GE Washer Dryer WCXH208 User Manual

GE Appliances  
Safety Information  . . . . . . . . . . . . . 3, 4  
Owner’s Manual &  
Installation Instructions  
Operating Instructions  
Control Panels  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Control Settings  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Fabric Care Labels  . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Features  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7  
Loading and Using  
WCXH208  
WSXH208  
WPXH214  
the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9  
Installation Instructions . . . . . .11–16  
Drain Requirements  . . . . . . . . . . . . . .14  
Electrical Requirements  . . . . . . . . . . .14  
Installing the Washer . . . . . . . . . . . . . .16  
Location of Your Washer  . . . . . . . . . .12  
Preparing to Install  
Your Washer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Replacement Parts  . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Rough In Dimensions  . . . . . . . . . . . . .15  
Unpacking Your Washer . . . . . . . . . . .13  
Water Supply Requirements . . . . . . . .14  
Troubleshooting Tips  . . . . . . . .17–19  
Customer Service  
Service Telephone  
Numbers  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . 22  
Warranty for Canadian Customers  . .23  
175D1807P325 49-90060-1 10-00 JR  
350A4502P193  
131914700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
SafeyIructions  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire  
WARNING!  
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.  
The instructions in this manual and all other literature included with this washer are  
not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good, safe  
practices and caution MUST be applied when installing, operating, and maintaining any  
appliance.  
WATER HEATER SAFETY  
OpeagIructions  
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks  
or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.  
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on  
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance  
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape.  
Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.  
PROPER INSTALLATION  
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.  
laIructions  
Install or store where it will not be exposed to  
temperatures below freezing or exposed to the weather.  
Properly ground washer to conform with all governing  
codes and ordinances. Follow details in Installation  
Instructions.  
YOUR LAUNDRY AREA  
Keep the area underneath and around your  
appliances free of combustible materials such as  
lint, paper, rags, chemicals, etc.  
Close supervision is necessary if this appliance is used  
by or near children. Do not allow children to play on,  
with, or inside this or any other appliance.  
Do not leave the washer door open. An open door  
could entice children to hang on the door or crawl  
inside the washer.  
T
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WHEN USING THE WASHER  
Never reach into washer while it is moving.  
Wait until the machine has completely stopped  
before opening the door.  
Never attempt to operate this appliance if  
it is damaged, malfunctioning, partially  
disassembled, or has missing or broken parts,  
including a damaged cord or plug.  
Use this  
SafeyIructions  
Do not mix chlorine bleach with ammonia or  
acids such as vinegar and/or rust remover.  
Mixing different chemicals can produce a toxic  
gas which may cause death.  
appliance  
only for its  
intended  
Do not slam the washer door closed or try  
to force the door open when locked (Door  
Lock light ON). This could result in damage  
to the washer.  
purpose as  
described in  
this Owner’s  
Manual.  
Do not wash or dry articles that have been  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted  
with combustible or explosive substances (such  
as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-  
cleaning solvents, kerosene, etc.) which may  
ignite or explode. Do not add these substances  
to the wash water. Do not use or place these  
substances around your washer or dryer during  
operation.  
The washer is equipped with an electrical  
overload protector. The motor will stop if it  
becomes overheated. The washer will  
automatically restart after a cool down  
period of up to 30 minutes, if the washer  
has not been manually turned off during  
this time.  
OpeagIructions  
The laundry process can reduce the flame  
retardancy of fabrics. To avoid such a result,  
carefully follow the garment manufacturer’s  
wash and care instructions.  
To minimize the possibility of electric shock,  
unplug this appliance from the power supply  
or disconnect the washer at the household  
distribution panel by removing the fuse or  
switching off the circuit breaker before  
attempting any maintenance or cleaning.  
NOTE: Turning the Cycle Selector knob to  
an off position does NOT disconnect the  
appliance from the power supply.  
laIructions  
WHEN NOT IN USE  
ips  
Turn off water faucets to relieve pressure on  
hoses and valves and to minimize leakage if a  
break or rupture should occur. Check the  
condition of the fill hoses; they should be  
replaced after 5 years.  
Do not attempt to repair or replace any part of  
this appliance unless specifically recommended  
in this Owner’s Manual, or in published user-  
repair instructions that you understand and  
have the skills to carry out.  
Before discarding a washer, or removing it from Do not tamper with controls.  
service, remove the washer door to prevent  
children from hiding inside.  
rubleshotingT  
T
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CustomSrvice  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the washer control panel.  
You can locate your model number at the top inside of the door opening.  
Model WPXH214  
FINAL SPIN  
7 TEMPERATURES  
WARM  
WARM  
EXTRA RINSE  
FINAL SPIN SPEED  
ULTRA CARE  
COTTONS  
HEAVY  
COTTONS / EASY CARE / ULTRA CARE  
RPM  
DELICATES  
NORMAL  
FAST  
850  
450  
650  
850  
950  
650  
850  
950  
ON OFF  
MEDIUM  
LIGHT  
COLD  
COLD  
COLD  
COLD  
FINAL SPIN  
AUTO DISPENSER SAFETY LATCH/SLIDE TO OPEN  
WC  
A
R
O
L
WARM  
COLD  
M D  
WRINKLEFREE  
DOOR  
HOT  
WARM  
WARM  
FINAL SPIN  
LOCKED  
PERM PRESS  
EASY CARE  
OpeagIructions  
COLD  
AutoTemp  
FINAL SPIN  
QUICK WASH  
PULL TO START PUSH TO STOP  
/
3 5  
1
4
2
Models WCXH208 and WSXH208  
PREWASH  
4 TEMPERATURES  
CYCLE SIGNAL  
EXTRA RINSE  
FINAL  
SPIN  
WASH / RINSE  
COTTONS / EASY CARE  
OFF  
COTTONS  
HEAVY  
WARM  
COLD  
COLD  
COLD  
DELICATES  
KNITS  
ON  
MEDIUM  
LIGHT  
OFF  
LOUD  
AUTO DISPENSER SAFETY LATCH/SLIDE TO OPEN  
HOT  
COLD  
WARM  
WARM  
WASH  
FINAL SPIN  
DOOR  
LOCKED  
PERM PRESS  
EASY CARE  
FINAL SPIN  
PULL TO START PUSH TO STOP  
/
WASH  
laIructions  
5
3
1
2
Features and appearance may vary.  
Control Settings  
Automatic Dispenser and Safety Latch  
1
2
3
Safety latch slides to the right to open drawer. (Latch locks to the left on its own.) Add detergent,  
liquid bleach and fabric softener to this drawer.  
Temperature  
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow garment manufacturer’s  
care label or instructions when laundering.  
T
rubleshotingT  
Wash Cycle  
The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the  
wash cycle setting with your loads.  
PREWASH  
COTTONS  
For heavily soiled and protein-stained items. Follow PreWash with a complete wash cycle.  
For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.  
For wrinkle-free and permanent press items, and knits.  
EASY CARE  
DELICATES/  
ULTRACARE  
For lightly-soiled lingerie and special-care fabrics.  
ips  
QUICK WASH  
For lightly soiled items you need in a hurry.  
Final Spin Speed (on some models)  
4
5
The Fast spin speed is for durable items.  
CustomSrvice  
The Normal spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie.  
When using Normal spin speed, clothes will be less dry than when using Fast spin speed.  
Set the desired wash cycle by pushing in cycle knob and turning clockwise.  
Start the washer by closing the door and pulling out the cycle knob.  
To stop the washer, push in the cycle knob and pull out to restart.  
The washer will not operate with the door open.  
The door will automatically lock during the entire wash cycle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the washer features.  
NOTE: Not all features are available on all washer models.  
Cycle Signal (on some models)  
CYCLE SIGNAL  
When the Cycle Signal is ON it will sound  
OFF  
LOUD  
at the end of the cycle. The signal can be  
set at OFF (no sound), LOUD or anywhere  
in between.  
SafeyIructions  
Extra Rinse  
EXTRA RINSE  
COTTONS / EASY CARE  
(available on some cycles)  
ON  
OFF  
Use an extra rinse when additional rinsing  
is desired to remove excess dirt and  
detergent from soiled loads.  
OpeagIructions  
Door Locked Indicator Light  
DOOR  
LOCKED  
The indicator light is ON and the door is  
locked when the cycle knob is pulled out.  
The light turns OFF at the end of the cycle.  
laIructions  
For example, if a COLD wash is selected,  
some warm water may be added to reach  
a temperature needed to better dissolve  
detergents. Often, detergents are not  
completely dissolved in very cold water,  
especially in cooler climates.  
AutoTemp (on some models)  
AUTO TEMP senses the incoming water  
temperature and adjusts the fill water to  
obtain the correct wash temperature. This  
feature is activated only when selecting a  
COLD or WARM wash temperature.  
ips  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
The Dispenser Drawer  
Slowly open the dispenser drawer by  
first sliding the safety latch to the  
right, then pulling the drawer out until  
it stops.  
If the dispenser drawer is pulled out  
more than 1 1/2” when the washer is  
in operation, the washer will shut off.  
The DOOR LOCK indicator light will  
turn off and the door will be unlocked.  
Slowly close the drawer, and the  
washer will automatically  
After adding laundry products, slowly close  
the dispenser drawer. Closing the drawer too  
quickly could result in early dispensing of the  
bleach and fabric softener.  
OpeagIructions  
resume operation.  
You may see water in the bleach and fabric  
softener compartments. This is a result of the  
siphoning action and is part of the normal  
operation of the washer.  
Low sudsing detergent is  
recommended for this washer.  
Use the manufacturer’s  
The Detergent Compartment  
Add measured detergent to the  
detergent compartment of the  
dispenser drawer.  
laIructions  
recommended amount.  
