GE Appliances
Profile
Washers
Profile
Laveuses
Profile
Lavadoras
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
WASR3110
WMSR3110
WPSL3120
WPSR3090
WPSR3100
WPSR3120
WPSR4130
WSSR3120
English section begins on page 2
La section française commence à la page 16
La sección en español empieza en la página 30
®
GE Answer Center 800.626.2000
Part No. 175D1807P269 Pub. No. 49-90002 5–99 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SafeyIructions
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
WARNING!
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks
or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape.
Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
OpeagIructions
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free, in the United States the
GE Answer Center®, 800.626.2000. In Canada, call, 1-800-361-3400.
■Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
■Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation
Instructions.
YOUR LAUNDRY AREA
■Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
■Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play on,
with, or inside this or any other appliance.
WHEN USING THE WASHER
■Never reach into washer while it is moving. Wait
until the machine has completely stopped before
opening the lid.
■The laundry process can reduce the flame retardancy
of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the
garment manufacturer’s wash and care instructions.
T
rubleshotingT
■Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing
different chemicals can produce a toxic gas which
may cause death.
■To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the washer at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker
before attempting any maintenance or cleaning.
NOTE: Turning the Cycle Selector knob to an off
position does NOT disconnect the appliance from
the power supply.
Use this
appliance
only for its
intended
■Do not wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or
explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline,
degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which
purpose as
described in
this Owner’s
Manual.
ips
may ignite or explode. Do not add these substances to ■Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
the wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
malfunctioning, partially disassembled, or has missing
or broken parts, including a damaged cord or plug.
WHEN NOT IN USE
■Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the
fill hoses; they may need replacement after 5 years.
■Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this
Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills
to carry out.
CustomSrvice
■Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children
from hiding inside.
■Do not tamper with controls.
Read and follow this Safety Information carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Find your washer control panel.
You can locate your model number behind the top edge of the control panel.
Model WASR3110
SensorWash
LOAD SIZE
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
FAST
GENTLE
SLOW
WARM
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LIGHT SOIL
MEDIUM
LARGE
COLD
HEAVY
EXTRA HEAVY
SafeyIructions
SOAK/WASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
HANDWASH
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
SensorWash
1
2
3
4
Model WPSL3120
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
LOAD SIZE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
FAST
GENTLE
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
SOAK/WASH
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
OpeagIructions
SMALL
SensorWash
1
2
3
4
Model WPSR3120
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
ips
LOAD SIZE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
FAST
GENTLE
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
SOAK/WASH
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
rubleshotingT
SensorWash
T
1
2
3
4
Model WMSR3110
SensorWash
LOAD SIZE
WASH/SPIN
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
WARM
COLD
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL COLD
FAST COLD
GENTLE
SLOW
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
SOAK/WASH
HANDWASH
EXTRA HEAVY
MEDIUM
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
C
SensorWash
SPOT SOAK
1
2
3
4
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model WPSR3090
LOAD SIZE
WASH/SPIN
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
SafeyIructions
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
REGULAR
SUPER
WARM
HOT
COLD
NORMAL
FAST
OFF
GENTLE
SLOW
SET
RESET
EASY CARE
COLD
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
POWER WASH
DELICATES
MEDIUM
SMALL
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
1
2
3
4
Model WPSR3100
OpeagIructions
LOAD SIZE
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
WARM
COLD
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL COLD
FAST
COLD
HOT OFF
GENTLE
SLOW
SET
RESET
LARGE
COLD
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
MEDIUM
SMALL
15 MIN
AUTO SOAK
DELICATES
30 MIN
AUTO SOAK
1
2
3
4
Model WPSR4130
T
rubleshotingT
SensorWash
WRINKLE FREE COTTON
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
LOAD SIZE
PERMANENT PRESS
KNITS
VARIABLE
SPEED
COTTONS
EASY CARE
LIGHT SOIL
MEDIUM
SUPER
RESET
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT OFF
GENTLE
SLOW
SET
HEAVY
COLD
EXTRA
LARGE
EXTRA HEAVY
EXTRA
SMALL
SOAK/WASH
15 MIN
AUTO SOAK
ips
30 MIN
HANDWASH
AUTO SOAK
GENTLE
FAST
NORMAL COLD
FAST
COLD
WARM
WARM
LARGE
MEDIUM
PREWASH
SensorWash
SPOT SOAK
1
2
3
4
Model WSSR3120
SensorWash
CustomSrvice
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
LOAD SIZE
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
SPEED
VARIABLE
COTTONS
EASY CARE
GENTLE
FAST
LIGHT SOIL
MEDIUM
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
WARM
HOT OFF
GENTLE
SLOW
SET
HEAVY
COLD
COLD
EXTRA
LARGE
EXTRA HEAVY
EXTRA
SMALL
SOAK/WASH
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
COLD
COLD
WARM
WARM
LARGE
30 MIN
AUTO SOAK
MEDIUM
SensorWash
1
2
3
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the control settings.
1
Load Size
The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes
no higher than the top row of holes in the washer tub.
2
Wash/Spin Speed
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release
water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
SafeyIructions
With Normal wash speed, the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With
Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
The Fast spin speed is for durable items. The Slow spin speed is for delicate items like sweaters
and lingerie. When using Slow spin speed, clothes will be less dry than when using Fast spin speed.
3
4
Temperature
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care
label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on the washer lid.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the
wash cycle setting with your clothing.
COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
EASY CARE For easy care and wrinkle-resistant items.
OpeagIructions
KNITS Specially designed for normally soiled knits.
DELICATES For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.
HANDWASH For lingerie and special-care fabrics with light soils. Provides periods of agitation and soak during wash
and rinse.
ips
POWER WASH/
EXTRA HEAVY For heavily soiled and heavy-duty fabrics. This cycle provides a longer agitation.
PREWASH For heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before wearing.
AUTO SOAK For heavily soiled clothes. Begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves
through the rest of the cycle automatically.
rubleshotingT
T
Color Logic
Select the correct TEMPERATURE setting. Match the particular color below the words with the
same color on the WASH/SPIN SPEED setting. Next, match the color again with the same color
on the Cycle Dial.
Example: Washing a load of medium soiled whites, such as towels and sheets.
Choose the LOAD SIZE.
Choose the TEMPERATURE setting-—for this load it would be the HOT COLD (which is a
particular color).
Choose the WASH/SPIN SPEED setting that matches that color—for this load it would be the
NORMAL FAST.
CustomSrvice
Turn the Cycle Dial to the area that has the same color as the TEMPERATURE and WASH/SPIN
SPEED settings you have chosen—for this load it would be the COTTONS area. Then turn the
Cycle Dial to the MEDIUM soil setting.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
SafeyIructions
Extra Rinse
When you use extra detergent or bleach
to clean heavily soiled clothes, you may
want to use the Extra Rinse option. This
option provides a second deep cold rinse
in the COTTONS cycle. Turn the Extra Rinse
knob to SET.
The washer will pause for a few minutes
before the Extra Rinse option begins.
SET
OFF
OpeagIructions
SensorWash (on some models)
The SensorWash senses the incoming water temperature and adjusts the fill water to obtain a
more precise temperature range for all three wash temperatures. You may select cold, warm
or hot. For example, in a Cold Wash selection, some warm water may be added to reach a
temperature needed to better dissolve detergents. Often, detergents are not completely
dissolved in very cold water, especially in cooler climates.
SensorWash
NOTE: The SensorWash will not adjust the fill on WARM WASH unless the washer lid is
closed. Be sure to start the washer after the lid is closed.
Spot Soak (on some models)
When you open the washer lid and press the SPOT SOAK button, you will see a short stream
of cold water.
Open the washer lid.
T
rubleshotingT
SPOT SOAK
Press the SPOT SOAK button. (You will see a short stream of water.)
Dampen your soiled garment with the SPOT SOAK option and rub your favorite
pretreatment product into soiled area.
NOTE: The SPOT SOAK option will not work if
■ the washer lid is down
■ the washer tub is filling
■ the water has already reached the
level you selected.
ips
Liquid Bleach Dispenser (on some models)
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
Check clothing care labels for special instructions.
CustomSrvice
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
■ Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
■ Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach
dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered
bleach, add it into the wash basket with your detergent.
■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can
produce a toxic gas which may cause death.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About washer features.
NOTE: Not all features are available on all washer models.
The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser (depending on model)
The agitator cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes off, simply
put it back on.
Add water to dispenser until it reaches
the maximum fill line.
The fabric softener dispenser automatically
releases liquid fabric softener at the proper
time during the cycle.
SafeyIructions
Do not stop the washer during the first spin.
