www.GEAppliances.com
Safety Information
Owner’s Manual
and Installation
Models 21, 23, 25, 27, and 29
Adapter Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .4
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2
Profile Côte à Côte
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . . .9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .11
Care and Cleaning . . . . . . . . . . .13, 14
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . .12
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . .9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .15
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . . .10
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5
Water and FreshSaver™ Filters . . . .6
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 38
Profile Lado a Lado
Refrigeradores
Installation Instructions
Preparing to Install
Manual del propietario
y instalación
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . .16, 17
Removing and Replacing Doors . .23
Trim Kits and Panels . . . . . . . . .18–22
Water Line Installation . . . . . . .24–26
La sección en español empieza en la página 70
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . . .28–30
Normal Operating Sounds . . . . . . .27
Consumer Support
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . .33
Product Registration . . . . . . . . .35, 36
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .34
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .31
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . .32
Write the model and serial numbers here:
# ________________________________
# ________________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
200D2600P001 Rev. 1 49-60104-2 01-01 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.GEAppliances.com
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
CFC Disposal
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are
believed to harm stratospheric ozone.
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
OpeagIructions
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
■Take off the doors.
■Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
laIructions
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
T
rubleshotingT
ips
CnsmeSuport
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
SafeyIructions
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
OpeagIructions
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a temporary connection may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT
USE the refrigerator until a proper ground has
been established.
laIructions
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
ips
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
rubleshotingT
T
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CnsmeSuport
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
About the temperature controls.
www.GEAppliances.com
ADJUST FREEZER TEMP
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER WARMER
9 IS COLDEST
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
OpeagIructions
The temperature controls are preset in the factory at 5 for both the
refrigerator and freezer compartments. Allow 24 hours for the
temperature to stabilize to the preset recommended settings.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage, and
operating conditions and may require more than one adjustment.
laIructions
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
Testing and Adjusting Temperatures
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the refrigerator to
reach the temperature you have set.
T
rubleshotingT
To test the refrigerator
compartment, place a
beverage on the top shelf.
After 24 hours, taste the
drink. If the temperature
is not satisfactory, adjust
the setting.
To test the freezer,
place ice cream in the top
basket of the freezer.
Check it after 24 hours.
If it’s too hard or too soft,
adjust the setting.
ips
Performance Air Flow System
CnsmeSuport
The Performance Air-Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and
freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the top and back walls of
the refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of
the louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel
can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours
a day, contact us at www.GEAppliances.com or call 800-GE-CARES.)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the water and FreshSaver™ filters.
On some models
Press and hold the RESET WATER FILTER
Water Filter Cartridge
5 pad on the dispenser for 3 seconds.
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
NOTE: A newly-installed water filter
cartridge may cause water to spurt from
the dispenser.
SafeyIructions
When to Replace the Filter
Filter Bypass Plug
There is a replacement indicator light for
the water filter cartridge on the dispenser.
This light will turn orange to tell you that
you need to replace the filter soon.
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker
will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Cartridge
Holder
The filter cartridge should be replaced
when the replacement indicator light turns
red or if the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
Replacement Filters:
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
To order additional filter cartridges in
the United States, visit our Website,
www.GEAppliances.com, or call
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
OpeagIructions
GE Parts and Accessories, 800-626-2002.
1 remove the old one by slowly turning it
GWF
to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
Suggested Retail $34.95
Customers in Canada should consult the
yellow pages for the nearest Camco Service
Center.
Filter Bypass Plug
Lining up the arrow on the cartridge
2 and the cartridge holder, place the
top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into
the holder.
Slowly turn it to the right until the filter
3 cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
laIructions
automatically raise itself into position.
Cartridge will rotate about 1/2 turn.
Run water from the dispenser for 3
ips
4 minutes (about one and a half gallons)
to clear the system and prevent
sputtering.
FreshSaver™ Filter
This filter is located inside the fresh
produce drawer and helps fruits and
vegetables stay fresh.
When to Replace the Filter
rubleshotingT
T
There is a replacement indicator light for
the FreshSaver filter on the temperature
control panel. This light will turn orange
to tell you that you will need to replace the
filter soon. When the indicator light turns
red, it is time to replace the filter. When
putting in a new filter, first remove the
plastic covering on the back, then insert the
new filter into the holder. After installing
the new filter, press and hold the RESET
pad on the temperature control panel
for 3 seconds.
The filter should last approximately six
months.
