GEAppliances.com
Safety Information . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions . . . . .4–11
Care and Cleaning . . . . . . . . .12, 13
Installation Instructions . . .14–18
Troubleshooting Tips . . . . . .19, 20
Consumer Support . . . . . . . . .22, 68
Owner’s Manual &
Installation Instructions
GEH50DNSRSA
GEH50DXSRGA
Chauffe-eau
résidentiel hybride électrique
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Calentadores
de agua
residenciales eléctricos híbridos
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 45
Write the model and serial
numbers here:
Model # ________________
Serial # ________________
You can find them on the rating label
on the front side of your water heater.
49-50254 10-09 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
FOR INSTALLATIONS
WARNING!
Gasoline, as well as other flammable materials
and liquids (adhesives, solvents, etc.), and the
vapors they produce are extremely dangerous.
DO NOT handle, use or store gasoline or other
flammable or combustible materials anywhere
near or in the vicinity of a water heater. The arc
drawn in the water heater controls can ignite
these vapors. Failure to do so can result in
property damage, bodily injury or death.
IN THE STATE OF CALIFORNIA
California Law requires that residential water
heaters must be braced, anchored or strapped
to resist falling or horizontal displacement due
to earthquake motions. For residential water
heaters up to 52 gallon capacity, a brochure with
generic earthquake bracing instructions can be
obtained from: Office of the State Architect, 400 P
Street, Sacramento, CA 95814 or you may call
916.324.5315 or ask a water heater dealer.
However, applicable local codes shall govern
installation. For residential water heaters of a
capacity greater than 52 gallons, consult the local
building jurisdiction for acceptable bracing
procedures.
California Proposition 65 Warning: This product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating the water heater.
WARNING:
Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this water heater that has not been
used for a long period of time (generally two weeks or more). HYDROGEN GAS IS EXTREMELY FLAMMABLE!! To dissipate such gas
and to reduce risk of injury, it is recommended that the hot water faucet be opened for several minutes at the kitchen sink
before using any electrical appliance connected to the hot water system. If hydrogen is present, there will be an unusual sound
such as air escaping through the pipe as the water begins to flow. Do not smoke or use an open flame near the faucet at the
time it is open.
Safety Precautions
A. Do turn off power to water heater if
it has been subjected to overheating,
fire, flood or physical damage.
NOTE: Flammable vapors may be drawn
by air currents from surrounding areas to
the water heater.
B. Do Not turn on water heater unless
it is filled with water.
E. If there is any difficulty in understanding
or following the Operating Instructions
or the Care and Cleaning section, it is
recommended that a qualified person
or serviceman perform the work.
C. Do Not turn on water heater if cold
water supply shut-off valve is closed.
D. Do Not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids, such as
adhesives or paint thinner, in the vicinity
of this or any other appliance. If such
flammables must be used, open doors
and windows for ventilation.
Safety Controls
WARNING:
If the water heater has been
subjected to flood, fire, or physical
damage, turn off power and water
to the water heater.
The water heater is equipped with two
temperature-limiting controls (TCOs) that
are located above the heating element in
contact with the tank surface. If for any
reason the water temperature becomes
excessively high, the temperature-limiting
control (TCO) breaks the power circuit to
the heating element. Once the control
opens, it must be reset manually. Resetting
of the temperature limiting controls should
be done by a qualified service technician.
To reset the temperature-limiting
control:
1. Turn off the power to the water
heater.
Do not operate the water heater
again until it has been thoroughly
checked by qualified service
personnel.
2. Remove the jacket access panel(s)
and insulation.
The thermostat protective cover
should not be removed.
3. Press the red RESET button.
4. Replace the insulation and jacket
access panel(s) before turning on
the power to the water heater.
CAUTION:
The cause
of the high temperature condition must
be investigated by a qualified service
technician and corrective action must
be taken before placing the water heater
in service again.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the controls.
GEAppliances.com
Controls
Display
Stop Cold Air
Use this button to temporarily stop cold air
coming from the unit or to stop fan noise.
However, the unit will use more electricity,
so this mode should generally be used only
for short periods of time. Green light is
illuminated when feature is on.
Lock
Press and hold this button for 3 seconds to
lock or unlock the water heater touch button
controls. Green light is illuminated when the
controls are locked.
Energy Menu
Filter
Change the water heater Operating Modes
by pressing this button. You can also change
the temperature display from ºF to ºC and
view FAQs.
The filter is dirty and requires cleaning when
the Red light is illuminated. Filter is located on
top of the water heater. Press button to reset
filter alarm.
Power
High Demand
Use this button to activate or deactivate
all heating sources on this product.
NOTE: The user interface will still function
when the power button is off.
Use this button when extra hot water is
needed. This feature increases the speed that
the water is heated using more electricity.
Green light is illuminated when feature is on.
Arrow Pads
Use the up, down, left and right arrows to
navigate through menus or to change the
water temperature.
Vacation Or Away
Use this button during times of no water
usage, such as vacation for an extended
period of time. Feature will reduce the energy
used during the absence. Green light is
illuminated when feature is on.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Turning on the water heater.
The first time you press the power button and the
If the tank has NOT been filled, vent and fill tank
with water before pressing the POWER button
again.
water heater is powered on, the screen will ask for
confirmation that the tank has been filled with
water. The tank must be full of water before the
heater is turned on to prevent damage.
• Make sure the drain valve is completely closed.
• Open the shut-off valve in the cold water supply
line.
The water heater warranty does not cover damage
or failure resulting from operation with an empty
or partially empty tank. (Refer to the Certificate of
Limited Warranty for complete terms and
conditions.)
• Open each hot water faucet slowly to allow the
air to vent from the water heater and piping.
• A steady flow of water from the hot water
faucet(s) indicates a full water heater.
After the tank has been filled with water, press the
POWER button again.
Once the water heater has been powered on, the
main screen will be shown. The display will show
the current water temperature setting and the
current operating mode for the water heater.
To comply with safety regulations, the controls are
factory preset to 120°F and Hybrid Mode. These are
the recommended settings for the water heater.
If the display goes blank, press any key to reactivate
the display. To go back to the default (HOME) screen,
press the left arrow button until the default (HOME)
screen appears.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the water temperature setting.
GEAppliances.com
Mixing valves for reducing point-of-use water
temperature by mixing hot and cold water in
branch water lines are available. Contact a licensed
plumber or the local plumbing authority for further
information.
The temperature of the water in the water heater
can be regulated by adjusting the temperature
setting up or down using arrow keys on the control
panel.
Safety and energy conservation are factors
to be considered when selecting the water
temperature setting of the water heater. The lower
the temperature setting, the greater the savings
in energy and operating costs.
The chart below may be used as a guide in
determining the proper water temperature for your
home.
DANGER:
There is a hot water scald
To comply with safety regulations, the water
temperature is factory set at 120°F where local
codes require. This is the recommended starting
point.
potential if the water temperature is set too high.
Households with small children, disabled, or elderly
persons may require a 120°F or lower thermostat
setting to prevent contact with HOT water.
Water temperatures above 125°F can cause severe
burns or death from scalding. Be sure to read and
follow the warnings outlined in this manual and on
the label on the water heater. This label is located
on the water heater near the upper element access
panel.
Time/Temperature Relationship in Scalds
Temperature
Time to Produce a Serious Burn
120°F
More than 5 minutes
125°F
130°F
135°F
140°F
145°F
150°F
155°F
1-1/2 to 2 minutes
About 30 seconds
About 10 seconds
Less than 5 seconds
Less than 3 seconds
About 1-1/2 seconds
About 1 second
Table courtesy of Shriners Burn Institute
To Adjust the Temperature
Press the UP or DOWN arrow on the control panel
key pad. You will be asked to press the ENTER key
to acknowledge that increasing temperature
increases scald risk. Then the temperature can
be increased or decreased by pressing the UP or
DOWN arrows. After the desired temperature
setting has been achieved, you can press ENTER
to accept or simply walk away. (After 3 seconds of
no key presses, the control will accept the new
temperature setting.)
DANGER:
120°F is the recommended water temperature
setting, but it can be adjusted to any temperature
between 100°F and 140°F.
There is a Hot Water SCALD
Potential if the water temperature is set too high.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the water temperature and function mode.
This water heater defaults to the Hybrid operating To access any of these modes:
mode. The Hybrid mode is the recommended
Press the ENERGY MENU button and then
1
2
3
setting for this water heater, but can be changed
if desired. Available modes are listed below and
can be found under the ENERGY MENU button.
press ENTER.
Select “Operating Modes” on the menu list and
press ENTER.
Select the desired operating mode by using
the UP and DOWN arrow buttons and then
press ENTER again.
eHeat™ Mode
eHeat™ is the most energy-efficient mode for this
water heater. It takes heat from the surrounding
air to heat the water. The time it takes to heat
the water is longer in this mode, so it may NOT
be sufficient if you have a high-demand situation
such as a large household or company.
To cancel and return to the main energy menu:
Press the LEFT arrow button.
General navigation of energy menu:
For more information on each mode, while the
mode is highlighted, press the RIGHT arrow
button to read a description.
Standard Electric Mode
1
This mode uses only the upper and lower heating
resistance elements to heat the water. The time it
takes to heat the water is less in this mode, but it
is the LEAST energy-efficient mode.
Use the UP and DOWN arrow buttons to scroll
through the description screens.
2
Use the LEFT arrow button to return to the
“Operating Modes” menu list.
3
Hybrid Mode—RECOMMENDED MODE
Hybrid mode combines the energy efficiency of
eHeat™ with the recovery speed and power of the
Standard Electric mode, with normal water usage.
High Demand
This mode is only necessary if your household
has a higher-than-average water usage or the unit
is undersized for the household water demands.
In this mode, the unit will use the electric heating
elements only when the water demand is higher
than normal. When using the heating elements,
the water temperature will recover at a faster
rate but it will take more energy to heat it. Unlike
Standard Electric mode, it will use the heating
elements only when needed.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the feature buttons on the user interface.
GEAppliances.com
Vacation Or Away
High Demand (on some models)
This feature is used when you will be away from
the home for an extended period of time and hot
water is not needed. In this mode, the unit will
This mode is only necessary if your household
has a higher-than-average water usage or
the unit is undersized for the household water
drop the water temperature down to 50ºF and will demands.
use the most efficient heating mode to conserve
In this mode, the unit will use the electric heating
energy while the heater is sitting idle. The unit will
automatically resume heating one day before
your return, so that hot water will be available.
elements only when the water demand is higher
than normal. When using the heating elements,
the water temperature will recover at a faster rate
For example if you will be gone 14 days, press the but it will take more energy to heat it.
VACATION OR AWAY button, press the UP arrow
button until the display reads 14 days (the default
is 7 days) and press ENTER. The unit will drop
the water temperature down to 50ºF for 13 days.
At the end of the 13th day, it will automatically
return to the previous operating mode and heat
the water to the original temperature setting.
Unlike Standard Electric mode, it will use the
heating elements only when needed.
The green light will be illuminated when this
feature is on.
Control Lock
The control pad can be locked out to prevent
accidental key presses.
The green light will be illuminated when this
feature is on.
Simply press and hold the LOCK button for three
seconds. The display will show “controls are
locked” and the green light will be illuminated
when this feature has been activated. No other
key presses will be allowed when the controls are
locked.
Stop Cold Air
The Hybrid and eHeat™ modes save energy by
using heat from the air to heat the water. The
warm air is pulled through the system by fans
and is then cooled. That cool air then moves out
the back of the heater.
To deactivate the lock, press and hold the LOCK
pad for three seconds. The green light will fade
and the screen will go to the default display.
You can temporarily stop the cold air and fan
noise coming from the unit by pressing the STOP
COLD AIR button.
To adjust the number of days this feature will be
on, simply use the UP and DOWN arrow buttons
and press ENTER (the default is 3 days). The unit
will automatically return to the previous operating
mode after the number of days selected has
passed.
This mode should only be used on a temporary
basis because you do NOT get the energy savings
while in this mode.
The green light will be illuminated when this
feature is on.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Energy Menu.
The Energy Menu is also used to change the water heater
Filter:
operating modes, to convert the temperature display from
ºF to ºC, or to view the FAQs. There is also a Diagnostic
Menu that is only accessible to a certified service
technician or plumber in the event service is needed.
Q: Why is there a filter?
A: In Hybrid and eHeat™ the unit moves air through the
system. The filter protects the unit from dirt. A clean air
filter improves efficiency.
Operating Modes
Use this option to change between eHeat™, Hybrid,
Standard Electric and High Demand modes (described
on page 8).
Q: How to clean the filter?
A: Leave power on and remove filter from top of unit. Filter
can be wiped clean or rinsed with warm water. A dirty
filter will reduce water heater efficiency!
To access any of these modes, press the ENERGY
MENU button and then press ENTER.
1
Modes:
Q: What is High Demand?
A: High Demand can be used when hot water usage is
higher than normal. The unit will be less efficient but will
heat water faster in response to long water draws. For all
normal draws, the unit will still use efficient eHeat™.
Select Operating Modes on the menu list and
press ENTER.
2
Select the desired operating mode by using the UP or
DOWN arrow buttons and then pressing ENTER again.
3
To cancel and return to the main Energy Menu, press
the LEFT arrow button.
4
Q: What is Stop Cold Air?
A: This mode will stop cold air temporarily but reduces
the efficiency of the heater. The unit will change back
to the previous mode after the number of days selected.
To get more information on each mode, while the
5
mode is highlighted, press the RIGHT arrow button
to read a description.
Use the UP or DOWN arrow buttons to scroll through
Q: What is Vacation Or Away?
6
the description screens.
A: If you are gone for an extended period, this mode
lowers the water temperature to reduce energy used.
Unit will switch to the previous mode one day before
you get back.
Use the LEFT arrow button to return to the Operating
Mode menu list.
7
ºF and ºC Conversion
Q: What is eHeat™?
The water temperature display will default to ºF. To show
the temperatures in ºC, press the ENERGY MENU button;
then press ENTER. These settings will be remembered
and returned following a power outage.
A: eHeat™ is the most-efficient mode. It takes heat from
the air to heat water, thereby cooling the surrounding air.
Slower recovery but most-efficient mode.
Press the DOWN arrow button to go to “Choose ºF
and ºC” and press ENTER.
Q: What is Hybrid?
1
A: The Hybrid mode combines benefits of eHeat™ with the
speed and power of Standard Electric. This provides great
performance with less energy. (Recommended mode.)
Press ENTER to change from ºF to ºC. The main screen
2
will then be shown with the temperature in ºC.
To cancel and return to the main Energy Menu, press
the LEFT arrow button.
NOTE: To change back to ºF, repeat Steps 1 and 2.
3
Q: What is Standard Electric?
A: Standard Electric mode uses only the resistance heaters
to heat the water. This gives faster hot water recovery
than Hybrid mode, but uses more energy.
Frequently Asked Questions
This menu item answers basic questions on cold air,
the filter, operating modes and noise. All of this information
is covered in this Use and Care manual. If this manual is
misplaced, you can refer to this section for answers.
Noise:
Q: Why is the unit noisy?
A: In the most energy-efficient modes, eHeat™, Hybrid
and High Demand, the method used to heat the water
generates some noise. Some amount of fan noise is
normal.
To access the FAQs, press the ENERGY MENU button
and then press ENTER.
1
Press the DOWN arrow pad to go to “FAQs” and then
press ENTER.
2
Use the UP or DOWN arrow buttons to select the
3
category that pertains to your question and press
There are four question categories:
ENTER.
Cold Air:
Q: Why is there cold air?
To cancel and return to the main Energy Menu, press
the LEFT arrow button.
4
Once the category is selected, use the UP or DOWN
A: Hybrid, eHeat™ and High Demand modes save energy
by using heat from the air to heat the water and thereby
cooling the surrounding air. This gives sizable energy
savings.
5
arrow buttons to select the desired questions and
press ENTER.
Use the UP or DOWN arrow buttons to read through
the information screens.
When done, press the LEFT arrow button to return
to the FAQs menu.
6
Q: How to stop cold air?
A: Press the STOP COLD AIR button on the keypad. This
reduces the efficiency of the heater. Unit will change
back to previous mode after number of days selected.
7
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demand Response. (on some models)
GEAppliances.com
The Hybrid Electric heat pump water heater is compatible
with the GE Demand Response (DR) module which can be
purchased separately. Contact your local utility or visit
When the DR signal is Medium, the control will operate in
eHeat™ Mode and the water temperature will remain at
the current user setting. The screen will display the
following (where xxx is the current user temperature
setting):
see if your area is using DR technology.
The following demand response features are available
as part of a pilot test program with the local utility
company to help consumers reduce peak electricity
usage in the home.
INSTALLATION
The DR module is equipped with magnets in the base
of the module that will enable it to be attached to the
painted metal exterior of the heat pump water heater.
Details on how to connect the cables to the module are
in the instructions that come with the module.
When the DR signal is High, the control will operate in
eHeat™ mode, with a water temperature setting of 110°F,
and the screen will display:
DR connector
DR module
When the DR signal is Critical, the control will operate in
eHeat™ mode, with a water temperature setting of 100°F,
and the screen will display:
Once the cable from the DR module is plugged into the
water heater’s connection, follow the power-up directions
included with the DR module. As soon as the DR module is
operating, the heat pump water heater is ready to receive
the DR signals.
QUICK GUIDE
If your local utility company is utilizing DR technology,
the DR module will receive the signals sent from your
utility company. One of four signals will be sent: “Low”
represents that the lowest energy cost rate is available,
“Medium” and “High” signals represent increasing energy
cost steps, and the Critical signal represents “peak rate”
energy. A heat pump water heater equipped with a DR
module will automatically recognize what energy cost rate
is available and adjust its mode and temperature setting
to use less energy when rates are medium, high and
critical.
When the signal is low or when no DR module is
connected, the unit runs as normal. The following steps
show how the unit reacts to Medium, High and Critical
signal levels.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the water heater.
Routine Preventive Maintenance
DANGER:
Before manually operating Periodic Inspection:
the relief valve, make certain no one will be
exposed to the danger of coming in contact with
the hot water released by the valve. The water
may be hot enough to create a scald hazard.
The water should be released into a suitable
drain to prevent injury or property damage.
It is further recommended that a periodic inspection
of the operating controls, heating elements and
wiring should be made by service personnel
qualified in electric appliance repair.
Most electrical appliances, even when new, make
some sound when in operation. If the hissing or
singing sound level increases excessively, the electric
heating element may require cleaning. Contact a
qualified installer or plumber for inspection.
NOTE: If the temperature and pressure-relief
valve on the hot water heater discharges
periodically, this may be due to thermal expansion
in a closed water system. Contact the water
supplier or your plumbing contractor on how to
correct this. Do not plug the relief valve outlet.
Temperature and Pressure-Relief Valve:
At least once a year, lift and release the lever handle
on the temperature and pressure-relief valve, located
on the back-right side of the water heater, to make
certain the valve operates freely. Allow several
gallons to flush through the discharge line to an
open drain.
Properly maintained, your water heater will provide
years of dependable trouble-free service.
It is suggested that a routine preventive maintenance
program be established and followed by the user.
Flushing Tank:
A water heater’s tank can act as a settling basin
for solids suspended in the water. It is therefore not
uncommon for hard water deposits to accumulate
in the bottom of the tank. To clean the tank of these
deposits, open the drain valve located under the large
decorative cover near the bottom of the unit and
drain a few quarts of water from the water heater
every month.
Draining the Water Heater
Attach a garden hose to the drain valve located
at the bottom of the unit and direct that hose
to a drain. The decorative front cover must be
removed to access the valve.
CAUTION:
Shut off power to the
water heater before draining water.
DANGER:
Before manually operating
In order to drain the water heater completely, turn
off the cold water supply. Open a hot water faucet
or lift the handle on the relief valve to admit air to
the tank.
the relief valve, make certain no one will be exposed
to the hot water released by the valve. The water
drained from the tank may be hot enough to
present a scald hazard and should be directed
to a suitable drain to prevent injury or damage.
Open the drain valve.
Decorative
cover
Use a flat
screwdriver
to turn
valve.
Vacation and Extended Shutdown
If the water heater is to remain idle for an extended After a long shutdown period, the water heater’s
period of time, the power and water to the operation and controls should be checked by
appliance should be turned off to conserve energy qualified service personnel. Make certain the
and prevent a buildup of dangerous hydrogen
gas.
water heater is completely filled again before
placing it in operation.
The water heater and piping should be drained if
they might be subjected to freezing temperatures.
NOTE: Refer to the Hydrogen Gas Caution
in the Operating Instructions.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Cleaning the Filter
In the Hybrid, eHeat™ and High Demand modes,
the heater moves air through the system and out
the back of the unit. The filter is in place to protect
the evaporator from dirt and dust.
Once the filter has been cleaned, it can be replaced
by aligning it into the slot in the top of the unit and
sliding it down into place. When the handle is flush
with the top of the cover, it is seated.