This will cause the dispenser to empty too
soon.
To use, follow these steps:
Do not pour anything into the agitator if
the agitator cap or dispenser is removed.
Make sure dispenser is securely attached
to agitator.
Use only liquid fabric softener. Pour
into dispenser, using amount
recommended on package.
Never pour fabric softener directly on
clothes. It may stain them.
OpeagIructions
Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models)
Remove the dispenser from the top of the agitator.
Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on
the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the
following solution:
ips
■ 1 US gallon (3.8 liters) warm water
■ 1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent
■ 1 cup (240 ml) bleach
Separate for cleaning.
If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff
brush; you may roughen the surface of the dispenser.
Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
rubleshotingT
T
CustomSrvice
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
SafeyIructions
Sorting Wash Loads
Colors
Whites
Lights
Soil
Heavy
Normal
Light
Fabric
Delicates
Lint
Lint Producers
Easy Care
Lint Collectors
Darks
Sturdy Cottons
Proper Use of Detergent
Add detergent and start the washer before adding
clothes so that the detergent can work effectively.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
OpeagIructions
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top
row of holes in the washer tub. When loading wet
items make sure you set the load/water level high
enough to allow the items to move freely. Water
level should just cover the clothes. To add items
after washer has started, push in Cycle Dial and
submerge additional items next to the agitator.
Close the lid and pull Cycle Dial out to restart.
■ Do not wrap large items like sheets around the
agitator.
■ Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
■ Agitation will not start with the lid up.
T
rubleshotingT
ips
CustomSrvice
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading and using the washer.
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket: Leave the lid open after washing to
Moving and Storage: Ask the service technician to
allow moisture to evaporate. If you want to clean the remove water from drain pump and hoses. Do not
basket use a clean soft cloth dampened with liquid
detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty
cleaners.)
store the washer where it will be exposed to the
weather. In the United States call the GE Answer
Center®, 800.626.2000 for information on how to
keep the tub stationary when moving the washer.
In Canada write to Manager, Consumer Relations,
Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Fill Hoses: Hoses connecting washer to faucet should
be replaced every 5 years.
SafeyIructions
Lint Filter: The lint filter is located under the agitator.
It is self-cleaning and requires no maintenance.
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at
faucets. Drain all water from hoses if weather will
be below freezing.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
OpeagIructions
Machine
wash
cycle
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Do not wash
Do not wring
Gentle/
delicate
Hand wash
Water
temperature
Hot
(50°C/120°F)
Warm
(40°C/105°F)
Cold/cool
(30°C/85°F)
ips
DRY LABELS
Tumble
dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
rubleshotingT
Do not tumble dry
T
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Dry flat
Line dry/
hang to dry
In the shade
Drip dry
BLEACH LABELS
Bleach
symbols
CustomSrvice
Any bleach
(when needed)
Do not bleach
Only non-chlorine bleach
(when needed)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
SafeyIructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
SENSORWASH
Possible Causes
What To Do
SensorWash indicator
light (on some models)
is not illuminated
Washer is NOT in a wash fill
cycle or a warm rinse fill cycle
• This is normal. Light only illuminates during wash fills
and warm rinse fills.
SensorWash wash
temperature is incorrect
The washer is in a cold rinse cycle • This is normal. The SensorWash feature is designed not
to activate during a cold rinse cycle so that the coldest
water available is used.
OpeagIructions
(Review SensorWash
in the About washer
features section)
All the water in the water heater
has been used
• Wait until the water in the water heater is heated to the
correct temperature.
WATER
Possible Causes
What To Do
Too many suds
Type of detergent
• Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water
• Try less detergent.
Too much detergent.
• Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Water leaks
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
• Make sure hose connections are tight at faucets and make
sure end of drain hose is correctly inserted in and secured
to drain facility.
T
rubleshotingT
Household drain may
be clogged
• Check household plumbing. You may need to call a
plumber.
Constant water pressure
to the fill hoses at the
water source
• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
each use.
• Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
ips
Using too much detergent
in washer
• Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
Water temperature
is incorrect
Control is not set properly
• Check water temperature control and adjust.
Water supply is turned off
or improperly connected
• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
stopped up
•
Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
CustomSrvice
House water heater is
not set properly
• Make sure house water heater is delivering water
at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
Water won’t drain
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
on it.
• Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m)
above floor.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
OPERATION
Possible Causes
What To Do
Washer pauses in cycle
The washer normally pauses
between washing steps
Washer won’t operate
Washer is unplugged
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Water supply is turned off
Controls are not set
properly
• Check controls and make sure Cycle knob is pulled out
to ON position.
SafeyIructions
Lid is open
• Close lid and pull Cycle knob out to ON position.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have separate outlet.
PERFORMANCE
Clothes too wet
Possible Causes
What To Do
Incorrect spin cycle
selected
• Make sure the spin cycle selected matches the load you
are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed
with cold water.
Colored spots
Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
• Pretreat stain and rewash.
OpeagIructions
Dye transfer
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Grayed or yellowed
clothes
Not enough detergent
Hard water
• Use more detergent (especially with larger loads).
• Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough
Washer is overloaded
• Make sure water heater is delivering water at
ips
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
• Select load size to match clothes load.
Detergent is not
dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water before
you load clothes.
Dye transfer
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
rubleshotingT
T
Lint or residue on
clothes
Clothes are air or line dried
• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
• Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long
• Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
Overloading
• Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
• Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
CustomSrvice
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
(con) PERFORMANCE
Pilling
Possible Causes
What To Do
Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
• While this is not caused by the washer, you can slow the
pilling process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears, rips Pins, snaps, hooks, sharp
• Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
or excessive wear
buttons, belt buckles,
zippers, and sharp objects
left in pockets
• Remove loose items like pins, objects in pockets
and sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
Undiluted chlorine bleach
• Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
OpeagIructions
Chemicals like hair bleach
or dye, permanent wave
solution
• Rinse items that may have chemicals on them before
washing.
Wrinkling
Improper sorting
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
• Try a fabric softener.
Overloading or
incorrect water level
• Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
Incorrect wash and
dry cycles
• Match Cycle selection to the type of fabric you are
washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
• Wash in warm or cold water.
T
rubleshotingT
NOISE
Washer is noisy
Possible Causes
What To Do
Washer is uneven
• To level the front of the washer, adjust the front leveling
legs by rotating the individual leg in the proper direction
for up or down. To level back of washer, lift back of
machine 4″ (11 cm) and set down.
Washer load is
unbalanced
• Push the Cycle knob in to stop the washer, open the lid
and redistribute the load evenly. Close the lid and restart.
ips
Shipping rod is still assembled
in unit
• To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and
attached rod from the bottom right hand side of washer.
Washer is sitting too close
to wall (causes knocking
during cycle)
• Pull washer away from the wall; about 4″ (11 cm)
is needed.
CustomSrvice
OTHER
Possible Causes
What To Do
Labels on the exterior
of the washer will not
peel off cleanly
Occasionally the adhesive
used on the labels does
not release cleanly
• Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
the air at the label for a short amount of time. This will
release the adhesive easily, without damaging the surface
of the washer.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Washer Warranty (For customers in the United States.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care®
technician. For service, call 1-800-GE-CARES.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
SafeyIructions
Two Years
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this two-year
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Five Years
From the date of the
original purchase
The suspension rod and spring assembly, if any of these parts should fail due to a defect in materials
or workmanship. GE will also replace the washer lid or cover, if they should rust under operating
conditions. During this five-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home
service costs.
Ten Years
From the date of the
original purchase
The transmission and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in materials or
workmanship. During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or
in-home service costs.
Lifetime
From the date of the
original purchase
The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this lifetime
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
OpeagIructions
What Is Not Covered:
■Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Improper installation.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
ips
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
rubleshotingT
T
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
CustomSrvice
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Washer Warranty (For customers in Canada)
SafeyIructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician.
For service, call 1-800-361-3400.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace
the defective part.
Two Years
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this two-year
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Five Years
From the date of the
original purchase
The suspension rod, spring assembly and motor, if any of these parts should fail due to a defect in
materials or workmanship. GE will also replace the washer lid, cover and cabinet, if they should
rust under normal operating conditions. During this five-year limited warranty, you will be
responsible for any labor or in-home service costs.
OpeagIructions
Ten Years
From the date of the
original purchase
The transmission and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in materials or
workmanship. During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or
in-home service costs.
Lifetime
From the date of the
original purchase
The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this lifetime
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What Is Not Covered:
■ Service trips to your home to teach you how to use the
■ Improper installation.
product.
If you have an installation problem, contact your
dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical, exhausting and other connecting
facilities.
