dans la tête/support du filtre. Tournez le
filtre de 1/4 de tour vers la droite, jusqu’à ce qu’il s’arrête.
La surface supérieure du filtre sera alignée sur le fond
de la tête/support du filtre, après l’installation complète.
NOTE : Après une installation correcte, l’étiquette doit être
face à vous.
Ouvrez le robinet d’eau froide pour nettoyer le filtre
pendant 5 minutes et éliminer l’air.
Changez les piles dans le minuteur.
A
Insert de
tuyau
ENTRÉE
Écrou
hexagonal
Virole
SORTIE
B
C
Vanne de
fermeture
CHAUD FROID
NOTE : Vidangez l’eau présente dans le circuit pour minimiser les
fuites pendant le remplacement de la cartouche de filtration. Fermez
l’alimentation en eau froide et ouvrez le robinet pendant 5 secondes.
SORTIE
ENTRÉE
Cartouche
de
filtration
INSTALLATION DU SYSTÈME
Installation optionnelle
CHAUD FROID
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
1
A
•
Sélectionnez un emplacement pour le système qui soit :
Protégé du gel.
•
B
Non exposé à la lumière solaire directe.
Sélectionnez et marquez un emplacement sous le évier,
qui permette d’accéder à la cartouche de filtration pour
son remplacement. Voir la section 4.
Le système peut être installé verticalement ou
horizontalement.
NE MONTEZ PAS LE SYSTÈME À L’ENVERS, TÊTE EN BAS.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Installation
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU
INSTALLATION DE LA
2
4
TÊTE/SUPPORT
Dégagez l’espace sous le évier. Placez un
seau et quelques serviettes sous le évier
pour récupérer l’eau qui pourrait fuir, lors du
débranchement des tuyaux d’alimentation
en eau.
Fermez l’alimentation en eau froide et
démontez les tuyaux et les raccords
d’alimentation en eau existants.
A
En utilisant la tête/support du filtre comme
guide, marquez les emplacements des trous
pour qu’il existe un espace de 2,5 cm (1″)
entre le centre de chaque vis. Fixez la
tête/support du filtre au mur à l’aide des
vis cruciformes fournies avec l’appareil.
A
B
NOTE : Faites des prétrous de 1/8″ pour
faciliter l’installation.
NOTE : Pour les tuyaux en cuivre, laissez le raccord
3/8″ à compression sur le système du robinet. Allez
à l’étape 3, option B.
Assurez-vous de laisser au
moins un espace de 10 cm
(2-1/2″) sous le système, pour
faciliter le remplacement de
la cartouche de filtration.
Insérez les vis à mi-chemin, pour pouvoir déplacer
le support sur le mur pendant l’installation.
NOTE : Trois configurations sont possibles pour
l’installation. Sélectionnez les vis qui conviennent
à votre configuration : pour une installation sur
la paroi latérale d’une armoire, utilisez des vis de
1″; pour une installation sur cloison sèche avec
montants, utilisez des vis de 1-1/4″; sur cloison
sèche sans montants, utilisez des tire-fonds.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la pointe de la vis
ne saille pas au travers du mur dans le mueble adjacent.
B
C
10 cm (2-1/2″)
INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR
DE ROBINET
3
Installez l’adaptateur 3/8″ x 1/2″ sur le filetage
du robinet.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Option A – Installation normale
Serrez les vis pour fixer le support.
D
Filetage du robinet
Adaptateur
DÉCOUPE DU TUYAU
5
A
Déterminez la longueur du tuyau nécessaire
entre la tête/support du filtre et le robinet et entre
l’arrivée de l’alimentation en eau et la tête/support
du filtre, en essayant sur place le tuyau pour
s’assurer que la longueur est correcte.
Option B – Installation optionnelle
Si vous utilisez des tuyaux en cuivre avec un
adaptateur à compression, vous NE devez
PAS utiliser l’adaptateur de robinet 1/2″.
NOTE : 6 pieds de tuyau sont fournis.
Découpez le tuyau en deux sections en
fonction de vos exigences.
Découpez le tuyau.
NOTE : Ne tordez pas le tuyau.
NOTE : Vérifiez l’extrémité du tuyau pour
vous assurer qu’il n’existe pas d’entaille, de
coupure, de méplat ou de bord déchiqueté.
Dans le cas contraire, découpez l’extrémité
du tuyau avec un cutter.