A clean air filter is important to get the highest
efficiency. Occasionally this filter will need to be
cleaned (minimum is once a year). When the filter
requires cleaning, the Red light above the Filter
button will be illuminated and an audible beep will
sound. The screen will display instructions that the
filter needs to be cleaned. When this screen is
displayed, you can press the RIGHT arrow button for
instructions on how to clean the filter.
When the clean filter has been reinstalled, press
the FILTER button and then press ENTER.
IMPORTANT: Filter must be cleaned when the alarm
is displayed. A dirty filter will make the system work
harder and result in a reduction of efficiency and
possible damage to the system. In order to get the
best energy efficiency available, make sure your filter
is clean.
NOTE: If the filter gets too dirty, the unit will
automatically switch to Standard Electric mode
and energy savings will be lost.
Leave the power on and remove the filter from
the top of the unit. It is located in the top of the unit
behind the hot and cold inlet pipes. Grasp the plastic
handle and slide the filter straight up until it clears
the cover. Once it has been removed, the filter can
be wiped clean with a damp rag or rinsed with
warm water.
Filter
Rear of unit
Clearing the Condensation Drain Tubes
There are two drain hoses that are attached to
the back of the heater. If both of these get clogged,
water will spill down the outside of the unit.
Periodically inspect the drain lines and clear any
debris that may have collected in the lines.
See Installation Instructions for more information.
The primary drain is intended to carry all condensate
away. If it is clogged or if the hose is kinked, the
condensate will exit the secondary drain tube
and onto the floor. This is intended as a notification
to the user that the primary drain is clogged. Remove
the drain hose, clear any debris and reattach.
3" tube (overflow)
Main drain tube
Direct the main drain
tube into a drain
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Heater
Models GEH50DNSRSA and GEH50DXSRGA
Installation
Instructions
The location chosen for the water heater must take
into consideration the following:
LOCATION (CONT.)
WARNING:
This water heater SHOULD NOT
be installed in a space where liquids which give off flammable
vapors are to be used or stored. Such liquids include gasoline,
LP gas (butane and propane), paint or adhesives and their
thinners, solvents or removers. Because of natural air
movement in a room or other enclosed space, flammable
vapors can be carried from where their liquids are being used
or stored. The arc drawn within the water heater’s control can
ignite these vapors causing an explosion or fire which may
result in severe burns or death to those in range, as well as
property damage.
LOCAL INSTALLATION REGULATIONS
This water heater must be installed in accordance with
these instructions, local codes, utility codes, utility
company requirements or, in the absence of local codes,
the latest edition of the National Electrical Code. It is
available from some local libraries or can be purchased
from the National Fire Prevention Association,
Batterymarch park, Quincy, MA 02169 as booklet
ANSI/NFPA 70.
Route to open drain.
Line should be at least
3/4" ID and pitched for
POWER REQUIREMENTS
Check the markings on the rating plate of the water
heater to be certain the power supply corresponds to
the water heater requirements.
B
proper drainage.
A—Diameter of water
heater plus 2" min.
A
B—Maximum 2"
NOTE: Auxiliary catch pan MUST conform to local codes.
LOCATION
Locate the water heater in a clean dry area as near as
practical to the area of greatest heated water demand.
Long uninsulated hot water lines can waste energy and
water.
Catch Pan Kits are available from the store where the water
heater was purchased, a builder store or any water heater
distributor.
Required clearances:
There must be a 7" clearance recommended (air space), with a
5-1/2" minimum clearance between any object and the front
and rear covers in the event service is needed.
NOTE: Because this unit draws in air from the room to
heat the water, the room must be at least 10' x 10' x 7'
(700 cubic feet) or larger. If the room is smaller, there
must be a louvered door.
Place the water heater in such a manner that the air
filter, cover and front panels can be removed to permit
inspection and servicing, such as removal of elements
or cleaning of the filter.
5-1/2"
5-1/2"
The water heater and water lines should be protected
from freezing temperatures and high-corrosive
atmospheres. Do not install the water heater in outdoor,
unprotected areas.
A 14" minimum clearance is required to remove the
filter for cleaning. The hot and cold water plumbing
and electrical connections must not interfere with
the removal of the filter.
CAUTION:
The water heater should not
be located in an area where leakage of the tank or
connections will result in damage to the area adjacent
to it or to lower floors of the structure. Where such areas
cannot be avoided, it is recommended that a suitable
catch pan, adequately drained, be installed under the
water heater.
14"
Condensation drain
The unit has a condensate drain; therefore a drain must be
available in close proximity to the unit. The drain must be no
higher than 36" above the floor (laundry drain is acceptable).
If no drain is available, then a common condensate pump with
a capacity no less than 1 gallon/hour must be purchased from
a local builder and supply store and installed.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
THERMAL EXPANSION
WATER SUPPLY CONNECTIONS
Refer to the illustration below for suggested typical installation.
The installation of unions or flexible copper connectors is
recommended on the hot and cold water connections so that
the water heater may be easily disconnected for servicing if
necessary. The HOT and COLD water connections are clearly
marked and are 3/4" NPT on all models.
WARNING:
The water heater should not
be installed in a space where liquids which give off
flammable vapors are to be used or stored.
Determine if a check valve exists in the inlet water line.
It may have been installed in the cold water line as a
separate backflow preventer, or it may be part of a
pressure-reducing valve, water meter or water softener.
A check valve located in the cold water inlet line can
cause what is referred to as a “closed water system.”
A cold water inlet line with no check valve or backflow
prevention device is referred to as an “open” water
system.
As water is heated, it expands in volume and creates an
increase in the pressure within the water system. This
action is referred to as “thermal expansion.” In an “open”
water system, expanding water which exceeds the
capacity of the water heater flows back into the city main
where the pressure is easily dissipated.
NOTE: Install a shut-off valve in the cold water line near the
water heater. This will enable easier service or maintenance
of the unit later.
IMPORTANT: Do not apply heat to the HOT or COLD water
connections. If sweat connections are used, sweat tubing
to adapter before fitting the adapter to the cold water
connections on heater. Any heat applied to the hot or cold
water connection will permanently damage the dip tube.
TYPICAL INSTALLATION
Union
To electrical
Heat trap
distribution panel
6" minimum
A “closed water system,” however, prevents the
expanding water from flowing back into the main supply
line, and the result of “thermal expansion” can create a
rapid and dangerous pressure increase in the water
heater and system piping. This rapid pressure increase
can quickly reach the safety setting of the relief valve,
causing it to operate during each heating cycle. Thermal
expansion, and the resulting rapid and repeated
To cold
water
Union
supply
Shut-off valve
Heat trap
6" minimum
Thermal expansion
tank (if required)
expansion and contraction of components in the water
heater and piping system, can cause premature failure of
the relief valve, and possibly the heater itself. Replacing
the relief valve will not correct the problem!
Hot water
outlet to fixtures
Electrical junction
box (use only
copper conductors)
Temperature and
The suggested method of controlling thermal expansion is
to install an expansion tank in the cold water line between
the water heater and the check valve (refer to the
illustration on right). The expansion tank is designed with
an air cushion built in that compresses as the system
pressure increases, thereby relieving the over-pressure
condition and eliminating the repeated operation of the
relief valve. Other methods of controlling thermal
expansion are also available. Contact your installing
contractor, water supplier or plumbing inspector for
additional information regarding this subject.
pressure-relief valve
(shown in different
location for clarity)
Jacket access panel
Relief valve
discharge line to
suitable open drain
Jacket access panel
Auxiliary
catch pan 2"
maximum
6" air gap
Drain valve
CONDENSATION DRAIN TUBES
This unit has a condensation tray. The water collected in the
tray drains out of the tube coming off the back of the unit.
Two flexible hoses are included with this unit. It is important
that both of these hoses are attached to the two drain ports
coming off the back of the unit. Attach one end of the longer
6' hose to the lower drain port on the back of the unit,
underneath the rear cover. Direct the
3" hose
other end to a drain in the floor or no
higher than 3' above the floor. If such
drain is unavailable, a condensate
drain pump (not provided) must be
purchased and installed. Attach the
shorter 3" hose to the top drain port.
6' hose
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
A new combination temperature and pressure-relief valve,
TO FILL THE WATER HEATER
complying with the Standard for Relief Valves and
Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water Supply
Systems, ANSI Z21.22, is supplied and must remain installed
in the opening provided and marked for the purpose on the
water heater. No valve of any type should be installed
between the relief valve and the tank. Local codes shall
govern the installation of relief valves.
WARNING:
The tank must be full of water
before heater is turned on. The water heater warranty
does not cover damage or failure resulting from
operation with an empty or partially empty tank.
Make certain the drain valve is completely closed.
Open the shut-off valve in the cold water supply line.
Open each hot water faucet slowly to allow the air to
vent from the water heater and piping.
A steady flow of water from the hot water faucet(s)
indicates a full water heater.
RELIEF VALVE
WARNING:
The pressure rating of the relief
valve must not exceed 150 PSI, the maximum working
pressure of the water heater as marked on the rating
plate.
ELECTRICAL CONNECTIONS
A separate branch circuit with copper conductors, overcurrent
protective device and suitable disconnecting means must be
provided by a qualified electrician.
The BTUH rating of the relief valve must not be less than the
input rating of the water heater as indicated on the rating
label located on the front of the heater (1 watt=3.412 BTUH).
Connect the outlet of the relief valve to a suitable open drain
so that the discharge water cannot contact live electrical
parts or persons and to eliminate potential water damage.
All wiring must conform to local codes or latest edition of
National Electrical Code ANSI/NFPA 70.
The water heater is completely wired to the junction box at the
top of the water heater. An opening for 1/2" or 3/4" electrical
fitting is provided for field wiring connections.
Piping used should be of a type approved for hot water
distribution. The discharge line must be no smaller than the
outlet of the valve and must pitch downward from the valve
to allow complete drainage (by gravity) of the relief valve
and discharge line. The end of the discharge line should not
be threaded or concealed and should be protected from
freezing. No valve of any type, restriction or reducer
coupling should be installed in the discharge line.
The voltage requirements and wattage load for the water
heater are specified on the rating label on the front of the
water heater.
The branch circuit wiring should include either:
1. Metallic conduit or metallic sheathed cable approved
for use as a grounding conductor and installed with
fittings approved for the purpose.
2. Nonmetallic sheathed cable, metallic conduit or
metallic sheathed cable not approved for use as a
ground conductor shall include a separate conductor
for grounding. It should be attached to the ground
terminals of the water heater and the electrical
CAUTION:
To reduce the risk of excessive pressures and
temperatures in this water heater, install temperature
and pressure protective equipment required by local
codes and no less than a combination temperature and
pressure relief valve certified by a nationally recognized
testing laboratory that maintains periodic inspection of
production of listed equipment or materials, as meeting
the requirements for Relief Valves and Automatic Gas
Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI
Z21.22. This valve must be marked with a maximum set
pressure not to exceed the marked maximum working
pressure of the water heater. Install the valve into an
opening provided and marked for this purpose in the
water heater, and orient it or provide tubing so that any
discharge from the valve exits only within 6 inches above,
or at any distance below, the structural floor, and does
not contact any live electrical part. The discharge
opening must not be blocked or reduced in size under
any circumstances.
distribution box.
Junction box cover
Ground screw
L2
Wire connectors
L1
Water heater junction box
WARNING:
Proper ground connection is
essential. The presence of water in the piping and water
heater does not provide sufficient conduction for a
ground. Nonmetallic piping, dielectric unions, flexible
connectors, etc., can cause the water heater to be
electrically isolated.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
The manufacturer’s warranty does not cover any
damage or defect caused by installation, attachment or
use of any type of energy-saving or other unapproved
devices (other than those authorized by the
NOTE: This guide recommends minimum branch
circuit sizing based on the National Electric Code.
Refer to wiring diagrams in this manual for field
wiring connections.
manufacturer) into, onto or in conjunction with the water
heater. The use of unauthorized energy-saving devices
may shorten the life of the water heater and may
endanger life and property.
BRANCH CIRCUIT SIZING GUIDE
Total Water
Recommended Over-Current Protection
(fuse or circuit breaker amperage rating)
Heater Wattage
The manufacturer disclaims any responsibility for
such loss or injury resulting from the use of such
unauthorized devices.
208V
20
25
30
30
35
40
50
–
240V
20
25
25
30
30
35
45
50
–
277V
15
20
25
25
25
30
40
45
50
50
–
480V
15
15
15
15
15
20
25
25
30
30
35
3,000
4,000
4,500
5,000
5,500
6,000
8,000
9,000
10,000
11,000
12,000
If local codes require external application of insulation
blanket kits, the manufacturer’s instructions included
with the kit must be carefully followed.
Application of any external insulation, blankets or
water pipe insulation to this water heater will require
careful attention to the following:
–
–
–
–
–
• Do not cover the temperature and pressure-relief
valve.
Total Water
Heater Wattage
Copper Wire Size AWG Based
on N.E.C. Table 310-16 (75°C.)
• Do not cover access panels to the heating elements.
• Do not cover the electrical junction box of the
208V
12
10
10
10
8
8
8
–
–
240V
12
10
10
10
10
8
8
8
–
–
277V
14
12
10
10
10
10
8
8
8
8
–
480V
14
14
14
14
14
12
10
10
10
10
8
water heater.
3,000
4,000
4,500
5,000
5,500
6,000
8,000
9,000
10,000
11,000
12,000
• Do not cover the operating or warning labels attached
to the water heater or attempt to relocate them on
the exterior of the insulation blanket.
• Do not block the air inlet outlets below and in the top
covers.
–
–
–
Typical vertical
Typical horizontal piping
arrangement
piping arrangement
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
INSTALLATION CHECKLIST
1. Tank location:
– Is room size less than 10' x 10' x 7' (700 cu. ft.)? If yes, louvered door or similar ventilation is needed.
– Back of unit away from wall by 7 inches.
– Front of unit is free and clear.
– Is the water heater level? If no, add shims under the base of the unit.
2. Plumbing connections:
– Does not prevent air filter removal.
– No leaks after filling the tank with water, either when water is flowing or not.
3. Condensate lines are in place:
1) Short tube on upper drain nozzle.
2) Longer tube on lower drain nozzle and directed into a floor drain or a condensate pump.
4. Temperature and pressure-relief valve is working and drain line completed per local code.
5. Electrical connection does not prevent air filter removal.
6. Verify control panel displays 120°F Hybrid mode.
7. Front cover is in place.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first and you
may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Water heater is noisy Fans are used to move air
through the system. The fan
noise volume will vary as the
water is heated.
• Some amount of fan noise is normal (similar to the blower
on a central heating and cooling system). If you hear an
abnormal noise like a knocking or the noise level seems
unusually loud, then contact service.
• If noise level has been increasing over the last weeks or
months, the filter may be getting dirty, thus making the
fans work harder. Check to see if filter needs to be cleaned.
(See page 13 for instructions.)
Water heater is
making the room
too cold
Room is not vented
properly or is too small.
• If the room is smaller than 10' x 10' x 7', then it must have
a louvered door or other means to allow air exchange
with surrounding rooms.
Water dripping down Condensate drain hoses are • Two drain hoses are included with your water heater.
the outside of the
heater
not connected.
Connect the longer 6' hose to the lower condensate drain
port. Connect the short 3" hose to the upper condensate
drain port.
Condensate drain hoses are • Remove each drain hose and clear any debris from the
kinked or clogged.
line. You can use a small wire like a hanger or a small
screwdriver to clear out any debris in the drain port on
the unit.
Hot/Cold water connections • Tighten the inlet and outlet pipe connections.
are not tightened.
Not enough or no hot Water usage may have
• Wait for the water heater to recover after an abnormal
water
exceeded the capacity
of the water heater.
demand.
A fuse is blown or a circuit
breaker tripped.
• Replace fuse or reset circuit breaker.
Electric supply may be off.
• Make sure electric supply to water heater and disconnect
switch, if used, are in the ON position.
Water temperature may
be set too low.
• See the Water temperature setting section.
Leaking or open hot water
faucets.
• Make sure all faucets are closed.
Electric service to your home • Contact the local electric utility.
may be interrupted.
Improper wiring.
• See the Installation Instructions section.
• See the Water temperature setting section.
Manual reset limit (TCO).
Cold water inlet temperature • This is normal. The colder inlet water takes longer to heat.
may be colder during the
winter months.
Water is too hot
Rumbling noise
Water temperature is set
too high.
• See the Water temperature setting section.
CAUTION:
For your safety, DO NOT attempt repair of electrical wiring, controls,
heating elements or other safety devices. Refer repairs to qualified service personnel.
Electronic control has failed.
• Call for service.
• Remove and clean the heating elements.
Water conditions in your
home caused a buildup of
scale or mineral deposits
on the heating elements.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Relief valve producing Pressure buildup caused
• This is an unacceptable condition and must be corrected.
Contact the water supplier or plumbing contractor on how
to correct this. Do not plug the relief valve outlet.
popping noise
or draining
by thermal expansion
to a closed system.
The heater is beeping The water heater has not
• Fill the tank completely with water. Press ENTER to stop
the alarm and then press POWER when the tank has been
filled.
and the screen says
“Attention! Tank not
filled!”
been filled with water before
powering up. Powering up the
heater without water will
damage the electric heaters.
The water heater warranty
does not cover damage or
failure resulting from operation
with an empty or partially
empty tank.
The filter light is on.
The filter requires cleaning.
A clean filter is necessary for
effective operation.
• Follow the instructions on how to remove and clean the
filter on page 13.
The heater is beeping There is an issue with the
and the screen says
“Heat Pump Failure”
• The unit will automatically switch to another available
mode to ensure you continue to have hot water. Contact
service immediately and give them the codes listed on the
display screen.
heat pump system.
The heater is beeping There is an issue with the
• The unit will automatically switch to another available
mode to ensure you continue to have hot water. Contact
service immediately and give them the codes listed on the
display screen.
and the screen says
water heater system.
“Water Heater Failure”
The heater is beeping
and the screen says
“System Failure”
There is an issue with the
water heater that requires
immediate attention.
• The heater will need to turn off. Contact service immediately.
Unit is not making
noise
If unit is using resistance
elements, it will not make
noise.
• Check mode of unit.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
GEAppliances.com
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Hybrid Water Heater Warranty.
All warranty service provided by our Authorized Servicer Network.
To schedule service, call 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Please
have serial number and model number available when calling for
service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the Hybrid Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
Second through
Tenth Year
From the date of the
original purchase
Any part of the Hybrid Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited ten-year parts warranty, labor and related service to replace the defective part
are not included.
What Is Not Covered:
I Service trips to your home to teach you how to use
the product.
I Damages, malfunctions or failure caused by the use
of unapproved parts or components.
I Improper installation, delivery or maintenance.
I Damages, malfunctions or failure caused by operating
the heat pump water heater with the anode rod
removed.
I Failure of the product if it is abused, misused, altered,
used commercially or used for other than the intended
purpose.
I Damages, malfunctions or failure resulting from
operating the heat pump with an empty or partially
empty tank.
I Use of this product where water is microbiologically
unsafe or of unknown quality, without adequate
disinfection before or after the system.
I Damages, malfunctions or failure caused by subjecting
the tank to pressure greater than those shown on the
rating label.
I Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
I Damage to the product caused by accident, lightning,
I Damages, malfunctions or failure caused by operating
the heat pump water heater with electrical voltage
exceeding those shown on the rating label.
fire, flood or acts of God.
I Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance, its installation or repair.
I Water heater failure due to the water heater being
operated in a corrosive atmosphere.
I Product not accessible to provide required service.
I If product removed from original installation location.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for
service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information sur
la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25
Instructions
de fonctionnement . . . . . . .26 à 33
Entretien et nettoyage . . . . .34, 35
Instructions
d’installation . . . . . . . . . . . . . .36 à 40
Conseils de dépannage . . . .41, 42
Soutien au
consommateur . . . . . . . . . . . . .43, 44
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous les trouverez sur l’étiquette de
classification à l’avant de votre chauffe-eau.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, d’électrocution ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort.
Assurez-vous de lire et de comprendre tout le manuel de l’utilisateur avant de tenter d’installer ou de faire fonctionner ce
chauffe-eau. Vous sauverez du temps et de l’argent. Accordez une attention toute particulière aux directives de sécurité.
Tout manquement à ces avertissements peut occasionner des blessures graves ou la mort. Si vous avez de la difficulté
à comprendre les instructions contenues dans ce manuel ou si vous avez des questions, ARRÊTEZ et demandez de l’aide
à un technicien qualifié ou à votre fournisseur d’électricité.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La sécurité et la conservation de l’énergie sont des facteurs à considérer lors du réglage de la température de l’eau à l’aide de
l’interface utilisateur du chauffe-eau. Une température de l’eau supérieure à 52 °C (125 °F) peut causer des brûlures graves ou
la mort par ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre les avertissements exposés sous l’image de l’étiquette ci-dessous.