Read your Owner’s Manual. If you then have any questions
about operating the product, please contact your dealer
or our Consumer Relations office at:
T
rubleshotingT
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
■
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
■ Failure of the product if it is misused, or used for
other than the intended purpose or used
commercially.
■
Damage to product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
ips
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.
CustomSrvice
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Félicitations!
Mesures de sécurité . . . . . .17
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits
et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent
manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la
clientèle.
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est
important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années.
Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi.
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à
nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.
Mdescurité
Un partenariat de service.
Directives de
fonctionnement
IMPORTANT!
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Tableaux de commande . .18–20
Les caractéristiques . . . . . .21, 22
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . .23, 24
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une
preuve de la date d’achat d’origine.
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Fcioment
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
o
N
o
N
Conseils de dépannage
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . . . .25–27
LISEZ VOTRE MANUEL
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et
l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous
permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de
prolonger la vie de votre laveuse.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Coilsdépnage
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous
pourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur.
Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Service à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les
numéros sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous pouvez
appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
Srvàacintèle
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Mdescurité
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
MISE EN GARDE!
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves or mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces
conditions.
un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne
fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
appareil ménager au cours de ce processus.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines
ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE
Answer Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais un 1-800-361-3400.
Fcioment
■Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
■Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
■Évitez toute accumulation de matériaux combustibles ■Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni aucun autre électroménager.
Coilsdépnage
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
■Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant
qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
■La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
N’utilisez
cet
appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
■
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque
ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille).
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer. REMARQUE : Le fait de régler
le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne
coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil.
■Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants,
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ■N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil s’il est
ces substances à proximité de votre laveuse ou
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
endommagé, défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses ou si le
cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.
Srvàacintèle
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
■Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
■Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de ■Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
se cacher à l’intérieur.
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.
17
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les commandes de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.
Modèle WASR3110
SensorWash
LOAD SIZE
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
FAST
GENTLE
SLOW
WARM
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LIGHT SOIL
MEDIUM
LARGE
COLD
HEAVY
EXTRA HEAVY
Mdescurité
SOAK/WASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
HANDWASH
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
SensorWash
1
2
3
4
4
4
Modèle WPSL3120
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
LOAD SIZE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
GENTLE
SLOW
WARM
HOT
SET
OFF
RESET
FAST
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
LARGE
COLD
COLD
SOAK/WASH
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
Fcioment
HANDWASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
SensorWash
1
2
3
Modèle WPSR3120
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
LOAD SIZE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
FAST
GENTLE
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
SOAK/WASH
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
SensorWash
Coilsdépnage
1
2
3
Modèle WMSR3110
SensorWash
LOAD SIZE
WASH/SPIN
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
WARM
COLD
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL COLD
FAST COLD
GENTLE
SLOW
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
SOAK/WASH
HANDWASH
EXTRA HEAVY
MEDIUM
SMALL
30 MIN
AUTO SOAK
SensorWash
SPOT SOAK
Srvàacintèle
1
2
3
4
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modèle WPSR3090
Mdescurité
LOAD SIZE
WASH/SPIN
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
REGULAR
SUPER
WARM
HOT
COLD
NORMAL
FAST
OFF
GENTLE
SLOW
SET
RESET
EASY CARE
COLD
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
POWER WASH
DELICATES
MEDIUM
SMALL
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
1
2
3
4
Modèle WPSR3100
LOAD SIZE
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
Fcioment
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
WARM
COLD
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL COLD
FAST
COLD
HOT OFF
COLD
GENTLE
SET
RESET
LARGE
SLOW
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
MEDIUM
SMALL
15 MIN
AUTO SOAK
DELICATES
30 MIN
AUTO SOAK
1
2
3
4
Modèle WPSR4130
Coilsdépnage
SensorWash
WRINKLE FREE COTTON
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
LOAD SIZE
PERMANENT PRESS
KNITS
VARIABLE
SPEED
COTTONS
EASY CARE
LIGHT SOIL
MEDIUM
SUPER
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT OFF
GENTLE
SLOW
RESET
SET
HEAVY
COLD
EXTRA
LARGE
EXTRA HEAVY
EXTRA
SMALL
SOAK/WASH
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
HANDWASH
AUTO SOAK
GENTLE
FAST
NORMAL COLD
FAST
COLD
WARM
WARM
LARGE
MEDIUM
PREWASH
SensorWash
SPOT SOAK
1
2
3
4
Modèle WSSR3120
Srvàacintèle
SensorWash
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
LOAD SIZE
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
SPEED
VARIABLE
COTTONS
EASY CARE
GENTLE
FAST
LIGHT SOIL
MEDIUM
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
WARM
HOT OFF
GENTLE
SLOW
SET
HEAVY
COLD
COLD
EXTRA
LARGE
EXTRA HEAVY
EXTRA
SMALL
SOAK/WASH
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
COLD
COLD
WARM
WARM
LARGE
30 MIN
AUTO SOAK
MEDIUM
SensorWash
1
2
3
4
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage des commandes.
1
Load Size (taille de brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence.
Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée
supérieure de trous de la cuve.
2
Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage)
L’agitateur bouge les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la
laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la
vitesse de l’agitateur et du panier.
Mdescurité
Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au
réglage Gentle (lent), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots.
La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables. La vitesse d’essorage Slow (lent) convient aux
articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse d’essorage Slow (lente), les vêtements seront moins secs
qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide).
3
Temperature (température)
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez
toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui
figure sous le couvercle de la laveuse.
4
Programme de lavage
Fcioment
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de
lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis.
KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales.
HANDWASH (lavage à la main) Pour la lingerie fine et les tissus à entretien spécial légèrement sales. Ce programme fournit des périodes
d’agitation et de trempage pendant le lavage et le rinçage.
EXTRA HEAVY (tissus très lourds)/ Pour les vêtements très sales et les toiles. Ce programme fournit une période d’agitation plus longue.
POWER WASH (lavage puissant)
PREWASH (prélavage) Pour les vêtements très sales et ceux dont l’étiquette recommande un prélavage avant qu’ils soient portés.
AUTO SOAK (auto-trempage) Pour les tissus très sales et résistants. Ce programme fournit une agitation plus longue.
Coilsdépnage
La logique des couleurs
Sélectionnez le programme de TEMPERATURE (température) correct. Faites correspondre la couleur particulière en
dessous des mots avec la même couleur dans le programme WASH/SPIN SPEED (vitesse de lavage/essorage). Ensuite,
faites encore correspondre la couleur avec la même couleur sur le cadran.
Par exemple : Laver une brassée de blancs moyennement sales, comme des serviettes de bain et des draps.
Choisissez le programme de LOAD SIZE (taille de la brassée)
1
Choisissez le programme de TEMPERATURE-—pour cette brassée cela devrait être HOT COLD (eau chaude/froide)
(qui est d’une couleur particulière).
2
Choisissez le programme de WASH/SPIN SPEED qui correspond à cette couleur—pour cette brassée cela devrait être
3
NORMAL FAST (normal rapide)
.
Srvàacintèle
Tournez le cadran de programme à l’endroit qui a la même couleur que TEMPERATURE et WASH/SPIN SPEED que
vous avez choisi—pour cette brassée cela devrait être COTTONS (cotons). Ensuite, tournez le cadran sur le programme
4
20
de saleté MEDIUM (moyenne).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les caractéristiques de la laveuse.
Mdescurité
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
La laveuse s’arrêtera pendant quelques
minutes avant de commencer le rinçage
supplémentaire.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Lorsque vous utilisez plus de détersif ou
javellisant pour laver des vêtements très
sales, utilisez le rinçage supplémentaire.
Ce programme assure un deuxième rinçage
à l’eau froide aux programmes COTTONS
(cotons). Réglez le bouton Extra Rinse
(rinçage supplémentaire) sur SET (réglage).
SET
OFF
SensorWash (détecteur de la température de lavage)
Fcioment
Grâce au SensorWash (détecteur de la température de lavage), votre laveuse peut détecter
la température de l’eau à l’arrivée et ajuster l’eau de remplissage afin d’obtenir une variation de
température plus précise pour les trois température de lavage. Vous pouvez choisir eau froide,
tiède ou chaude. Par exemple, lorsque vous choisissez Cold Wash (lavage à l’eau froide),
un peu d’eau tiède sera ajoutée à l’eau de lavage afin de permettre celle-ci d’atteindre une
température assez élevée pour mieux dissoudre les détersifs. Souvent, l’eau froide n’arrivera
pas à dissoudre complètement le détersif, surtout par temps froid.