Detergent usage may need to be  
adjusted for water temperature,  
water hardness, size and soil level  
of the load. Avoid using too much  
detergent in your washer as it can  
lead to oversudsing and detergent  
residue being left on the clothes.  
Detergent is flushed from the  
dispenser at the beginning of the  
cycle. Either powdered or liquid  
detergent can be used.  
NOTE: Liquid detergent will drain into the  
washer drum as it is added.  
Do not exceed the maximum fill line.  
Overfilling can cause early dispensing of the  
bleach which could result in damaged clothes.  
The Liquid Bleach Compartment  
If desired, measure out the  
T
rubleshotingT  
recommended amount of liquid  
chlorine bleach, not to exceed 1/3  
cup (80 ml) and pour into the center  
compartment labeled “LIQUID  
BLEACH” marked with this symbol           .  
NOTE: Do not use powdered bleach in the  
dispenser.  
ips  
Dilute with water to the maximum fill line.  
The Fabric Softener Compartment  
Do not exceed the maximum fill line.  
Overfilling can cause early dispensing of the  
fabric softener which could stain clothes.  
CustomSrvice  
If desired, pour the recommended  
amount of liquid fabric softener into  
the compartment labeled “FABRIC  
SOFTENER” and marked with this  
symbol         .  
NOTE: Do not pour fabric softener directly on  
the wash load.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading and using the washer.  
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.  
Sorting Wash Loads  
Sort laundry into loads that can be washed together.  
Colors  
Soil  
Fabric  
Lint  
SafeyIructions  
Whites  
Heavy  
Delicates  
Lint Producers  
Lights  
Darks  
Normal  
Light  
Easy Care  
Lint Collectors  
Sturdy Cottons  
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the total  
wash load.  
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.  
Loading the Washer  
Wash drum may be fully loaded with loosely  
added items. Do not wash fabrics containing  
flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.).  
OpeagIructions  
To add items after washer has started, push in  
cycle knob and wait until there is no longer any  
water on the door window. Do not force open the  
locked door; open gently. Add items, close the  
door and pull cycle knob out to restart.  
Care and Cleaning  
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with  
sharp objects.  
laIructions  
Interior: Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. These areas should  
always be clean to ensure a water tight seal.  
Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do  
not store the washer where it will be exposed to the weather. When moving the washer, the tub  
should be kept stationary by using the brackets and bolts removed during installation. See  
Installation Instructions in this book. If these parts are not available, they can be ordered in the  
Canada, write to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,  
N.B. E1C 9M3.  
ips  
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be  
below freezing.  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the  
dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month.  
Remove the drawer by first sliding the safety latch to the right, then pulling  
the drawer out until it stops. Reach back into the left rear corner of the  
drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.  
OpeagIructions  
Lock tab is visible only after drawer  
has been pulled out  
Remove the inserts from the bleach and fabric softener compartments.  
Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove traces of  
accumulated laundry products.  
laIructions  
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove  
all residue from the upper and lower parts of the recess.  
Return the bleach and fabric softener inserts to the proper compartments.  
Replace the dispenser drawer and run the PREWASH or QUICK WASH  
cycle without any wash load in the drum.  
T
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the washer features.  
Fabric Care Labels  
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.  
WASH LABELS  
SafeyIructions  
Machine  
wash  
cycle  
Normal  
Permanent Press/  
wrinkle resistant  
Do not wash  
Do not wring  
Gentle/  
delicate  
Hand wash  
Water  
temperature  
Hot  
(50°C/120°F)  
Warm  
(40°C/105°F)  
Cold/cool  
(30°C/85°F)  
DRY LABELS  
Tumble  
dry  
OpeagIructions  
Do not dry  
(used with  
do not wash)  
Dry  
Normal  
Permanent Press/  
wrinkle resistant  
Gentle/  
delicate  
Do not tumble dry  
Heat  
setting  
High  
Medium  
Low  
No heat/air  
Special  
instructions  
Dry flat  
Line dry/  
hang to dry  
In the shade  
Drip dry  
laIructions  
BLEACH LABELS  
ips  
Bleach  
symbols  
Any bleach  
(when needed)  
Do not bleach  
Only non-chlorine bleach  
(when needed)  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Spacemaker Washer  
Models WCXH208  
WSXH208  
WPXH214  
If you have any questions, call 1-800-GECARES or visit our Website at: www.GEAppliances.com  
FOR YOUR SAFETY:  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
WARNING  
IMPORTANT  
Save these  
This appliance must be properly grounded and  
installed as described in these Installation Instructions.  
instructions for local inspector’s use.  
IMPORTANT  
Observe all  
Do not install or store appliance in an area where it will  
be exposed to water/weather. See Location of Your  
Washer section.  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer  Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
NOTE: This appliance must be properly grounded,  
and electrical service to the washer must conform with  
local codes and ordinances and the latest edition of  
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in  
Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.  
Note to Consumer  Keep these instructions  
for future reference.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical and electrical skills.  
Completion time – 1-3 hours  
Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
LOCATION OF YOUR WASHER  
Do Not Install the Washer:  
1. In an area exposed to dripping water or outside  
weather conditions. The ambient temperature  
should never be below 60°F (15.6°C) for proper  
washer operation.  
TOOLS REQUIRED FOR  
WASHER INSTALLATION  
1/4nut driver  
3/8socket with ratchet  
3/8open-end wrench  
7/16socket with ratchet  
9/16open-end wrench  
Channel-lock adjustable pliers  
Carpenter’s level  
2. In an area where it will come in contact with curtains  
or drapes.  
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with  
a maximum slope of 1/2per foot (1.27 cm per  
30 cm). To make sure the washer does not vibrate  
or move, you may have to reinforce the floor.  
IMPORTANT:  
Minimum Installation Clearances  
When installed in alcove: Sides, Rear,  
Top = 0(0 cm)  
When installed in closet: Sides, Rear,  
Top = 0(0 cm), Front = 1(2.54 cm)  
Closet door ventilation openings required:  
2
2 louvers each 60 square in. (387 cm ), located 3″  
(7.6 cm) from top and bottom of door  
Undercounter Installation  
If an undercounter* installation is desired, you MUST  
install a top sheet kit, 14-A037. This kit is available from an  
authorized parts distributor.  
*Custom-sized countertop is required.  
Mobile Home Installation  
Installation must conform to Standard for Mobile Homes,  
ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction  
and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
UNPACKING THE WASHER  
9. Remove the large styrofoam block located under the  
drum. Lift up on the drum, tilt the base of the foam  
block inwards toward the rear of the washer until free,  
then pull the block out.  
WARNING: Destroy the carton and  
plastic bags after the washer is unpacked. Children  
might use them for play. Cartons covered with rugs,  
bedspreads, or plastic sheets can become airtight  
chambers causing suffocation. Place all materials  
in a garbage container or make materials inaccessible  
to children.  
10. Remove and discard the yellow ribbon and label from  
the front of the washer.  
1. Cut the shipping carton along the dotted line at the  
base of the unit.  
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its  
back side.  
3. Remove the styrofoam base.  
4. Carefully return the washer to an upright position and  
remove the carton.  
8
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm) of  
10  
the final location.  
6. Remove the following from the back side of the washer:  
8
7
4 bolts,  
9
12  
4 yellow plastic spacers,  
3 metal “P” clamps.  
11. From the rear of the washer, carefully pull out the  
power supply cord through the hole in the backsheet.  
12. Replace the service panel and screws.  
Save all bolts, washers, spacers, brackets, clamps, and  
blocks for future use.  
NOTE: If you must transport the washer at a later date,  
you must reinstall the shipping support hardware to  
prevent shipping damage. Keep the hardware in the  
plastic bag provided.  
BOLT  
6
SPACER  
"P" CLAMP  
11  
7. Remove the service panel from the front of the washer.  
8. Remove the 4 nuts and 6 large washers that attach the  
2 yellow shipping braces to the drum and the base.  
Lift up on the drum and remove the braces (a yellow  
ribbon surrounds the items to be removed). These  
braces must be removed to allow the power supply  
cord to be released from the shipping ring.  
NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause  
the washer to become severely unbalanced.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
WATER SUPPLY REQUIREMENTS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Hot and cold water faucets MUST be installed within  
42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The  
faucets MUST be 3/4(1.9 cm) garden hose-type so  
inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be  
between 10 and 120 pounds per square inch (maximum  
unbalanced pressure, hot vs. cold, 10 psi.) Your water  
department can advise you of your water pressure.  
The hot water temperature should be set to deliver  
water at 120° to 140°F (48°–60°C).  
Read these instructions completely  
and carefully.  
CIRCUIT–Individual, properly polarized and grounded  
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse  
or circuit breaker.  
POWER SUPPLY–2-wire, with ground, 120 volt, single  
phase, 60 Hz, Alternating Current.  
OUTLET RECEPTACLE–Properly grounded  
3-prong receptacle to be located so the power supply cord  
is accessible when the washer is in an installed position.  
DRAIN REQUIREMENTS  
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)  
per minute.  
2. A standpipe diameter of 1 1/4(3.18 cm) minimum.  
3. The standpipe height above the floor  
should be:  
Minimum height: 24(61 cm)  
Maximum height: 96(244 cm)  
96 in.  
(244 cm)  
Max.  
GROUNDING REQUIREMENTS  
24 in.  
(61 cm)  
Min.  
WARNING: Improper connection of  
the equipment grounding conductor can result in a  
risk of electrical shock. Check with a licensed  
electrician if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded.  
BACK  
1. The washer MUST be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce  
the risk of electrical shock by providing a path of least  
resistance for electrical current.  
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach  
a 58(147 cm) high standpipe. For a higher standpipe,  
contact an authorized parts distributor. If the drain is less  
than 24(61 cm), install a siphon break kit, available at  
your local hardware store.  