Cette étiquette est également sur le chauffe-eau près du dessus du réservoir.
Il se vend des mélangeurs qui réduisent la température de l’eau
au point d’utilisation en mélangeant de l’eau froide à l’eau chaude
dans les canalisations de distribution. Communiquez avec un
plombier certifié ou l’autorité en plomberie pour plus
d’information.
Relation température/temps pour les brûlures
Température
Temps pour produire une brûlure grave
49 °C (120 °F)
52 °C (125 °F)
54 °C (130 °F)
57 °C (135 °F)
60 °C (140 °F)
63 °C (145 °F)
66 °C (150 °F)
68 °C (155 °F)
Plus de 5 minutes
1-1/2 à 2 minutes
Environ 30 secondes
Environ 10 secondes
Moins de 5 secondes
Moins de 3 secondes
Environ 1-1/2 seconde
Environ 1 seconde
Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute
Vous pouvez utiliser le tableau ci-dessus comme pour
déterminer la bonne température de l’eau pour votre maison.
REMARQUE : Les ménages avec des petits enfants ou
des personnes handicapées ou âgées peuvent nécessiter
un réglage du thermostat à 49 °C (120 °F) ou moins pour
prévenir le contact avec de l’eau TROP CHAUDE.
DANGER :
Il existe une possibilité de
S’ÉBOUILLANTER si le chauffe-eau est réglé à une
température trop élevée.
24
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR INSTALLATIONS DANS
L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT!
L’essence ainsi que d’autres substances et
liquides inflammables (adhésifs, solvants, etc.)
et les émanations qu’ils produisant sont
extrêmement dangereux. NE PAS manipuler,
utiliser ou entreposer de l’essence ou d’autres
substances inflammables ou combustibles près
d’un chauffe-eau. L’arc électrique à l’intérieur
de la commande du chauffe-eau peut allumer
ces émanations. Le manquement à cette directive
peut entraîner des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
Les lois de la Californie exigent que les chauffe-
eau résidentiels soient fixés, ancrés ou attachés
pour qu’ils ne tombent pas et qu’ils résistent
aux mouvements horizontaux causés par
les tremblements de terre. Pour les chauffe-eau
résidentiels d’une capacité inférieure à 197 litres
(52 gallons), vous pouvez vous procurer une
brochure avec des instructions génériques de
fixation pour les tremblements de terre en vous
adressant à : Office of the State Architect, 400 P
Street, Sacramento, CA 95814 ou vous pouvez
téléphoner au 916.324.5315 ou demander
à un distributeur de chauffe-eau.
Cependant, ce sont les codes municipaux
applicables qui régissent l’installation. Pour
les chauffe-eau résidentiels d’une capacité
supérieure à 197 litres (52 gallons), adressez-
vous aux autorités municipales pour connaître
les procédures de fixation acceptables.
Avertissement en vertu de la Proposition 65
de la Californie : Ce produit contient des produits
chimiques connus dans l’État de Californie comme
causant le cancer, les malformations et autres
défauts de naissance.
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement du chauffe-eau.
AVERTISSEMENT :
Le système d’eau chaude desservi par ce chauffe-eau peut produire de l’hydrogène
s’il n’a pas été utilisé pendant une longue période de temps (généralement deux semaines ou plus). L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE! Pour dissiper ce gaz et pour réduire le risque de blessure, il est recommandé d’ouvrir le robinet
d’eau chaude pendant plusieurs minutes à l’évier de la cuisine avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. S’il y a de l’hydrogène dans le système, il y aura un bruit inhabituel comme de l’air qui s’échappe par le tuyau quand
l’eau commencera à couler. Ne pas fumer ou utiliser une flamme nue près du robinet lorsque vous l’ouvrez.
Précautions de sécurité
A. Couper le courant du chauffe-eau
si celui-ci a subi un surchauffage,
un incendie, une inondation ou
des dommages matériels.
REMARQUE : Des vapeurs inflammables
peuvent être amenées par des courants
d’air jusque dans les parages du
chauffe-eau.
B. Ne pas allumer le chauffe-eau s’il n’est
pas rempli d’eau
E. Si vous avez quelque difficulté que
ce soit à comprendre ou à suivre ces
instructions de fonctionnement ou la
section sur l’entretien et le nettoyage,
il est recommandé de faire effectuer
le travail par une personne qualifiée.
C. Ne pas allumer le chauffe-eau si la valve
d’interruption d’eau froide est fermée.
D. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence
ou autres substances, émanations ou
liquides inflammables, comme des
adhésifs ou du dissolvant à peinture,
dans les parages de cet appareil ou
de tout autre appareil électrique.
Si vous devez utiliser ces substances
inflammables, ouvrez les portes et
les fenêtres pour de la ventilation.
Commandes de sécurité
Ce chauffe-eau est équipé de deux
AVERTISSEMENT :
Si le chauffe-eau a été soumis à
une inondation, un incendie ou à
des dommages matériels, coupez
l’alimentation du chauffe-eau en
électricité et en eau.
Pour réinitialiser la commande
de limitation de la température :
commandes de limitation de la température
(CLT) qui sont situés au-dessus de l’élément
chauffant en contact avec la surface du
réservoir. Si pour quelque raison que ce soit
la température de l’eau devient beaucoup
trop chaude, la commande de limitation
de la température (CLT) coupe le circuit
électrique de l’élément chauffant. Une fois
que cette commande est enclenchée, elle
doit être réinitialisée manuellement. La
réinitialisation des commandes de limitation
de la température doit être effectuée par
un technicien de service qualifié.
1. Coupez le courant du chauffe-eau.
2. Enlevez le panneau d’accès et
l’isolant.
Ne pas utiliser le chauffe-eau
tant qu’il n’a pas été complètement
vérifié par un technicien de service
qualifié.
Le couvercle protecteur du
thermostat ne doit pas être enlevé.
3. Appuyez sur le bouton rouge marqué
RESET (réinitialiser).
4. Replacez l’isolant et le panneau
d’accès avant de remettre le courant
au chauffe-eau.
ATTENTION :
La cause
de cette hausse de température doit être
examinée par un technicien de service
qualifié et des mesures correctives
doivent être prises avant de remettre
le chauffe-eau en service.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au sujet des commandes.
Commandes
Affichage
Stop Cold Air (Arrêt de l’air froid)
Utilisez ce bouton pour arrêter
temporairement l’air froid de sortir
de l’appareil ou pour arrêter le bruit du
ventilateur. Cependant, l’appareil utilisera
davantage d’électricité, donc ce mode
devrait généralement n’être utilisé que pour
de courtes périodes de temps. Le voyant
lumineux vert est allumé quand cette
fonction est activée.
Lock (Verrouillage)
Maintenez ce bouton enfoncé pendant
3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller
le clavier de commande. Le voyant lumineux
vert est allumé quand les commandes sont
verrouillées.
Filter (Filtre)
Energy Menu (Menu énergie)
Le filtre est sale et a besoin d’être nettoyé
quand le voyant lumineux rouge est allumé.
Le filtre est situé sur le dessus du chauffe-
eau. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser
l’alarme du filtre.
Changez le mode de fonctionnement du
chauffe-eau en appuyant sur ce bouton.
Vous pouvez également changer l’affichage
de la température de ºF à ºC et voir la FAQ.
High Demand (Grande demande)
Power (Courant)
Utilisez ce bouton quand vous avez besoin
de davantage d’eau chaude. Cette fonction
augmente la vitesse de chauffage de l’eau
et utilise davantage d’électricité. Le voyant
lumineux vert est allumé quand cette fonction
est activée.
Utilisez ce bouton pour activer ou désactiver
toutes les sources de chauffage de cet
appareil.
REMARQUE : L’interface utilisateur continuera
de fonctionner quand le bouton du courant
est fermé.
Vacation Or Away (Vacances ou
absence)
Flèches
Utilisez les flèches du haut, du bas, de
gauche et de droite pour naviguer à travers
les menus ou pour changer la température
de l’eau.
Utilisez ce bouton durant les périodes où l’eau
chaude n’est pas utilisée, comme durant les
vacances prolongées. Cette fonction réduit
la consommation d’énergie en périodes
d’absence. Le voyant lumineux vert est
allumé quand cette fonction est activée.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Activation du chauffe-eau.
La première fois que vous appuyez sur le bouton
Si le réservoir n’a PAS été rempli, purgez-le et
remplissez-le d’eau avant d’appuyer de nouveau
sur le bouton POWER (courant).
• Assurez-vous que le robinet de vidange est
complètement fermé.
• Ouvrez la valve d’arrêt de la canalisation d’eau
froide.
• Ouvrez lentement chacun des robinets d’eau
chaude pour permettre à l’air de s’échapper
du chauffe-eau et de la tuyauterie.
du courant et que le chauffe-eau est activé, l’écran
vous demandera de confirmer que le réservoir
a été rempli d’eau. Pour prévenir les dommages,
le réservoir doit être plein d’eau avant d’activer
le chauffe-eau.
La garantie du chauffe-eau ne couvre pas
les dommages ou les pannes causés par un
fonctionnement avec un réservoir vide ou
partiellement rempli. (Consultez le Certificat
de garantie limitée pour connaître toutes
les conditions.)
• Un débit régulier des robinets d’eau chaude
indique que le chauffe-eau est plein.
Après que le réservoir a été rempli d’eau, appuyez
de nouveau sur le bouton POWER (courant).
Une fois que le chauffe-eau est activé, l’écran
principal apparaîtra. L’affichage montrera le
réglage actuel de la température de l’eau et le
mode de fonctionnement actuel du chauffe-eau.
En conformité avec la réglementation de sécurité,
les commandes sont préréglées à l’usine à 49 °C
(120 °F) et au mode hybride. Ce sont les réglages
recommandés pour le chauffe-eau.
Si l’affichage disparaît, appuyez sur n’importe quel
bouton et il réapparaîtra. Pour revenir à l’écran par
défaut (accueil) appuyez sur la flèche gauche jusqu’à
ce que l’écran par défaut (accueil) apparaisse.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au sujet du réglage de la température de l’eau.
La température de l’eau dans le chauffe-eau peut
être réglée en ajustant le réglage de température
à l’aide des flèches haut et bas sur le panneau de
commande.
Il se vend des mélangeurs qui réduisent la
température de l’eau au point d’utilisation en
mélangeant de l’eau froide à l’eau chaude dans
les canalisations de distribution. Communiquez
avec un plombier certifié ou l’autorité en plomberie
pour plus d’information.
La sécurité et la conservation de l’énergie sont
des facteurs à considérer lors du réglage de
la température de l’eau du chauffe-eau. Plus
le réglage de température est bas, plus vous
économisez sur l’énergie et les coûts de
fonctionnement.
Vous pouvez utiliser le tableau ci-dessus comme
pour déterminer la bonne température de l’eau
pour votre maison.
DANGER :
Il existe une possibilité
En conformité avec la réglementation de sécurité,
les commandes sont préréglées à l’usine à 49 °C
(120 °F) où le code municipal l’exige. C’est le réglage
de départ recommandé.
de s’ébouillanter si le chauffe-eau est réglé à
une température trop élevée. Les ménages avec
des petits enfants ou des personnes handicapées
ou âgées peuvent nécessiter un réglage du
thermostat à 49 °C (120 °F) ou moins pour prévenir
le contact avec de l’eau TROP CHAUDE.
L’eau à des températures supérieures à 52 °C
(125 °F) peut causer des brûlures graves ou la mort
par ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre
les avertissements indiqués dans ce manuel et sur
l’étiquette sur le chauffe-eau. Cette étiquette est
située sur chauffe-eau près du panneau d’accès
à l’élément supérieur.
Relation température/temps pour les brûlures
Température
Temps pour produire une brûlure grave
49 °C (120 °F)
52 °C (125 °F)
Plus de 5 minutes
1-1/2 à 2 minutes
54 °C (130 °F)
57 °C (135 °F)
60 °C (140 °F)
63 °C (145 °F)
66 °C (150 °F)
68 °C (155 °F)
Environ 30 secondes
Environ 10 secondes
Moins de 5 secondes
Moins de 3 secondes
Environ 1-1/2 seconde
Environ 1 seconde
Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute
Pour régler la température
Appuyez sur les flèches du HAUT ou du BAS sur
le clavier du panneau de commande. On vous
demandera d’appuyer sur le bouton ENTER
(entrer) pour confirmer que la température plus
chaude augmente le risque de brûlure. Ensuite
la température peut être augmentée ou réduite
en appuyant sur les flèches du HAUT ou du BAS.
Après avoir atteint le réglage de température
désiré, vous pouvez appuyer sur ENTER (entrer)
pour accepter ou vous pouvez simplement vous
en aller. (Après 3 secondes sans avoir appuyé sur
une touche, la commande acceptera le nouveau
réglage de température.)
DANGER :
Il existe une possibilité
de s’ébouillanter si le chauffe-eau est réglé à une
température trop élevée.
Le réglage de la température de l’eau à 49 °C
(120 °F) est recommandé, mais il peut être ajusté
à n’importe quelle température entre 38 °C (100 °F)
et 60 °C (140 °F).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la température de l’eau et du mode de fonctionnement.
Ce chauffe-eau est réglé par défaut au mode de
fonctionnement hybride. Le mode hybride est le
réglage recommandé pour ce chauffe-eau, mais il
peut être changé si désiré. Les modes possibles
sont listés ci-dessous et peuvent être affichés en
appuyant sur le bouton ENERGY MENU (menu
énergie).
Pour accéder à l’un de ces modes :
Appuyez sur le bouton ENERGY MENU (menu
énergie) puis appuyez sur ENTER (entrer).
1
Choisissez « Modes de fonctionnement » dans
la liste du menu et appuyez sur ENTER (entrer).
2
Choisissez le mode de fonctionnement à l’aide
des boutons des flèches du HAUT et du BAS
puis appuyez de nouveau sur ENTER (entrer).
3
Mode eHeat™
Le mode eHeat™ est le mode de consommation
d’énergie plus efficace pour ce chauffe-eau.
Il utilise la chaleur ambiante pour chauffer l’eau.
Ce mode prend plus de temps pour chauffer l’eau,
par conséquent il peut ne PAS être suffisant
en situation de grande demande comme pour
une grosse maisonnée ou une entreprise.
Pour annuler et retourner au menu Énergie
principal :
Appuyez sur le bouton de la flèche du HAUT.
Navigation générale du menu Énergie :
Pour plus d’information sur chaque mode,
1
lorsque le mode est surligné, appuyez sur
le bouton de la flèche de DROITE pour en
lire la description.
Mode électrique standard
Ce mode utilise uniquement les éléments de
chauffage du haut et du bas pour chauffer l’eau.
Ce mode prend moins de temps pour chauffer
l’eau, mais c’est le mode le MOINS efficace pour
conserver l’énergie.
Utilisez les boutons des flèches du HAUT
2
et du BAS pour faire dérouler les écrans
de description.
Utilisez le bouton de la flèche de GAUCHE
pour revenir à la liste du menu « Modes
de fonctionnement ».
3
Mode hybride—MODE RECOMMANDÉ
Le mode hybride combine l’efficacité énergétique
du mode eHeat™ et la vitesse de remontée
et la puissance du mode électrique standard,
à l’utilisation d’eau normale.
Grande demande
Ce mode est nécessaire uniquement si votre
maisonnée a une utilisation d’eau plus haute que
la normale ou si l’appareil est de trop petite taille
pour la demande de la maisonnée. Dans ce mode,
l’appareil utilise les éléments électriques de
chauffage seulement lorsque la demande en eau
chaude est plus haute que la normale. En utilisant
les éléments de chauffage, la température de l’eau
remonte plus rapidement, mais plus d’énergie est
nécessaire pour chauffer l’eau. À la différence du
mode électrique standard, il utilise les éléments
de chauffage uniquement au besoin.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au sujet des boutons de l’interface utilisateur.
Vacances ou absence
Grande demande (sur certains modèles)
Ce mode n’est nécessaire que lorsque votre
maisonnée utilise plus d’eau chaude que la
normale ou que l’appareil est de trop petite
taille pour la demande en eau chaude de votre
maisonnée.
Cette fonction est utilisée lorsque vous êtes loin
de la maison pour une longue période de temps
et que l’eau chaude n’est pas nécessaire. Dans ce
mode, l’appareil baissera la température de l’eau
à 10 °C (50 °F) et utilisera le mode de chauffage
le plus efficace pour conserver l’énergie pendant
que le chauffe-eau ne sert pas. L’appareil
recommencera à chauffer une journée avant
votre retour pour qu’il y ait de l’eau chaude
disponible.
Dans ce mode, l’appareil n’utilisera les éléments
de chauffage électriques que lorsque la demande
en eau chaude est plus haute que la normale.
En utilisant les éléments de chauffage, la
température de l’eau remonte plus rapidement,
mais plus d’énergie est nécessaire pour chauffer
l’eau.
Par exemple, si vous partez pour 14 jours,
appuyez sur le bouto VACATION OR AWAY
(vacances ou absence), appuyez sur le bouton de
la flèche du HAUT jusqu’à ce que l’écran affiche
14 jours (le nombre réglé par défaut est 7 jours)
puis appuyez sur ENTER (entrer). L’appareil
baissera la température de l’eau à 10 °C (50 °F)
pendant 13 jours. À la fin du 13e jour, il reviendra
automatiquement au mode de fonctionnement
précédent et chauffera l’eau au réglage initial
de température.
À la différence du mode électrique standard,
il utilise les éléments de chauffage uniquement
au besoin.
Le voyant lumineux vert est allumé quand cette
fonction est activée.
Verrouillage de la commande
Le clavier de commande peut être verrouillé
pour éviter qu’on appuie accidentellement sur
les boutons.
Le voyant lumineux vert est allumé quand cette
fonction est activée.
Vous n’avez qu’à enfoncer et maintenir le bouton
LOCK (verrouiller) pendant trois secondes.
L’affichage montrera « les commandes sont
verrouillées » et le voyant lumineux vert sera
allumé quand cette fonction est activée. Pendant
que les commandes sont verrouillées, le clavier
ne reconnaît aucun bouton appuyé.
Arrêt de l’air froid
Les modes hybride et eHeat™ conservent
l’énergie en utilisant la chaleur de l’air ambiant
pour chauffer l’eau. L’air tiède est aspiré dans
le système par des ventilateurs où il est refroidi.
Cet air froid sort alors de l’arrière du chauffe-eau.
Pour désactiver le verrouillage, enfoncez et
maintenez le bouton LOCK (verrouiller) pendant
trois secondes. Le voyant lumineux vert s’éteindra
graduellement et l’écran reviendra à l’affichage
par défaut.
Vous pouvez arrêter temporairement l’air froid et
le bruit de ventilateur provenant de l’appareil en
appuyant sur le bouton STOP COLD AIR (arrêt de
l’air froid).
Pour régler le nombre de jours où cette fonction
sera activée, vous n’avez qu’à utiliser les boutons
des flèches du HAUT et du BAS puis appuyez
sur ENTER (entrer) (le réglage par défaut est de
3 jours). L’appareil reviendra automatiquement
au mode de fonctionnement précédent après
que le nombre de jours choisi est écoulé.
Ce mode doit être utilisé uniquement sur une
base temporaire parce que vous ne faites PAS
d’économies d’énergie dans ce mode.
Le voyant lumineux vert est allumé quand cette
fonction est activée.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu Énergie.
Le menu Énergie est aussi utilisé pour changer les modes de
Filtre :
fonctionnement du chauffe-eau, pour convertir l’affichage de
ºF à ºC ou pour voir la FAQ. Il existe aussi un menu Diagnostic
accessible uniquement par le technicien de service certifié ou
le plombier lorsqu’une réparation est nécessaire.
Q: Pourquoi y a-t-il un filtre?
A: Dans les modes hybride et eHeat™, l’appareil déplace
de l’air à travers le système. Le filtre protège l’appareil
de la poussière. Un filtre à l’air propre améliore l’efficacité.
Modes de fonctionnement
Utilisez cette option pour passer des modes eHeat™, hybride,
électrique standard et grande demande (décrits à la page 30).
Q: Comment peut-on nettoyer le filtre?
A: Laisser le courant allumé et retirez le filtre de l’appareil.
Le filtre peut être essuyé ou rincé à l’eau tiède. Un filtre
sale réduira l’efficacité du chauffe-eau!
Pour accéder à l’un de ces modes, appuyez sur le bouton
1
ENERGY MENU (menu énergie) puis appuyez sur ENTER
Modes :
(entrer).
Q: Qu’est-ce que le mode Grande demande?
Choisissez parmi les modes de la liste du menu et
appuyez sur ENTER (entrer).
2
A: Le mode Grande demande peut être utilisé quand
l’utilisation d’eau chaude est plus haute que la normale.