SensorWash
REMARQUE : Le SensorWash (détecteur de la température de lavage)n’ajustera la
température de l’eau de remplissage pour WARM WASH (lavage à l’eau tiède) que lorsque
vous fermez le couvercle. N’oubliez pas de mettre la laveuse en marche après avoir fermé le
couvercle.
Coilsdépnage
Spot Soak (trempage des taches)
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton SPOT SOAK
(trempage des taches), vous remarquerez un petit jet d’eau.
Ouvrez le couvercle de la laveuse.
1
SPOT SOAK
Appuyez sur le bouton SPOT SOAK (trempage des taches). (Vous remarquerez un petit
jet d’eau.)
2
Mouillez les parties tachées du vêtement avec l’eau du SPOT SOAK (trempage des
3
taches) et ensuite frottez la partie tachée du vêtement avec un peu de votre produit
préféré de prétraitement.
REMARQUE : L’option SPOT SOAK (trempage des taches)ne peut pas fonctionner si :
■ le couvercle est fermé
■ la cuve est en train de se remplir
■ l’eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
Srvàacintèle
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les caractéristiques de la laveuse.
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Distributeur de javellisant liquide (sur certains modèles)
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
1 Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
2 Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
■ Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
■ Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
Mdescurité
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le
3
distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant
en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de
rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle)
Le capuchon de l’agitateur s’installe sur le
dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève
par inadvertance, remettez-le tout
simplement en place.
Ajoutez de l’eau dans le distributeur
jusqu’au repère de remplissage
maximum.
3
Fcioment
Ce distributeur verse automatiquement
l’assouplissant liquide au moment
approprié pendant le programme.
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera
distribué trop tôt.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon ou le
distributeur est enlevé.
Assurez-vous que le distributeur est
1
bien installé sur l’agitateur.
N’utilisez que de l’assouplissant liquide.
2
Versez dans le distributeur la quantité
d’assouplissant liquide recommandée
sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide
directement sur le linge. Les vêtements seront
tachés.
Coilsdépnage
Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles)
1 Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur.
Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
2
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du
distributeur se dégagera du couvercle.
3 Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
■ 1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède
■ 1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
■ 1 tasse (240 ml) de javellisant
Séparez pour laver.
Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez
pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
4
Srvàacintèle
5 Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Mdescurité
Tri du linge
Couleurs
Saleté
Très sale
Moyennement sale
Peu sale
Tissu
Charpie
Blancs
Délicat
Tissus qui produisent
de la charpie
Tissus qui recueillent
la charpie
Couleurs pâles
Couleurs foncées
Entretien facile
Cotons et toiles
Utilisation correcte du détersif
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter
des vêtements pour que le détersif puisse être
vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une cause courante
de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est
douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est
légèrement sale.
Fcioment
Chargement de la laveuse
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne
dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous
de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des
articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau
est suffisamment élevé pour permettre aux articles
de bouger librement. Le niveau d’eau doit être
suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter
des articles après que la laveuse ait été mise en
marche, appuyez sur le sélecteur de programme et
immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le
couvercle et tirez le sélecteur de programme pour
remettre l’appareil en marche.
■ N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps, autour de l’agitateur.
■ Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans
votre laveuse.
■ La laveuse ne se mettra pas en marche si le
couvercle n’est pas fermé.
Coilsdépnage
Srvàacintèle
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Panier : Après la lessive, laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous
désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et
propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Entreposage et déménagement : Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des
intempéries. Aux États-Unis, appelez au GE Answer
Center®, 800.626.2000, pour des renseignements
sur comment garder stationnaire le panier lorsque
vous déménagez la laveuse. Au Canada, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1, Factory Lane, Bureau 310, Moncton,
N.B. E1C 9M3
Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Mdescurité
Filtre à charpie : Il est auto nettoyant, n’exige
pratiquement aucun entretien, et se trouve au-
dessous de l’agitateur.
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en
eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de
congélation.
Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Étiquettes d’entretien des tissus
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
Fcioment
Programme
de
lavage
Normal
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Ne pas laver
Ne pas essorer
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Température
de l'eau
Chaude
(50°C/120°F)
Tiède
(40°C/105°F)
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
Séchage
par
culbutage
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Sécher
Normal
Tissus sans repassage/ Doux/
résistants aux plis
délicat
Séchage par
culbutage interdit
Coilsdépnage
Réglage
de la
chaleur
Haute
Moyenne
Basse
Sans chaleur/air
Directives
spéciales
Séchage à plat
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Séchage à l'ombre
Laisser égoutter
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Symboles
d'eau de
Toutes les eaux
de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Eau de Javel interdite
Srvàacintèle
Javel
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur…
Mdescurité
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
SENSORWASH
Causes possibles
Correctifs
Le témoin SensorWash
(sur certains modèles)
n’est pas allumé
La laveuse n’est PAS au cycle de •C’est normal. Le témoin s’allume uniquement pendant
remplissage du programme de le remplissage de lavage et le remplissage de rinçage à
lavage ou de rinçage à l’eau tiède l’eau tiède.
La température de
lavage du SensorWash
est incorrecte
La laveuse est dans un
programme de rinçage à l’eau
froide
•C’est normal. Le SensorWash est programmée pour ne
pas se mettre en marche pendant un rinçage à l’eau
froide, afin d’avoir l’eau la plus froide disponible.
(Voir SensorWash
dans la section Les
caractéristiques
de la laveuse)
Toute l’eau du chauffe-eau
à été utilisée
•Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
Fcioment
Eau
Causes possibles
Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif
•Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives
sur l’emballage.
Eau très douce
•Utilisez moins de détersif.
Trop de détersif
•Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite
ou si votre linge est légèrement sale.
Coilsdépnage
Fuites d’eau
Boyaux de remplissage
ou boyaude vidange mal
raccordés
•Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets
et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement
insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché
•Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler
un plombier.
Pression d’eau constante
aux boyaux de remplissage
raccordés
•Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
chaque utilisation.
•Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Utilisation d’une trop grande •Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif
quantitè de dètersif dans la
laveuse
si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si
votre linge est légèrement sale.
La température de l’eau
est incorrecte
Commandes mal réglées
•Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux
mal réglées
•
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.
Srvàacintèle
Rondelles-filtres de
l’électrovanne obstruées
•Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière supérieur
de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour
nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de
nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte
de l’eau du chauffe-eau
•Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
La laveuse ne se
vide pas
Boyau de vidange pincé
ou mal raccordé
•Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
pas coincé sous la laveuse.
•La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur…
Fonctionnement
Causes possibles
Correctifs
La laveuse s’arrêtent
Pauses normales entre
pendant les programmes les étapes de lavage
La laveuse ne
fonctionne pas
Laveuse non branchée
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
prise opérationnelle.
Robinets fermés
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Mdescurité
Commandes mal réglées
•
Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de programme
est tiré et réglé sur une position de MARCHE.
Couvercle ouvert
• Fermez le couvercle, tirez sur le sélecteur de programme et réglez-le sur
une position de MARCHE.
Disjoncteur déclenché/
fusible grillé
• Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible
ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
Rendement
Causes possibles
Correctifs
Vêtements trop
mouillés
Choix d’un programme
incorrect
• Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant
• Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
directives pour l’utilisation du distributeur.
Fcioment
• Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de colorant
• Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
foncée.
Vêtements grisâtres
ou jaunis
Quantité insuffisante de
détersif
• Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
Eau dure
• Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
un adoucisseur d’eau.
Eau trop froide
• Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge
• Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout
• Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
les vêtements.
Transfert de teinture
• Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement est
marquée laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Coilsdépnage
Charpie ou résidus
sur les vêtements
Les vêtements sont séchés à • Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
l’air ou sur la corde à linge
retenir plus de charpie.
Tri incorrect
• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
• Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
Lavage trop long
Détersif non dissout
• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
• Essayez un détersif liquide.
• Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge
• Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
•
Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Srvàacintèle
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant
• Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
directives pour l’utilisation du distributeur.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Rendement (suite)
Boules de fibre
Causes possibles
Correctifs
Usure normale des tissus
duveteux et en coton-polyester
• Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous,
déchirures, usure
excessive
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons pointus,
boucles de ceinture, fermetures
éclair et objet pointus laissés
dans les poches
• Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
remontez les fermetures éclair.
• Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
dans les poches et les boutons pointus.
• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore
non dilué
• Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que
décolorants capillaires,
teintures, solutions à
permanente
• Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les
laver.
Fcioment
Faux plis
Tri incorrect
• Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
• Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau
incorrect
• Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de
séchage incorrects
• Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavage répété dans une eau
trop chaude
• Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de
détersif.