2. Since your washer is equipped with a power supply  
cord having an equipment-grounding conductor and  
a grounding plug, the plug MUST be plugged into an  
appropriate, copper-wired receptacle that is properly  
installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances or in the absence of local codes,  
with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70  
(latest edition). If in doubt, call a licensed electrician.  
DO NOT cut off or alter the grounding prong on the  
power supply cord. In situations where a two-slot  
receptacle is present, it is the owner’s responsibility to  
have a licensed electrician replace it with a properly  
grounded three-prong grounding-type receptacle.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
ROUGH-IN DIMENSIONS  
17  
(43.2)  
60  
(152.4)  
1
243  
3
4
4
(62.9)  
(2.54)  
(1.9)  
1
1
2
(3.81)  
Power  
Cord  
331  
2
(85)  
SIDE  
inch (cm)  
Adjustable Legs  
263  
(67.9)  
4
113  
(29.8)  
4
27  
8
(7.3)  
36  
(91.5)  
Water  
Inlets  
Under  
315  
8
Counter  
(80.3)  
345  
8
(87.9)  
BACK  
Roller Wheels  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WASHER  
1. Run some water from the  
hot and cold faucets to  
flush the water lines and  
remove particles that  
might clog up the water  
valve screens.  
2. Remove the inlet hoses  
and rubber washers from  
the plastic bag and install  
the rubber washers in each  
end of the inlet hoses.  
Cable Tie  
Cable Tie  
3. (90° elbow end)  
Carefully connect the inlet hose marked HOT to the  
outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand,  
then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully  
connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of  
the water valve. Tighten by hand, then tighten another  
2/3 turn with pliers. Do not crossthread or over-tighten  
these connections.  
Cable Tie  
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD  
water faucets tightly by hand, then tighten another 2/3  
turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.  
5. Carefully move the washer to its final location. Rollers  
on the rear of the washer allow for easy movement in  
undercounter installations. Gently lift up on the front  
of the washer and slide back.  
8. Plug the power cord into a grounded outlet.  
NOTE: Check to be sure the power is off at a circuit  
breaker/fuse box before plugging the power cord  
into an outlet.  
NOTE: Lifting up more than 1/8will engage the rear  
legs. Do not use the dispenser drawer or door to lift  
the washer.  
9. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.  
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains  
valuable and helpful information that will save you  
time and money.  
6. With the washer in its final position, place a level  
on top of the washer (if the washer is installed  
under a counter, the washer should not be able to  
rock). Adjust the front leveling legs up or down to  
ensure the washer is resting solid. Turn the lock  
nuts on each leg up towards the base of the washer  
and snug with a wrench.  
11. Run the washer through a complete cycle. Check  
for water leaks and proper operation.  
12. If your washer does not operate, please review  
the Before You Call For Service section before  
calling for service.  
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to  
prevent excessive vibration. The farther out the  
legs are extended, the more the washer will vibrate.  
13. Place these instructions in a location near the  
washer for future reference.  
The washer is designed to operate resting on its rear  
rollers. If the floor is not level or is damaged, you may  
have to extend the rear leveling legs. For undercounter  
installations, you can adjust the rear legs by removing  
the front service panel.  
REPLACEMENT PARTS  
If replacement parts are needed for your washer, they  
can be ordered in the United States by visiting our  
800-GE-CARES. In Canada, write to Manager,  
Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane,  
Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.  
7. Form a U shape on the end of the drain hose with  
the hose pointed toward the drain. Place the hose  
in a laundry tub or standpipe and secure it with  
the cable tie provided in the enclosure package.  
NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe  
without forming a U shape, a siphoning action could  
occur. There must be an air gap around the drain hose.  
A snug hose fit can also cause a siphoning action.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
WATER  
Possible Causes  
What To Do  
Water leaks  
Fill hoses or drain hose is  
improperly connected  
Make sure hose connections are tight at washer and  
faucets and make sure end of drain hose is correctly  
inserted in and secured to drain facility.  
OpeagIructions  
Household drain may  
be clogged  
Check household plumbing. You may need to call    
a plumber.  
Constant water pressure  
to the fill hoses at the  
water source  
Tighten hoses at the faucets and turn the water off  
after each use.  
Check condition of the fill hoses; they may need  
replacement after 5 years.  
Oversudsing  
Use less detergent or low sudsing detergent.  
Too many suds  
Type of detergent  
Switch to a low sudsing detergent and follow  
instructions on package.  
laIructions  
Very soft water  
Try less detergent.  
Water won’t drain  
Drain hose is kinked or  
improperly connected  
Straighten drain hose and make sure washer is not  
sitting on it.  
Top of drain outlet should be less than 8 ft. (2.5 m)  
above floor.  
Household drain may  
be clogged  
Check household plumbing. You may need to call    
a plumber.  
Water temperature  
is incorrect  
Control is not set properly  
Check water temperature control and adjust.  
Make sure hoses are connected to correct faucets.  
Water supply is improperly  
connected  
T
rubleshotingT  
Water valve screens are  
stopped up  
Turn off the water source and remove the water connection  
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or  
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect  
the hoses and turn the water back on.  
House water heater is  
not set properly  
Make sure house water heater is delivering water  
at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).  
ips  
Water does not enter  
washer or enters slowly  
Water supply is turned off  
Turn on both hot and cold faucets fully.  
CustomSrvice  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
OPERATION  
Possible Causes  
What To Do  
Washer pauses in cycle  
The washer normally pauses  
between washing steps  
Washer won’t operate  
Washer is unplugged  
Make sure cord is plugged securely into a working outlet.  
Turn both hot and cold faucets fully on.  
Water supply is turned off  
SafeyIructions  
Circuit breaker/fuse is  
tripped/blown  
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or  
reset breaker. Washer should have separate outlet.  
Controls are not set  
properly  
Check controls and make sure Cycle knob is pulled out.  
Door is open  
Close door and pull Cycle knob out.  
Close drawer.  
Dispenser drawer is open  
Motor is overheated  
Washer motor will stop if it becomes overheated. It  
will automatically restart after a cool down period of  
up to 30 minutes (if washer has not been manually  
turned off).  
Washer won’t spin  
Washer door open  
Dispenser drawer open  
Load is too small  
Make sure door is closed.  
OpeagIructions  
Close drawer.  
Add one or two similar items to help balance the load.  
NOISE  
Possible Causes  
What To Do  
Washer is noisy  
Washer is uneven  
Make sure washer is level and rests firmly on the floor.  
Washer load is unbalanced  
Push the Cycle knob in to stop the washer, open the  
door and redistribute the load evenly. Close the door  
and restart.  
High pitch jet engine sound  
This is normal during the spin cycle.  
laIructions  
Squealing sound or hot  
rubber odor  
Washer is overloaded. Stop washer and reduce load.  
Shipping bolts and foam block  
have not been removed  
See Installation Instructions for directions to remove  
shipping bolts and foam block.  
ips  
Rattling and clanking caused  
by foreign objects in tub  
or pump or metal fasteners  
hitting tub  
Check drum for foreign objects. Turn items with  
metal fasteners inside out. Call authorized servicer to  
inspect pump.  
PERFORMANCE  
Possible Causes  
What To Do  
rubleshotingT  
T
Lint or residue on  
clothes  
Incorrect sorting  
Separate lint producers from lint collectors.  
Excess wash time may create lint.  
Washing too long  
Detergent not dissolving  
Try a liquid detergent.  
Use warmer water temperature.  
Overloading  
Wash drum may be fully loaded with loosely added items.  
Incorrect use of fabric softener  
Check fabric softener package for instructions and follow  
directions for using dispenser.  
CustomSrvice  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
(cont.) PERFORMANCE  
Clothes too wet  
Possible Causes  
What To Do  
Load is too small  
Add one to two similar items.  
Redistribute load.  
Load is out of balance  
Pilling  
Result of normal wear on  
poly-cotton blends and  
fuzzy fabrics  
While this is not caused by the washer, you can slow the  
pilling process by washing garments inside out.  
OpeagIructions  
Grayed or yellowed  
clothes  
Not enough detergent  
Hard water  
Use correct amount of detergent.  
Use hottest water safe for fabric.  
Use a water conditioner like Calgon brand or install  
a water softener.  
Water is not hot enough  
Make sure water heater is delivering water at  
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).  
Detergent is not  
dissolving  
Try a liquid detergent.  
Dye transfer  
Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,  
unstable dyes may be indicated.  
laIructions  
Colored spots  
Wrinkling  
Incorrect use of fabric  
softener  
Check fabric softener package for instructions and follow  
directions for using dispenser.  
Dye transfer  
Sort whites or lightly colored items from dark colors.  
Promptly remove wash load from washer.  
Improper sorting  
Overloading  
Avoid mixing heavy items (like work clothes) with  
light items (like blouses).  
Load your washer so clothes have enough room  
to move freely.  
Incorrect wash cycle  
Match Cycle selection to the type of fabric you are  
washing (especially for easy care loads).  
Repeated washing in  
water that is too hot  
Wash in warm or cold water.  
T
rubleshotingT  
Snags, holes, tears, rips  
or excessive wear  
Pins, snaps, hooks, sharp  
buttons, belt buckles,  
zippers, and sharp objects  
left in pockets  
Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.  
Remove loose items like pins, objects in pockets  
and sharp buttons.  
Turn knits (which snag easily) inside out.  
Undiluted chlorine bleach  
Never add undiluted bleach to wash or allow clothes  
to come in contact with undiluted bleach. Follow  
directions for use of bleach dispenser.  
ips  
Chemicals like hair bleach  
or dye, permanent wave  
solution  
Rinse items that may have chemicals on them before  
washing.  