To order additional filters in the United States,
visit our Website, www.GEAppliances.com, or
call GE Parts and Accessories, 800-626-2002.
REPLACE FreshSaver FILTER
HOLD
3 SECS
Customers in Canada should consult the
yellow pages for the nearest Camco Service
Center.
RESET WHEN LIT
CnsmeSuport
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
About the shelves and bins.
www.GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Snugger
Large Bins
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
The larger refrigerator door bins and
freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
OpeagIructions
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports of the
door. Then push down on the front of the
bin. Bin will lock in place.
Refrigerator bin
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight
up then out.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door.
Then slide the bin down onto the support
to lock it in place.
Freezer tilt-out bin
laIructions
T
rubleshotingT
ips
CnsmeSuport
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
SafeyIructions
To remove:
Press tab and pull shelf
forward to remove
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the
shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide
it into place.
QuickSpace™ Shelf
OpeagIructions
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
On some models, this shelf can not be used
in the lowest position.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
Freezer Baskets
To remove, slide out to the stop position, lift
the front past the stop position, and lift out.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
laIructions
ips
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift
the front past the stop position, and lift out.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
rubleshotingT
T
Fixed Freezer Shelves
To remove, lift the shelf up at the left side
and then bring the shelf out.
CnsmeSuport
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
About the additional features.
www.GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Removable Beverage Rack
The beverage rack is designed to hold a
bottle on its side. It can be attached to any
slide-out shelf.
To install:
Line up the large part of the slots on
the top of the rack with the tabs under
the shelf.
1
OpeagIructions
Then slide the rack back to lock it
in place.
2
1
2
laIructions
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you
will notice a stop position. If the door is
opened past this stop point, the door will
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door is
only partially open it will automatically
close.
T
rubleshotingT
When the door is only partially open
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
ips
CnsmeSuport
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Storage Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
SafeyIructions
On some models the bottom drawer has
a cover that slides back as the drawer is
opened. This allows full access to the
drawer. As the drawer is closed, the cover
will slide forward into its original position.
Adjustable Humidity Drawers
H I
L O
Slide the control all the way to the HI setting
Slide the control all the way to the LO
to provide high humidity recommended for setting to provide lower humidity levels
OpeagIructions
most vegetables.
recommended for most fruits.
Convertible Meat Drawer
The convertible meat drawer has its own
cold air duct to allow a stream of cold air
from the freezer compartment to flow to
the drawer.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats. If the control is left in the meat
position for a long period of time, some
frost may form at the back of the drawer.
The variable temperature control regulates
the air flow from the Climate Keeper.
Set the control to cold to convert the drawer
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The
cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
laIructions
ips
About storage drawer removal.
Not all features are on all models.
rubleshotingT
T
Drawer Removal
Drawers can easily be removed by pulling
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door
bins. If this does not offer enough
the drawer straight out and lifting the
drawer up and over the stop location.
clearance, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
CnsmeSuport
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
About the automatic icemaker.
www.GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
Automatic Icemaker
Power switch
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 100–130 cubes in a
24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
OpeagIructions
If the refrigerator is operated before the
Power
light
Feeler arm
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools
to freezing. A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
There is an upper freezer shelf
above the icemaker that can be
used for storage.
laIructions
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
Ice Storage Drawer
To access ice, pull the drawer forward.
To remove the drawer, pull it straight out and
lift it past the stop location.
T
rubleshotingT
ips
CnsmeSuport
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the ice and water dispenser.
On some models
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE
or WATER
, CRUSHED ICE
Dispenser Light
.
SafeyIructions
This pad turns the night
light in the dispenser on
and off. The light also
comes on when the
dispenser cradle is
pressed. If this light
burns out, it should be
replaced with a 6 watt
maximum bulb.
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
Spill Shelf
Quick Ice
When you need ice in a
hurry, press this pad to
speed up ice
production. This will
increase ice production
for the following 48
hours or until you
press the pad again.
OpeagIructions
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to lock
the dispenser and
control panel. To
unlock, press and
hold the pad again
for 3 seconds.
Door Alarm
To set the alarm, press
this pad until the
indicator light comes on.
This alarm will sound if
either door is open for
more than 3 minutes.
The light goes out and
the beeping stops when
you close the door.
laIructions
ips
Important Facts About Your Dispenser
■Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
■Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
■Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the ■After crushed ice is dispensed, some
chute or cause the door in the chute to
freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
rubleshotingT
T
water may drip from the chute.
■Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
■Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
■To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
CnsmeSuport
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.GEAppliances.com
Ice Storage Drawer on
Dispenser Models
Rotate
To remove:
Set the icemaker power switch to the OFF
position. Pull the drawer straight out and
then lift past the stop position.
To replace:
Drive
Mechanism
When replacing the drawer, be sure to press
it firmly into place. If it does not go all the
way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the
drawer back again.
OpeagIructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
laIructions
The dispenser drip area, (on some models)
The door handles and trim. Clean with a
beneath the grille, should be wiped dry. Water cloth dampened with soapy water. Dry
left in this area may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to
the well. Soak until the deposits disappear
or become loose enough to rinse away.
with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Dispenser drip area.
The dispenser cradle (on some models).
Before cleaning, lock the dispenser by
pressing and holding the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds. Clean with warm
water and baking soda solution—about
a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
T
rubleshotingT
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the
gaskets from sticking and bending out
of shape.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
ips
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
CnsmeSuport
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the refrigerator.
Condenser
There is no need for routine condenser
cleanings in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy, the
condenser should be cleaned periodically
for efficient refrigerator operation.
Cleaning the condenser:
The condenser is located inside the back
of the refrigerator. To access it, remove the
cover. The condenser is on the right side.
For best results, use a brush specially
designed for cleaning condensers.
They are available at most appliance
part stores.
SafeyIructions
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
OpeagIructions
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Set each
control to 0, and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter)
of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
laIructions
Set the icemaker power switch to the OFF
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
ips
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
r
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back of
the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
T
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
CnsmeSuport
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Replacing the light bulbs.
www.GEAppliances.com
Setting either or both controls to 0 does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
After replacing the bulb with an
1
4 appliance bulb of the same or lower
The bulbs are located at the top of the
wattage, replace the light shield and
screws (on some models). When
replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield fit
into the slots at the back of the light
shield housing.
2 compartment, inside the light shield.
Tabs
On some models, a screw at the front of
the light shield will have to be removed.
OpeagIructions
To remove the light shield, press in on
3 the tabs on the sides of the shield and
slide forward and out.
Plug the refrigerator back in.
5
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
After replacing the bulb with an
4 appliance bulb of the same or lower
Unplug the refrigerator.
wattage, replace the shield and
the knob.
1
Remove the convertible meat drawer
2 control knob by pulling straight out.
laIructions
Plug the refrigerator back in.
5
Lift the light shield up and pull it out.
3
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Replace the bulb with an appliance
1
4 bulb of the same or lower wattage,
Remove the shelf just above the light
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make
sure the top tabs snap securely
into place. Replace the screw (on
some models).
2 shield. (The shelf will be easier to
remove if it is emptied first.) On some
models, a screw at the top of the light
shield will need to be removed.
T
rubleshotingT
To remove the light shield, press in on
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
3 the sides, and lift up and out.
5
Dispenser
ips
Unplug the refrigerator.
Replace the bulb with a bulb of the
1
3 same size and wattage.
The bulb is located on the dispenser
2 under the control panel.
Plug the refrigerator back in.
4
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
CnsmeSuport
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing to install the refrigerator.
Read these instructions completely and carefully.
Water Supply to the Icemaker
The icemaker will have to be connected to a cold
water line.
You can order a water supply kit (containing copper
tubing, shutoff valve, fittings and instructions) by
visiting our Website at www.GEAppliances.com or
from Parts and Accessories, 800-626-2002.
SafeyIructions
Refrigerator Location
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to maintain
proper temperatures.
Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Clearances
OpeagIructions
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
If the refrigerator is against a wall on either side,
allow the following door clearances:
21′, 23′, 25′, and 27′ models with flat doors: 25⁄8″ (67 mm)
21′ and 23′
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
25′, 27′, and 29′
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
25′ and 27′ models with bowed doors:
29′ models with flat doors:
311⁄16″ (94 mm)
45⁄16″ (110 mm)
53⁄8″ (70 mm)
Sides
Top
Back
29′ models with bowed doors:
1″ (25 mm)
Rollers
The rollers have 3 purposes:
To adjust the rollers on 21′ and 23′models:
laIructions
Rollers adjust so the door closes easily when
Remove the base grille by opening the doors,
removing the screws at each end, and pulling
it straight out.