Utilisez une section de tuyau, faites glisser
l’écrou hexagonal à compression et la virole
3/8″ (extrémité fermée à l’opposé de l’écrou
à compression) sur le tuyau, puis introduisez
l’insert du tuyau.
B
C
Tuyau en cuivre
Mesurez 1,9 cm (3/4″) à partir de l’extrémité
Adaptateur 3/8″
à compression
du tuyau fourni et marquez une ligne au crayon.
1,9 cm
(3/4″)
Virole
DÉCOUPE CORRECTE
Écrou hexagonal
Insert
Tuyau
DÉCOUPE INCORRECTE
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Installation
INSTALLATION DU TUYAU
INSTALLATION DES RACCORDS
6
A
7
Poussez fermement le tuyau dans le col du
raccord de l’adaptateur de robinet jusqu’à
ce que la marque au crayon touche le col.
(Si le tuyau est retiré, redécoupez, mesurez,
marquez et réinsérez l’extrémité.)
À COMPRESSION
Utilisez la section restante de tuyau, faites
glisser l’écrou hexagonal à compression et
la virole 3/8″ (extrémité fermée à l’opposé
de l’écrou à compression) sur le tuyau, puis
introduisez l’insert du tuyau.
A
Vanne de
fermeture
Insert de
tuyau
Écrou
hexagonal
Virole
Tuyau
Le tuyau doit être complètement inséré pour
éviter les fuites.
Pour enlever le tuyau : abaissez et tenez le col
blanc, puis tirez le tuyau vers l’extérieur.
Fixez l’ensemble sur la vanne d’alimentation
en eau froide. Ne serrez pas trop fort.
B
Vanne de
fermeture
Insert de
tuyau
Écrou
hexagonal
Col blanc
(NE PAS ENLEVER)
Virole
Tuyau
1,9 cm
(3/4″)
Ligne marquée au crayon
Tuyau inséré
NOTE : Un serrage trop important
provoquerait la séparation entre le raccord
et le tuyau.
Engagement
1,9 cm (3/4″) (tuyau de 1/4″)
NOTE : Pour les vannes de fermeture avec
raccords à compression de 1/2″ ou 7/16″,
veuillez utiliser les adaptateurs appropriés inclus
dans la trousse.
Branchez l’autre extrémité au côté entrée,
comme indiqué par la flèche sur la tête/support
du filtre.
Ressortez légèrement le tuyau pour garantir
une bonne étanchéité.
B
C
Enfoncez l’autre extrémité du tuyau dans le
côté sortie du filtre.
C
INSTALLATION DES PILES
8
A
Insérez une pièce ou un
Bouton bleu de
réinitialisation
tournevis dans la fente
entre le capot du minuteur
Capot du
minuteur
et la base.
Ouvrez doucement et
B
C
D
2 piles
AAA
séparez la base du
Base du
minuteur
minuteur du capot.
Installez ou remplacez les
2 piles AAA. Une fois les
piles en place, alignez la
base et le capot, puis
NOTE : L’apparence du
minuteur peut varier.
enclenchez-les l’un dans l’autre.
Après l’installation de nouvelles piles ou
un changement de filtre, poussez et tenez
enfoncé le bouton bleu de réinitialisation
du minuteur pendant environ 5 secondes.
Relâchez le bouton après 5 clignotements
du voyant. Le voyant clignotera de nouveau
dans 180 jours, pour vous rappeler qu’il est
temps de changer le filtre.
Fixez le minuteur sur un emplacement distant
pour une meilleure visibilité.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Installation
LISTE DES PIÈCES
DERNIÈRE VÉRIFICATION
9
A
Insérez le filtre dans la tête/support du filtre. Tournez
le filtre de 1/4 de tour vers la droite, jusqu’à ce qu’il
s’arrête. La surface supérieure du filtre sera alignée
sur le fond de la tête/support du filtre, après
l’installation complète.
003
002
B
C
Rétablissez doucement l’alimentation en eau.
001
Vérifiez la totalité du système à la recherche de fuite.
Si c’est le cas, consultez la section Découpe du tuyau
pour réinsérer le tuyau.
004
D
E
Si les raccords fuient, coupez l’eau et resserrez les
raccords, ou étanchéifiez-les. Si le filtre fuit, resserrez
le filtre.
Après l’installation, ouvrez le robinet d’eau froide pour
nettoyer le filtre pendant 5 minutes et éliminer l’air.
No de
repérage
.