Cet appareil sera moins efficace mais chauffera l’eau plus
rapidement en réponse à de longs débits. Pour les débits
normaux, l’appareil utilisera quand même le mode eHeat™
efficace.
Choisissez le mode de fonctionnement désiré à l’aide
3
flèches du HAUT ou du BAS puis appuyez de nouveau
sur ENTER (entrer).
Pour annuler et revenir au menu Énergie principal,
appuyez sur le bouton de la flèche de GAUCHE.
4
Q: Qu’est-ce que le mode Arrêter l’air froid?
Pour obtenir plus d’information sur chaque mode, lorsque
5
A: Ce mode arrête temporairement l’air froid mais réduit
l’efficacité du chauffe-eau. L’appareil reviendra au mode
précédent après que le nombre de jours choisi sera écoulé.
le mode est surligné, appuyez sur le bouton de la flèche
de DROITE pour lire la description.
Utilisez les boutons des flèches du HAUT ou du BAS pour
6
faire dérouler les écrans de description.
Q: Qu’est-ce que le mode Vacances et absence?
Utilisez le bouton de la flèche de GAUCHE pour revenir
A: Si vous devez vous absenter pendant une période de temps
prolongée, ce mode baisse la température de l’eau pour
réduire la consommation d’énergie. L’appareil reviendra
au mode précédent mode une journée avant votre retour.
7
à la liste du menu Mode de fonctionnement.
Conversion de ºF et ºC
L’affichage de la température de l’eau reviendra par défaut à
ºF. Pour afficher les températures en ºC, appuyez sur le bouton
ENERGY MENU (menu énergie) ; puis appuyez sur ENTER
(entrer). Ces réglages seront enregistrés et ils reviendront après
une panne d’électricité.
Q: Qu’est-ce que le mode eHeat™?
A: Le mode eHeat™ est le plus efficace. Il prend la chaleur
de l’air pour chauffer l’eau, refroidissant ainsi l’air ambiant.
La température de l’eau monte moins vite, mais c’est
le mode le plus efficace.
Appuyez sur le bouton de la flèche du BAS pour aller
1
à « Choisir ºF et ºC » puis appuyez sur ENTER (entrer).
Q: Qu’est-ce que le mode Hybride?
Appuyez sur ENTER (entrer) pour changer de ºF à ºC.
2
A: Le mode Hybride combine les avantages du mode eHeat™
à la vitesse et la puissance du mode Électrique standard.
Ceci donne une meilleure performance avec moins d’énergie.
(Mode recommandé.)
L’écran principal affichera alors les températures en ºC.
Pour annuler et revenir au menu Énergie principal,
appuyez sur le bouton de la flèche de GAUCHE.
3
REMARQUE : Pour revenir à ºF, répétez les étapes 1 et 2.
Q: Qu’est-ce que le mode Électrique standard?
Faire aux questions (FAQ)
A: Le mode Électrique standard utilise uniquement les éléments
pour chauffer l’eau. Ce mode fait monter la température
plus rapidement que le mode Hybride, mais utilise plus
d’énergie.
Ces articles de menu répondent aux principales questions
sur l’air froid, le filtre, les modes de fonctionnement et le bruit.
Toute cette information est traitée dans ce manuel d’utilisation
et d’entretien. Si vous égarez ce manuel, vous pouvez consulter
cette section pour des réponses à vos questions.
Bruit :
Q: Pourquoi l’appareil fait-il du bruit?
Pour accéder à FAQ, appuyez sur le bouton ENERGY
1
A: Dans les modes eHeat™ et Hybride plus efficaces au plan
énergétique, le moyen utilisé pour chauffer l’eau fait un peu
de bruit. Tous les ventilateurs font un peu de bruit.
MENU (menu énergie) puis appuyez sur ENTER (entrer).
Appuyez sur le bouton de la flèche du BAS pour aller
2
à FAQ puis appuyez sur ENTER (entrer).
Utilisez les boutons des flèches du HAUT ou du BAS pour
3
Il y a quatre catégories de question :
choisir la catégorie correspondant à votre question et
appuyez sur ENTER (entrer).
Air froid :
Pour annuler et revenir au menu Énergie principal,
Q: Pourquoi y a-t-il de l’air froid?
4
appuyez sur le bouton de la flèche de GAUCHE.
A: Les modes hybride et eHeat™ conservent l’énergie en
utilisant l’air pour chauffer l’eau et refroidissant ainsi l’air
ambiant. Ces modes font économiser de l’énergie de façon
considérable.
Dès que la catégorie est choisie, utilisez les boutons
5
des flèches du HAUT ou du BAS pour choisir les questions
et appuyez sur ENTER (entrer).
Utilisez les boutons des flèches du HAUT ou du BAS pour
Q: Comment peut-on arrêter l’air froid?
6
faire dérouler les écrans d’information.
A: Appuyez sur le bouton STOP COLD AIR (arrêter l’air
froid) sur le clavier. Ceci réduit l’efficacité du chauffe-eau.
L’appareil reviendra au mode précédent après que
le nombre de jours choisis est écoulé.
Quand vous avez terminé, appuyez sur le bouton de
la flèche de GAUCHE pour revenir au menu de la FAQ.
7
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réponse sur demande. (sur certains modèles)
Le chauffe-eau thermopompe Hybride électrique
est compatible avec le module Réponse sur demande
(RD) qui peut être acheté séparément. Contactez
votre fournisseur d’électricité ou visitez
Quand le signal RD est à Moyen, la commande fonctionne
en mode eHeat™ et la température demeure au réglage
actuel choisi par l’utilisateur. L’écran affiche ce qui suit (où
xxx est le réglage actuel choisi par l’utilisateur) :
pour voir si votre région utilise la technologie RD.
Les fonctions de réponse sur demande qui sont offertes
font partie d’un programme pilote avec votre fournisseur
d’électricité pour aider les consommateurs à réduire leur
utilisation d’électricité à la maison en périodes de pointe.
INSTALLATION
Le module RD est équipé d’aimants dans sa base qui lui
permettent d’être fixé sur l’extérieur en métal peint du
chauffe-eau thermopompe.
Quand le signal RD est à Élevé, la commande fonctionne en
mode eHeat™, avec un réglage de la température de l’eau
à 110 °F (43 °C), et l’écran affiche :
Les détails sur la façon de brancher les câbles du module
sont dans les instructions qui sont fournies avec le module.
Quand le signal RD est à Critique, la commande fonctionne
en mode eHeat™, avec un réglage de la température de
l’eau à 100 °F (38 °C), et l’écran affiche :
Connecteur RD
Module RD
Une fois que le câble du module RD est branché dans la
connexion du chauffe-eau, suivez les directives de mise en
marche comprises avec le module RD. Dès que le module
RD fonctionne, le chauffe-eau thermopompe est prêt à
recevoir les signaux RD.
GUIDE RAPIDE
Si votre fournisseur d’électricité utilise la technologie RD,
le module RD recevra les signaux envoyés par votre
fournisseur d’électricité. Un de quatre signaux sera envoyé :
« Bas » signifie que le tarif le plus bas est disponible, les
signaux « Moyen » et “Élevé” représentent des paliers de
coûts d’énergie et le signal « Critique » représente le tarif
d’électricité en « période de pointe ». Un chauffe-eau
thermopompe équipé d’un module RD reconnaîtra
automatiquement quel tarif d’électricité est disponible
et il ajustera son réglage du mode et de la température
de manière à utiliser moins d’énergie quand les tarifs sont
moyens, élevés et critiques.
Quand le signal est bas ou quand il n’y a pas de module
RD branché, fonctionne normalement. Les paliers suivants
montrent comment l’appareil réagit aux signaux des paliers
Moyen, Élevé et Critique.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage du chauffe-eau.
Entretien préventif de routine
Inspection périodique :
DANGER :
Avant d’opérer
manuellement la soupape de surpression,
assurez-vous que personne n’est exposé au
danger de venir en contact avec l’eau chaude
libérée par la valve. L’eau peut être assez
chaude pour créer un risque d’ébouillantage.
L’eau doit être relâchée dans un égout approprié
pour prévenir les blessures et les dommages
matériels.
De plus, il est recommandé qu’une inspection
périodique des commandes de fonctionnement,
des éléments chauffants et du circuit électrique soit
effectuée par un technicien de service qualifié en
réparation d’appareils électriques.
La plupart des appareils électriques, même
quand ils sont neufs, font un certain bruit lorsqu’ils
fonctionnent. Si le niveau du bruit de chuintement
ou de sifflement augmente excessivement, il peut
s’avérer nécessaire de nettoyer l’élément électrique
chauffant. Communiquez avec un installateur qualifié
ou avec un plombier pour une inspection.
REMARQUE : Si la soupape de température et
de surpression sur le chauffe-eau se décharge
périodiquement, ce peut être causé par
l’expansion thermale dans un système d’eau
fermé. Communiquez avec le fournisseur d’eau
ou avec votre entrepreneur en plomberie pour
savoir comment corriger ce problème. Ne
bouchez pas la sortie de la soupape de sûreté.
Soupape de surchauffe et de surpression :
Au moins une fois l’an, levez et puis relâchez le levier
de la soupape de surchauffe et de surpression située
à droite en arrière du chauffe-eau pour vous assurer
que la soupape fonctionne librement. Laissez couler
plusieurs gallons par la canalisation d’évacuation
dans une tranchée de drainage.
S’il est entretenu convenablement, votre chauffe-eau
vous donnera des années de service fiable et sans
problèmes.
On suggère qu’un programme d’entretien préventif
de routine soit établi et suivi par l’utilisateur.
Vidange du réservoir :
Le réservoir d’un chauffe-eau peut agir comme une
cuve de sédimentation pour les solides en suspension
dans l’eau. Il n’est donc pas inhabituel que des dépôts
d’eau dure s’accumulent au fond du réservoir. Pour
nettoyer le réservoir de ces dépôts, ouvrez chaque
mois la valve de vidange située en bas du grand
couvercle décoratif au bas de l’appareil et faites
couler quelques litres d’eau du chauffe-eau.
Vidange du chauffe-eau
Fixez un boyau d’arrosage au robinet de vidange
situé au bas de l’appareil et amenez ce boyau à
un égout. Le couvercle décoratif avant doit être
enlevé pour accéder au robinet de vidange.
ATTENTION :
Coupez le courant
du chauffe-eau avant de vidanger l’eau.
DANGER :
Avant d’opérer
Pour vidanger complètement le chauffe-eau,
fermez l’alimentation d’eau froide. Ouvres un
robinet d’eau chaude ou soulevez le levier de la
valve de soupape de surpression pour faire entrer
de l’air dans le réservoir.
manuellement le robinet de vidange, assurez-vous
que personne n’est exposé au danger de venir en
contact avec l’eau chaude libérée par le robinet.
L’eau ainsi libérée peut être assez chaude pour
créer un risque d’ébouillantage. L’eau doit être
libérée dans un égout approprié pour prévenir
les blessures et les dommages matériels.
Ouvrez le robinet de vidange.
Utiliser un
Couvercle
décoratif
tournevis
plat pour
tourner le
robinet
Vacances et arrêt prolongé
Si le chauffe-eau doit rester inutilisé pour
une longue période de temps, on doit couper
l’alimentation en courant et en eau de l’appareil
pour conserver de l’énergie et prévenir une
dangereuse accumulation d’hydrogène.
Après une longue période d’arrêt, les commandes
et le fonctionnement du chauffe-eau devraient
être vérifiés par un technicien qualifié. Assurez-
vous que le chauffe-eau est de nouveau rempli
d’eau avant de le remettre en service.
Le chauffe-eau et la tuyauterie devraient
être vidés s’ils peuvent être exposés à des
températures sous le point de congélation.
REMARQUE : Consultez l’avertissement sur
l’hydrogène dans les instructions de
fonctionnement.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage du filtre
Dans les modes hybride, eHeat™ et Grande
demande, l’air est aspiré dans le système et sort
à l’arrière de l’appareil. Le filtre est là pour protéger
l’évaporateur de la saleté et de la poussière.
Une fois que le filtre est nettoyé, il peut être remis
à sa place en l’alignant dans la fente au-dessus
de l’appareil et en le glissant à sa place. Quand la
poignée est de niveau avec le dessus de l’appareil,
le filtre est en place.
Il est important d’avoir un filtre propre pour obtenir
la meilleure efficacité. Ce filtre devra être nettoyé
périodiquement (au minimum une fois par année).
Lorsque le filtre a besoin d’être changé, le voyant
rouge au-dessus du bouton du filtre s’allume et un
bip se fait entendre. L’écran affiche alors un message
vous avertissant que le filtre a besoin d’être nettoyé.
Lorsque ce message apparaît, vous pouvez appuyer
sur le bouton de la flèche de DROITE pour lire les
instructions de nettoyage du filtre.
Quand le filtre est remis en place, appuyez sur
le bouton FILTER (filtre) puis appuyez sur ENTER
(entrer).
IMPORTANT : Le filtre doit être nettoyé lorsque
l’alarme s’affiche. Avec un filtre sale, le système doit
travailler plus fort, il est moins efficace et peut même
s’endommager. Pour obtenir la meilleure efficacité
énergétique possible, assurez-vous que le filtre est
propre.
REMARQUE : Si le filtre devient trop sale, l’appareil
passe automatiquement au mode Électrique
standard vous ne faites plus d’économies d’énergie.
Laissez le courant allumé et retirez le filtre du dessus
de l’appareil. Il est situé sur le dessus de l’appareil
derrière les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Saisissez la poignée et tirez le filtre vers le haut
jusqu’à ce qu’il soit complètement sorti de l’appareil.
Une fois enlevé, le filtre peut être essuyé avec un
linge propre humide ou rincé à l’eau tiède.
Filtre
Arrière de l’appareil
Nettoyage des tubes d’écoulement de la condensation
Il y a deux tubes d’écoulement fixés à l’arrière du
chauffe-eau. S’ils sont bouchés, l’eau va déborder
de l’appareil.
Inspectez périodiquement les tubes d’écoulement
et enlevez tout débris qui peut s’être accumulé dans
les tubes.
Le tube principal est conçu pour évacuer toute
la condensation. S’il est bouché ou pincé, la
condensation coulera sur le sol par le tube
secondaire. Ceci sert à avertir l’utilisateur que le tube
principal est bouché. Enlevez le tube d’écoulement,
enlevez tout débris et remettez-le en place.
Voir les Instructions d’installation pour plus
d’information.
Tube de 7,62 cm (3 po)
Tube
d’écoulement
principal
Amenez le tube
d’écoulement principal
à un égout
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chauffe-eau
Modèles GEH50DNSRSA et GEH50DXSRGA
Instructions
d’installation
L’emplacement choisi pour le chauffe-eau doit tenir
compte des considérations suivantes :
EMPLACEMENT (SUITE)
AVERTISSEMENT :
Ce chauffe-eau NE
DOIT PAS être installé dans un espace où sont utilisés ou entreposés
des liquides qui dégagent des vapeurs inflammables. Ces liquides
comprennent l’essence, les GPL (butane et propane), la peinture ou
les adhésifs et leurs diluants, solvants ou décapants. À cause du
mouvement naturel de l’air dans une pièce ou autre espace clos, les
vapeurs inflammables peuvent être charriées de l’endroit où leurs
liquides sont utilisés ou entreposés. L’arc électrique à l’intérieur de
la commande du chauffe-eau peut allumer ces vapeurs et causer
une explosion ou un incendie pouvant occasionner des brûlures
graves ou la mort pour ceux qui sont dans les parages, ainsi que
RÉGLEMENTATION LOCALE
D’INSTALLATION
Ce chauffe-eau doit être installé conformément
à ces instructions, aux codes municipaux, aux
codes provinciaux, aux exigences de la compagnie
d’électricité ou, en l’absence de codes municipaux,
à la dernière édition du Code modèle national
de l’énergie pour les bâtiments – Canada 1997.
Il est disponible en bibliothèque ou en ligne à
des dommages matériels.
Amenez à un égout ouvert.
La conduite doit avoir un
diamètre intérieur d’au
moins 19 mm (3/4 po) et doit
avoir la pente nécessaire à
un drainage adéquat.
B
EXIGENCES ÉNERGÉTIQUES
Vérifiez ce qui est indiqué sur la plaque de classification
du chauffe-eau pour être sûr que l’alimentation
électrique correspond aux exigences du chauffe-eau.
A—Diamètre du chauffe-eau
plus 51 mm (2 po) minimum
B—51 mm (2 po) maximum
A
REMARQUE : Le bac d’écoulement auxiliaire DOIT être conforme
aux normes locales. Des trousses de bac d’écoulement sont
vendues au magasin où le chauffe-eau a été acheté, dans
les quincailleries et autres distributeurs de chauffe-eau.
EMPLACEMENT
Installez le chauffe-eau dans un endroit sec et propre
et aussi près que possible de l’endroit où la demande
en eau chaude est la plus grande. Les longues conduites
d’eau chaude non isolées gaspillent l’énergie et l’eau.
Dégagement requis :
Un espace de dégagement de 17,8 cm (7 po) est recommandé
avec un dégagement minimum de 14 cm (5-1/2 po) entre tout
et les couvercles avant et arrière au cas où une réparation serait
nécessaire.
REMARQUE : Comme l’appareil aspire l’air ambiant pour
chauffer l’eau, la pièce doit mesurer au moins 3,05 m x
3,05 m x 2,2 m (10 pi x 10 pi x 7 pi), 18,8 m3 (700 pi3) ou
plus. Si la pièce est plus petite, elle doit avoir une porte
persienne.
14 cm
(5-1/2 po)
14 cm
(5-1/2 po)
Placez le chauffe-eau de manière à ce que le filtre à air,
le couvercle et les panneaux frontaux puissent être
enlevés pour permettre l’inspection et la réparation,
comme le remplacement des éléments ou le nettoyage
du filtre.
Un dégagement minimum de 35,6 cm (14 po) est requis pour
enlever le filtre pour le nettoyer. Les canalisations d’eau chaude et
d’eau froide et les connexions électriques ne doivent pas affecter
l’enlèvement du filtre.
Le chauffe-eau et les conduites d’eau doivent être
protégés des températures sous zéro et des
atmosphères trop agressives. Ne pas installer le
chauffe-eau dehors ou dans des endroits non protégés.
35,6 cm
(14 po)
ATTENTION :
Le chauffe-eau ne doit pas
être situé dans un endroit où l’écoulement du réservoir
ou des raccordements causera du dommage aux endroits
adjacents ou aux planchers plus bas de la structure.
Lorsque de tels endroits ne peuvent être évités, il est
recommandé d’installer un bac d’écoulement
Tuyau d’écoulement de la condensation
L’appareil est doté d’un tuyau d’écoulement; il doit par conséquent
y avoir un égout à proximité. L’égout ne doit pas être plus haut que
91,44 cm (36 po) au-dessus du plancher (un égout de laveuse est
acceptable). S’il n’y a pas d’égout, alors une pompe à condensats
ordinaire d’une capacité d’au moins 3,8 l/h (1 gal/h) doit être
achetée et installée.
adéquatement drainé sous le chauffe-eau.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
DILATATION THERMIQUE
RACCORDEMENTS DE L’ALIMENTATION
EN EAU
AVERTISSEMENT :
Le chauffe-eau
Consultez l’illustration suivante pour l’installation typique. L’installation
d’unions ou des raccords flexible en cuivre sont recommandés pour
les raccordements d’eau chaude et d’eau froide pour que le chauffe-
eau se déconnecte facilement pour réparation si nécessaire. Les
raccordements d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont clairement
marquées et sont toutes de 19,05 mm (3/4 po) PTN sur tous les
modèles.
ne doit pas être installé dans un endroit dans un
espace où sont utilisés ou entreposés des liquides
qui dégagent des vapeurs inflammables.
Déterminez s’il y a un clapet de retenue dans
la conduite d’entrée d’eau. Il peut avoir été installé
dans la conduite d’eau froide en tant que dispositif
anti-refoulement ou il fait peut-être partie d’une valve
de réduction de pression, d’un compteur d’eau ou
d’un adoucisseur d’eau. Un clapet de retenue à l’intérieur
d’une conduite d’entrée d’eau froide peut causer ce qu’on
appelle un « réseau d’alimentation en eau en circuit
fermé » Une conduite sans clapet de refoulement ou sans
dispositif anti-refoulement est un réseau d’alimentation
en eau « ouvert ».
Lorsque l’eau est chauffée, son volume augmente et crée
une augmentation de la pression à l’intérieur du système
d’eau. On appelle cette action la « dilatation thermique ».
Dans un réseau d’alimentation en eau « ouvert », l’eau
en dilatation qui excède la capacité du chauffe-eau est
refoulée dans la canalisation publique où la pression
se dissipe facilement.
REMARQUE : Installez une valve d’arrêt sur le tuyau d’eau froide
près du chauffe-eau. Ceci rendra la réparation et l’entretien plus
facile.