CustomSrvice  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
SafeyIructions  
OpeagIructions  
laIructions  
ips  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Notes.  
OpeagIructions  
laIructions  
T
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Washer Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care®  
technician. For service, call 1-800-GE-CARES.  
For The Period Of: We Will Replace:  
SafeyIructions  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace  
the defective part.  
Two Years (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
Five Years (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
The suspension rod and spring assembly, if any of these parts should fail due to a defect in materials  
or workmanship. GE will also replace the washer lid or cover, if they should rust under operating  
conditions. During this additional four-year limited warranty, you will be responsible for any labor  
or in-home service costs.  
Five Years (WCXH208  
and WSXH208)  
From the date of the  
original purchase  
Replacement parts for the suspension, outer tub, motor, driven pulley or motor controller which prove  
to be defective in materials or workmanship. During this additional four-year limited warranty,  
you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
OpeagIructions  
Ten Years (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
The transmission and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in materials or  
workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any  
labor or in-home service costs.  
Twenty Years (WCXH208 The inner wash basket, that breaks due to defective materials or workmanship. During  
and WSXH208)  
From the date of the  
original purchase  
this additional nineteen-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home  
service costs.  
Lifetime (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this  
lifetime limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
laIructions  
What Is Not Covered (in the United States):  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
ips  
Improper installation.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the  
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
rubleshotingT  
T
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or  
your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
CustomSrvice  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
GE Washer Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician.  
For service, call 1-800-361-3400.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace    
the defective part.  
OpeagIructions  
Two Years (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
additional one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
Five Years (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
The suspension rod and spring assembly, if any of these parts should fail due to a defect in materials  
or workmanship. GE will also replace the washer lid or cover, if they should rust under operating  
conditions. During this additional four-year limited warranty, you will be responsible for any labor  
or in-home service costs.  
Five Years (WCXH208  
and WSXH208)  
From the date of the  
original purchase  
Replacement parts for the suspension, outer tub, motor, driven pulley or motor controller which prove  
to be defective in materials or workmanship. During this additional four-year limited warranty,  
you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
laIructions  
Ten Years (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
The transmission and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in materials or  
workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any  
labor or in-home service costs.  
Twenty Years (WCXH208 The inner wash basket, that breaks due to defective materials or workmanship. During  
and WSXH208)  
From the date of the  
original purchase  
this additional nineteen-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home  
service costs.  
Lifetime (WPXH214)  
From the date of the  
original purchase  
The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this  
lifetime limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.  
What Is Not Covered (in Canada):  
T
rubleshotingT  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
ips  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: CAMCO INC.  
CustomSrvice  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Telephone Numbers.  
GE Answer Center® In the U.S.: 800-626-2000  
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.  
In Canada, call 1-800-361-3400.  
OR  
SafeyIructions  
Visit our Website at: www.GEAppliances.com  
In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737  
Expert GE repair service is only a phone call away.  
In Canada, call 1-800-361-3400.  
Special Needs Service In the U.S.: 800-626-2000  
OpeagIructions  
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons  
with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,  
Moncton, N.B., E1C 9M3.  
Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224  
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a  
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.  
In Canada, call 1-800-461-3636.  
laIructions  
Parts and Accessories In the U.S.: 800-626-2002  
ips  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly  
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since  
improper servicing may cause unsafe operation.  
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.  
rubleshotingT  
T
Service Satisfaction  
If you are not satisfied with the service you receive from GE:  
First, contact the people who serviced your appliance.  
Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—to:  
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,  
in Canada, to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,  
N.B., E1C 9M3.  
CustomSrvice  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Électroménagers GE  
Mesures de securité  . . . . . . . . . . . . 3, 4  
Manuel de l’utilisateur &  
Directives d’installation  
Directives de fonctionnement  
Caractéristiques  . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7  
Chargement et utilisation  
de la laveuse  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9  
Entretien des tissus . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Réglage des commandes  . . . . . . . . . . . .5  
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . 5  
WCXH208  
WSXH208  
WPXH214  
Directives d’installation . . . . . .11–16  
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Circuit de vidange  . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Déballage de la laveuse  . . . . . . . . . . . .13  
Dimensions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Emplacement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Installation de la laveuse  . . . . . . . . . . .16  
Installation électrique  . . . . . . . . . . . . .14  
Pièces de réchange . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Préparation de la laveuse  
pour installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Conseils de dépannage  . . . . . . .17–19  
Service à la clientèle  
Garantie pour les clients  
au Canada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Garantie pour les clients  
aux É.-U.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . 24  
175D1807P325 49-90060-1 10-00 JR  
350A4502P193  
131914700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un partenariat de service.  
IMPORTANT!  
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.  
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.  
Mdescurité  
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.  
o
N
o
N
Vous les trouverez à la partie supérieure de l’ouverture de la porte.  
Fcioment  
LISEZ VOTRE MANUEL  
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse. Ces quelques  
mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie  
de votre laveuse.  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE  
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section Avant  
d’appeler un réparateur. Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être éviter  
de faire appel à un réparateur.    
Drcved’slation  
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez à la fin  
du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle.  
OU  
Visitez notre site Web à : www.GEAppliances.com  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
Mdescurité  
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de  
AVERTISSEMENT  
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir  
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.  
Les instructions dans ce manuel et toute autre documentation incluse avec cette  
laveuse n’ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles.  
Il faut prendre des précautions et suivre des méthodes sûres lors de l’installation,  
de l’utilisation et de l’entretien de tout électroménager.  
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU  
Fcioment  
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux  
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.  
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures  
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un  
appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme  
c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager au cours de ce  
processus.  
Drcved’slation  
UNE INSTALLATION ADÉQUATE  
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.  
Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des  
températures inférieures au point de congélation et  
des intempéries.  
Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les  
codes et règlements en vigueur. Consultez les  
Directives d’installation.  
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE  
Évitez toute accumulation de matériaux combustibles Il faut exercer une étroite surveillance lorsque  
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à  
proximité de vos électroménagers.  
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les  
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet  
appareil ni d’aucun autre électroménager.  
Coilsdépnage  
Ne laissez pas le couvercle de la laveuse ouvert.  
Il pourrait attirer les enfants qui pourraient s’y  
suspendre ou grimper à l’intérieur de la laveuse.  
Srvàacintèle  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE  
Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant  
qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit  
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.  
N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil s’il est  
endommagé, défectueux, partiellement démonté, si  
des pièces sont manquantes ou défectueuses ou si le  
cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.  
N’utilisez  
cet  
appareil  
que pour  
l’usage  
auquel  
il est  
destiné,  
comme  
expliqué  
dans le  
présent  
manuel.  
Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque  
Mdescurité  
ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ne claquez pas le couvercle ou n’essayez pas de  
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.  
l’ouvrir lorsqu’il est verrouillé (voyant Door Lock  
allumé) car vous pourriez endommager la laveuse.  
Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été  
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou  
explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants,  
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez  
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas  
ces substances à proximité de votre laveuse ou  
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.  
La laveuse est pourvue d’une protection contre les  
surcharges. Le moteur arrêtera s’il surchauffe. La  
laveuse se remettra automatiquement en marche  
après une période de refroidissement pouvant aller  
jusqu’à 30 minutes si le contact n’a pas été coupé  
manuellement entre-temps.  
La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes  
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les  
directives données par le fabricant du vêtement.  
Fcioment  
Pour réduire les risques de chocs électriques,  
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la  
laveuse au panneau de distribution en enlevant le  
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la  
réparer ou de la nettoyer. REMARQUE : Le fait de régler  
le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne  
coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil.  
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE  
Fermez les robinets afin de réduire la pression et les  
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou  
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage qui  
doivent être remplacés tous les 5 ans.  
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet  
Drcved’slation  
appareil, à moins que cela soit spécifiquement  
recommandé dans le présent manuel ou dans des  
directives de réparation que vous comprenez et que  
vous êtes en mesure de suivre.  
Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le  
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.  
se cacher à l’intérieur.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Les commandes de votre laveuse.  
Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.  
Modèle WPXH214  
FINAL SPIN  
7 TEMPERATURES  
WARM  
WARM  
EXTRA RINSE  
FINAL SPIN SPEED  
ULTRA CARE  
COTTONS  
HEAVY  
COTTONS / EASY CARE / ULTRA CARE  
RPM  
DELICATES  
NORMAL  
FAST  
850  
450  
650  
850  
950  
650  
850  
950  
ON  
OFF  
MEDIUM  
LIGHT  
COLD  
COLD  
COLD  
COLD  
FINAL SPIN  
AUTO DISPENSER SAFETY LATCH/SLIDE TO OPEN  
WC  
A
R
O
L
WARM  
COLD  
M D  
WRINKLEFREE  
DOOR  
HOT  
WARM  
WARM  
FINAL SPIN  
LOCKED  
PERM PRESS  
EASY CARE  
COLD  
AutoTemp  
FINAL SPIN  
QUICK WASH  
PULL TO START PUSH TO STOP  
/
4
3 5  
1
2
Fcioment  
Modèles WCXH208 et WSXH208  
PREWASH  
4 TEMPERATURES  
CYCLE SIGNAL  
EXTRA RINSE  
FINAL  
SPIN  
WASH / RINSE  
COTTONS / EASY CARE  
OFF  
COTTONS  
HEAVY  
MEDIUM  
LIGHT  
WARM  
COLD  
COLD  
COLD  
DELICATES  
KNITS  
ON  
OFF  
LOUD  
AUTO DISPENSER SAFETY LATCH/SLIDE TO OPEN  
HOT  
COLD  
WARM  
WARM  
WASH  
FINAL SPIN  
DOOR  
LOCKED  
PERM PRESS  
EASY CARE  
FINAL SPIN  
PULL TO START PUSH TO STOP  
/
WASH  
4
3 5  
1
2
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.  