Pièce no
Description
001
GXULQR
Cartouche de filtration
de remplacement
Tête/Support du filtre
Kit
1
1
1
1
002
003
004
WS19X10024
GXULQ-KIT
GXULQ-TIMER
NOTE : La présence d’air dans le circuit provoquant
des bulles d’air est normal.
Minuterie et batteries
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-
Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue
française).
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
• Que couvre la garantie?
• Comment dois-je faire ma réclamation?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
• Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
—
Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une exemplaire de la “Preuve
d’achat.”Une unité neuve ou remise à neuf sera fournie. Cette garantie exclut les coûts
d’expédition ou les déplacements de service à votre domicile.
— La cartouche de filtre et les piles après trente jours à partir de la date d’achat.
—
Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser le produit.
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours
est l’échange du produit selon les dispositions de cette Garantie
limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à
une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise utilisation, toute
modification, exploitation commerciale ou une utilisation du produit dans un but non
prévu.
—
Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure ou de qualité
inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et sortie dans le
circuit. Les systèmes homologués pour une réduction des microbes peuvent être utilisés
après désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes filtrables.
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent des produits
achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-Unis. En Alaska, cette
garantie exclut le coût d’expédition ou les appels de service à votre maison ou bureau.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires
ou consécutifs. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. Pour connaître vos droits
juridiques, consultez le bureau de protection du consommateur de votre localité, de votre
État ou le procureur général de votre État.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation ou acte de Dieu.
— Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil,
son installation ou les réparations effectuées.
• Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Un an.
Contactez nous sur ge.com, ou appelez le numéro sans frais 800.952.5039 aux États-Unis.
frais 866.777.7627.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema de filtración para
grifo principal de cocina y
baño – GXULQ/GNULQ
Instrucciones
de Instalación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN CORRECTA
•
Consulte con su departamento de obras públicas local
y estatal para los códigos de plomería y sanidad. Usted
debe seguir estas reglas a medida que instale el Sistema
de filtración para grifo principal de cocina y baño. El uso
de un instalador calificado es recomendado.
Este alojamiento de filtración de agua extrafuerte
debe ser instalado y ubicado correctamente de
acuerdo con las Instrucciones de instalación antes
de ser usado.
• Consulte con su departamento de obras públicas
local para los códigos de plomería. Usted debe
seguir sus guías a medida que instale el Sistema
de filtración para grifo principal de cocina y baño.
•
Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple
con las Datos del desarrollo. Si las condiciones del
abastecimiento de agua son desconocidas, póngase
en contacto con su compañía de agua municipal.
• Use el Sistema de filtración solamente en un
abastecimiento de agua potable FRÍA de hogar,
que sea buena para beber. El cartucho del filtro no
purificará el agua o hará que el agua que no sea
buena sea potable. NO USE en agua CALIENTE
(100°F máx.).
• Proteja el Sistema de filtración y las cañerías de la
congelación. El agua que se congele en el system
lo dañará.
ADVERTENCIA:
No use con agua
que sea bacteriológicamente insegura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada antes o
después del system.
•
Es altamente recomendado que la válvula de cierre
sea colocada directamente hacia arriba de su Sistema
de filtración para grifo principal de cocina y baño.
• Su Sistema de filtración soportará hasta 100 psi
de presión de agua. Si la presión de agua de su
casa es más de 100 psi durante el día (podría
alcanzar niveles más altos durante la noche),
instale una válvula para reducir la presión antes
de que el system sea instalado.
• No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de
la línea de agua hacia el Sistema de filtración debe
estar entre el mínimo de 40°F, y el máximo de 100°F.
Vea las Datos del desarrollo.
PARTES INCLUIDOS
• Cartucho del filtro
• Soporte/Cabeza del filtro
• 6 Pies de tubería de 3/8″
• Adaptador para grifo de 3/8″ x 1/2″
• Tuerca hexagonal de compresión de 3/8″
• Abrazadera de refuerzo de 3/8″
• Tubo insertable de 3/8″
• Tornillos montables
• Adaptador de compresión de 1/2″ a 3/8″
• Adaptador de compresión de 7/16″ a 3/8″
• No instale el Sistema de filtración usando uniones
de cobre soldadas. El calor del proceso de las
soldaduras dañará la unidad.
Los accesorios opcionales están disponibles (usando
Visa, MasterCard o Discover) visitando nuestro Website
a ge.com o en el Departamento de Partes y Accesorios
en el 800.626.2002.