IMPORTANT : Ne pas appliquer de chaleur aux raccordements
d’eau CHAUDE ou FROIDE. Si des raccordements soudés à l’étain
sont utilisés, soudez le tuyau sur l’adaptateur avant de fixer de
dernier aux raccordements d’eau froide du chauffe-eau. Toute
chaleur appliquée au raccordement d’eau chaude ou d’eau
froide endommagera de façon permanente le tube plongeur.
INSTALLATION TYPIQUE
Union
Vers le panneau de
Piège à chaleur
15,24 cm (6 po) min.
distribution électrique
Vers
Toutefois, un « réseau d’alimentation en eau en circuit
fermé » empêche l’eau en dilatation de refouler dans
la canalisation publique et le résultat de la « dilatation
thermique » peut créer une hausse de pression rapide
et dangereuse dans le chauffe-eau et les canalisations.
Cette hausse rapide de la pression peut rapidement
atteindre le réglage de sécurité de la soupape de
surpression, l’activant à chaque cycle de chauffage.
La dilatation et contraction rapide et répétée des
composants du chauffe-eau et des conduites peut
provoquer une défaillance prématurée de la soupape
de surpression et aussi du chauffe-eau lui-même.
Le remplacement de la soupape de surpression ne
règlera pas le problème!
l’entrée
d’eau
froide
Union
Piège à
chaleur
15,24 cm
(6 po) min.
Valve d’arrêt
Réservoir de dilatation
thermique (si requis)
Boîte de jonction
électrique (n’utiliser
que des conducteurs
en cuivre)
Sortie d’eau chaude
vers les robinets
Soupape de surchauffe
et de surpression
(montrée ailleurs pour
plus de clarté)
Panneau d’accès
La manière suggérée de contenir la dilatation thermique
est d’installer un réservoir de dilatation sur la conduite
d’eau froide entre le chauffe-eau et le clapet de retenue
(voir l’illustration à droite). Le réservoir de dilatation est
doté d’un coussin d’air qui se comprime avec la hausse
de la pression, dissipant ainsi la surpression et éliminant
le fonctionnement répété de la soupape de surpression.
Il existe d’autres méthodes pour dissiper la dilatation
thermique. Consultez votre entrepreneur en installation,
le fournisseur d’eau ou un inspecteur de plomberie pour
plus d’information sur le sujet.
Conduite de la soupape
de surpression vers un
égout convenable
Panneau d’accès
Bac d’écoulement
auxiliaire de 5 cm
(2 po)
Espace de
15,24 cm
(6 po)
Robinet de vidange
TUBES D’ÉCOULEMENT
DE LA CONDENSATION
Cet appareil est doté d’un bac de condensation. L’eau recueillie par
le bac s’écoule par le tube derrière l’appareil. Deux tuyaux flexibles
viennent avec l’appareil. Il est important que ces tuyaux soient
reliés aux trous d’écoulement à l’arrière de l’appareil. Fixez un bout
du long tuyau de 1,83 m (6 pi) au trou d’écoulement inférieur
à l’arrière de l’appareil, sous le couvercle
Tube de 7,6 cm
(3 po)
arrière. Amenez l’autre bout à l’égout
du plancher ou pas plus haut que
91,4 cm (3 pi) au-dessus du plancher.
S’il n’y a pas d’égout, alors une
pompe à condensats ordinaire
doit être achetée et installée.
Tube de 1,83 m
(6 pi)
Fixez le tube de 7,6 cm (3 po)
au trou d’écoulement supérieur.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Une nouvelle valve combinée de surchauffe et de
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU
surpression, conforme à la Norme sur les valves de
surpression et les valves d’arrêt pour systèmes de
chauffe-eau, ANSI Z21.22, est fournie et doit rester installée
dans l’ouverture marquée à cet effet sur le chauffe-eau.
Aucun type de valve ne doit être installé entre la valve de
surpression et le réservoir. Les normes locales régissent
l’installation des valves de surpression.
AVERTISSEMENT :
Le réservoir doit
être plein d’eau avant d’allumer le chauffe-eau. La garantie
du chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou les
défectuosités résultant d’un fonctionnement avec un
réservoir vide ou partiellement rempli.
Assurez-vous que le robinet de vidange est complètement
fermé. Ouvrez la valve d’arrêt de l’alimentation d’eau froide.
Ouvrez lentement tous les robinets d’eau chaude pour
laisser l’air sortir du chauffe-eau et de la tuyauterie.
Un débit régulier des robinets d’eau chaude indique que
le chauffe-eau est plein.
VALVE DE SURPRESSION
AVERTISSEMENT :
La capacité
de pression de la valve de surpression ne doit pas
dépasser 1,03 MPa (150 lb/po2), la pression maximum
de fonctionnement du chauffe-eau comme indiqué
sur la plaque signalétique.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Un électricien qualifié doit fournir un circuit de dérivation avec des
conducteurs en cuivre, un dispositif de protection de surintensité
et des moyens de déconnexion adéquats.
La capacité en BTUH de la valve de surchauffe ne doit pas
être inférieure que la capacité d’entrée du chauffe-eau
comme indiqué sur la plaque signalétique située à l’avant
du chauffe-eau (1 watt = 3,412 BTUH).
Tout le câblage doit être conforme aux normes locales ou à la
dernière édition du Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70.
Raccordez la sortie de la valve de surpression à un égout
convenable pour que l’eau rejetée n’entre pas en contact
avec des pièces électrifiées ou des personnes et pour éviter
les dégâts d’eau possibles.
Le chauffe-eau est entièrement câblé à la boîte de jonction sur
le dessus du chauffe-eau. Une ouverture de raccord électrique
de 12,7 mm ou de 19 mm (1/2 po ou 3/4 po) est prévue pour
les connexions in-situ.
La tuyauterie utilisée doit être d’un type approuvé pour la
distribution d’eau chaude. La conduite de déversement ne
doit pas être plus petite que la sortie de la valve et doit avoir
une pente pour permettre le drainage (par gravité) de la
valve de surpression et de la conduite de déversement. Le
bout de la conduite de déversement ne doit pas être fileté
ou caché et doit être protégé du gel. Aucun type de valve,
de raccord de restriction ou de réduction restriction ne doit
être installé sur la conduite de déversement.
Les exigences de tension et de puissance pour le chauffe-eau
sont indiquées sur la plaque signalétique à l’avant du chauffe-eau.
Le câblage du circuit de dérivation doit comprendre soit :
1. Un conduit métallique ou un câble sous gaine métallique
approuvé pour servir de conducteur de masse et installé avec
des raccords approuvés à cette fin.
2. Un câble sous gaine non métallique, un conduit métallique ou
un câble sous gaine métallique non approuvé pour servir de
conducteur de masse et comprenant un conducteur de masse
séparé. Il doit être raccordé aux bornes de masse du chauffe-
eau et de la boîte de distribution électrique.
ATTENTION :
Couvercle de la boîte de jonction
Pour réduire le risque de surpression et de surchauffe
dans ce chauffe-eau, installez l’équipement de protection
contre la surpression et la surchauffe requis par les
normes locales et pas moins qu’une valve combinée de
surchauffe et de surpression certifiée par un laboratoire
d’essai reconnu à l’échelle nationale et qui maintient
l’inspection périodique de la production de l’équipement
ou du matériel inscrit, conformément aux exigences de la
Norme sur les valves de surpression et les valves d’arrêt
pour systèmes de chauffe-eau, ANSI Z21.22. Cette valve
doit avoir une capacité de pression maximale n’excédant
pas la pression de fonctionnement du chauffe-eau.
Installez la valve dans l’ouverture à cet effet sur le
chauffe-eau et orientez-la ou fournissez une conduite de
manière à ce que l’écoulement de la valve sort seulement
à 15,24 cm (6 po) au-dessus, ou à toute distance sous
le plancher, et n’entre en contact avec aucune pièce
électrifiée. L’ouverture d’écoulement ne doit en aucun
cas être bloquée ou réduite par sa taille.
Vis de mise à la terre
L2
Connecteurs de fils
L1
Boîte de jonction du chauffe-eau
AVERTISSEMENT :
Une connexion
à la masse adéquate est essentielle. La présence d’eau
dans la tuyauterie et le chauffe-eau ne fournit pas assez
de conductivité pour une mise à la terre. Les tuyaux non
métalliques, les unions diélectriques, les connecteurs flexibles,
etc. peuvent isoler électriquement le chauffe-eau.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages
ou les défauts causés par l’installation, la pose ou
l’utilisation de tout type de dispositif d’économie
d’énergie ou autres dispositifs non approuvés (autres
que ceux autorisés par le fabricant) dans, sur ou
conjointement avec le chauffe-eau. L’utilisation de
dispositifs d’économie d’énergie non autorisés peut
raccourcir la vie du chauffe-eau et peut représenter
un danger pour la vie ou la propriété.
REMARQUE : Ce guide recommande le calibre
minimum prévu par le Code national de l’électricité
pour le circuit de dérivation. Consultez les schémas
de câblage de ce manuel pour le câblage in-situ.
GUIDE DE CALIBRE DU CIRCUIT
DE DÉRIVATION
Puissance totale Protection de surintensité recommandée
du chauffe-eau
(capacité en ampères du fusible ou du disjoncteur)
Le fabricant se désiste de toute responsabilité pour
de telles pertes ou blessures résultant de l’utilisation
de tels dispositifs non autorisés.
208 V
20
25
30
30
35
40
50
–
240 V
20
25
25
30
30
35
45
50
–
277 V
15
20
25
25
25
30
40
45
50
50
–
480 V
15
15
15
15
15
20
25
25
3.000 W
4.000 W
4.500 W
5.000 W
5.500 W
6.000 W
8.000 W
9.000 W
10.000 W
11.000 W
12.000 W
Si les normes locales exigent l’application externe de
kits de couverture isolante, les instructions du fabricant
venant avec le kit doivent être suivies minutieusement.
L’application de tout isolant externe, de toute
couverture isolante ou isolation de tuyau sur ce
chauffe-eau exige une stricte attention aux mesures
suivantes :
–
–
–
30
30
35
–
–
• Ne pas couvrir la valve de surpression et de
surchauffe.
Puissance totale Calibre du câblage AWG basé sur la table
du chauffe-eau
310-16 du Code national de l’électricité (75 °C)
• Ne pas couvrir les panneaux d’accès aux éléments
208 V
12
10
10
10
8
240 V
12
10
10
10
10
8
277 V
14
12
10
10
10
10
8
480 V
14
14
14
14
14
12
10
10
10
10
8
chauffants.
3.000 W
4.000 W
4.500 W
5.000 W
5.500 W
6.000 W
8.000 W
9.000 W
10.000 W
11.000 W
12.000 W
• Ne pas couvrir la boîte de jonction électrique du
chauffe-eau.
• Ne pas couvrir les étiquettes de fonctionnement ou
d’avertissement fixées au chauffe-eau ou tenter de
les relocaliser sur l’extérieur de la couverture isolante.
8
8
8
–
8
8
• Ne pas bloquer l’entrée et les sorties d’air en-dessous
et au-dessus des couvercles supérieurs.
–
–
8
–
–
8
–
–
–
Arrangement vertical
Arrangement horizontal
typique de la tuyauterie
typique de la tuyauterie
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATION
1. L’emplacement du chauffe-eau :
– La pièce mesure-t-elle au moins 3,05 m x 3,05 m x 2,2 m (10 pi x 10 pi x 7 pi), 18,8 m3 (700 pi3)? Si oui, une porte
persienne ou une ventilation similaire est requise.
– L’arrière de l’appareil est à 17,78 cm (7 po) du mur.
– L’avant de l’appareil est libre et dégagé.
– Le chauffe-eau est-il de niveau? Sinon, ajouter des cales d’épaisseur sous la base de l’appareil.
2. Les raccordements de plomberie :
– N’empêchent pas l’enlèvement du filtre.
– Il n’y a pas de fuites après le remplissage du réservoir, que l’eau coule ou non.
3. Les conduites d’écoulement de la condensation sont en place :
1) Le tube court est sur la busette de drainage supérieure.
2) Le tube long est sur la busette de drainage inférieure et dirigée vers un égout de plancher ou une pompe
à condensats.
4. La valve de surchauffe et de surpression fonctionne et le tuyau d’écoulement est fixé conformément aux normes
locales.
5. Les connexions électriques n’empêchent pas l’enlèvement du filtre à air.
6. Vérifier que le panneau de commande affiche 120 °F en mode Hybride.
7. Le couvercle avant est en place.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de téléphoner au service de réparation…
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord le tableau ci-dessous
et il se peut que vous n’ayez pas à téléphoner au service de réparation.
Problème
Causes possibles
Quoi faire
Le chauffe-eau
est bruyant
Des ventilateurs sont utilisés
pour déplacer l’air à travers
le système. L’intensité du
bruit de ventilateur varie à
mesure que l’eau est chauffée.
• Un certain niveau de bruit de ventilateur est normal (comme
pour la soufflerie d’un système de chauffage et climatisation
central). Si vous entendez un bruit de cognement ou si le niveau
de bruit semble trop élevé, appelez alors le service de réparation.
• Si le niveau de bruit a augmenté au cours des dernières
semaines ou des derniers mois, le filtre peut être sale, ce qui
fait marcher le ventilateur plus fort. Vérifiez si le filtre a besoin
d’être nettoyé (voir les instructions en page 35).
Le chauffe-eau rend
la pièce trop froide
La pièce n’est pas ventilée
adéquatement ou elle
est trop petite.
• Si la pièce mesure moins de 3,05 m x 3,05 m x 2,2 m
(10 pi x 10 pi x 7 pi), elle doit avoir une porte persienne
ou un autre moyen pour permettre l’échange d’air avec
les pièces avoisinantes.
L’eau dégoutte
de l’extérieur
Les tuyaux d’écoulement
de la condensation ne
sont pas raccordés.
• Deux tuyaux d’écoulement sont compris avec le chauffe-eau.
Raccordez le tuyau long de 1,83 m (6 pi) à l’orifice
d’écoulement inférieur. Raccordez le tuyau court de 7,62 cm
(3 po) à l’orifice d’écoulement supérieur.
du chauffe-eau
Les tuyaux d’écoulement
de la condensation sont
pincés ou bouchés.
• Enlevez chaque tuyau d’écoulement et ôtez-en tout débris.
Vous pouvez utiliser une petite broche comme un cintre ou
un petit tournevis pour enlever tout débris des orifices
d’écoulement de l’appareil.
Les tuyaux d’eau chaude ou
• Serrez les raccords des tuyaux d’entrée et de sortie d’eau.
d’eau froide ne sont pas serrés.
Pas assez ou pas
d’eau chaude
La quantité d’eau utilisée
peut excéder la capacité
du chauffe-eau.
• Attendez que le chauffe-eau récupère après cette demande
inhabituelle.
Un fusible est grillé ou le
disjoncteur est déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
L’alimentation électrique
peut avoir été coupée.
• Vérifiez que l’alimentation électrique et l’interrupteur principal
du chauffe-eau sont en marche.
Le réglage de température
peut être trop bas.
• Consultez la section Réglage de la température de l’eau.
Robinets d’eau chaude qui
fuient ou qui sont ouverts.
• Vérifiez que tous les robinets sont fermés.
Votre maison subit une
panne de courant.
• Communiquez avec votre fournisseur d’électricité.
Câblage incorrect.
• Consultez la section Instructions d’installation.
Limite de réinitialisation
manuelle (CT).
• Consultez la section Réglage de la température de l’eau.
La température de l’entrée
d’eau froide peut être plus
froide en hiver.
• C’est normal. L’eau d’entrée plus froide prend plus de temps
à chauffer.
Eau trop chaude
Grondements
La température est réglée
trop haut.
• Consultez la section Réglage de la température de l’eau.
ATTENTION :
Pour votre sécurité, ne tentez PAS de réparer le câblage électrique,
les commandes, les éléments de chauffage ou d’autres dispositifs de sécurité. Confiez la réparation
à un technicien qualifié.
La commande électronique
est défectueuse.
La condition de l’eau dans
votre maison a causé une
accumulation de tartre ou
de dépôts minéraux sur
les éléments chauffants.
• Téléphonez au service de réparation.
• Enlevez et nettoyez les éléments chauffants.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant de téléphoner au service de réparation…
Problème
Causes possibles
Quoi faire
La valve de
surpression fait un
bruit de pétarde
Montée de la pression causée • Il s’agit d’une condition inacceptable qui doit être corrigée.
par la dilatation thermique
Communiquez avec votre fournisseur d’eau ou votre
entrepreneur en plomberie pour savoir comment la corriger.
Ne bouchez pas la sortie de la valve de surpression.
d’un système en circuit-fermé.
L’écran fait bip et
affiche « Attention,
le réservoir n’est
pas plein! »
Le chauffe-eau n’a pas été
rempli d’eau avant de l’activer.
L’activation du chauffe-eau
sans eau endommage
les éléments chauffants.
La garantie du chauffe-eau
ne couvre pas les dommages
et les pannes causés par
un fonctionnement avec
un réservoir vide.
• Remplissez complètement le réservoir d’eau. Appuyez sur
ENTER (entrer) pour arrêter l’alarme puis appuyez sur POWER
(courant) lorsque le réservoir a été rempli.
Le voyant du filtre
est allumé
Le filtre a besoin d’être nettoyé. • Suivez les instructions d’enlèvement et de nettoyage du filtre
Pour un fonctionnement
efficace, le filtre doit être
propre.
à la page 35.
L’écran fait bip et
affiche « Panne de
la thermopompe »
Il y a un problème avec
le système de thermopompe.
• L’appareil va automatiquement passer à un autre mode
disponible pour que vous ayez toujours de l’eau chaude.
Téléphonez au service de réparation et donnez-leur les codes
affichés à l’écran.
L’écran fait bip et
affiche « Panne du
chauffe-eau »
Il y a un problème avec
le système de chauffage
de l’eau.
• L’appareil va automatiquement passer à un autre mode
disponible pour que vous ayez toujours de l’eau chaude.
Téléphonez au service de réparation et donnez-leur les codes
affichés à l’écran.
L’écran fait bip et
affiche « Panne
du système »
Il y a un problème avec le
chauffe-eau qui requiert
votre attention immédiate.
• Le chauffe-eau a besoin de s’éteindre. Téléphonez
immédiatement au service de réparation.
L’appareil ne fait
aucun bruit
Si l’appareil utilise les éléments • Vérifiez le mode de fonctionnement du chauffe-eau.
de chauffage, il fait du bruit.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie du chauffe-eau hybride GE.
Toutes les réparations sur garantie sont fournies par notre Réseau
de service autorisé. Pour planifier une visite de service, appelez le
888.4GE.HEWH (888.443.4394). Veuillez avoir le numéro de série et
le numéro de modèle sous la main lorsque vous appelez le service
de réparation.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an
À partir de la date
d’achat initiale
Toute pièce du chauffe-eau hybride qui tombe en panne à cause d’un défaut de matériel
ou de main d’œuvre. Durant cette garantie limitée d’un an, GE fournira également, sans frais,
toute main d’œuvre et service pour remplacer la pièce défectueuse.
La deuxième à
la dixième année
À partir de la date
d’achat initiale
Toute pièce du chauffe-eau hybride qui tombe en panne à cause d’un défaut de matériel ou
de main d’œuvre. Durant cette garantie limitée de dix ans, la main d’œuvre et les visites pour
remplacer la pièce défectueuse n’est pas comprise.
Ce qui n’est pas compris :
I Les visites de service à votre domicile pour vous montrer I Si le produit a été déménagé de son emplacement
comment utiliser le produit.
d’installation initial.
I Installation, livraison ou entretien incorrects.
I Les dommages, le mauvais fonctionnement
ou une panne causés par l’utilisation de pièces
ou de composantes non approuvées.
I Défectuosité du produit s’il a été malmené, mal utilisé,
modifié, utilisé commercialement ou utilisé à des fins
autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
I Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés par le fonctionnement du chauffe-eau
à thermopompe après avoir enlevé la tige d’anode.
I L’utilisation de ce produit dans des endroits où l’eau est
dangereuse sur le plan microbiologique ou de qualité
inconnue sans désinfection adéquate avant ou après
le système.
I Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés par le fonctionnement de la thermopompe
avec un réservoir vide ou partiellement rempli.
I Le remplacement à domicile de fusibles ou
la réinitialisation de disjoncteurs.
I Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés en soumettant le réservoir à une pression
supérieure à celles indiquées sur l’étiquette signalétique.
I Les dommages au produit causés par un accident, la
foudre, un incendie, une inondation ou les cas fortuits.
I Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés par le fonctionnement du chauffe-eau
à thermopompe à une tension électrique excédant
celles indiquées sur l’étiquette signalétique.
I Les dommages indirects ou consécutifs causés par une
défectuosité de l’appareil, son installation ou réparation.