1 opened about halfway. [Raise the front about
5/8″ (15 mm) from the floor.]
ips
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
Turn the front roller adjusting screws clockwise to
raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
Use a 3/8″ hex socket or wrench, or an adjustable
wrench.
2 positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away
3 from the wall for cleaning.
Final leveling adjustments should be made after the
refrigerator has been installed.
rubleshotingT
T
To adjust the rollers on 25′, 27′, and 29′models:
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise
the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use a
3/8″ hex socket or wrench, or an adjustable wrench.
Roller adjusting screws
These models also have rear adjustable rollers so
you can align the refrigerator with your kitchen
cabinets. Use a long-handled 5/16″ socket wrench
to turn the screws for the rear rollers—clockwise to
raise the refrigerator, counterclockwise to lower it.
CnsmeSuport
Roller adjusting screw
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Door Alignment
After leveling, make sure that doors are even at the top.
To make the doors even, adjust the fresh food door. Using a 7/16″ socket wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless a wrench is used.) After one or two turns of the wrench, open and close
the fresh food door and check the alignment at the top of the doors.
OpeagIructions
laIructions
To remove the base grille,
7/16″ Socket Wrench
open the doors, remove
the screw at each end of
the base grille and then
pull the grille straight out.
Raise
T
rubleshotingT
Dimensions and Specifications (for CustomStyle models)
Water
Electrical
3/4″ Airspace
(1/2″ Gap + 1/4″
Wall Plates)
ips
25″
Counter Top
24″ Cabinet
CnsmeSuport
701⁄4″
36″
24″
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
SafeyIructions
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut
black, white, almond, bisque, or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800-626-2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4″ (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4″ (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8″
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or
wood panel and the filler panel should be 1/4″ (6 mm).
3/4″ (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4″ (6 mm) thick backing, or a 3/4″ (19 mm) routed board
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2″ (51 mm)
from the handle side for fingertip clearance.
OpeagIructions
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lb. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lb. (13 kg) max.
1/4″ (6 mm)
Thick Backing
2″ (51 mm)
Clearance
Handle Side
3/4″
(19 mm)
laIructions
Appearance
Panel
Refrigerator
Door
ips
rubleshotingT
T
CnsmeSuport
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Trim kits.
Dimensions for Custom Wood Panels
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser
Fresh Food Panel
Cut
out
1/8″
(3 mm)
Cut
out
1/8″
(3 mm)
1/8″
(3 mm)
Cut
out
5/16″
(8 mm)
111⁄4″
(286 mm)
111⁄4″
(286 mm)
111⁄4″
(286 mm)
OpeagIructions
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
21⁄2″
(64 mm)
23⁄8″
21⁄2″
177⁄8″
(454 mm)
(60 mm) (64 mm)
375⁄8″
(956 mm)
375⁄8″
(956 mm)
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
23⁄8″
(60 mm)
23⁄8″
23⁄8″
41⁄16″
(103 mm)
(60 mm) (60 mm)
679⁄32″
(1709 mm)
679⁄32″
(1709 mm)
laIructions
FRONT
FRONT
FRONT
1415⁄32″
(368 mm)
1415⁄32″
1915⁄32″
(495 mm)
21⁄16″
(52 mm)
21⁄16″
(52 mm)
21⁄16″
(52 mm)
(368 mm)
335⁄8″
(854 mm)
1″
(25 mm)
1″
(25 mm)
1″
(25 mm)
Depth of material
The areas at the top of the panels need to be cut out of
the panels. The shaded areas indicate areas that must
be routed out about 5/32″ (4 mm) on the back side of
panels 1/4″ (6 mm) thick or more. For panels less than
1/4″ (6 mm) thick, these areas can be cut out of the
filler panels.
to be routed out
11⁄8″
(29 mm)
T
rubleshotingT
1/4″
(6 mm)
Front
5/32″
(4 mm)
Example of Routing
ips
CnsmeSuport
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inserting the door panels.
Read these instructions completely and carefully.
Loosen the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
Using a T-20 Torx driver, loosen the two screws
attaching the Top Trim about 1/4″ (6 mm).
SafeyIructions
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Lift the Top Trim up 1/4″ (6 mm) and carefully
push the freezer panel in until it slides into the slot
behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser and/or a
Refreshment Center, this step only applies
to the top panels.
Insert the Bottom Panel (for models with a dispenser and/or a Refreshment Center).
Carefully push the panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel.
OpeagIructions
Hand tighten the two screws on the Top Trim.