ADVERTENCIA:
Bote todas las partes
y los materiales de empaque sin usar después de la
instalación. Las partes pequeñas que sobren después
de la instalación podrían ser un peligro para
atragantarse.
• No instale el filtro en una ubicación exterior o en un
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips
lugar donde esté expuesto a la luz del sol.
Cuchillo utilitario
Llave ajustable
El sistema es evaluado y certificado por NSF
International contra la Norma 42 NSF/ANSI para la
reducción de Cloro, Gusto y Olor y Clase de Partícula I
y la Norma 53 para la reducción de Turbiedad.
Broca de perforadora
de 1/8″ y perforadora
eléctrica o de mano
238C3375P001 49-50225-1 07-07 JR
Impreso en China
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
ESPECIFICACIONES DEL CARTUCHO
Datos del desarrollo – Sistema de Filtración GXULQ con Uso de Filtro GXULQR
I
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42 y 53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se
redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42 y 53.
I
I
El funcionamiento puede variar de acuerdo con las condiciones de suministro de agua locales.
No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada del
sistema antes y después del uso.
Estándar No. 42: Efectos estéticos
USEPA
MCL
—
Calidad del
influente concentración
2.0 mg/L 10%
Promedio
influente
1.9 mg/L
Effluent
% de reducción
Reducción
promedio
≥50%
Parámetros
Gusto y olor a cloro
Promedio
<0.05 mg/L
Máximo
0.05 mg/L
Promedio
Mínimo
>97.4%
97.4%
Partícula, Clase I
partículas 0.5 a <1um**
—
≥10000 partículas/mL
10333333 #/mL
20,500 #/mL
41,000 #/mL
99.8%
99.6%
≥85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
USEPA
MCL
1 NTU***
Calidad del
influente concentración
11 1 NTU***
Promedio
influente
11.00 NTU
Effluent
% de reducción
Reducción
promedio
0.5 NTU
Parámetros
Turbidez
Promedio
0.1 NTU
Máximo
0.1 NTU
Promedio
Mínimo
99.1%
99.1%
*Probado utilizando una tasa de flujo de 2 gpm (7,6 l/m in); presión de 60 psig;
pH de 7.5 0.5; temp. de 20° 3°C (68° 5°F )
Especificaciones de Operación
Capacidad: Certificado para hasta 2000 galones (7.571 l); hasta seis meses
Requisitos de presión: 35–100 psi (2.8–6.9 bar)
**Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
***Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Temperatura: 0.6°–38°C (33°–100°F)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASO
A PASO
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL FILTRO
Reemplazo del Recipiente del Filtro/Costos Estimados de
Reemplazo
Sumario de la instalación
GXULQR—Reemplazo del recipiente del filtro $29–34
Para el reemplazo de piezas, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.).
PARA RETIRAR EL FILTRO:
NOTA: Asegúrese de permitir un espacio mínimo de
entre 11/2″–2″ bajo el sistema para reemplazo del
cartucho del filtro.
Si usa tubería de cobre con uniones de compresión de
3/8″, deberá seguir el Paso 3 Opción B (Instalación
Opcional).
•
Gire el filtro 1/4 hacia la izquierda. La parte
superior del filtro se retirará de la parte inferior
de la cabeza. Empuje el filtro hacia abajo para
retirarlo.
PARA REEMPLAZAR EL FILTRO:
Adaptador de empuje
Introduzca el filtro en el soporte/cabeza del
filtro. Gire el filtro 1/4 hacia la derecha hasta que
se detenga. La superficie superior del filtro se
nivelará con la parte inferior del soporte/cabeza
del filtro cuando esté totalmente instalado.
para conectar de
Soporte/Cabeza
3/8″ x 1/2″
A
del filtro
Tubo
insertable
ENTRADA
Tuerca
hexagonal
NOTA: Una vez instalado correctamente, la
etiqueta deberá mirar hacia fuera.
Abrazadera
de refuerzo
SALIDA
Gire sobre el grifo de agua fría para nivelar el
B
C
filtro durante 5 minutos y eliminar el aire.
Válvula de
cierre
CALIENTE FRÍA
Cambie las pilas del temporizador.
NOTA: Cierre el agua de la línea para minimizar la cantidad de
agua liberada durante el reemplazo del cartucho del filtro. Cierre la
válvula de suministro de agua fría y abra el grifo por 5 segundos.