Drcved’slation  
Réglage des commandes.  
1
1
Distributeur automatique et loquet de sécurité  
Le loquet de sécurité glisse vers la droite pour ouvrir le tiroir. (Le loquet se verrouille de lui-même.)  
Ajoutez le détersif, le javellisant liquide et l’assouplissant dans ce tiroir.  
2
2
Température  
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de rinçage. Lors de la lessive, observez  
toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.  
3
3
Programme de lavage  
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme  
de lavage qui convient à votre brassée.  
Coilsdépnage  
PREWASH (prélavage) Pour les articles très sales et comportant des taches de protéines. Faites suivre ce programme par  
un programme de lavage complet.  
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.  
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage et sans froissage ainsi que les tricots.  
DELICATES/ULTRACARE Pour la lingerie et tissus légèrement souillés nécessitant un soin particulier.  
(délicats/entretien poussé)  
QUICK WASH (lavage rapides) Pour les articles légèrement souillés dont vous avez rapidement besoin.  
4
4
Vitesse d’essorage final (sur certains modèles)  
Srvàacintèle  
La vitesse d’essorage rapide est réservée aux articles durables.  
La vitesse d’essorage normal est utilisée pour les articles délicats comme les pull-overs et la lingerie. Sur le mode de  
vitesse d’essorage normal, les vêtements ne seront pas aussi secs que si la vitesse d’essorage rapide avait été utilisée.  
5
5
Réglez le programme de lavage désiré en poussant le bouton sélecteur de programme et en le tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Pour mettre la laveuse en marche, fermez le couvercle et tirez le bouton sélecteur de programme.  
Pour arrêter la laveuse, poussez le bouton sélecteur de programme; tirez le bouton pour la remettre en  
marche.  
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.  
Le couvercle se verrouillera automatiquement durant le programme de lavage au complet.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les caractéristiques de la laveuse.  
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Cycle Signal (Indicateur de fin de  
CYCLE SIGNAL  
programme) (sur certains modèles)  
OFF  
LOUD  
Lorsque le signal de fin de cycle est ON  
(activé), ce signal se déclenche à la fin du  
cycle. Il peut être réglé sur OFF (aucun  
son), LOUD (fort) ou sur n’importe quelle  
position intermédiaire entre OFF et LOUD.    
Mdescurité  
Extra Rinse (Rinçage  
EXTRA RINSE  
COTTONS / EASY CARE  
supplémentaire) (disponible pour  
certains cycles)  
ON  
OFF  
Faites un rinçage supplémentaire si  
nécessaire pour éliminer un excès de  
saleté et de détergent présents sur des  
brassées souillées.  
Fcioment  
Door Locked Indicator Light (voyant  
indicateur de verrouillage)  
DOOR  
LOCKED  
Le voyant est allumé et la porte est  
fermé lorsque le bouton sélecteur de  
programme est tiré. L’indicateur s’éteint  
à la fin du programme.  
Drcved’slation  
Par exemple, si l’on a choisi un lavage sur  
COLD (froide), il est possible que de l’eau  
chaude soit ajoutée pour obtenir la  
température nécessaire à une meilleure  
dissolubilité des détergents. Souvent,  
cette dissolubilité n’est pas complète  
dans de l’eau très froide, plus  
Fonction AutoTemp (contrôle  
automatique de température) (sur  
certains modèles)  
La fonction AUTO TEMP (contrôle  
automatique de température) détecte la  
température de l’eau admise et règle le  
remplissage afin d’obtenir la  
température correcte. Cette fonction  
n’est activée que si la sélection de la  
température choisie est COLD (froide) ou  
WARM (chaude).  
particulièrement dans des climats plus  
froids.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Le tiroir-distributeur  
Après avoir glissé le loquet de sécurité  
vers la droite, tirez lentement le tiroir-  
distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
Après avoir ajouté les produits de lessive,  
refermez lentement le tiroir-distributeur. Si vous  
le refermez trop rapidement, le javellisant et  
l’assouplissant pourraient être libérés trop tôt.  
Si le tiroir-distributeur est tiré de plus  
de 1 1/2 po pendant que la laveuse  
fonctionne, la laveuse s’arrêtera.  
Le voyant indicateur de verrouillage  
s’éteindra et le couvercle se  
déverrouillera. Fermez lentement le  
tiroir et la laveuse se remettra en  
marche automatiquement.  
Il se peut que les compartiments de javellisant  
et d’assouplissant contiennent de l’eau en raison  
de l’action du siphon. Cela fait partie du  
fonctionnement normal de la laveuse.  
Fcioment  
On recommande l’utilisation d’un  
détersif produisant peu de mousse  
avec cette laveuse. Utilisez la quantité  
recommandée par le fabricant.  
Le compartiment de détersif  
Ajoutez la quantité de détersif dans  
le compartiment de détersif du tiroir-  
distributeur.  
La quantité de détersif peut être  
modifiée en fonction de la  
Le détersif est libéré au début du  
programme. Vous pouvez utiliser  
du détersif en poudre ou liquide.  
Drcved’slation  
température de l’eau, de la dureté de  
l’eau, de la dimension et de la saleté  
de la charge. N’utilisez pas trop de  
détersif dans votre laveuse. Cela peut  
resulter en éxces de moussage et  
résidue de détersif sur les vêtements.  
REMARQUE : Le détersif liquide s’écoulera  
dans le panier de lavage au moment où vous  
le verserez.  
Ne dépassez pas la ligne de remplissage  
maximum car le javellisant pourrait être libéré  
trop tôt et endommager les vêtements.  
Le compartiment de javellisant liquide  
Si vous désirez utiliser du javellisant,  
mesurez la quantité recommandée,  
n’excédant pas 1/3 de tasse (80 ml) et  
versez-la dans le compartiment identifié  
« LIQUID BLEACH » et portant le  
symbole         .  
Coilsdépnage  
REMARQUE : N’utilisez pas de javellisant en  
poudre dans le distributeur.  
Diluez la quantité d’assouplissant contenue dans  
le compartiment avec de l’eau pour atteindre la  
ligne de remplissage maximum.  
Le compartiment d’assouplissant  
Si vous désirez utiliser un assouplissant  
liquide, versez la quantité recommandée  
dans le compartiment identifié « FABRIC  
SOFTENER » et portant le symbole         .  
Ne dépassez pas la ligne de remplissage  
maximum car l’assouplissant pourrait être libéré  
trop tôt et tacher les vêtements.  
Srvàacintèle  
REMARQUE : Ne versez pas d’assouplissant  
directement sur les vêtements.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement et utilisation de la laveuse.  
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.  
Tri du linge  
Triez les vêtements en fonction des articles qui peuvent être lavés ensemble.  
Couleurs  
Blancs  
Couleurs pâles  
Couleurs foncées  
Saleté  
Très sale  
Moyennement sale  
Peu sale  
Tissu  
Charpie  
Délicat  
Tissus qui produisent  
de la charpie  
Tissus qui recueillent  
la charpie  
Entretien facile  
Cotons et toiles  
Mdescurité  
Combinez de grands et de petits articles dans une même brassée. Chargez les plus gros articles en premier. Ils ne  
devraient pas constituer plus de la moitié de la brassée totale.  
Ne lavez pas un seul article à la fois car il pourrait y avoir déséquilibre de brassée. Ajoutez un ou deux articles  
similaires.  
F
Chargement de la laveuse  
Le panier de lavage peut être rempli d’articles  
lâches. Ne lavez pas d’articles trempés dans des  
produits combustibles (cire, produits de nettoyage,  
etc.).  
Pour ajouter des articles lorsque la laveuse est  
en marche, poussez le bouton sélecteur de  
programme et attendez qu’il n’y ait plus d’eau  
sur le hublot du couvercle. Ne tentez pas  
d’ouvrir le couvercle lorsqu’il est verrouillé;  
ouvrez-le doucement. Ajoutez les articles,  
fermez le couvercle et poussez le bouton  
sélecteur de programme pour remettre la  
laveuse en marche.  
Entretien et nettoyage de votre laveuse  
Drcved’slation  
Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la  
surface avec des objets tranchants.  
Intérieur : Essuyez les rebords du couvercle, les joints souples et le hublot du couvercle. Ces endroits  
devraient toujours être propres pour en assurer l’étanchéité.  
Entreposage et déménagement : Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux.  
Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Lorsque vous déménagez la laveuse, le panier doit etre  
gardé stationnaire en utilisant des anneaux et des boulons enlevés pendant l’installation. Lisez les  
directives d’installation dans ce manuel. Si les pièces nécessaires ne sont pas disponibles, vous pouvez les  
Canada, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau  
310, Moncton, NB  E1C 9M3.  
Coilsdépnage  
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la  
température risque de descendre sous le point de congélation.  
Srvàacintèle  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Le tiroir-distributeur : Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler  
dans le tiroir-distributeur. Vous devriez enlever les résidus une ou deux fois par  
mois.  
Après avoir glissé le loquet de sécurité vers la droite, tirez lentement le  
tiroir-distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez fermement sur la tige  
d’arrêt située dans le coin gauche arrière du tiroir en tirant le tiroir.  
Fcioment  
La tige d’arrêt est visible seulement  
lorsque le tiroir a été tiré vers l’avant  
Retirez les insertions des compartiments de javellisant et d’assouplissant.  
Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude pour enlever toute trace de  
produits de lessive.  
Drcved’slation  
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour nettoyer  
le logement. Enlever tout résidu dans le haut et le bas du logement.  
Remettez en place les insertions des compartiments de javellisant et  
d’assouplissant. Remettez le tiroir-distributeur en place et, alors que le  
panier de lavage est vide, actionnez le programme PREWASH (prélavage)  
ou QUICK WASH (lavage rapide).  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement et utilisation de la laveuse.  