Cut-Out
Top Trim Screws
Cut-Out
Top
Freezer
Panel
laIructions
Fresh
Food
Panel
ips
Tape Liner
Bottom
Freezer
Panel
rubleshotingT
T
Side Trim
Side Trim
CnsmeSuport
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the fresh food door
handle.
Hold the Side Trim against the front face of the
decorator panels and fit the Side Trim under
the Top Trim. Make sure the Side Trim is fitted
correctly and that you are satisfied with the
appearance of all the parts before pulling the
tape liner.
Do not remove the protective film on the outside of the
Side Trim until the Side Trim is installed.
OpeagIructions
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom
Trim as illustrated.
Secure the Side Trim.
Place one hand between the two pieces of tape liner
and hold the Side Trim firmly against the panels
and the side of the door.
Continue pulling the tape liner loose, alternating
between the top and bottom and pressing the Side
Trim against the door.
Pull the top tape liner up about 3″ (80 mm),
pressing the trim with your hand as the adhesive
is exposed to the door. Then pull the bottom
tape liner down about 3″ (80 mm). Follow the tape
with your hand, pressing the trim adhesive against
the door.
laIructions
Remove the Protective Film From the Outside of the Side Trim.
Top Trim
Side
Trim
T
rubleshotingT
Tape
Liner
Tape
Liner
ips
Side
Trim
CnsmeSuport
Bottom Trim
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing and removing previously installed decorator panels.
Read these instructions completely and carefully.
Top Trim Screws
Removing the Handles
In order to remove the decorator panels and replace
with new panels you need to remove the handles.
A T-20 Torx driver is needed.
SafeyIructions
Loosen and remove the 2 screws in the
1 Top Trim.
Bracket Screws
Bracket
Loosen and remove the 2 screws in the bracket
2 that attaches the Handle to the top of the Door.
Grip the Handle firmly and slide upwards.
3 The keyhole slots on the Handle slide off the
buttons on the door.
Open the door and slide out the decorator
4 panels.
Buttons
OpeagIructions
Slots
Button
Slot
laIructions
ips
Inserting the Door Panels
Before installing the decorator panels, make sure they have been routed out in the proper areas as shown in the
beginning of this section. Slide in the panels to perform a trial fit before fastening down the Handle and Top Trim.
Installing the Handles
Once the panels are fitted properly, install the Handle and Top Trim.
rubleshotingT
T
Slide the keyhole slots on the Handle down onto
Replace the Top Trim making sure it fits over
1 the buttons mounted to the face of the door.
3 the Side Trim and that the locating tabs fit the
Slide the Handle downward until the bracket at
the top of the Handle fits flush on the top of
the door.
inside of the Handle profile.
Replace the Top Trim screws and tighten to
4 30 in-lbs torque.
Replace the two screws in the bracket that attach
2 the Handle to the top of the Door and tighten
the screws to 45 in-lbs torque.
CnsmeSuport
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Removing and replacing the doors.
When installing or moving the refrigerator, the doors may need to be removed in order to fit the refrigerator
through a doorway.
Removing the Doors
Make sure the doors are closed.
Disconnect water line and wiring harness.
1
Near the lower hinge on the freezer side, push in on the
collars at each end of the coupling, and pull the water
line tubing from the coupling. Also, disconnect wiring
harness. Pull the water line and the harness through the
lower rail.
OpeagIructions
Wire Harness
Remove the hinge covers and the hinges.
Collars
2
In order to access the hinges, the hinge covers need to be
removed. Remove the cover by grasping it on the sides,
near the back of the cover. Push back on the cover and
lift up at the back, then the front.
NOTE: DO NOT use a screwdriver to remove the cover. BE CAREFUL
not to break the rear retaining tab on the hinge cover. Remove the
hinges using a Torx T-20.
Hinge Cover
Remove the doors.
Carefully rotate the door to 90°. Guiding the disconnected
water line and wiring harness, lift the door straight up.
laIructions
3
NOTE: Not lifting the door straight up may damage the bottom hinge.
Place doors on a protected surface.
NOTE: Be careful not to pinch the water tubing and the wire harness
at the bottom of the door.
Replacing the Doors
Place doors on bottom hinges.
1
With the door at 90°, lower the door straight down onto
90
the bottom hinge. Carefully close the door.
Door
T
rubleshotingT
NOTE: Not lowering the door straight down onto the bottom hinge
may damage the hinge.
Replace top hinges and hinge covers.