SALIDA
Cartucho
del filtro
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
ENTRADA
Instalación opcional
CALIENTE FRÍA
ELIJA UNA UBICACIÓN
1
A
•
Elija para el sistema una ubicación donde esté:
Protegido de heladas.
•
B
No expuesto en forma directa a la luz solar.
Seleccione y marque una ubicación debajo del
lavabo. Lea la Sección 4.
El sistema debe estar montado en forma vertical
y horizontal.
NO MONTE EL SISTEMA DE FORMA INVERTIDA.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
DESCONEXIÓN DEL SUMINISTRO
INSTALACIÓN DE LA
2
4
DE AGUA FRÍA
CABEZA/SOPORTE
Usando la cabeza/soporte del filtro como guía,
marque las ubicaciones de los hoyos para que
haya 1″ desde el centro de cada tornillo. Ajuste
la cabeza/soporte del filtro en la parte con los
tornillos tipo Philips provistos con la unidad.
A
Retire los ítems que estén debajo del lavabo.
Coloque un cubo y algunas toallas debajo
del lavabo para contener el agua que pueda
salir al desconectar las líneas de suministro
de agua.
Cierre la válvula de suministro de agua fría y
quite la tubería y uniones de agua existentes.
A
NOTA: Haga en forma previa hoyos de 1/8″
B
para facilitar la instalación.
Asegúrese de dejar por lo menos
B
C
NOTA: Si las tuberías son de cobre, deje la unión de
compresión de 3/8″ en el vástago del grifo. Vaya
al Paso 3, Opción B.
2-1/2″ desde la parte inferior
del sistema para permitir un fácil
reemplazo del cartucho del filtro.
2-1/2″
Instale los tornillos sólo hasta
la mitad para poder ubicar el soporte sobre
la pared durante la instalación.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR
PARA GRIFO
3
NOTA: Existen tres configuraciones para la
instalación. Seleccione los tornillos adecuados para
la misma: Para las instalaciones de las paredes
laterales del gabinete, use tornillos de 1″. Para
paneles de yeso con instalaciones con montajes,
use tornillos de 1-1/4″. Para paneles de yeso sin
instalaciones con montajes, use pernos de anclaje.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta del tornillo
no sobresale a través la pared y dentro del gabinete
adyacente.
Instale el adaptador para grifo de 3/8″ x 1/2″
en las roscas del grifo.
NO AJUSTE EN EXCESO.
Opción A – Instalación Típica
Ajuste los tornillos para asegurar el soporte.
D
Roscas del Grifo
Adaptador
CORTE DE LA TUBERÍA
5
A
Determine la longitud de tubería necesaria
desde la cabeza/soporte del filtro hasta el
grifo y desde la línea de suministro de agua
hasta la cabeza/soporte del filtro, colocando
la tubería en el lugar correcto para asegurar
que sea la longitud correcta.
Opción B – Instalación Opcional
Si posee una tubería de cobre con un
adaptador de compresión, NO se deberá
usar un adaptador para grifo de 1/2″.
Use una sección de la tubería, deslice la
tuerca hexagonal de compresión y la
abrazadera de refuerzo de 3/8″ (con el
extremo cónico hacia fuera desde la tuerca
de compresión) sobre la tubería, y coloque
el tubo insertable.
NOTA: Se proveen 6 pies de tubería. Corte la tubería
en dos secciones de acuerdo con sus necesidades.
Corte la tubería.
NOTA: No retuerza la tubería.
NOTA: Controle el extremo de la tubería para
asegurar que no haya cortes, rasguños,
partes achatadas o puntas filosas. Si
ocurriese alguno de estos casos, corte el
extremo de la tubería con un cuchillo utilitario.
Mida 3/4″ desde el extremo de la tubería
brindada y haga una marca con un lápiz.
B
C
Tubería de cobre
Adaptador de compresión
de 3/8″
CORTE CORRECTO
3/4″
Abrazadera de refuerzo
Tuerca hexagonal
Tubo insertable
Tubería
CORTE INCORRECTO
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
INSTALACIÓN DE LAS UNIONES DE
6
A
7
Empuje la tubería con firmeza en la pinza
de sujeción sobre la unión del adaptador
del grifo hasta que la marca de lápiz quede
junto a la pinza de sujeción. (Si se retira la
tubería, vuelva a cortar el extremo, mida,
marque y reinserte.)
COMPRESIÓN
Tome la sección restante de la tubería, deslice
la tuerca hexagonal de compresión y la
abrazadera de refuerzo de 3/8″ (con el
extremo cónico hacia fuera desde la tuerca
de compresión) sobre la tubería, y coloque
el tubo insertable.