Étiquettes d’entretien des tissus  
Les symboles ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.  
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE  
M
Programme  
de  
lavage  
Normal  
Tissus sans repassage/  
résistants aux plis  
Ne pas laver  
Ne pas essorer  
Doux/  
délicat  
Lavage à  
la main  
Température  
de l'eau  
Chaude  
(50°C/120°F)  
Tiède  
(40°C/105°F)  
Froide/fraîche  
(30°C/85°F)  
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE  
Fcioment  
Séchage  
par  
culbutage  
Ne pas sécher  
(en combinaison  
avec ne pas laver)  
Ne pas sécher  
Sécher  
Normal  
Tissus sans repassage/ Doux/  
résistants aux plis  
délicat  
par culbutage  
Réglage  
de la  
chaleur  
Haute  
Moyenne  
Basse  
Sans chaleur/air  
Directives  
spéciales  
Séchage à plat  
Séchage sur corde/  
pendre pour sécher  
Séchage à l'ombre  
Laisser égoutter  
Drcved’slation  
ÉTIQUETTES POUR JAVELLISANT  
Symboles  
d'eau de  
Toutes les eaux  
de Javel (si nécessaire)  
Eaux de Javel sans  
chlore (si nécessaire)  
Nepasutilisez
d’eau de Javel  
Javel  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Laveuse Spacemaker  
Directives  
d’installation  
Models WCXH208  
WSXH208  
WPXH214  
Si vous avez des questions, appelez le 1-800-GECARES ou visitez notre site Web à : www.GEAppliances.com  
POUR VOTRE SÉCURITÉ :  
AVANT DE COMMENCER :  
Lire attentivement la totalité de ces instructions.  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT  
Sauvegardez ces  
Cet appareil doit être convenablement mis à  
la terre et installé de la façon décrite aux Directives  
d’installation.  
instructions pour utilisation future par  
l’inspecteur.  
IMPORTANT  
Respectez tous les  
N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil  
dans une endroit où il sera exposé à l’eau/la  
température extérieure. Veuillez vous référer à la  
section Emplacement de votre laveuse.  
codes et réglements applicables.  
Note à l’installateur  Assurez-vous de  
laisser ces instructions au Consommateur.  
Note au consommateur  Gardez ces  
REMARQUE : Il faut que cet appareil soit  
instructions pour future référence.  
convenablement relié à la terre et que l’installation  
électrique soit conforme aux prescriptions des codes  
et règlements locaux et de la dernière édition du Code  
national des installations électriques ANSI/NFPA 70,  
Niveau de compétence – L’installation de cet  
appareil nécessite des connaissances mécaniques  
et électriques de base.  
re  
ou au Canada, de la norme ACNOR C22.1 1  
partie–Code canadien de l’électricité.  
Temps de travail prévu – 1 à 3 heures  
L’installateur est responsable d’effectuer une  
installation correcte.  
Tout problème causé par une installation  
incorrecte n’est pas couvert par la garantie.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Outillage nécessaire pour l’installation  
Emplacement  
de la laveuse  
Ne pas installer la laveuse :  
Tourne-écrou 1/4 po  
Clé à cliquet et douille 3/8 po  
Clé plate 3/8 po  
1. Là où elle serait exposée aux intempéries ou à un  
écoulement d’eau. Pour la production d’un bon lavage,  
la température ambiante ne devrait jamais être  
inférieure à 60°F (15,6°C).  
Clé à cliquet et douille 7/16 po  
Clé plate 9/16 po  
2. Dans un endroit où la laveuse pourrait se trouver en  
contact avec des rideaux ou tentures.  
3. Sur du tapis. Il FAUT un plancher dur de pente  
inférieure à 1/2 po par pied (1,27 cm par 30,5 cm). Il  
peut être nécessaire de renforcer le plancher pour que la  
laveuse ne vibre pas et n’ait pas tendance à se déplacer.  
Pinces Channel-lock réglables  
Niveau  
IMPORTANT :  
Valeurs minimales des dégagements de séparation  
Installation dans une alcôve : côtés, arrière et sommet =  
0 po (0 cm)  
Installation dans un placard : côtés, arrière et sommet =  
0 po (0 cm), Avant = 1 po (2,54 cm)  
Ouvertures de ventilation nécessaires dans la porte du  
2
2
placard : 2 ouvertures à jalousie de 60 po (387 cm ),  
à 3 po (7,6 cm) du sommet et du bas de la porte.  
Installation sous un plan de travail  
Lors de l’installation de la laveuse sous un plan de travail,*  
on DOIT installer l’ensemble 14-A037 (disponible chez  
les distributeurs de pièces agréés).  
*Plan de travail de taille spéciale nécessaire.  
Installation dans une maison mobile  
L’installation doit satisfaire les prescriptions de la norme  
ANSI A119.1 (maisons mobiles) et de la loi de 1974  
(PL93-383)–Normes de sécurité et de fabrication des  
maisons mobiles  (É.-U).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Déballage de la laveuse  
9. Enlever le gros bloc de polystyrène sous le tambour.  
Soulever le tambour, incliner la base du bloc de  
polystyrène vers l’intérieur/vers l’arrière de la laveuse  
pour le dégager, puis retirer le bloc.  
AVERTISSEMENT : Après le  
déballage, détruire la caisse de carton et les sacs de  
plastique. Des enfants pourraient jouer avec. Une  
caisse de carton recouverte de tapis, couvre-lits ou  
feuilles de plastique peut former une cavité étanche à  
l’air où un enfant pourrait suffoquer. Jeter tous les  
matériaux à la poubelle et veiller à les rendre  
inaccessibles aux enfants.  
10. Enlever/jeter le ruban jaune et l’étiquette, à l’avant de  
la laveuse.  
1.Découper la boîte d’emballage selon la ligne pointillée à  
la base.  
2.Placer prudemment la laveuse encore emballée sur sa  
face arrière.  
3.Enlever la base de polystyrène.  
8
4. Redresser la laveuse, et enlever la boîte d’emballage.  
10  
5. Déplacer prudemment la laveuse jusqu’à moins de 4 pi  
(122 cm) de son emplacement final.  
8
6. Enlever les articles suivants à l’arrière de la laveuse :  
4 boulons,  
7
9
12  
4 cales d’espacement de plastique jaune,  
3 agrafes métalliques en « P ».  
11. À l’arrière de la laveuse, extraire prudemment  
le cordon d’alimentation à travers le trou de la  
tôle arrière.  
12. Réinstaller le panneau de l’ouverture de service  
et les vis.  
Gardez les boulons, les rondelles, les cales d’espacement,  
les anneaux, les agrafes et les blocks pour plus tard.  
REMARQUE : S’il est plus tard nécessaire de déménager  
la laveuse, il faudra réinstaller les articles de support  
placés avant l’expédition, pour que la laveuse ne subisse  
pas de dommages. Conserver tous ces articles dans le  
sachet de plastique fourni.  
BOULON  
CALE D’ESPACEMENT  
6
AGRAFE EN « P »  
11  
7. Enlever le panneau de l’ouverture de service à l’avant  
de la laveuse.  
8. Enlever les 4 écrous et 6 grandes rondelles fixant les  
deux entretoises jaunes sur le tambour et la base.  
Soulever le tambour et enlever les entretoises (les  
articles à enlever sont identifiés par un ruban jaune).  
On doit enlever ces entretoises pour pouvoir libérer  
le cordon d’alimentation de la bague d’immobilisation.  
REMARQUE : Si les entretoises ne sont pas enlevées,  
la laveuse peut être très déséquilibrée.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Arrivée d’eau  
Renseignements sur les  
raccords électriques  
Lire attentivement la totalité de ces instructions.  
On DOIT installer les robinets d’eau chaude et d’eau  
froide à moins de 42 po (107 cm) des raccords  
d’alimentation de la laveuse. Il DOIT s’agir de robinets  
dotés d’un filetage de 3/4 po (1,9 cm), pour  
CIRCUIT–Circuit indépendant de 15 A avec prise  
de courant reliée à la terre et convenablement polarisée;  
protection par disjoncteur ou fusible temporisé de 15 A.  
raccordement des tuyaux d’arrosage de jardin. La pression  
2
d’alimentation DOIT être de 10 à 120 lb/po (différence  
2
maximale de 10 lb/po entre eau chaude et eau froide).  
SOURCE D’ALIMENTATION–120 volts, 60 Hz,  
monophase; câble à 2 conducteurs d’alimentation et  
conducteur de liaison à  
Le service local de distribution d’eau peut communiquer  
la pression de distribution. Régler le chauffe-eau pour la  
production d’eau chaude de 120° à 140°F (48° à 60°C).  
la terre.  
PRISE DE  
COURANT–Prise de  
courant à 3 alvéoles  
convenablement reliée  
à la terre, accessible  
pour le branchement  
depuis l’emplacement  
d’installation  
Circuit de vidange  
1. Canalisation capable d’évacuer 17 gal. (64,3 L)  
par minute.  
2. Canalisation d’évacuation verticale de diamètre 1 1/4  
po (3,18 cm) minimum.  
de la laveuse.  
3. Hauteur de la canalisation verticale au-dessus du sol :  
Minimum 24 po (61 cm)  
Maximum 96 po (244 cm)  
Raccordement à la terre  
AVERTISSEMENT :  
Si le  
conducteur de liaison à la terre de la laveuse n’est  
pas convenablement connecté, il y aura un risque de  
choc électrique. En cas de doute quant à la qualité  
de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un  
électricien qualifié.  
96 in.  
(244 cm)  
Max.  
1. La laveuse DOIT être reliée à la terre. En cas  
d’anomalie ou de panne, la liaison à la terre réduit  
le risque de choc électrique en offrant une voie de  
retour du courant vers la terre.  