Coilsdépnage
Bruit
Causes possibles
Correctifs
La laveuse est bruyante
Laveuse inégale
• Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens
approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre
l’arriè de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la
laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie
• Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la
laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément
les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche.
La tige d’expédition n’a pas
été retirée de la laveuse
• Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur
l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de a laveuse.
Srvàacintèle
La laveuse est trop près du mur • Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm).
(frappe contre le mur pendant
le fonctionnement)
Autres
Causes possibles
Correctifs
Les étiquettes apposées
sur la laveuse ne
s’enlèvent pas
Il arrive que l’adhésif des
étiquettes ne s’enlève pas
complètement
•
À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
proprement
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie de votre laveuse GE (Pour la clientèle au Canada)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous les frais de main
d’achat d’origine
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Mdescurité
Deux ans
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date Pendant cette garantie limitée de deux ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
d’achat d’origine
déplacement du réparateur à votre domicile.
Cinq ans
La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en
À compter de la date raison d’un vice de matières ou de fabrication. GE remplacera également tout couvercle, dessus de
d’achat d’origine
laveuse et cabinet qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette garantie limitée de cinq ans, vous
devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Dix ans
La transmission et la cuve de la laveuse, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice
À compter de la date de matières ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée de dix ans, vous devez assumer tous les
d’achat d’origine
frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
À vie
Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matières ou de fabrication.
À compter de la date Pendant cette garantie limitée à vie, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de
d’achat d’origine
déplacement de réparateur à votre domicile.
Fcioment
Ce qui n’est pas couvert :
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
■ Une installation inadéquate.
fonctionnement de l’appareil.
Si vous avez des questions concernant l'installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
d’évacuation et autres.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
Directeur, Relations aves les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Coilsdépnage
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Garant : CAMCO INC.
Srvàacintèle
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Numéros de service Camco.
(Pour la clientèle au Canada)
Mdescurité
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le! 1-800-361-3400
Réparations à domicile 1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Fcioment
Contrats d’entretien 1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un
rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la
garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Coilsdépnage
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone
compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Srvàacintèle
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡Felicidades!
Información de
seguridad . . . . . . . . . . . . .31
Ahora usted es parte de la familia GE.
Bienvenido a la familia GE. Estamos orgullosos de la calidad de nuestros productos
y creemos en el servicio confiable. Lo verá en este manual y lo escuchará en las
voces de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores cada vez que lave su ropa. Eso
es importante porque su lavadora será parte de su familia durante un largo tiempo.
Y esperemos que usted será parte de nuestra familia por mucho tiempo.
Seguriad
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su compra y esperamos que seguirá
confiando en nosotros cuando necesite un aparato de calidad en su hogar.
Una Asociación de Servicio.
Instrucciones de
operación
¡IMPORTANTE!
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Paneles de control . . . . . . . .32–34
Características . . . . . . . . . . . .35, 36
Cargar y usar su lavadora . . .37, 38
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el
servicio cubierto bajo la garantía.
Operación
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
No.
Solucionar problemas
Antes de solicitar servicio . . .39–41
Localizados en la esquina superior derecha en la parte posterior
de su lavadora.
LEA ESTE MANUAL
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de
manera correcta su lavadora. Un poco de cuidado preventivo le
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su lavadora.
Sucinproblemas
SI NECESITA SERVICIO
Encontrará en la sección de Antes de solicitar un servicio soluciones a
los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de
Solucionar problemas primero, tal vez no necesitará de solicitar un
servicio.
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Números del
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda
está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números
gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada de la sección en
español. O llame en los Estados Unidos al GE Answer Center®, al
800.626.2000, las 24 horas a del día, los 7 días de la semana.
Sevalcnsumidor
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
Por su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse al pie
de la letra para minimizar el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico o
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o fallecimientos.
¡ADVERTENCIA!
Seguriad
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo determinadas condiciones se puede producir gas hidrógeno en el calentador de agua que no se ha
usado durante dos semanas o más. El gas hidrógeno puede ser explosivo bajo estas circunstancias.
Si no se ha usado agua caliente durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones abriendo
todas las llaves de agua y dejando que corra durante varios minutos antes de usar cualquier aparato conectado
al agua caliente. Esto permitirá que el gas hidrógeno escape. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use una
llama abierta o algún aparato durante este proceso.
INSTALACION ADECUADA
Esta lavadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes
de usarse. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin costo en los Estados Unidos al GE Answer
Center®, 800.626.2000.
■
Instale o guarde la lavadora donde no esté expuesta
■
Conecte a tierra de manera adecuada en
conformidad con los códigos y ordenanzas
gubernamentales. Siga las Instrucciones de
instalación.
Operación
a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
ALREDEDOR DE SU LAVADORA
■Mantenga la área alrededor y debajo de su aparato
libre de materiales combustibles como trapos,
papel, sustancias químicas, pelusas, etc.
■Se requiere una supervisión estrecha si este aparato
es usado por o cerca de niños. No permita que los
niños jueguen en el interior, sobre la lavadora o con
cualquier otro aparato.
CUANDO USE SU LAVADORA
■Nunca meta las manos en la lavadora mientras ésta
funcionando. Espere que se detiene completamente
antes de abrir la tapa.
■El proceso de lavado puede reducir la capacidad de
ciertas telas de ser retardantes al fuego. Para evitar
esto, siga todas las instrucciones del fabricante.
Sucinproblemas
■No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o
con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido.
La mezcla puede producir un gas tóxico y causar la
muerte.
■Para minimizar la posibilidad de un choque
eléctrico, desconecte el aparato del suministro
eléctrico o del panel de distribución quitando el
fusible o apagando el interruptor de circuito antes
de llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o de limpieza. NOTA: Colocar la
perilla del selector de ciclo en posición de apagado
NO desconecta el aparato del suministro eléctrico.
Utilice su
lavadora sólo
para el
propósito para
el que fue
diseñado como
se describe en
el Manual del
propietario.
■No lave ni seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, mojados o manchados con combustibles o
con sustancias explosivas (cera, aceite, pintura,
gasolina, desangrasantes, disolventes de lavado en
seco, queroseno, etc.) que puedan incendiarse o
estallar. No añada estas sustancias en el agua de
lavado. No use estas sustancias cerca de su lavadora
y/o secadora mientras están funcionando.
■Nunca opere este aparato si está dañado, si funciona
mal, parcialmente desensamblado o si tiene partes
rotas o faltantes, incluyendo el cable o clavija.
Sevalcnsumidor
CUANDO NO USE SU LAVADORA
■Cierre las llaves de agua cuando no use la lavadora, ■No repare ni reemplace partes de este aparato ni
para aliviar la presión sobre las mangueras y válvulas
y así minimizar el riesgo de fugas si se rompen o
sufren daños. Verifique la condición de las
mangueras de llenado; puede ser necesario de
cambiarlas después de 5 años.
darle servicio a menos que sea recomendado en el
Manual del propietario y que pueda comprender y
poner en práctica.
■No manipule indebidamente los controles.
■Antes de deshacerse de una lavadora, quite la tapa
para impedir a los niños de esconderse adentro.
Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad.
31
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El panel de control de su lavadora.
Puede localizar el número de modelo detrás de la parte superior del panel de control de su lavadora.