A
Tuerca
hexagonal
Válvula
de cierre
Tubo
insertable
Abrazadera
de refuerzo
Tubería
La tubería se deberá insertar completamente
para evitar pérdidas.
Para retirar la tubería: hunda y sostenga la
pinza de sujeción blanca; empuje la tubería
hacia fuera para retirarla.
Ajuste el montaje sobre la válvula de
suministro de agua fría. No ajuste en exceso.
B
Tuerca
Válvula
Tubo
Abrazadera
hexagonal
de cierre
insertable de refuerzo
tubería
Pinza de sujeción
blanca (NO RETIRAR)
3/4″
Marca con lápiz de la línea
Insert la tubería
NOTA: Un ajuste excesivo hará que la tubería
se separe de la unión.
Enlace de 3/4″
(tubería de 1/4″)
NOTA: Para válvulas de cierre con ajustes de
compresión de 1/2″ o 7/16″, utilice adaptadores
adecuados incluidos con el kit.
Presione lentamente sobre la tubería para
asegurar un buen sellado.
Conecte el otro extremo del lado de la
entrada, como lo indica la flecha de la
cabeza/soporte del filtro.
B
C
C
Presione el otro extremo de la tubería del lado
de la salida del filtro.
INSTALACIÓN DE PILAS
8
A
Inserte una moneda o
Botón azul de
restauración
destornillador en la
ranura entre la tapa del
Tapa del
temporizador
temporizador y la base.
Abra con fuerza
B
2 Pilas
AAA
moderada y separe
Base del
temporizador
la tapa de la base del
temporizador. Instale
o cambie 2 pilas AAA
nuevas. Una vez
NOTA: La estética del
temporizador puede
variar.
colocadas las pilas,
vuelva a introducir la
tapa sobre la base.
Luego de instalar pilas nuevas o de un cambio
de filtro, mantenga presionado el botón azul
para restaurar el temporizador durante
C
aproximadamente 5 segundos. Suelte el botón
de restauración luego de que la luz titile 5
veces. La luz volverá a titilar en 180 días para
recordarle que es necesario cambiar el filtro.
Coloque el temporizador en una ubicación
remota para visualizarla de manera fácil.
D
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
LISTA DE PARTES
CONTROL FINAL
9
A
Introduzca el filtro en el soporte/cabeza del
filtro. Gire el filtro 1/4 hacia la derecha hasta
que se detenga. La superficie superior del
filtro se nivelará con la parte inferior del
soporte/cabeza del filtro cuando esté
totalmente instalado.
003
002
001
Lentamente abra el suministro de agua.
B
C
004
Controle pérdidas posibles en todo el sistema.
Si se producen pérdidas, vuelva a leer la
sección sobre Corte de la tubería y reinserte
el tubo.
No. de ref. Parte No.
Descripción
001
GXULQR
Reemplazo de
cartucho del filtro
Soporte/Cabeza del filtro
Kit
En caso de pérdidas en las uniones, cierre la
presión de agua y ajuste o vuelva a sellar las
uniones. En caso de pérdidas del filtro, ajuste
el mismo.
Luego de la instalación, deje correr el agua
durante aproximadamente 5 minutos para
que se nivele el filtro y se elimine el aire.
D
E
1
1
1
1
002
003
004
WS19X10024
GXULQ-KIT
GXULQ-TIMER Sincronizador y baterías
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.).
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
NOTA: Es normal que el sistema contenga aire
y que éste provoque burbujas en el agua.
Louisville, KY 40225
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
•
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
• ¿Qué cubre esta garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia
de “Proof of Purchase” (prueba de compra). Se le proporcionará una unidad
nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío o llamadas
de servicio a domicilio.
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.
• ¿Qué no cubre esta garantía?
— Cartucho del filtro y las baterías después de treinta días a partir de la fecha
de la compra.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los
propuestos, o uso para fines comerciales.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho
es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía
limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado,
están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido
por la ley.
—
Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser
procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir el nivel de quistes
pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes que se
puedan filtrar.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
productos comprados para uso residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o
consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros
derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte
a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos
de la naturaleza.
— Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos en el
producto, su instalación o reparación.
• ¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año.
Póngase en contacto con nosotros en ge.com, o llame sin cargo al 800.952.5039,
o 866.777.7627 en Canada.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|