24 in.  
(61 cm)  
Min.  
2. La laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation  
à trois conducteurs avec fiche de branchement à  
3 broches, pour liaison à la terre; la fiche DOIT  
être branchée sur une prise de courant de même  
configuration, convenablement installée et reliée à la  
terre conformément aux prescriptions des codes et  
règlements locaux, ou en l’absence de code local,  
conformément aux prescriptions du Code national  
des installations électriques ANSI/NFPA 70 (dernière  
édition). En cas de doute quant à la qualité de la  
liaison à la terre, consulter un électricien qualifié.  
NE PAS arracher la broche de liaison à la terre de  
la fiche de branchement. Si la prise de courant  
disponible ne comporte que deux alvéoles, c’est  
au propriétaire qu’incombe la responsabilité de  
demander à un électricien qualifié de la remplacer  
par une prise de courant à trois alvéoles,  
ARRIÈRE  
REMARQUE : Le tuyau de vidange flexible connecté  
à la laveuse est assez long pour qu’on puisse l’introduire  
dans une canalisation verticale dont l’orifice est à 58 po  
(147 cm) du sol. Si la canalisation verticale est plus haute,  
contacter un distributeur de pièces agréé. Si la hauteur  
de la canalisation verticale est inférieure à 24 po (61 cm),  
installer un dispositif brise-siphon (disponible dans toute  
quincaillerie locale).  
convenablement reliée à la terre.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Dimensions d’ébauchage  
17  
(43,2)  
60  
(152,4)  
243  
1
3
4
4
(62,9)  
(
(2,54)  
(1,9)  
1
1
2
(3,81)  
Cordon  
d’alimentation  
331  
2
(85)  
CÔTÉ  
pouce (cm)  
Pieds réglables  
s  
263  
(67,9)
4
113  
29.8)  
4
27  
(7,3)  
8
(7.3
(29,8)  
36  
(91,5)  
Hauteur des  
arrivées d’eau  
Hauteur sous  
315  
le plan de  
8
travail  
(80,3)  
345  
8
(87,9)  
ARRIÈRE  
Roulettes  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Installation de la laveuse  
1. Ouvrir les robinets et laisser  
l’eau couler, pour qu’elle  
entraîne tous les débris  
éventuellement présents qui  
pourraient obstruer les tamis  
des raccords d’alimentation  
de la laveuse.  
Attache de  
câble  
Attache de câble  
2. Enlevez du sac en plastique les  
tuyaux d’arrivée et les rondelles  
caoutchouc et installez les  
rondelles à chaque extrémité.  
3. (Quantre-vingt-dix degré des coudes) Branchez  
soigneusement le tuyau d’arrivée marqué HOT  
(CHAUDE) à la sortie inférieure “H” de la soupape  
d’eau. Serrez à la main, puis serrez encore de 2/3 de  
tour à l’aide de pinces. Branchez soigneusement l’autre  
tuyau d’arrivée à la sortie supérieure “C” de la soupape  
d’eau. Serrez à la main, puis serrez encore de 2/3 de  
tour à l’aide de pinces. Ne faus-sez pas le filetage et ne  
serrez pas trop ces raccordements.  
Attache de  
câble  
7. Recourber l’extrémité du tuyau de vidange pour  
former un U. Accrocher le tuyau sur le bord d’un  
bac de buanderie ou dans la canalisation d’évacuation  
verticale, et immobiliser le tuyau avec l’attache  
de câble fournie.  
4. Connecter les tuyaux d’alimentation sur les raccords  
d’entrée d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE; serrer à la  
main; serrer ensuite de 2/3 de tour avec une pince.  
Ouvrir les robinets; inspecter pour rechercher les fuites  
d’eau.  
REMARQUE : Si le tuyau de vidange est introduit  
dans la canalisation verticale sans qu’il forme une  
courbe en U, un effet de siphon peut se produire.  
Il faut qu’il y ait un espace d’air autour du tuyau, car  
une connexion étanche peut également provoquer  
un effet de siphon.  
5. Déplacer prudemment la laveuse jusqu’à son  
emplacement final. Les galets de roulement à l’arrière  
facilitent le mouvement pour l’installation sous un plan  
de travail. Soulever doucement l’avant de la laveuse et  
faire glisser vers l’arrière.  
8. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise de  
courant reliée à la terre.  
REMARQUE : Avant de brancher le cordon  
d’alimentation sur la prise de courant, vérifier que le  
circuit d’alimentation n’est pas alimenté (disjoncteur  
ouvert/fusible enlevé).  
REMARQUE : Un soulèvement de plus de 1/8 po  
provoque la mise en contact des pieds arrière.  
Ne pas prendre prise sur le tiroir ou la porte pour  
soulever la laveuse.  
9. Rétablir l’alimentation électrique au niveau du tableau  
6. Lorsque la laveuse est à sa position finale, placer un  
niveau dessus (dans le cas de l’installation sous un plan  
de travail, la laveuse ne devrait plus pouvoir osciller).  
Ajuster la longueur des pieds avant pour que la laveuse  
soit fermement en appui sur le sol. Visser l’écrou de  
chaque pied jusqu’à la base et serrer avec une clé.  
de distribution (disjoncteur ou fusible).  
10. Lire le reste de ce manuel. Il contient de l’information  
très utile qui permet d’économiser temps et argent.  
11. Commander l’exécution d’un programme de lavage  
complet. Inspecter pour rechercher les fuites et  
contrôler le bon fonctionnement.  
REMARQUE : Minimiser la longueur de déploiement  
des pieds pour minimiser les vibrations. La laveuse  
vibrera d’autant plus que la longueur de déploiement  
des pieds est plus grande.  
12. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement, consulter  
la section Avant d’appeler un réparateur.  
13. Conserver ce manuel d’instructions en lieu sûr pour  
La laveuse est conçue pour qu’elle repose sur les galets  
de roulement arrière. Si le sol n’est pas horizontal ou est  
endommagé, il peut être nécessaire de déployer les  
pieds arrière. Dans le cas de l’installation sous un plan  
de travail, on doit enlever le panneau de l’ouverture  
d’accès pour accéder aux pieds arrière pour le réglage.  
consultation ultérieure.  
Pièces de rechange  
Pour ordre des pièces de rechange pour votre laveuse  
ou appelez au no 800-GE-CARES. Au Canada, écrivez  
au Directeur, Relations avec la clientèle, Camco Inc.,  
1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord  
les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter  
de faire appel à un réparateur.  
EAU  
Causes possibles  
Correctifs  
Fuites d’eau  
Boyaux de remplissage    
ou boyau de vidange mal  
raccordés  
Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux  
robinets et que l’extrémité du boyau de vidange est  
solidement insérée dans le renvoi.  
Fcioment  
Renvoi bouché  
Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin  
d’appeler un plombier.  
Pression d’eau constante  
aux boyaux de remplissage  
raccordés  
Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets  
après chaque utilisation.  
Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont  
peut-être besoin d’être remplacés après cinq ans.  
Excès de mousse  
Utilisez moins de détersif ou un détersif produisant  
peu de mousse.  
Moussage excessif  
Type de détersif  
Eau très douce  
Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les  
Drcved’slation  
directives sur l’emballage.  
Utilisez moins de détersif.  
La laveuse ne se  
vide pas  
Boyau de vidange pincé  
ou mal raccordé  
Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est  
pas coincé sous la laveuse.  
La partie supérieure du boyau de vidange doit être à  
moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.  
Renvoi bouché  
Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin  
d’appeler un plombier.  
La température de l’eau  
est incorrecte  
Commandes mal réglées  
Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.  
Mauvais raccords aux  
robinets  
Assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.  
Coilsdépnage  
Rondelles-filtres de  
l’électrovanne obstruées  
Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière    
supérieur de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-  
dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse.  
Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.  
Température incorrecte  
de l’eau du chauffe-eau  
Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau  
varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).  
Leau ne parvient pas  
à la laveuse ou pénètre  
lentement  
Robinets fermés  
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau  
froide.  
Srvàacintèle  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
FONCTIONNEMENT  
Causes possibles  
Correctifs  
La laveuse s’arrête  
Pauses normales entre  
pendant les programmes les étapes de lavage  
La laveuse ne  
fonctionne pas  
Laveuse non branchée  
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une  
prise opérationnelle.  
Mdescurité  
Robinets fermés  
Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.  
Disjoncteur déclenché/  
fusible grillé  
Vérifiez les disjoncteurs/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible  
ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans  
une prise distincte.  
Commandes mal réglées  
Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de programme  
est tiré.  
Couvercle ouvert  
Fermez le couvercle et tirez sur le sélecteur de programme.  
Fermez le tiroir.  
Tiroir-distributeur ouvert  
Moteur surchauffe  
Le moteur arrêtera s’il surchauffe. La laveuse se remettra  
automatiquement en marche après une période de  
refroidissement pouvant aller jusqu’à 30 minutes (si le contact n’a  
pas été coupé manuellement entre-temps).  
Fcioment  
La laveuse n’essore pas Couvercle ouvert  
Tiroir-distributeur  ouvert  
Assurez-vous que le couvercle est fermé.  
Fermez le tiroir.  
Charge trop petite  
Ajoutez un ou deux articles similaires pour équilibrer la charge.  
BRUIT  
Causes possibles  
Correctifs  
La laveuse est bruyante La laveuse n’est pas de niveau Assurez-vous que la laveuse est de niveau et stable  
sur le plancher.  
Brassée mal répartie  
Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la laveuse.  
Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements.  
Fermez le couvercle et remettez en marche.  
Drcved’slation  
Son aigu de moteur de jet Situation normale durant l’essorage.  