Modelo WASR3110
SensorWash
LOAD SIZE
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
FAST
d
GENTLE
SLOW
WARM
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LIGHT SOIL
MEDIUM
LARGE
COLD
HEAVY
EXTRA HEAVY
SOAK/WASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
HANDWASH
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
SensorWash
1
2
3
4
4
4
Modelo WPSL3120
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
LOAD SIZE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
GENTLE
SLOW
WARM
HOT
SET
OFF
RESET
FAST
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
LARGE
COLD
COLD
Operación
SOAK/WASH
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
SensorWash
1
2
3
Modelo WPSR3120
SensorWash
TEMPERATURE EXTRA RINSE
LOAD SIZE
WASH/SPIN
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL
FAST
GENTLE
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
SOAK/WASH
EXTRA HEAVY
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
SensorWash
Sucinproblemas
1
2
3
Modelo WMSR3110
SensorWash
LOAD SIZE
WASH/SPIN
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
WARM
COLD
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL COLD
FAST COLD
GENTLE
SLOW
HOT
COLD
SET
OFF
RESET
LARGE
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
SOAK/WASH
HANDWASH
EXTRA HEAVY
MEDIUM
SMALL
30 MIN
AUTO SOAK
SensorWash
SPOT SOAK
Sevalcnsumidor
1
2
3
4
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelo WPSR3090
LOAD SIZE
WASH/SPIN
TEMPERATURE
EXTRA RINSE
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
COTTONS
REGULAR
Seguriad
SUPER
WARM
HOT
COLD
NORMAL
FAST
OFF
GENTLE
SET
RESET
EASY CARE
COLD
LARGE
SLOW
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
POWER WASH
DELICATES
MEDIUM
WARM
WARM
COLD
COLD
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
1
2
3
4
Modelo WPSR3100
LOAD SIZE
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
PERMANENT PRESS
KNITS
SPEED
GENTLE
FAST
WARM
COLD
Operación
COTTONS
EASY CARE
SUPER
NORMAL COLD
FAST
COLD
HOT OFF
COLD
GENTLE
SET
RESET
LARGE
SLOW
LIGHT SOIL
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
MEDIUM
15 MIN
AUTO SOAK
DELICATES
30 MIN
AUTO SOAK
SMALL
1
2
3
4
Modelo WPSR4130
Sucinproblemas
SensorWash
WRINKLE FREE COTTON
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
LOAD SIZE
PERMANENT PRESS
KNITS
VARIABLE
SPEED
COTTONS
EASY CARE
LIGHT SOIL
MEDIUM
SUPER
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT OFF
GENTLE
SLOW
RESET
SET
HEAVY
COLD
EXTRA
LARGE
EXTRA HEAVY
EXTRA
SMALL
SOAK/WASH
15 MIN
AUTO SOAK
30 MIN
HANDWASH
AUTO SOAK
GENTLE
FAST
NORMAL COLD
FAST
COLD
WARM
WARM
LARGE
MEDIUM
PREWASH
SensorWash
SPOT SOAK
1
2
3
4
Modelo WSSR3120
Sevalcnsumidor
SensorWash
WRINKLE FREE COTTON
PERMANENT PRESS
KNITS
LOAD SIZE
TEMPERATURE
WASH/SPIN
EXTRA RINSE
SPEED
VARIABLE
COTTONS
EASY CARE
GENTLE
FAST
LIGHT SOIL
MEDIUM
SUPER
NORMAL
FAST
WARM
HOT OFF
GENTLE
SLOW
SET
RESET
HEAVY
COLD
COLD
EXTRA
LARGE
EXTRA HEAVY
EXTRA
SMALL
SOAK/WASH
15 MIN
AUTO SOAK
HANDWASH
COLD
COLD
WARM
WARM
LARGE
30 MIN
AUTO SOAK
MEDIUM
SensorWash
1
2
3
4
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustar los controles.
1
Load Size (tamaño de la carga)
El nivel del agua debe cubrir la ropa. Ajuste el tamaño de la carga por consiguiente. Cargue la ropa libremente y no
más alto que la última fila de agujeros en la tina de lavado.
2
Wash/Spin Speed (velocidad de lavado/centrifugado)
Seguriad
El agitador mueva la ropa alrededor para un lavado más limpio; la canastilla da vueltas más tarde en el ciclo para
extraer el agua de la carga. El botón de Wash/Spin Speed (velocidad de lavado/centrifugado) permite de reglar la
velocidad del agitador y de la canastilla.
Con la velocidad de lavado Normal, el agitador se mueva más rápidamente. Utilice para algodones, mezclillas y ropas
de juego. Con la velocidad de lavado Gentle (suave) el agitador se mueva más lentamente. Utilice para artículos
delicados y tejidos.
La velocidad de secado Fast (rápida) es para artículos duraderos. La velocidad de secado Slow (lento) es para artículos
delicados como suéteres y lencería. Si escoge la velocidad Slow (lenta) en el secado, la ropa quedará menos seca que
con la velocidad de secado Fast (rápido).
3
Temperature (temperatura)
Seleccione la temperatura del agua para el lavado y enjuagado. Siempre siga las instrucciones de cuidado de la
etiqueta del fabricante cuando lave sus prendas. Siga la guía de temperatura del agua en la tapa de su lavadora.
4
Ciclo de lavado
Operación
El ciclo de lavado regula la duración del proceso de lavado. La tabla abajo le ayudará a usar correctamente los ciclos de
lavado con los diferentes tipos de prendas.
COTTONS (algodón) Para prendas de algodón, lino de casa, ropa de trabajo y de juego muy o poco sucias.
EASY CARE (cuidado fácil) Para artículos de uso fácil y resistentes a las arrugas.
KNITS (tejidos) Especialmente diseñado para tejidos con suciedad normal.
DELICATES (delicados) Para lencería y prendas delicadas con suciedad ligera o normal.
HANDWASH (lavado a mano) Para lencería y telas que requieren cuidados especiales. Proporciona períodos de agitación y remojo
durante el lavado y enjuagado.
EXTRA HEAVY (muy pesado)/ Para telas muy sucias y de uso pesado. Este ciclo proporciona un período de agitación más largo.
POWER WASH (lovado a potencia)
PREWASH (prelavado) Para prendas muy sucias o con una etiqueta del fabricante que recomienda un prelavado antes de llevarlas.
AUTO SOAK (auto remojo) Para prendas muy sucias. Comienza con una agitación breve, remoja durante un tiempo y luego realiza
Sucinproblemas
el resto del ciclo automáticamente.
Lógica por colores
Seleccione el ajuste de TEMPERATURE (temperatura). Paree el color bajo las palabras con el mismo color en el ajuste
WASH/SPIN SPEED (velocidad de lavado/centrifugado). Luego, paree el color otra vez con el mismo color en el selector de
ciclos.
Ejemplo: Lavar una carga de blancos con media suciedad, como servilletas de baño y sábanas.
Escoja el ajuste LOAD SIZE (tamaño de la carga).
1
TEMPERATURE-—para esta carga, será HOT COLD (caliente frío) (que tiene un color particular).
2 Escoja el ajuste
3 Escoja el ajuste
WASH/SPIN SPEED que corresponda a este color—para esta carga, será NORMAL FAST (normal rápido).
Gire el selector al área que tiene el mismo color TEMPERATURE y WASH/SPIN SPEED que había escogido—para esta
4
carga, será la área COTTONS (algodón). Luego, gire el selector al ajuste de suciedad MEDIUM (medio)
.
Sevalcnsumidor
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características de la lavadora.
NOTA: No todos los modelos tienen todas las características.
Extra Rinse (enjuague extra)
Seguriad
Cuando use detergente o blanqueador
La lavadora se parará por unos minutos antes
que la opción Extra Rinse empieza.
SET
OFF
adicional para lavar ropa muy sucia, tal
vez quería usar la opción Extra Rinse
(enjuague extra). Esta opción proporciona
un segundo enjuague profundo con agua
fría en el ciclo de COTTONS (algodón).
Ponga el botón de Extra Rinse en SET (listo).
SensorWash (sensor del lavado)
El SensorWash (sensor del lavado) siente la temperatura del agua entrante y ajusta el agua
de llenado para obtener una variación temperatura más precisa para las tres temperaturas de
lavado. Se puede seleccionar frío, tibio o caliente. Por ejemplo, en la selección Cold
Wash (lavado frío), más agua fría puede ser añadido para alcanzar la temperatura
necesaria para mejor disolver los detergentes. A menudo, los detergentes no se disuelven
completamente en agua fría, especialmente en climas fríos.
Operación
SensorWash
NOTA: El SensorWash (sensor del lavado) no ajustará el llenado en WARM WASH (lavado con
agua tibia) al menos que la tapa sea cerrada. Asegúrese de encender la lavadora después de
cerrar la tapa.
Spot Soak (remojador para manchas)
Cuando abra la tapa de la lavadora y empuje el botón SPOT SOAK (remojador para manchas),
usted verá un pequeño chorro de agua.
Sucinproblemas
1 Abra la tapa de la lavadora.
SPOT SOAK
Empuje el botón SPOT SOAK (remojador para manchas). (Usted verá un pequeño chorro
2 de agua.)
Moje su prenda sucia con la opción SPOT SOAK (remojador para manchas) y frote su
producto de pretratamiento favorito en la área sucia.
3
NOTA: La opción SPOT SOAK (remojador para manchas) no funcionará si
■ la tapa de la lavadora está cerrada
■ la tina de lavado está llenando
■ si el nivel del agua alcanzo el nivel
seleccionado.
Sevalcnsumidor
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características de la lavadora.
NOTA: No todos los modelos tienen todas las características.
Despachador de blanqueador líquido (en algunos modelos)
El despachador diluye el blanqueador líquido antes de que llegue a la carga de ropa.
1 Lea las etiquetas de las ropas por si hay indicaciones especiales.
2 Mida cuidadosamente el blanqueador, siguiendo las instrucciones de la botella.
Seguriad
■ Nunca vierta blanqueador sin diluir directamente sobre la ropa o la canastilla de lavado.