I Le produit n’est pas accessible pour effectuer
une réparation.
I Une panne du chauffe-eau causée par le fonctionnement
du chauffe-eau dans une atmosphère agressive.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ultérieur pour les appareils achetés pour un usage au Canada
ou aux Etats-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE, vous devrez peut-être
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut
le coût d’expédition ou les appels de service à votre site.
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie
vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province
ou le procureur général de votre État.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien au consommateur.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Instrucciones
de operación . . . . . . . . . . . . . . .48–55
Cuidado y limpieza . . . . . . . .56, 57
Instrucciones
de instalación . . . . . . . . . . . . . .58–62
Solución de problemas . . . .63, 64
Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . .66, 67
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Modelo # ________________
Serie # __________________
Usted puede encontrarlos en la
etiqueta de clasificación ubicada en el
lado frontal de su calentador de agua.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de leer y comprender el Manual del Propietario en su totalidad antes de instalar u operar este calentador de agua. Puede
ahorrarle tiempo y dinero. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad. No seguir estas advertencias puede provocar
una lesión grave o la muerte. Si usted no comprende las instrucciones de este manual, o si tiene dudas, DETÉNGASE y solicite ayuda
a un técnico calificado o a la compañía local de servicios públicos.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
Deben considerarse factores como la seguridad y la conservación de energía al seleccionar la configuración de temperatura
del agua mediante la interfaz de usuario del calentador de agua. Las temperaturas de agua superiores a 125°F pueden provocar
quemaduras graves o la muerte por quemaduras. Asegúrese de leer y cumplir con las advertencias incluidas en ilustración
ubicada a continuación. Esta etiqueta también se encuentra en el calentador de agua cerca de la parte superior del tanque.
Se encuentran disponibles válvulas mezcladoras para reducir
la temperatura del agua en el lugar de uso, las cuales mezclan
el agua caliente con fría en las líneas de agua derivadas.
Para más información, comuníquese con un plomero con licencia
o con la autoridad de plomería local.
Relación de tiempo/temperatura en quemaduras
Temperatura
Tiempo para producir una quemadura grave
120°F
125°F
130°F
135°F
140°F
145°F
150°F
155°F
Más de 5 minutos
1-1/2 a 2 minutos
Alrededor de 30 segundos
Alrededor de 10 segundos
Menos de 5 segundos
Menos de 3 segundos
Alrededor de 1-1/2 segundos
Alrededor de 1 segundo
La tabla es cortesía de Shriners Burn Institute
La tabla de arriba puede utilizarse como una guía para determinar
la temperatura de agua adecuada para su hogar.
NOTA: En los hogares en los que viven niños pequeños,
discapacitados o ancianos puede requerirse una configuración
de termostato de 120°F o menos para evitar el contacto con el
agua “CALIENTE”.
PELIGRO:
Existe un peligro de QUEMADURAS con
agua caliente si el control está configurado a una temperatura
muy elevada.
46
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
PARA INSTALACIONES EN
¡ADVERTENCIA!
La gasolina, además de otros materiales y líquidos
inflamables (adhesivos, solventes, disolventes de
pintura, etc.) y los vapores que producen, son
extremadamente peligrosos. NO manipule, utilice o
almacene gasolina u otros materiales inflamables
o combustibles cerca o en las proximidades de un
calentador de agua. El arco ubicado dentro de los
controles del calentador de agua puede encender
estos vapores. No hacerlo puede provocar daños
a la propiedad, una lesión personal o la muerte.
EL ESTADO DE CALIFORNIA
Las leyes de California exigen que los calentadores
de agua residenciales se sujeten, amarren o
fijen para evitar las caídas o desplazamientos
horizontales debido a los terremotos. Para
calentadores de agua residenciales de una
capacidad de hasta 52 galones, puede obtenerse
un folleto con instrucciones genéricas sobre
fijación en zonas de terremotos en: Oficina del
Arquitecto del Estado, 400 P Street, Sacramento,
CA 95814 o usted puede llamar al 916.324.5315
o consultar al vendedor del calentador de agua.
Sin embargo, la instalación deberá regularse
mediante los códigos locales vigentes. Para
calentadores de agua residenciales de una
capacidad mayor a los 52 galones, consulte
la jurisdicción de construcción local para
procedimientos de sujeción aceptables.
Advertencia de la Proposición 65 de California:
Este producto contiene productos químicos que
según el Estado de California provocan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo operar el calentador de agua.
ADVERTENCIA:
Puede producirse gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente abastecido por este
calentador de agua que no se ha utilizado durante un período prolongado (generalmente dos semanas o más). ¡¡EL GAS DE
HIDRÓGENO ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE!! Para disipar el gas y para reducir el riesgo de lesiones, se recomienda abrir
el grifo de agua caliente durante varios minutos en el fregadero de la cocina antes de utilizar cualquier artefacto eléctrico
conectado al sistema de agua caliente. Si existe la presencia de hidrógeno, podrá oírse un sonido inusual, como aire saliendo
de una tubería, a medida que el agua comienza a fluir. No fume o utilice una llama abierta cerca del grifo durante el tiempo
en que se encuentre abierto.
Precauciones de seguridad
A. Apague el suministro de energía hacia el NOTA: Las corrientes de aire pueden
calentador de agua si ha sufrido
sobrecalentamiento, incendio,
inundación o daños físicos.
trasladar los vapores inflamables de
las áreas cercanas hacia el calentador
de agua.
B. No accione el calentador de agua
a menos que esté lleno de agua.
E. Si existe alguna dificultad para
comprender o seguir las Instrucciones
de Operación o la sección de Cuidado
y Limpieza, se recomienda que una
persona calificada o un técnico realice
el trabajo.
C. No encienda el calentador de agua si
la válvula de apagado del suministro
de agua fría se encuentra cerrada.
D. No almacene o use gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables, como
adhesivos o solventes, cerca de este
o cualquier otro aparato. Si deben
utilizarse estos productos inflamables,
abra las puertas y ventanas para
ventilar.
Controles de seguridad
ADVERTENCIA:
Si el calentador de agua ha
sufrido inundaciones, incendio o
daños físicos, corte el suministro
de energía y de agua hacia el
calentador de agua.
El calentador de agua está equipado con
dos controles limitadores de temperatura
(TCOs) que se encuentran sobre el elemento
calentador en contacto con la superficie del
tanque. Si por alguna razón la temperatura
del agua se eleva demasiado, el control
limitador de temperatura (TCO) interrumpe
el circuito de energía hacia el elemento
calentador. Una vez que el control se abre,
éste debe reconfigurarse en forma manual.
La reconfiguración de los controles
Para reconfigurar el control
limitador de temperatura:
1. Cierre el suministro de energía dirigido
al calentador de agua.
2. Quite el panel de acceso y aislación
del revestimiento.
No vuelva a usar el calentador
de agua hasta que un técnico
calificado lo haya revisado por
completo.
La cubierta protectora del termostato
no debe quitarse.
3. Presione el botón rojo RESET
(reconfiguración).
limitadores de temperatura debe realizarla
un técnico calificado.
4. Vuelva a colocar la aislación y el
panel de acceso del revestimiento
antes de accionar la energía hacia
el calentador de agua.
PRECAUCIÓN:
Un técnico calificado debe investigar la
causa de la suba de temperatura y debe
tomarse una acción correctiva antes de
volver a poner en servicio el calentador
de agua.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre los controles.
GEAppliances.com
Controles
Pantalla
Stop Cold Air (detener aire frío)
Utilice este botón para detener
temporalmente la salida de aire frío de la
unidad o para detener el ruido del ventilador.
Sin embargo, la unidad utiliza más
electricidad, por lo que este modo debería
usarse sólo para períodos cortos. La luz
verde se ilumina cuando la característica
se encuentra activada.
Lock (bloqueo)
Presione y sostenga este botón durante
3 segundos para bloquear o desbloquear los
controles de botones de toque del calentador
de agua. La luz verde se ilumina cuando los
controles están bloqueados.
Filter (filtro)
Energy Menu (menú de energía)
Cuando la luz roja se ilumina, se indica que
el filtro está sucio y requiere limpieza. El filtro
se ubica en la parte superior del calentador
de agua. Presione el botón para reconfigurar
la alarma del filtro.
Cambie los Modos de Operación del
calentador de agua presionando este
botón. Usted también puede cambiar la
visualización de temperatura de ºF a ºC
y ver las preguntas frecuentes.
High Demand (gran demanda)
Power (energía)
Utilice este botón cuando se necesite agua
caliente extra. Esta característica aumenta
la velocidad en que se calienta el agua
utilizando más electricidad. La luz verde se
ilumina cuando la característica se encuentra
activada.
Utilice este botón para activar o desactivar
todas las fuentes de calentamiento del
producto.
NOTA: La interfaz de usuario funciona
aún cuando el botón de energía está
apagado (OFF).
Vacation Or Away (vacaciones
o tiempo fuera de casa)
Botones de flecha
Utilice las flechas ascendente, descendente,
izquierda y derecha para desplazarse entre
menús o para cambiar la temperatura del
agua.
Utilice este botón en los períodos en que
no vaya a usar agua, tales como vacaciones
por un período prolongado de tiempo. Esta
característica reduce la energía utilizada
durante la ausencia. La luz verde se ilumina
cuando la característica se encuentra
activada.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo activar el calentador de agua.
La primera vez que presione el botón de energía
y el calentador de agua se encienda, la pantalla
solicitará la confirmación de que el tanque se
encuentre lleno de agua. Para evitar daños, el
tanque debe llenarse de agua antes de encenderlo.
Si NO se ha llenado el tanque, ventile y llene
el tanque antes de presionar de nuevo el botón
POWER (energía).
• Verifique que la válvula de drenaje esté
completamente cerrada.
La garantía del calentador de agua no cubre daños
o fallas originadas por el funcionamiento con un
tanque vacío o parcialmente vacío. (Consulte el
Certificado de Garantía Limitada para los términos
y condiciones completos.)
• Abra la válvula de apagado de la línea
de suministro de agua fría.
• Abra cada grifo de agua caliente lentamente
para que salga el aire del calentador de agua
y de la tubería.
• Un flujo constante de agua desde los grifos de
agua caliente indica que el calentador de agua
está lleno.
Después de que el tanque se haya llenado de agua,
vuelva a presionar el botón POWER (energía).
Cuando se enciende el calentador de agua, podrá
visualizarse la pantalla principal. La pantalla
mostrará la configuración actual de temperatura
del agua y el modo de operación actual del
calentador de agua.
Para cumplir con las regulaciones de seguridad,
los controles vienen con una preconfiguración
de fábrica de 120°F y Modo Híbrido. Estas son
las configuraciones recomendadas para
el calentador de agua.
Si la pantalla queda en blanco, presione cualquier
tecla para reactivarla. Para volver a la pantalla
predeterminada (HOME), presione el botón de
flecha izquierda hasta que aparezca la misma.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre la configuración de temperatura del agua.
GEAppliances.com
La temperatura del agua del calentador puede
regularse subiendo o bajando la configuración
Se encuentran disponibles válvulas mezcladoras
para reducir la temperatura del agua en el lugar de
de temperatura con las teclas de flecha ascendente uso, las cuales mezclan el agua caliente con fría en
o descendente del panel de control.
las líneas de agua derivadas. Para más información,
comuníquese con un plomero con licencia o con
la autoridad de plomería local.
Deben considerarse factores como la seguridad
y la conservación de energía al seleccionar la
configuración de temperatura del calentador
de agua. Cuanto menor sea la configuración
de temperatura, mayores serán los ahorros
en energía y costos operativos.
La tabla siguiente puede utilizarse como una guía
para determinar la temperatura de agua adecuada
para su hogar.
PELIGRO:
Existe un peligro potencial
A fin de cumplir con las regulaciones de seguridad,
la temperatura del agua viene predeterminada
de fábrica en 120°F donde lo exigen los códigos
locales. Este es el punto de inicio recomendado.
de quemaduras con agua caliente si el control está
configurado en una temperatura muy elevada.
En los hogares en los que viven niños pequeños,
discapacitados o ancianos puede requerirse una
configuración de termostato de 120°F o menos para
evitar el contacto con el agua CALIENTE.
Las temperaturas de agua superiores a 125°F
pueden provocar quemaduras graves o la muerte
por quemaduras. Asegúrese de leer y cumplir con
las advertencias detalladas en este manual y en
la etiqueta del calentador de agua. Esta etiqueta
se encuentra sobre el calentador de agua cerca
del panel de acceso del elemento superior.
Relación de tiempo/temperatura en quemaduras
Temperatura
Tiempo para producir una quemadura grave
120°F
125°F
Más de 5 minutos
1-1/2 a 2 minutos
130°F
135°F
140°F
145°F
150°F
155°F
Alrededor de 30 segundos
Alrededor de 10 segundos
Menos de 5 segundos
Menos de 3 segundos
Alrededor de 1-1/2 segundos
Alrededor de 1 segundo
La tabla es cortesía de Shriners Burn Institute
Cómo ajustar la temperatura
Presione la flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE
del botón de toque del panel de control. Le
solicitarán que presione la tecla ENTER (ingresar)
para recordarle que aumentar la temperatura
incrementa el riesgo de quemaduras. Luego la
temperatura puede aumentarse o disminuirse
presionando las flechas ASCENDENTE o
o simplemente seguir con sus actividades.
(Después de 3 segundos sin presionar la tecla,
el control aceptará la nueva configuración de
temperatura.)
PELIGRO:
Existe un peligro potencial
de QUEMADURAS con agua caliente si el control está
configurado en una temperatura muy elevada.
DESCENDENTE. Después de ingresar la
configuración de temperatura deseada, usted
puede presionar ENTER (ingresar) para aceptar
120°F es la configuración recomendada de
temperatura, pero puede ajustarse a cualquier
temperatura entre 100°F y 140°F.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo ajustar la temperatura del agua y el modo de funciones.
Este calentador de agua tiene predeterminado el
modo de operación Híbrido. El modo Híbrido es la
configuración recomendada para este calentador
de agua, pero puede cambiarse si así lo desea.
Los modos disponibles se listan a continuación
y pueden encontrarse debajo del botón ENERGY
MENU.
Para acceder a cualquiera de estos modos:
Presione el botón ENERGY MENU (menú de
energía) y luego presione ENTER (ingresar).
1
Seleccione “Operating Modes” (modos de
operación) del menú y presione ENTER
(ingresar).
2
Seleccione el modo de operación deseado
3
utilizando los botones de flecha ASCENDENTE
y DESCENDENTE y luego vuelva a presionar
ENTER (ingresar).
Modo eHeat™
eHeat™ es el modo más eficiente en relación a la
energía para este calentador de agua. Toma el
calor del aire que lo rodea para calentar el agua.
El tiempo que le lleva calentar el agua es más
prolongado en este modo, por lo que NO puede
ser suficiente en una situación de gran demanda,
como en una vivienda grande o en una compañía.
Para cancelar y volver al menú de energía
principal:
Presione el botón de flecha IZQUIERDO.
Desplazamiento general en el menú de energía:
Para más información sobre cada modo,
1
Modo Eléctrico Estándar
mientras el modo se encuentra resaltado,
presione el botón de flecha DERECHO para
leer una descripción.
Este modo utiliza sólo los elementos de resistencia
superior e inferior para calentar el agua. El tiempo
que tarda en calentar resulta menor en este
modo, pero es el modo MENOS eficiente en
relación a la energía.
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE y
2
DESCENDENTE para desplazarse a través
de las pantallas de descripciones.
Utilice el botón de flecha IZQUIERDO para
volver al menú de “Operating Modes”
(modos de operación).
Modo Híbrido—MODO RECOMENDADO
3
El modo híbrido combina la eficiencia en relación
a la energía de eHeat™ con la velocidad de
recuperación y energía del Modo Eléctrico
Estándar, con un uso normal de agua.
Gran Demanda
Este modo es necesario sólo si su vivienda realiza
un gasto de agua mayor al promedio o la unidad
es muy pequeña para el consumo de agua de
su vivienda. En este modo la unidad utiliza los
elementos calentadores eléctricos sólo cuando
la demanda de agua es mayor a lo normal.
Cuando se usan los elementos calentadores,
la temperatura del agua se recuperará a una
velocidad mayor pero hará falta más energía
para calentarla. A diferencia del Modo Eléctrico
Estándar, utilizará los elementos calentadores
sólo cuando sea necesario.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre los botones de la interfaz de usuario.
GEAppliances.com
Vacation or Away (Vacaciones o tiempo
fuera de casa)
High Demand (Gran Demanda) (en algunos
modelos)
Esta característica se utiliza cuando usted pasará
un tiempo prolongado fuera de su hogar y no se
necesita agua caliente. En este modo, la unidad
disminuirá la temperatura del agua hasta 50°F y
utilizará el modo de calentamiento más eficiente
para conservar la energía mientras el calentador
no está siendo usado. La unidad reanudará el
calentamiento en forma automática un día antes
de su regreso, para que haya agua caliente
disponible.
Este modo es necesario sólo si su vivienda realiza
un consumo de agua mayor al promedio o la
unidad es muy pequeña para las demandas de
agua de su vivienda.
En este modo la unidad utiliza los elementos
calentadores eléctricos sólo cuando la demanda
de agua es mayor a lo normal. Cuando se usan
los elementos calentadores, la temperatura del
agua se recuperará a una velocidad mayor pero
hará falta más energía para calentarla.
Por ejemplo, si usted saldrá por 14 días, presione
el botó VACATION OR AWAY (vacaciones o tiempo
A diferencia del Modo Eléctrico Estándar, utilizará
los elementos calentadores sólo cuando sea
necesario.
fuera de casa), presione el botón de flecha
ASCENDENTE hasta que en la pantalla aparezca
“14 days” (14 días) (el tiempo predeterminado
es 7 días) y presione ENTER (ingresar). La unidad
disminuirá la temperatura del agua a 50°F
durante 13 días. Al final del día 13, volverá
automáticamente al modo de operación previo
y calentará el agua con la configuración de
temperatura original.
La luz verde se ilumina cuando esta característica
se encuentra activada.
Control Lock (Bloqueo de control)
El botón de control puede bloquearse para evitar
el accionamiento accidental.
Simplemente presione y sostenga el botó LOCK
(bloqueo) durante tres segundos. En la pantalla
podrá verse “controls are locked” (los controles
están bloqueados) y la luz verde se iluminará
cuando esta característica se encuentre activada.
Cuando los controles se encuentran bloqueados,
no se permitirá presionar ningún otro botón.
La luz verde se ilumina cuando esta característica
se encuentra activada.
Stop Cold Air (Detener aire frío)
Los modos Híbrido y eHeat™ ahorran energía
tomando el calor del aire para calentar el agua.
El aire tibio es llevado a través del sistema
mediante ventiladores y luego se enfría. El aire
frío luego sale por la parte trasera del calentador.
Para desactivar el bloqueo, presione y sostenga
el botó LOCK (bloqueo) durante tres segundos.
La luz verde se apagará y la pantalla volverá
a la visualización predeterminada.
Usted puede detener temporalmente el aire frío
que sale de la unidad y el ruido del ventilador
presionando el botón STOP COLD AIR (detener
aire frío).
Para ajustar la cantidad de días en que estará
activada esta característica, simplemente utilice
los botones de flecha ASCENDENTE y
DESCENDENTE y presione ENTER (ingresar) (se
encuentra predeterminado para 3 días). La unidad
volverá al modo de operación previa en forma
automática después de transcurridos la cantidad
de días seleccionados.
Este modo sólo debe usarse en forma temporal
porque usted NO obtiene el ahorro de energía
mientras funcione este modo.
La luz verde se ilumina cuando esta característica
se encuentra activada.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el menú de energía.
El Menú de Energía también se usa para cambiar los modos
operativos del calentador de agua, para convertir la visualización
de temperatura de ºF a ºC, o para ver las preguntas frecuentes.
También hay un Menú Diagnóstico que resulta accesible sólo para
un técnico o plomero calificado en caso de que se necesite una
reparación.
Filtro:
P: ¿Por qué hay un filtro?
R: En los modos Híbrido y eHeat™ la unidad desplaza aire a través
del sistema. El filtro protege la unidad de la suciedad. Un filtro de
aire limpio mejora la eficiencia.
P: ¿Cómo se limpia el filtro?
Modos de Operación
R: Deje la energía accionada y quite el filtro de la parte superior de
la unidad. El filtro puede limpiarse con un paño o enjuagarse con
agua tibia. ¡Un filtro sucio reduce la eficiencia del calentador de
agua!
Utilice esta opción para cambiar entre modos eHeat™, Híbrido,
Eléctrico Estándar y Gran Demanda (descriptos en la página 52).
Para acceder cualquiera de estos modos, presione el botón
1
ENERGY MENU (menú de energía) y luego presione ENTER
Modos:
(ingresar).