Bruit de crissement ou  
La laveuse est surchargée. Arrêtez la laveuse et réduisez la  
odeur de caoutchouc brûlé  brassée.  
Les tiges d’expédition et  Référez-vous au Directives d’installation pour obtenir les  
les blocs de mousse n’ont   directives concernant l’enlèvement des tiges d’expédition  
pas été enlevés  
et des blocs de mousse.  
Sonnements et cliquetis    
causés par des corps    
étrangers dans la cuve ou     
la pompe, ou des attaches  
métalliques frappant la cuve  
Vérifiez le panier de linge à la recherche de corps  
étrangers. Retournez les articles pourvus  
d’attaches métalliques à l’envers. Appelez le  
service à la clientèle pour faire inspecter la pompe.  
Coilsdépnage  
RENDEMENT  
Causes possibles  
Correctifs  
Charpie ou résidus  
sur les vêtements  
Tri incorrect  
Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.  
Lavage trop long  
Un lavage trop long peut produire de la charpie.  
Détersif non dissout  
Essayez un détersif liquide.  
Utilisez de l’eau plus chaude.  
Surcharge  
Le panier de linge peut être rempli d’articles lâches.  
Utilisation incorrecte de  
l’assouplissant  
Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les  
directives pour l’utilisation du distributeur.  
Srvàacintèle  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
RENDEMENT (suite)  
Causes possibles  
Correctifs  
Vêtements trop mouillés  
Brassée trop petite  
Ajoutez un ou deux articles similaires.  
Replacez les vêtements.  
Brassée non équilibrée  
Boulochage  
Usure normale des tissus  
duveteux et en coton-polyester  
Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez  
atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.  
Vêtements grisâtres  
ou jaunis  
Quantité insuffisante de  
détersif  
Utilisez plus de détersif.  
Fcioment  
Eau dure  
Utilisez l’eau la plus chaude possible en fonction du tissu.  
Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon,  
ou installez un adoucisseur d’eau.  
Eau pas assez chaude  
Assurez-vous que la température de l’eau de votre  
chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).  
Détersif non dissout  
Transfert de teinture  
Essayez un détersif liquide.  
Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre  
vêtement est marquée laver séparément, il est possible que  
celui-ci ne soit pas bon teint.  
Drcved’slation  
Taches de couleur  
Utilisation incorrecte de  
l’assouplissant  
Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et  
suivez les directives pour l’utilisation.  
Transfert de colorant  
Séparez les articles blancs et de couleur pâle des  
vêtements de couleur foncée.  
Enlever la charge de la laveuse dès que la lessive est  
terminée.  
Faux-plis  
Tri incorrect  
Surcharge  
Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements  
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).  
Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de  
place pour bouger librement.  
Programme de lavage  
incorrect  
Choisissez les programmes en fonction du type de tissu  
lavé (surtout les vêtements à entretien facile).  
Coilsdépnage  
Lavage répété dans une eau  
trop chaude  
Lavez dans une eau tiède ou froide.  
Fils tirés, trous,  
déchirures, usure  
excessive  
Épingles, boutons-pression,  
crochets, boutons pointus,  
boucles de ceinture, fermetures  
éclair et objets pointus laissés  
dans les poches  
Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et  
remontez les fermetures éclair.  
Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets  
dans les poches et les boutons pointus.  
Tournez les tricots (dont les fils se tirent facilement)  
à l’envers.  
Javellisant à base de chlore  
non dilué  
Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la  
laveuse ou sur les vêtements. Suivez les directives pour  
l’utilisation du distributeur de javellisant.  
Srvàacintèle  
Produits chimiques tels que  
décolorants capillaires,  
teintures, solutions à  
permanente  
Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les  
laver.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
Mdescurité  
Fcioment  
Drcved’slation  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Notes.  
Fcioment  
Drcved’slation  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de votre laveuse GE. (Pour la clientèle aux États-Unis)  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs  
®
autorisés Customer Care . Appelez le 1-800-GE-CARES.  
Pour une période de : Nous remplacerons :  
Un an  
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous    
Mdescurité  
d’achat d’origine  
les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer  
la pièce défectueuse.  
Deux ans (WPXH214) Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de un an, vous devez assumer tous les  
d’achat d’origine  
frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.  
Cinq ans (WPXH214) La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en  
À compter de la date raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. GE remplacera également tout couvercle, dessus de  
d’achat d’origine  
laveuse et cabinet qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette garantie limitée complémentaire  
de quatre ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur  
à votre domicile.  
Cinq ans (WCXH208  
Pièces de remplacement pour la suspension, la cuve, le moteur, la poulie d’entraînement ou le contrôleur  
Fcioment  
et WSXH208)  
de moteur, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de quatre ans, vous devez assumer tous les frais  
d’achat d’origine  
de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.  
Dix ans (WPXH214)  
La transmission et la cuve de la laveuse, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice  
À compter de la date de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de neuf ans, vous devez  
d’achat d’origine  
assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.  
Vingt ans (WCXH208 Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de  
et WSXH208)  
fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de dix-neuf ans, vous devez assumer  
À compter de la date tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement de réparateur à votre domicile.  
d’achat d’origine  
À vie (WPXH214)  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée à vie, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre    
d’achat d’origine et de déplacement de réparateur à votre domicile.  
Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de    
Drcved’slation  
Ce qui n’est pas couvert (aux États-Unis) :  
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le  
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des  
fonctionnement de l’appareil.  
disjoncteurs du panneau de distribution.  
Une installation inadéquate.  
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un  
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.  
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon  
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que  
celle pour laquelle il a été conçu.  
Tout dommage direct ou indirect en raison d’une  
défectuosité éventuelle de cet appareil.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation  
domestique aux États-Unis. Les frais d’expédition ou les appels de service à domicile sont exclus en Alaska.  
Coilsdépnage  
Dans certains États, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État à un autre. Pour connaître les droits dont vous  
bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région ou de votre État ou avec le Procureur  
Général de votre État.  
Garant : General Electric Company, Louisville, KY 40225  
Srvàacintèle  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Garantie de votre laveuse GE. (Pour la clientèle au Canada)  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs  
autorisés. Appelez le 1-800-361-3400.  
Pour une période de : Nous remplacerons :  
Un an  
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous    
d’achat d’origine  
les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer  
la pièce défectueuse.  
Deux ans (WPXH214) Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de un an, vous devez assumer tous les  
Fcioment  
d’achat d’origine  
frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.  
Cinq ans (WPXH214) La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en  
À compter de la date raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. GE remplacera également tout couvercle, dessus de  
d’achat d’origine  
laveuse et cabinet qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette garantie limitée complémentaire  
de quatre ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur  
à votre domicile.  
Cinq ans (WCXH208  
Pièces de remplacement pour la suspension, la cuve, le moteur, la poulie d’entraînement ou le contrôleur  
et WSXH208)  
de moteur, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de quatre ans, vous devez assumer tous les frais  
d’achat d’origine  
de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.  
Drcved’slation  
Dix ans (WPXH214)  
La transmission et la cuve de la laveuse, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice  
À compter de la date de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de neuf ans, vous devez  
d’achat d’origine  
assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.  
Vingt ans (WCXH208 Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de  
et WSXH208)  
fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de dix-neuf ans, vous devez assumer  
À compter de la date tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement de réparateur à votre domicile.  
d’achat d’origine  
À vie (WPXH214)  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie limitée à vie, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre    
d’achat d’origine et de déplacement de réparateur à votre domicile.  
Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de    
Coilsdépnage  
Ce qui n’est pas couvert (au Canada) :  
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le  
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des  
fonctionnement de l’appareil.  
disjoncteurs du panneau de distribution.  
Une installation inadéquate.  
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un  
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.  
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon  
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que  
celle pour laquelle il a été conçu.  
Tout dommage direct ou indirect en raison d’une  
défectuosité éventuelle de cet appareil.  
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Srvàacintèle  
Garant : CAMCO INC.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numéros de service Camco.  
GE Answer Center® aux É.-U. : 800-626-2000  
Le GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.  
Au Canada, composez le 1-800-361-3400.  
OU  
Mdescurité  
Visitez notre site Web à : www.GEAppliances.com  
Réparations à domicile aux É.-U. : 800-432-2737  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il appelez le service de réparation Expert.  
Au Canada, composez le 1-800-361-3400.  
Besoins particuliers aux É.-U. : 800-626-2000  
Fcioment  
GE offre gratuitement une brochure permettant de planifier l’aménagement d’une cuisine adaptée  
aux personnes à mobilité réduite.  Aux É.-U., composez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).  
Au Canada, écrivez au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,  
Suite 310, Moncton, NB  E1C 9M3.  
Contrats d’entretien aux É.-U. : 800-626-2224  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais  
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Au Canada, composez le 1-800-461-3636.  
Drcved’slation  
Pièces et accessoires aux É.-U. : 800-626-2002  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et  
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être suivies par n’importe quel utilisateur. Les  
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car  
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Au Canada, veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la  
plus proche.  
Coilsdépnage  
Un service satisfaisant  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone  
compris—  
aux É.U. : Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park,  
Louisville, KY 40225  
au Canada : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,  
Bureau 310, Moncton, NB  E1C 9M3.  
Srvàacintèle  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Estate Range W10173755D User Manual
Fender Musical Instrument Amplifier 57 deluxeTM User Manual
Fisher Plumbing Product 34436 User Manual
Fujitsu All in One Printer FTP 622UCL510 User Manual
Fujitsu Scanner FI 7160 User Manual
GE Air Conditioner AZ41E09EAC User Manual
GE Microwave Oven JE1390 User Manual
Gemini Music Mixer CS 02 User Manual
GE Monogram Ventilation Hood ZV750SY User Manual
Gigabyte Speaker System GP S6500 User Manual