■ No vierta blanqueador en polvo en el despachador.
Antes de iniciar la lavadora, vierta la cantidad de blanqueador medida directamente en
3
el despachador. Evite salpicaduras o llenar en exceso. Si prefiere usar blanqueador en
polvo, viétalo en la canastilla con su detergente.
■ No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido.
La mezcla puede producir un gas tóxico capaz de causar la muerte.
Tapa del agitador o despachador de suavizante para tela (según el modelo)
La tapa del agitador se ponga encima del
agitador. Si se desprende accidentalmente,
simplemente repóngala.
Añada agua en el despachador hasta
que llegue al máximo nivel de la línea
de llenado.
3
Operación
El despachador de suavizante libera
automáticamente suavizante líquido en el
momento adecuado durante el ciclo.
No detenga la lavadora durante la primera
rotación. Esto ocasionará de que el
despachador se vaciará demasiado rápido.
Para usarlo, siga estos pasos:
No vierta nada en el agitador si no
tiene la tapa puesta o si no tiene el
despachador.
Cerciórese de que el despachador esté
firmemente asegurado en el agitador.
1
Use solamente suavizante líquido.
2
Viértalo en el despachador usando la
cantidad recomendada en el paquete.
Nunca vierta el suavizante directamente
sobre las prendas. Esto puede mancharlas.
Sucinproblemas
Limpiar el despachador de suavizante para telas (en algunos modelos)
1 Quite el despachador de la parte superior del agitador.
Separe la taza del despachador de la cubierta tomando la parte superior y empujando
hacia abajo con los dedos en la parte interior de la taza. La taza se liberará de la cubierta.
2
3 Para limpiar el despachador, remoje la taza y la cubierta en la siguiente solución:
■ 3,8 litros (1 galón) de agua tibia
■ 60 ml (1/4 copa) de detergente para uso pesado
■ 240 ml (1 copa) de blanqueador
Separe para limpiar.
Si es necesario, afloje los residuos con una tela suave después de remojar. No use un
cepillo duro; puede rayar la superficie del despachador.
4
5 Enjuague y vuelva a ensamblar el despachador. Colóquelo de nuevo en el agitador.
Sevalcnsumidor
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cargar y usar su lavadora.Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
Clasifique las cargas
Seguriad
Colores
Blancos
Ligeros
Suciedad
Pesada
Normal
Tela
Delicadas
Pelusa
Produce pelusa
Cuidado fácil
Algodón robusto
Recoge pelusa
Oscuros
Ligera
Uso adecuado del detergente
Antes de poner la ropa agregue detergente y
Se puede utilizar menos detergente si el agua es
comience el ciclo de lavado, para que de esa manera suave, la carga es ligera y si la ropa no está muy sucia.
trabaje mejor el detergente. El uso escaso o excesivo
de detergente, es una de las principales causas de
problemas en el lavado.
Operación
Cargar su lavadora
Cargue los artículos secos de modo que queden
sueltos, no más alto que la última fila de agujeros en
la tina de lavado. Cuando cargue artículos mojados
asegúrese de que el nivel de carga/agua sea lo
suficientemente alto como para que las prendas se
muevan con facilidad. El nivel del agua debe cubrir
las prendas. Para agregar prendas una vez que la
lavadora ha empezado a operar, oprima el selector
de Ciclos y sumerge las prendas adicionales cerca
del agitador. Cierre la tapa y tire el selector de Ciclos
para reiniciar.
■ No envuelva artículos grandes como sábanas
alrededor del agitador.
■ No lave artículos que contengan materiales
inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
■ La agitación no empiezará con la tapa abierta.
Sucinproblemas
Sevalcnsumidor
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cargar y usar su lavadora.Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
Cuidado y limpieza de su lavadora
Canastilla de lavado: Deje la tapa abierta después de
lavar para permitir que la húmeda se evapore. Si
quiere limpiar la canastilla use una tela suave
mojada con detergente líquido, y enjuague. (No use
limpiadores abrasivos o fuertes.)
Exterior: Limpie de inmediato cualquier derrame.
Frote con una tela mojada. Trate de no golpear la
superficie con objetos afilados.
Seguriad
Mudanza y almacenamiento: Solicite al técnico que
saque el agua de la bomba de desagüe y de las
mangueras. No almanece la lavadora a la
intemperie. En los Estados Unidos, llame al GE
Answer Center®, 800.626.2000 para informaciones
sobre cómo mantener la canastilla de lavado
inmóvil al mudar la lavadora.
Mangueras de llenado: Las mangueras que conectan
la lavadora con las llaves deben remplazarse cada 5
años.
Filtro para pelusa: Se limpia solo, no requiere
mantenimiento y se encuentra debajo del agitador.
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar las
llaves de suministro de agua. Saque toda el agua de
las mangueras si la temperatura alcanzara puntos de
congelamiento.
Etiquetas de cuidado de telas
Operación
Abajo están “símbolos” de cuidado de telas que afectan la ropa que va lavar.
ETIQUETAS PARA EL LAVADO
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
No lave
No escurra
Suave/
delicado
Lavar a mano
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
ETIQUETAS PARA EL SECADO
Secado
por volteo
No seque
(usado con
no lave)
Secar
Normal
Planchado permanente/ Suave/
resistente a arrugas delicado
No seque por volteo
Sucinproblemas
Ajuste
de calor
Alto
Medio
Bajo
Sin calor/aire
Instrucciones
especiales
Secar en un
sitio llano
Secar en una cuerda/
colgar para secar
Secar en la
sombra
Dejar gotear
ETIQUETAS PARA EL BLANQUEADOR
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
(cuando se necesita)
No use blanqueador
Sevalcnsumidor
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Seguriad
SENSORWASH
Causas posibles
Qué hacer
La luz del SensorWash
(en algunos modelos) no
se enciende
La lavadora NO está en el ciclo de • Esto es normal. La luz sólo se enciende al llenarse para el
llenado de agua para el lavado
o el ciclo de llenado de agua tibia
para el enjuague
lavado y al llenarse para un enjuagado tibio.
La temperatura de
lavado del SensorWash
está incorrecta
La lavadora está en un ciclo de
enjuagado con agua fría
• Esto es normal. El SensorWash está programado para no
encenderse durante un enjuagado con agua fría, para que
la agua más fría disponible sea usada.
(Vea SensorWash en la
sección Características
de la lavadora)
Se usó todo el agua en el
calentador de agua
• Espere hasta que el calentador de agua llegue a la
temperatura correcta.
Operación
AGUA
Causas posibles
Qué hacer
Demasiada espuma
Tipo de detergente
• Use un detergente que hace menos espuma y siga las
instrucciones en el paquete.
Agua muy blanda
• Use menos detergente.
Demasiado detergente.
• Mida su detergente cuidosamente. Use menos jabón si
tiene agua suave, una carga chica o una carga que tiene
manchas ligeras
.
Fugas de agua
Las mangueras de llenado y de
desagüe están mal conectadas
• Verifique que las conexiones de las mangueras estén bien
ajustadas en las llaves y que la manguera de desagüe esté
bien insertada y asegurada en el drenaje.
Sucinproblemas
El desagüe de la casa puede
estar tapado
• Verifique la plomería de la casa. Puede ser necesario
llamar a un plomero.
Presión de agua constante
en las mangueras de llenado
• Apriete las mangueras a las llaves y cierre el agua después
de cada uso.
al suministro de agua
• Verifique el estado de las mangueras de llenado; puede
ser necesario de cambiarlas después de 5 años.
Usando demasiado detergente
en la lavadora
• Use menos detergente. Use menos jabón si tiene
agua suave, una carga chica o una carga que tiene
manchas ligeras
.
Temperatura del agua
incorrecta
El control no está puesto
correctamente
• Revise el control de temperatura del agua y ajústelo.
El suministro del agua está
cerrado o mal conectado
• Abra las llaves de agua fría y caliente y asegúrese que las
mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Sevalcnsumidor
Los filtros de la valvula de
agua están tapados
• Cierre el agua y quite las mangueras de conexión en la
parte trasera superior de la lavadora. Use un cepillo o
pallito de dientes para limpiar los filtros en la lavadora.
Conecte de nuevo las mangueras y abra el agua.
El calentador de agua de la casa
no se fijo correctamente
• Asegúrese que el agua sale a la temperatura de
120°F–140°F(48°C–60°C).
El agua no se desagua
La manguera de desagüe está
doblada o mal conectada
• Enderese la manguera y verifique que la lavadora no la
aplaste.