P: ¿Qué es el modo Gran Demanda?
Seleccione “Operating Modes” (modos de operación) del menú
y presione ENTER (ingresar).
2
R: El modo Gran Demanda puede utilizarse cuando el uso de agua
caliente es mayor a lo normal. La unidad será menos eficiente
pero calentará el agua más rápido en respuesta a las grandes
demandas de agua. Para usos normales, la unidad utilizará
el modo eficiente eHeat™.
Seleccione el modo de operación deseado utilizando los
3
botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE luego
vuelva a presionar ENTER (ingresar).
Para cancelar y volver al Menú de Energía principal, presione
el botón de flecha IZQUIERDO.
4
P: ¿Qué es el modo “Detener aire frío”?
R: Este modo detiene el aire frío en forma temporal pero reduce
la eficiencia del calentador. La unidad volverá al modo anterior
después de la cantidad de días seleccionados.
Para obtener más información sobre cada modo, mientras
5
el modo se encuentra resaltado, presione el botón de flecha
DERECHO para leer una descripción.
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE
P: ¿Qué es el modo “Vacaciones o tiempo fuera de casa”?
6
para desplazarse a través de las pantallas de descripciones.
R: Si usted se ausenta de su hogar durante un período prolongado,
este modo baja la temperatura del agua para reducir la energía
necesaria. La unidad volverá al modo anterior un día antes de
su retorno.
Utilice el botón de flecha IZQUIERDO para volver al menú
7
de “Operating Modes” (modos de operación).
Conversión de ºF y ºC
P: ¿Qué es el modo eHeat™?
La temperatura predeterminada del agua podrá visualizarse en ºF.
Para ver las temperaturas en ºC, presione el botón ENERGY MENU
(menú de energía); luego presione ENTER (ingresar). Estas
configuraciones quedan registradas y volverán después de
un corte de energía.
R: El modo eHeat™ es el más eficiente en relación a la energía.
Toma el calor del aire para calentar el agua, lo que enfría el aire
que rodea la unidad. Es el modo de recuperación más lento pero
más eficiente en relación a la energía.
Presione el botón de flecha DESCENDENTE para desplazarse a
1
P: ¿Qué es el modo Híbrido?
“Choose ºF and ºC” (elegir ºF y ºC) y presione ENTER (ingresar).
R: El modo Híbrido combina los beneficios de eHeat™ con la
velocidad y energía del modo Eléctrico Estándar. Esto ofrece
un gran desempeño con menos energía. (Modo recomendado)
Presione ENTER (ingresar) para cambiar de ºF a ºC.
2
La pantalla principal podrá verse con la temperatura en ºC.
Para cancelar y volver al Menú de Energía principal, presione
el botón de flecha IZQUIERDO.
3
P: ¿Qué es el modo Eléctrico Estándar?
R: El modo Eléctrico Estándar utiliza sólo los calentadores de
resistencia para calentar el agua. Esto brinda una recuperación
de agua caliente más rápida que el modo Híbrido, pero
consume más energía.
NOTA: Para volver a ºF, repita los pasos 1 y 2.
Preguntas Frecuentes
Este menú responde preguntas básicas sobre aire frío, el filtro,
los modos de operación y el ruido. Toda esta información se
encuentra cubierta en este manual de Uso y Cuidado. Si no
encuentra dicho manual, usted puede consultar esta sección.
Ruido:
P: ¿Por qué hace ruido la unidad?
R: En la mayoría de los modos eficientes en relación a la energía,
eHeat™, Híbrido y Gran Demanda, el método utilizado para
calentar el agua genera algo de ruido. El ruido de ventilador
es normal.
Para acceder las preguntas frecuentes, presione el botón
1
ENERGY MENU (menú de energía) y luego presione ENTER
(ingresar).
Presione el botón de flecha DESCENDENTE para desplazarse
2
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE
hacia “FAQs” (preguntas frecuentes) y luego presione ENTER
3
para seleccionar la categoría relacionada a su pregunta y
(ingresar).
presione ENTER (ingresar).
Hay cuatro categorías de preguntas:
Para cancelar y volver al Menú de Energía principal, presione
el botón de flecha IZQUIERDO.
4
Aire frío:
P: ¿Por qué hay aire frío?
R: Los modos Híbrido, eHeat™ y Gran Demanda ahorran energía
utilizando el calor del aire para calentar el agua y por lo tanto
enfrían el aire que rodea la unidad. Esto genera un ahorro de
energía considerable.
Una vez que haya seleccionado la categoría, utilice los
5
botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE para
seleccionar las preguntas deseadas y presione ENTER
(ingresar).
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE
6
para desplazarse a través de las pantallas de información.
P: ¿Cómo se detiene el aire frío?
Cuando haya finalizado, presione el botón de flecha
IZQUIERDO para regresar al menú de Preguntas Frecuentes.
R: Presione el botón STOP COLD AIR (detener aire frío). Esto reduce
7
la eficiencia del calentador. La unidad volverá al modo anterior
54
después de la cantidad de días seleccionados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Respuesta ante demanda. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
El calentador de agua con bomba calentadora Híbrida
Eléctrica es compatible con el módulo de Respuesta ante
Demanda (DR) de GE que puede adquirirse por separado.
Comuníquese con su empresa local de servicio público
consultar si en su área se está utilizando la tecnología DR.
Cuando la señal DR es de nivel Medio, el control
funciona con el Modo eHeat™ y la temperatura del
agua permanece en la configuración de usuario actual.
La pantalla mostrará la siguiente información (donde xxx
es la configuración de temperatura actual del usuario):
Las siguientes características de respuesta ante demanda
se encuentran disponibles como parte de un programa
de prueba piloto con la empresa local de servicio público
a fin de ayudar a los consumidores a reducir el uso de
electricidad durante el pico de demanda.
INSTALACIÓN
El modulo DR se encuentra equipado con imanes en la
base del módulo que permiten la sujeción al exterior de
metal pintado del calentador de agua con bomba de calor.
Cuando la señal DR es de nivel Alto, el control funciona
con el Modo eHeat™, con una configuración de
temperatura de agua de 110°F, y la pantalla mostrará:
Los detalles sobre cómo conectar los cables al módulo
se encuentran con las instrucciones que vienen con
el módulo.
Cuando la señal DR es de nivel Crítico, el control
funciona con el Modo eHeat™, con una configuración
de temperatura de agua de 100°F, y la pantalla mostrará:
Conector DR
Módulo DR
Una vez que el cable del módulo DR se enchufa en la
conexión del calentador de agua, siga las instrucciones de
encendido incluidas con el módulo DR. Cuando el modulo
DR comienza a funcionar, el calentador de agua con
bomba de calor se encuentra listo para recibir las señales
de DR.
GUÍA RÁPIDA
Si su compañía local de servicio público está utilizando la
tecnología DR, el módulo DR recibirá las señales enviadas
desde la compañía. Se enviarán una de cuatro señales:
La señal “Low” (bajo) representa que el nivel de energía
más bajo se encuentra disponible, “Medium” (medio) y
“High” (alto) representan costos de nivel de energía en
aumento, y “Critical” (crítico) representa una energía
con “pico de demanda”. Un calentador de agua con
bomba de calor equipado con un módulo DR reconoce
automáticamente qué nivel de energía se encuentra
disponible y ajusta la configuración de modo y
temperatura para consumir menos energía cuando
los niveles son medio, alto y crítico.
Cuando el nivel de la señal es bajo o cuando no hay
conectado un módulo DR, la unidad funciona en forma
normal. Los siguientes pasos muestran cómo reacciona
la unidad en los niveles de energía Medio, Alto y Crítico.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del calentador de agua.
Mantenimiento preventivo de rutina
Inspección periódica:
PELIGRO:
Antes de operar la válvula
de alivio en forma manual, verifique que nadie
se vea expuesto al peligro de entrar en contacto
con el agua caliente liberada por la válvula. El
agua puede estar lo suficientemente caliente
como para generar un peligro de quemaduras.
El agua debe verterse en un desagüe adecuado
para evitar lesiones o daños a la propiedad.
También recomendamos que un técnico calificado
en reparación de aparatos eléctricos realice una
inspección periódica de los controles operativos,
los elementos calentadores y el cableado.
La mayor parte de los aparatos eléctricos, aún
cuando sean nuevos, hacen ruido cuando se
encuentran en funcionamiento. Si el nivel de ruido
de silbido aumenta en forma excesiva, el elemento
calentador eléctrico puede necesitar limpieza.
Para efectuar la inspección, comuníquese con
un instalador o plomero calificado.
NOTA: Si la válvula de temperatura y de alivio
de presión del calentador de agua realiza una
descarga en forma periódica, esto puede
deberse a una expansión térmica dentro de
un sistema cerrado de agua. Para analizar
cómo corregir la situación, comuníquese con
el proveedor de agua o con el contratista de
plomería. No enchufe la boca de la válvula
de alivio.
Válvula de temperatura y de alivio de presión:
Por lo menos una vez al año, levante y libere la
manija de la palanca de la válvula de temperatura
y de alivio de presión, ubicada en la parte trasera
derecha del calentador de agua, a fin de verificar
que la válvula funcione libremente. Deje correr varios
galones de agua a través de la línea de descarga
dentro de un desagüe abierto.
Con un mantenimiento adecuado, el calentador de
agua brindará muchos años de servicio confiable
libre de problemas.
Sugerimos que el usuario establezca y siga un
programa de rutina de mantenimiento preventivo.
Purga del tanque:
El tanque del calentador de agua puede funcionar
como un depósito de sedimentación para sólidos
suspendidos en el agua. Por lo tanto, resulta común
que se acumulen depósitos de agua dura en el fondo
del tanque. Para limpiar el tanque de esos depósitos,
abra la válvula de drenaje ubicada debajo de la tapa
decorativa cerca de la base de la unidad y desagüe
unos cuartos de galón de agua del calentador todos
los meses.
Drenaje del calentador de agua
Sujete una manguera de jardín a la válvula de
drenaje ubicada en la parte inferior de la unidad
y dirija la manguera a un desagüe. La tapa frontal
decorativa debe quitarse para poder acceder a
la válvula.
PRECAUCIÓN:
Corte la energía
dirigida al calentador de agua antes de drenar
el agua.
PELIGRO:
Antes de operar la válvula
Para drenar el calentador de agua por completo,
cierre el suministro de agua fría. Abra un grifo de
agua caliente o levante la manija de la válvula de
alivio para que pase aire al tanque.
de alivio en forma manual, verifique que nadie se
vea expuesto al peligro de entrar en contacto con
el agua caliente liberada por la válvula. El agua
drenada del tanque puede estar caliente como
para presentar un peligro de quemaduras y debe
verterse dentro de un desagüe adecuado para
evitar lesiones o daños.
Abra la válvula de drenaje.
Use un
destornillador
de lados
planos para
girar la
válvula.
Tapa
decorativa
Vacaciones y períodos prolongados sin uso
Si el calentador de agua quedará sin uso
durante un período prolongado, debe cortarse
el suministro de energía y de agua hacia el
aparato para conservar energía y para evitar
la acumulación de gas de hidrógeno peligroso.
Después de un período prolongado sin uso, un
técnico calificado debe chequear la operación y
los controles del calentador de agua. Verifique
que el calentador de agua esté completamente
lleno antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
El calentador de agua y la tubería deben
drenarse si puede llegar a sufrir temperaturas
de congelamiento.
NOTA: Consulte las precauciones sobre gas de
hidrógeno en las Instrucciones de Operación.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GEAppliances.com
Limpieza del filtro
En los modos Híbrido, eHeat™ y Gran Demanda,
el calentador desplaza aire a través del sistema y
lo elimina por la parte trasera de la unidad. El filtro
se instala para proteger al evaporador de polvillo
y suciedad.
Una vez que el filtro esté limpio, vuelva a colocarlo
alineándolo con la ranura de la parte superior de la
unidad y deslizándolo en su lugar. Cuando la manija
se encuentra alineada con la parte superior de la
tapa, entonces está bien colocado.
Resulta muy importante contar con un filtro de
aire limpio para lograr la mayor eficiencia. De vez
en cuando, debe limpiarse este filtro (el mínimo es
una vez al año). Cuando el filtro necesite limpieza,
se iluminará la luz roja ubicada sobre el botón del
filtro y sonará un pitido. En la pantalla aparecerán
instrucciones sobre la necesidad de limpiar el filtro.
Cuando aparezca esta pantalla, presione el botón
de flecha DERECHA para obtener instrucciones
sobre cómo limpiar el filtro.
Después de reinstalar el filtro, presione el botón
FILTER (filtro) y luego presione ENTER (ingresar).
IMPORTANTE: Debe limpiarse el filtro cuando se
visualiza la alarma. Un filtro sucio sobrecarga el
sistema y provoca una reducción de eficiencia y
posibles daños al sistema. A fin de obtener la mejor
eficiencia de energía posible, asegúrese de que
el filtro esté limpio.
NOTA: Si el filtro se ensucia demasiado, la unidad
cambiará automáticamente al modo Eléctrico
Estándar y se perderá el ahorro de energía.
Deje la energía accionada y quite el filtro de la parte
superior de la unidad. Se encuentra en la parte
superior de la unidad detrás de las tuberías de
ingreso caliente y fría. Tome la manija de plástico
y deslice el filtro hacia arriba hasta que salga de
la tapa. Una vez quitado, el filtro puede limpiarse
con un paño húmedo o enjuagarse con agua tibia.
Filtro
Parte trasera
de la unidad
Limpieza de las tuberías de drenaje de condensación
Hay dos mangueras de drenaje conectadas a
la parte trasera del calentador. Si ambas se tapan,
se derramará agua en la parte exterior de la unidad.
En forma periódica, inspeccione las líneas de drenaje
y limpie las suciedades que pueden haberse
acumulado.
El drenaje principal lleva toda la condensación al
exterior. Si éste se tapa o si la manguera está torcida,
la condensación saldrá por la tubería de drenaje
secundaria y caerá al piso. Esta es una notificación
para el usuario para indicar que se ha tapado el
drenaje principal. Quite la manguera de drenaje,
limpie la suciedad y vuelva a conectar.
Ver Instrucciones de Instalación para más
información.
Tubería de 3" (desagüe)
Tubería de drenaje
principal
Dirija la tubería de
drenaje principal dentro
de un desagüe
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calentador de agua
Modelos GEH50DNSRSA y GEH50DXSRGA
Instrucciones
de instalación
Para elegir la ubicación del calentador de agua deben
considerarse los siguientes puntos:
UBICACIÓN (CONT.)
ADVERTENCIA:
Este calentador de agua
NO DEBE instalarse en un sector donde se utilizan o almacenan
líquidos que emiten vapores inflamables. Dichos líquidos
incluyen gasolina, gas LP (butano y propano), pintura o
adhesivos y sus solventes o removedores. Debido al movimiento
natural del aire dentro de una habitación u otro espacio cerrado,
los vapores inflamables puede desplazarse desde donde se están
utilizando o almacenando sus líquidos. El arco ubicado dentro del
control del calentador de agua puede encender esos vapores,
generando una explosión o incendio que puede provocar
quemaduras graves o la muerte a aquellas personas que se
encuentren cerca, además de daños a la propiedad.
REGULACIONES LOCALES DE
INSTALACIÓN
Este calentador de agua debe instalarse de acuerdo
con estas instrucciones, códigos locales, códigos de
empresas de servicio público, requisitos de empresas
de servicio público o, si no existieran códigos locales,
la última edición del Código Eléctrico Nacional.
Se encuentra disponible en algunas bibliotecas locales
o puede adquirirse en la Asociación Nacional de
Protección de Incendio (National Fire Protection
Association), Batterymarch Park, Quincy, MA 02169
según el folleto ANSI/NFPA 70.
Dirija hacia un drenaje
abierto. La línea debe ser
de por lo menos ¾" de DI
e inclinarse para un
drenaje adecuado.
B
A—Diámetro del
calentador de agua
más 2" mín.
REQUISITOS DE ENERGÍA
Consulte las marcas de la placa de clasificación
del calentador de agua para asegurarse de que el
suministro de energía corresponda con los requisitos
del aparato.
B—Máximo 2"
A
NOTA: La bandeja recolectora auxiliar DEBE cumplir con los códigos
locales.
Se encuentran disponibles kits de bandejas recolectoras en la tienda
donde adquirió su calentador de agua, en tiendas para constructores
o en cualquier distribuidor de calentadores de agua.
UBICACIÓN
Espacios requeridos:
Debe haber un espacio recomendado de 7" (espacio de aire), con un
espacio mínimo de 5-1/2" entre cualquier objeto y las tapas frontales
y traseras en caso de que se necesite una reparación.
Ubique el calentador de agua en un área limpia y seca
lo más cercana posible al área de mayor demanda de
agua caliente. Las líneas de agua caliente largas y sin
aislación pueden generar una pérdida de energía y
agua.
5-1/2"
5-1/2"
NOTA: Dado que la unidad toma aire de la habitación
para calentar el agua, ésta debe tener dimensiones
de por lo menos 10' x 10' x 7' (700 pies cúbicos) o más.
Si la habitación es más pequeña, debe haber una puerta
con persianas.
Ubique el calentador de agua de modo que el filtro de
aire, la tapa y los paneles frontales puedan quitarse
para permitir la inspección y atención, como la
remoción de elementos o la limpieza del filtro.
Se requiere un espacio mínimo de 14" para quitar el filtro para la
limpieza. Las conexiones eléctricas y de plomería de agua caliente
y fría no deben interferir
con la remoción del filtro.
14"
El calentador de agua y las líneas de agua deben
protegerse de las temperaturas de congelamiento y
de atmósferas muy corrosivas. No instale el calentador
de agua al aire libre, en área sin protección.
PRECAUCIÓN:
El calentador de agua
Drenaje de condensación
debe ubicarse en un sector donde las pérdidas de agua
del tanque o las conexiones no provoquen daños al área
adyacente al aparato o a pisos inferiores de la estructura.
Cuando dichas ubicaciones no puedan evitarse, se
recomienda la instalación de una bandeja recolectora
debajo del calentador de agua, con un desagüe
adecuado.
La unidad cuenta con un drenaje de condensación; por lo tanto, debe
haber un desagüe disponible en proximidad de la unidad. El drenaje
no debe estar a una altura superior a 36" por encima del piso (un
drenaje de lavadero es aceptable). Si no se cuenta con un drenaje,
entonces debe adquirirse e instalarse una bomba de condensación
común con una capacidad no menor a 1 galón/hora en una tienda
local para constructores o ferretería.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
EXPANSIÓN TÉRMICA
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Consulte la ilustración inferior sobre sugerencias de instalación
típicas. Se recomienda la instalación de uniones o conectores
flexibles de cobre en las conexiones de agua caliente y fría
para que el calentador de agua pueda desconectarse
fácilmente para reparaciones si fuera necesario. Las
ADVERTENCIA:
El calentador de agua
no debe instalarse en un sector donde se utilizan o
almacenan líquidos que emiten vapores inflamables.
Determine si hay una válvula de retención en la línea
de ingreso de agua. Puede haberse instalado en la línea
de agua fría como una válvula contra reflujo separada,
o puede formar parte de una válvula de reducción de
presión, un medidor de agua o ablandador de agua.
Una válvula de retención en la línea de entrada de agua
fría puede provocar lo que se conoce como un “sistema
cerrado de agua.” Una línea de entrada de agua fría sin
válvula de retención ni dispositivo contra reflujo se conoce
como un sistema de agua “abierto”.
A medida que se calienta el agua, ésta expande su
volumen y aumenta la presión dentro del sistema de
agua. Esta acción se conoce como “expansión térmica.”
En un sistema de agua “abierto”, el agua en expansión
que supera la capacidad del calentador de agua fluye
de regreso a la cañería de la ciudad, donde la presión
se disipa fácilmente.
Sin embargo, un “sistema cerrado de agua” evita que
el agua en expansión regrese a la línea de suministro
principal, y el resultado de la “expansión térmica”
puede generar un aumento rápido y peligroso de presión
en el calentador de agua y en la tubería del sistema.
Este rápido aumento de presión puede alcanzar la
configuración de seguridad de la válvula de alivio, lo que
haría que funcione durante cada ciclo de calentamiento.
La expansión térmica, y la consecuente expansión y
contracción rápida y repetida de los componentes del
calentador de agua y del sistema de tuberías, pueden
provocar una falla prematura de la válvula de alivio,
y posiblemente del calentador mismo. ¡Reemplazar
la válvula de alivio no corrige el problema!
El método sugerido para controlar la expansión térmica
es instalar un tanque de expansión en la línea de agua
fría entre el calentador de agua y la válvula de retención
(consulte la ilustración de la derecha). El tanque de
expansión está diseñado con un colchón de aire que
se comprime a medida que aumenta la presión del
sistema, lo que alivia la presión excesiva y elimina el
funcionamiento repetido de la válvula de alivio. Se
encuentran disponibles otros métodos para controlar
la expansión térmica. Comuníquese con su instalador,
proveedor de agua o inspector de plomería para mayor
información sobre este tema.
conexiones de agua CALIENTE y FRÍA se encuentran
claramente marcadas y son NPT de ¾" en todos los modelos.