• El desagüe superior debe estar a menos de 8 pies (2,5 m)
del suelo.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de solicitar un servicio…
FUNCIONAMIENTO
Causas posibles
Qué hacer
La lavadora hace
pausas durante el ciclo
La lavadora normalmente hace
pausas entre los pasos de lavado
La lavadora no funciona
La lavadora está desconectada
Suministro de agua apagado
• Vea que la clavija esté enchufada en la toma de corriente.
• Abra las llaves de agua fría y caliente por completo.
Seguriad
Los controles no están puestos
correctamente
• Revise los controles y asegúrese que el botón del ciclo esté
arrancado en posición de ON (encendido).
La tapa está abierta
• Cierre la tapa y arranca el botón en ON (encendido).
Se fundió el interruptor del
circuito o el fusible
• Revise los interruptores o fusibles de la casa. Reemplace
los fusibles o reenciende el interruptor. La lavadora debe
tener un enchufe individual.
RENDIMIENTO
Causas posibles
Qué hacer
Ropa demasiada mojada
Ciclo incorrecto
• Asegúrese que el ciclo coincida con la carga de lavado.
Algunas telas sienten húmedas cuando se enjuagan en
agua fría.
Manchas de colores
Uso incorrecto de suavizante
para telas
• Revise el paquete del suavizante para instrucciones y siga
las instrucciones para usar el despachador de suavizante.
Operación
• Pretrate las manchas y vuelva a lavar.
Translado de tinte
• Separe las prendas blancas o de colores ligeros de las
prendas de colores oscuros.
Prendas grisáceas
y amarillentas
No hay suficiente detergente
Agua dura
• Use más detergente (en especial con cargas grandes).
• Use un ablandador como Calgon o instale un filtro
ablandador.
El agua no está lo suficiente
caliente
• Asegúrese que el agua sale del calentador de agua a una
temperatura de 120°F–140°F (48°C–60°C).
Sobrecarga
• Verifique que el selector de tamaño coincida con el
tamaño de la carga.
El detergente no se disuelva
Translado de tinte
• Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
• Clasifique por colores. Si la etiqueta de la ropa indica lave
por separado, eso significa que el tinte puede desteñir.
Pelusa o residuos en
las ropas
La ropa se seca por aire o
tendido
• Si su ropa no se seca en una secadora, su ropa puede
retener mas pelusa.
Sucinproblemas
Clasificación incorrecta
Lavado demasiado largo
El detergente no se disuelve
• Separe la ropa que produce pelusa de la que la recoge.
• Lave pequeñas cargas por menos tiempo que las grandes.
• Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
• Use un detergente líquido.
• Use agua más caliente.
Sobrecarga
• Cargue la ropa no más alto que la última línea de
agujeros en la tina de lavado.
• Verifique que el selector de tamaño corresponde a la carga
que lave.
Uso incorrecto de suavizante
para telas
• Revise el paquete del suavizante para instrucciones y siga
las instrucciones para usar el despachador de suavizante.
Sevalcnsumidor
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(CON) RENDIMIENTO
Desgaste
Causas posibles
Qué hacer
Seguriad
Normal con mezclas de
algodón-poliéster o
prendas vellosas
•
Aunque la lavadora no lo causa, puede retardar el proceso
volteando las prendas para lavarlas.
Desgarres, agujeros,
costuras rotas o
uso excesivo
Alfileres, broches de presión,
botones afilados, hebillas de
cinturones, cremalleras y objetos
afilados en bolsillos
• Abroche los ganchillos, cierre las cremalleras y botones.
• Quite los objetos sueltos como alfileres, objetos en
bosillos y botones afilados.
• Voltee al revés las prendas tejidas (porque se desgarren
fácilmente).
Blanqueador sin diluir
• Vea las instrucciones del paquete para usar la cantidad
correcta.
• Nunca use blanqueador sin diluir en el lavado ni
directamente en contacto con la ropa.
Químicos como tintes o
descolorantes para cabello,
soluciones para ondulados
permanentes
• Enjuague las prendas que puedan tener estas
sustancias antes de lavarlas.
Operación
Arrugas
Clasificación incorrecta
• Evite mezclar ropas pesadas (como ropa de trabajo) con
ropas más ligeras (como blusas).
• Use un suavizante para telas.
Sobrecarga o nivel
de agua incorrecto
• Cargue la lavadora de tal manera que la ropa se mueva
con facilitad.
Ciclos de lavado y de secado
incorrectos
• Ajuste el ciclo al tipo de tela que lave (especialmente para
las ropas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua
demasiado caliente
• Lave en agua tibia o fría.
Sucinproblemas
RUIDOS
Causas posibles
Qué hacer
La lavadora hace ruido
No está nivelada
• Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas
niveladoras girando cada pata hacia arriba o hacia abajo
según corresponda. Para nivelar la parte trasera de la
lavadora, levante la máquina 4″(11 cm) y vuelvala a colocar.
La carga de la ropa no está
equilibrada
• Empuje el botón de ciclo para detener la lavadora, abra
la tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y reinicie.
La varilla de embarque todavía
esta montado a la unidad.
• Para remover la varilla de embarque, jale la etiqueta
amarilla y varilla sujeto desde el fondo de la parte
derecha de la lavadora.
Sevalcnsumidor
Lavadora esta demasiado cerca a • Retire la lavadora de la pared; necesita cerca de 4″.
la pared. (causa de golpes durante de 4″ (11 cm).
el ciclo)
OTRA
Causas posibles
Qué hacer
Las etiquetas en el
exterior de la lavadora
no se despegue limpio
En vez en cuando el adhesivo
usado en las etiquetas no se
despegue limpio
• Use una secadora de pelo en la posición mas bajo de
calor, dirigiendo el aire hacia la etiqueta por un tiempo
breve. Esta se despega el adhesivo fácilmente sin hacer
daño a la superficie de la lavadora.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía de la lavadora GE (Para los consumidores en los Estados Unidos)
Todos los servicios bajo la garantía los proporcionan nuestros centros de fábrica o nuestros
prestadores Customer Care autorizados. Para solicitar servicio, llame a 800-GE-CARES.
®
Durante:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
GE reemplazará:
Seguriad
Cualquier parte de la lavadora que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra
y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Dos años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte de la lavadora que falle debido a un defecto de fabricación o mano de obra.
Durante estos dos años de garantía limitada, usted pagará los costos de los viáticos para hacer
servicio en su hogar y los cotos de mano de obra.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte de la suspensión que falle debido a un defecto de fabricación o mano de obra. GE
también reemplazará cualquier tapa o cubierta que se oxide bajo condiciones de operación
normales. Durante estos cinco años de garantía limitada, usted pagará los costos de los viáticos
para hacer servicio en su hogar y los cotos de mano de obra.
Diez años
A partir de la fecha
de compra original
Una transmisión y tina, si cualquier de éstas partes falle debido a un defecto de fabricación o de
Durante estos diez años de garantía limitada, usted pagará los costos de los viáticos para hacer
servicio en su hogar y los cotos de mano de obra.
Por vida
A partir de la fecha
de compra original
La canastilla de lavado, si falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante esta
garantía limitada de por vida, usted pagará los costos de los viáticos para hacer servicio en su hogar
y los cotos de mano de obra.
Operación
Lo que GE no cubrirá:
■Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
■Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■Una instalación incorrecta.
■Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los
Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos,
y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos
del consumidor o al procurador general de su estado.
Sucinproblemas
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Sevalcnsumidor
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Números de servicio.
GE Answer Center® En los EE.UU.: 800.626.2000
Seguriad
El GE Answer Center está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
®
Reparaciones en su hogar En los EE.UU.: 800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales En los EE.UU.: 800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
Operación
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad. En los EE.UU., llame 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Contratos de servicio En los EE.UU.: 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Sucinproblemas
Partes y accesorios En los EE.UU.: 800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, le puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Sevalcnsumidor
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero, contacte las personas que le dieron servicio.
Después, si sigue insatisfecho, en los EE.UU., escriba todos los detalles—incluso su número de
teléfono—a: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service Telephone Numbers.
GE Answer Center® In the U.S.: 800-626-2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
SafeyIructions
In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
In Canada, call 1-800-361-3400.
Special Needs Service In the U.S.: 800-626-2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224
OpeagIructions
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
In Canada, call 1-800-461-3636.
ips
Parts and Accessories In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
rubleshotingT
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.
T
Service Satisfaction
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First, contact the people who serviced your appliance.
Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations. GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada, to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B.,
E1C 9M3.
CustomSrvice
44
Printed in Louisville, KY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|