NOTA: Instale la válvula de apagado en la línea de agua fría
cerca del calentador de agua. Esto permitirá un servicio o
mantenimiento posterior de la unidad más sencillo.
IMPORTANTE: No aplique calor a las conexiones de agua
CALIENTE o FRÍA. Si se utilizan conexiones de soldadura
blanda, suelde las tuberías al adaptador antes de colocar
el adaptador a las conexiones de agua fría del calentador.
Si se aplica calor a las conexiones de agua caliente o fría
se dañará permanentemente el tubo de inmersión.
INSTALACIÓN CLÁSICA
Unión
Hacia el panel de
Trampa de calor
6" mínimo
Hacia
distribución eléctrico
suministro
de agua
fría
Unión
Válvula de
apagado
Trampa de
calor 6"
mínimo
Tanque de expansión
térmica (si fuera necesario)
Salida de agua caliente
a los accesorios
Caja de conexiones
eléctrica (sólo use
conductores de cobre)
Válvula de temperatura y
alivio de presión (ilustrada
en una ubicación diferente
para mayor claridad)
Panel de acceso
al revestimiento
Línea de descarga de
válvula de alivio hacia
drenaje abierto adecuado
Panel de acceso
al revestimiento
Bandeja
recolectora
auxiliar 2"
mínimo
Brecha de
aire de 6"
Válvula de drenaje
TUBERÍAS DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN
Esta unidad cuenta con una bandeja de condensación. El agua
recolectada en la bandeja drena por la tubería que sale de la parte
trasera de la unidad. Se incluyen dos mangueras flexibles con esta
unidad. Es importante que estas dos mangueras se encuentren
conectadas a las dos bocas de drenaje que salen de la parte
trasera de la unidad. Sujete un extremo de la manguera más larga
de 6' a la boca de drenaje inferior de la
Manguera de 3"
parte trasera de la unidad, debajo de la
tapa trasera. Dirija el otro extremo hacia
un drenaje de piso o a una altura no
Manguer
a de 6'
mayor de 3' sobre el piso. Si no se
cuenta con dicho drenaje, debe
adquirirse e instalarse una bomba de
drenaje de condensación (no provista).
Conecte la manguera más corta de 3"
a la boca de drenaje superior.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
Se provee una nueva combinación de válvula de
PARA LLENAR EL CALENTADOR DE AGUA
temperatura y alivio de presión, en cumplimiento con la
Norma para válvulas de alivio y dispositivos automáticos
de apagado de gas para sistemas de suministro de agua
caliente, ANSI Z21.22, y debe permanecer instalada en
la abertura provista y marcada para dicho objetivo en el
calentador de agua. No debe instalarse ninguna clase de
válvula entre la válvula de alivio y el tanque. Los códigos
locales deben regular la instalación de válvulas de alivio.
ADVERTENCIA:
El tanque debe estar
lleno de agua antes de encender el calentador. La garantía
del calentador de agua no cubre daños o fallas originadas por
el funcionamiento con un tanque vacío o parcialmente vacío.
Verifique que la válvula de drenaje esté completamente cerrada.
Abra la válvula de apagado de la línea de suministro de agua fría.
Abra cada grifo de agua caliente lentamente para que salga el
aire del calentador de agua y de la tubería.
Un flujo constante de agua desde los grifos de agua caliente
indica que el calentador de agua está lleno.
VÁLVULA DE ALIVIO
ADVERTENCIA:
La clasificación de
presión de la válvula de alivio no debe superar los 150 PSI,
la presión máxima de trabajo del calentador de agua,
según se indica en la placa de clasificación.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Un electricista calificado debe instalar un circuito derivado
individual con conductores de cobre, un dispositivo de protección
de sobrecarga y un medio adecuado de desconexión.
La clasificación de BTUH de la válvula de alivio no debe ser
menor a la clasificación de entrada del calentador de agua,
como se indica en la etiqueta de clasificación ubicada en
el frente del calentador (1 vatio=3,412 BTUH).
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales o la última
edición del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70.
Conecte la salida de la válvula de alivio a un desagüe
abierto adecuado para que el agua de descarga no entre
en contacto con piezas electrificadas o con personas y para
eliminar daños potenciales por agua.
El calentador de agua se encuentra completamente conectado a
la caja de conexiones ubicada en la parte superior del calentador.
Se provee una abertura para accesorios eléctricos de 1/2" o 3/4"
para conexiones de cableado.
La tubería utilizada debe ser de un tipo aprobado para
distribución de agua caliente. La línea de descarga no debe
ser menor a la salida de la válvula y debe inclinarse hacia
abajo para permitir un drenaje completo (por gravedad)
de la válvula de alivio y línea de descarga. El extremo de
la línea de descarga no debe ser roscado o estar oculto
y debe protegerse del congelamiento. Ninguna clase de
válvula o de acoplamiento de restricción o reducción debe
instalarse en la línea de descarga.
Los requisitos de voltaje y de carga de vataje para el calentador
de agua se encuentran especificados en la etiqueta de
clasificación ubicada en el frente del aparato.
El cableado de circuito derivado debe incluir uno de
los siguientes:
1. Conducto metálico o cable enfundado metálico que haya sido
aprobado para utilizar como un conductor de conexión a tierra
e instalado con accesorios aprobados para dicho objetivo.
2. Los cables enfundados no metálicos, conductos metálicos o
cables enfundados metálicos no aprobados para utilizar como
un conductor a tierra deberán incluir un conductor individual
para conexión a tierra. Debe conectarse a las terminales de
tierra del calentador de agua y a la caja de distribución eléctrica.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de presiones y temperaturas
excesivas en este calentador de agua, instale
Tapa de la caja de conexiones
equipamiento de protección de temperatura y presión
requerido por los códigos locales y no menos que una
válvula combinada de temperatura y alivio de presión
certificada por un laboratorio de pruebas reconocido en
forma nacional que mantenga una inspección periódica
de la producción del equipamiento listado o materiales,
según los requisitos de la Norma para válvulas de alivio
y dispositivos automáticos de apagado de gas para
sistemas de suministro de agua caliente, ANSI Z21.22.
Esta válvula debe estar marcada con una presión
máxima predeterminada que no supere la presión
de trabajo máxima marcada del calentador de agua.
Instale la válvula en una abertura provista y marcada
para este objetivo en el calentador de agua, y oriéntela
o provea una tubería para que cualquier descarga
de la válvula se elimine sólo dentro de las 6 pulgadas
hacia arriba, o a cualquier distancia hacia abajo,
el piso estructural, y no entre en contacto con piezas
electrificadas. La abertura de descarga no debe estar
bloqueada ni debe reducirse en tamaño en ninguna
circunstancia.
Tornillo de
conexión a tierra
L2
Conectores de alambre
L1
Caja de conexiones del calentador de agua
ADVERTENCIA:
Resulta esencial una adecuada
conexión a tierra. La presencia de agua en la tubería y en el
calentador de agua no brinda suficiente conducción para
una conexión a tierra. Las tuberías no metálicas, las uniones
dieléctricas, los conectores flexibles, etc., pueden provocar
que el calentador de agua quede aislado eléctricamente.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
La garantía del fabricante no cubre daños o defectos
provocados por la instalación, conexión o uso de
cualquier clase de dispositivo de ahorro de energía o
dispositivo sin aprobación correspondiente (salvo los
autorizados por el fabricante) dentro, sobre o en
conjunto con el calentador de agua. El uso de
dispositivos de ahorro de energía sin autorización puede
acortar la vida útil de calentador de agua y puede poner
el peligro vidas humanas y la propiedad.
NOTA: Esta guía recomienda un tamaño mínimo de
circuito derivado en base al Código Eléctrico Nacional.
Consulte los diagramas de cableado del manual para
conexiones del cableado.
GUÍA DE TAMAÑOS PARA CIRCUITOS
DERIVADOS
Vataje total
del calentador
de agua
Protección recomendada para sobrecarga
(clasificación de amperaje de fusible o
interruptor de circuitos)
El fabricante no se hace responsable de pérdidas o
lesiones provocadas por el uso de tales dispositivos
carentes de autorización.
208V
20
25
30
30
35
40
50
–
240V
20
25
25
30
30
35
45
50
–
277V
15
20
25
25
25
30
40
45
50
50
–
480V
15
15
15
15
15
20
25
25
30
30
35
3.000
4.000
4.500
5.000
5.500
6.000
8.000
9.000
10.000
11.000
12.000
Si los códigos locales requieren la aplicación externa de
kits de mantas de aislación, deben seguirse al pie de la
letra las instrucciones del fabricante incluidas con el kit.
La aplicación de cualquier aislación externa, mantas
o aislación de tuberías de agua a este calentador de
agua exige prestar especial atención a los siguientes
puntos:
–
–
–
–
–
• No cubra la válvula de temperatura y de alivio
de presión.
Vataje total
del calentador
de agua
Tamaño del cable de cobre AWG basado
en N.E.C. Tabla 310-16 (75°C)
• No cubra los paneles de acceso a los elementos
calentadores.
208V
12
10
10
10
8
8
8
–
–
240V
12
10
10
10
10
8
8
8
–
–
277V
14
12
10
10
10
10
8
8
8
8
–
480V
14
14
14
14
14
12
10
10
10
10
8
• No cubra la caja de conexiones eléctrica del
3.000
4.000
4.500
5.000
5.500
6.000
8.000
9.000
10.000
11.000
12.000
calentador de agua.
• No cubra las etiquetas de operación o de advertencia
sujetas al calentador de agua ni trate de trasladarlas
a la parte exterior de la manta de aislación.
• No bloquee las bocas de entrada de aire ubicadas
debajo y en las tapas superiores.
–
–
–
Distribución clásica
de tubería vertical
Distribución clásica
de tubería horizontal
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
1. Ubicación del tanque:
– ¿El tamaño de la habitación es menor a 10' x 10' x 7' (700 pies cúbicos)? Si es así, se necesita una puerta
con persianas o con una ventilación similar.
– La parte trasera se encuentra a 7 pulgadas de distancia de la pared.
– El frente de la unidad se encuentra libre y sin obstrucciones.
– ¿Está nivelado el calentador de agua? Si no es así, agregue cuñas debajo de la base de la unidad.
2. Conexiones de plomería:
– No obstruyen la remoción del filtro de aire.
– No hay pérdidas después de llenar el tanque con agua, ya sea cuando fluye el agua o no.
3. Las líneas de condesado se encuentran en su lugar:
1) Tubería corta en la boquilla de drenaje superior.
2) Tubería más larga en la boquilla de drenaje inferior y dirigida al desagüe del piso o a una bomba
de condensación.
4. La válvula de temperatura y alivio de presión funciona y la línea de drenaje se ha completado según
los códigos locales.
5. La conexión eléctrica no obstruye la remoción del filtro de aire.
6. Verifique que el panel de control indique el modo Híbrido a 120°F.
7. Cubierta frontal en su lugar.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar al servicio técnico…
GEAppliances.com
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El calentador de
agua hace ruido
Se utilizan ventiladores para
desplazar aire a través del
sistema. El volumen del ruido
del ventilador varía a medida
que el agua se calienta.
• Es normal oír un ruido a ventilador (similar al ventilador
de un sistema central de calefacción y refrigeración). Si oye
un ruido anormal, como un golpeteo, o el nivel del ruido
parece demasiado alto, comuníquese con el servicio técnico.
• Si el nivel del ruido ha ido aumentando en las últimas
semanas o meses, el filtro puede estar sucio, lo que fuerza
el funcionamiento del ventilador. Verifique si el filtro debe
limpiarse. (Ver página 57 para instrucciones.)
El calentador de agua
está enfriando
demasiado la habitación
La habitación no está bien
ventilada o es muy pequeña.
• Si la habitación tiene un tamaño menor a 10' x 10' x 7',
entonces debe contar con una puerta con persianas u otros
medios para permitir el intercambio de aire con las
habitaciones cercanas.
Pérdidas de agua
en la parte exterior
del calentador
No se han conectado
las mangueras de drenaje
de condensación.
• Se incluyen dos mangueras de drenaje con su calentador de
agua. Conecte la manguera más larga de 6' a la boca inferior
de drenaje de condensación. Conecte la manguera corta de 3"
a la boca superior de drenaje de condensación.
Las mangueras de drenaje
de condensación están
torcidas o tapadas.
• Quite las mangueras de drenaje y limpie las suciedades de
la línea. Puede usar un alambre pequeño, como una percha
o un destornillador para limpiar las suciedades de la boca
de drenaje de la unidad.
Las conexiones de agua
caliente/fría no están ajustadas.
• Ajuste las conexiones de las tuberías de entrada y salida.
No hay agua caliente
o no se cuenta con
la cantidad necesaria
El consumo del agua puede
haber superado la capacidad
del calentador de agua.
• Espere a que el calentador de agua se recupere después
de un uso excesivo.
Fusible quemado o interruptor • Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos.
de circuitos accionado.
El suministro eléctrico puede
estar cortado.
• Verifique que el suministro eléctrico hacia el calentador
de agua y el interruptor de desconexión, si lo hubiera, estén
en la posición ON (encendido).
La configuración de temperatura • Ver la sección Configuración de la temperatura del agua.
del agua puede estar muy baja.
Grifos de agua caliente con
pérdidas o abiertos.
• Verifique que todos los grifos estén cerrados.
El servicio eléctrico hacia su
hogar puede estar cortado.
• Comuníquese con la empresa local de servicio público.
Cableado inadecuado.
• Ver la sección Instrucciones de Instalación.
Límite de reconfiguración
manual (TCO).
• Ver la sección Configuración de la temperatura del agua.
La temperatura de entrada
de agua fría puede ser más
baja en los meses de invierno.
• Esto es normal. Lleva más tiempo calentar el agua
de entrada más fría.
El agua está muy
caliente
La configuración de temperatura • Ver la sección Configuración de la temperatura del agua.
del agua es muy elevada.
PRECAUCIÓN:
Por su seguridad, NO TRATE de reparar el cableado eléctrico, los controles,
los elementos calentadores u otros dispositivos de seguridad. Solicite las reparaciones a personal calificado.
Ha fallado el control electrónico. • Llame al servicio técnico.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Ruidos sordos
El estado del agua de su hogar
provocó una acumulación de
sarro o depósitos minerales en
los elementos calentadores.
• Quite y limpie los elementos calentadores.
La válvula de alivio
produce chasquidos
o drena agua
Acumulación de presión
provocada por la expansión
térmica en un sistema cerrado.
• Esta es una condición inaceptable y debe corregirse. Para
analizar cómo corregir la situación, comuníquese con el proveedor
de agua o con el contratista de plomería. No enchufe la boca de
la válvula de alivio.
El calentador emite
un pitido y en la
pantalla puede verse:
“Attention! Tank not
filled!” (¡Atención:
tanque vacío!)
No se ha llenado el calentador
de agua antes de encenderlo.
Activar el calentador sin agua
daña los calentadores
• Llene el tanque por completo. Presione ENTER (ingresar) para
detener la alarma y luego presione POWER (energía) cuando se
haya llenado el tanque.
eléctricos. La garantía del
calentador de agua no cubre
daños o fallas originadas por
el funcionamiento con un tanque
vacío o parcialmente vacío.
Está encendida
la luz del filtro
Debe limpiarse el filtro.
Resulta necesario un filtro
limpio para un funcionamiento
efectivo.
• Siga las instrucciones sobre cómo quitar y limpiar el filtro de
la página 57.
El calentador emite
un pitido y en la
pantalla puede verse:
“Heat Pump Failure”
(falla de la bomba
de calor)
Hay un problema con el
sistema de bomba de calor.
• La unidad cambiará automáticamente a otro modo disponible
para asegurar la provisión de agua caliente. Comuníquese de
inmediato con el servicio técnico e infórmele los códigos listados
en la pantalla.
El calentador emite un
pitido y en la pantalla
puede verse: “Water
Heater Failure” (falla
del calentador de agua)
Hay un problema con el
sistema del calentador de agua.
• La unidad cambiará automáticamente a otro modo disponible
para asegurar la provisión de agua caliente. Comuníquese de
inmediato con el servicio técnico e infórmele los códigos listados
en la pantalla.
El calentador emite un
pitido y en la pantalla
puede verse: “System
Failure” (falla del sistema)
Hay un problema con el
calentador de agua que
requiere atención inmediata.
• Debe apagarse el calentador. Comuníquese con el servicio
técnico de inmediato.
La unidad no hace
ningún ruido
Si la unidad está utilizando
los elementos de resistencia,
no hace ningún ruido.
• Verifique el modo de la unidad.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
GEAppliances.com
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía del calentador de agua híbrido de GE.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía se encuentra provisto por nuestra
red de servicio autorizada. Para solicitar una reparación, llame
al 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Tenga el número de serie y de
modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí. Se necesita
una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio
técnico cubierto por la garantía.
Por el período de: Reemplazaremos:
Un año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza del calentador de agua híbrido que falle debido a defectos de los materiales o de
mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita,
toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Del segundo
Cualquier pieza del calentador de agua híbrido que falle debido a defectos de los materiales o de
mano de obra. Durante esta garantía limitada de diez años de las piezas, no se incluyen la mano
de obra ni los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
al décimo año
Desde la fecha
de compra original
No se encuentra cubierto:
I Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
I Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
I Si el producto se trasladó de su ubicación de instalación
original.
I Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
el uso de piezas o componentes no aprobados.
I Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
I Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
el funcionamiento del calentador de agua con bomba
de calor sin la varilla del ánodo en su lugar.
I El uso de este producto donde el agua no es segura
desde el punto de vista microbiológico o de calidad
desconocida, sin una adecuada desinfección antes o
después de la instalación del sistema.
I Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
el funcionamiento de la bomba de calor con el tanque
vacío o parcialmente vacío.
I Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de los interruptores de circuito.
I Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
someter al tanque a una presión mayor a la indicada
en la etiqueta de clasificación.
I Daños al producto provocados por accidentes, rayos,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
I Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos del artefacto, su instalación o
reparación.
I Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por el
funcionamiento del calentador de agua con bomba de
calor con un voltaje superior al indicado en la etiqueta
de clasificación.
I Producto no accesible para prestar el servicio técnico
solicitado.
I Falla del calentador de agua debido al uso del mismo
en atmósferas corrosivas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto
como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de
comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso
doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico autorizado
de GE, usted será responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico
Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar
arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado
a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal
General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apoyo al cliente.
Sitio Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene una consulta o necesita ayuda con su aparato? ¡Visite el Sitio Web de GE Appliances las 24 horas al día,
todos los días del año! Para una mayor comodidad y un servicio más rápido, ahora usted puede bajar los
Manuales del Propietario, o incluso solicitar piezas on-line.
Programe una reparación
GEAppliances.com
El servicio experto de reparación de GE está sólo a un paso de su hogar. Programe su reparación en un horario
conveniente para usted llamando al 888.4GE.HEWH (888.443.4394) en horario normal de trabajo.
Real Life Design Studio (Diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal: Productos, servicios y ambientes que pueden ser utilizados por
personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de la creación de diseños
para una amplia gama de capacidades y limitaciones físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones
de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocina para personas con discapacidades, visite el Sitio
Web hoy mismo. Para las personas con problemas auditivos, llame al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías extendidas
GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y averigüe sobre descuentos especiales disponibles durante la vigencia
de su garantía. Usted puede adquirirla on-line en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 en horario
normal de trabajo. El Servicio Doméstico al Consumidor de GE también lo ayudará después de que su garantía
haya expirado.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Las personas calificadas para arreglar sus propios aparatos pueden recibir las piezas o accesorios directamente
en sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Solicítelos on-line hoy mismo, las 24 horas
del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Las instrucciones incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario.
Personal de servicio técnico calificado debe efectuar otra clase de arreglos. Debe tenerse mucho cuidado,
porque los arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
Comuníquese con nosotros
GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibe de GE, comuníquese con nosotros a través del Sitio Web
con todos los detalles, incluyendo número de teléfono, o escríbanos al: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su aparato
GEAppliances.com
Registre su nuevo aparato on-line, ¡como le resulte más conveniente! Una inscripción de producto oportuna
mejorará y acelerará las comunicaciones y el servicio según los términos de la presente garantía, si surgiera la
necesidad. Usted también puede enviar por correo la tarjeta de inscripción pre-impresa incluida con el material
de empaque.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals
or order parts online.
Schedule Service
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by
calling 888.4GE.HEWH (888.443.4394) during normal business hours.
Real Life Design Studio
GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Extended Warranties
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in China
Imprimé au Chine
Impreso en China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|