Hinge Pin
2
Reinstall the top hinges using a Torx T-20. Replace the
hinge covers. If the doors are not level, adjust the bottom
right hinge with a 7/16″ open ended wrench.
Reconnect water line and wiring harness.
3
Insert water tubing back into coupling, making sure the
ips
tubing is pushed far enough into the coupling so that you
no longer see the mark on the tubing. Reconnect the
wiring harness.
4 Turn on the water supply.
CnsmeSuport
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
■When connecting a GE Reverse Osmosis Water System to your refrigerator, the only approved
installation is with a GE RVKIT.
SafeyIructions
■If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System AND the
refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water
filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow
from the water dispenser.
■This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
■Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer
before installing the water supply line to the refrigerator.
■To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.
■If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power
switch is set to the OFF position.
OpeagIructions
■Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
■When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device
is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.
■All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
What You Will Need
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe.
Then add 8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet (244 cm) coiled into
3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
laIructions
ips
■A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra
cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800-626-2002.
■Cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without
a water filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
■Power drill.
■Copper tubing, 1/4″ outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. Be sure both ends of
the tubing are cut square.
rubleshotingT
T
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under pressure at
all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age and crack, resulting in
water leakage.
■Two 1/4″ outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to the
shutoff valve and the refrigerator water valve.
■If your existing water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing
supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a
tube cutter and then use a compression fitting.
■Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32″ at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shutoff valves
are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes.
CnsmeSuport
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Shut Off the Main Water Supply
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
Tighten the clamp screws until the sealing
Install the Shutoff Valve
5 washer begins to swell.
Install the shutoff valve on the nearest frequently
1 used drinking water line.
Do not overtighten or you may crush the copper
OpeagIructions
tubing.
Choose a location for the valve that is easily
Washer
2 accessible. It is best to connect into the side of a
Pipe Clamp
Inlet End
vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Drill a 1/4″ hole in the water pipe, using a sharp
3 bit. Remove any burrs resulting from drilling the
hole in the pipe.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
laIructions
4 with the pipe clamp.
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve
Route the copper tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
Be sure there is sufficient extra tubing [about
8′ (244 cm) coiled into 3 turns of about 10″
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
T
rubleshotingT
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
ips
Turn On the Water and Flush Out the Tubing
Turn the main water supply on and flush out the
Shut the water off at the water valve after
CnsmeSuport
1 tubing until the water is clear.
2 about one quart (1 l) of water has been flushed
through the tubing.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing the water line.
Read these instructions completely and carefully.
Connect the Tubing to the Refrigerator
The illustration below will look like the connection on your
refrigerator.
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
SafeyIructions
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator.
1/4″ Copper
Tubing
Tubing
Clamp
1/4″
Compression
Nut
Remove access cover.
1
Remove the plastic flexible cap from the water
Ferrule
(sleeve)
2 valve (refrigerator connection).
Refrigerator
Connection
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
3 onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the copper tubing into the
OpeagIructions
4 water valve refrigerator connection as far as
Remove Cover
possible. While holding the tubing, tighten the
fitting.
Fasten the copper tubing into the clamp
5 provided to hold it in position. You may
need to pry open the clamp.
Replace access cover.
6
Turn the Water On at the Shutoff Valve
Tighten any connections that leak.
Replace the access cover and screws (on some
l
1
2 models).
ips
Plug In the Refrigerator
Arrange the coil of copper tubing so that it does not Push the refrigerator back to the wall.
vibrate against the back of the refrigerator or against
the wall.
Start the Icemaker
rubleshotingT
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15°F (-9°C) or
below. It will then begin operation automatically if
the icemaker power switch is in the ON position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to make
sure enough water reaches the icemaker.
T
CnsmeSuport
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Normal operating sounds.
www.GEAppliances.com
These sounds are normal and are due mostly
to highly efficient operation.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum
or pulsating sound while operating.
The fans circulating air inside the freezer and refrigerator compartments which
keep the temperatures uniform throughout.
OpeagIructions
The fans operating at a high speed. This happens when the refrigerator is first
plugged in, when the doors are opened frequently, or when a large amount of
food is added to the refrigerator or freezer compartments.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping
sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling
water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction
during defrost and refrigeration following defrost.
laIructions
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan
during the defrost cycle.
Icemaker (on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the power
switch is in the ON position it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. Keeping the power switch in the ON position before it is hooked up to
water can damage the icemaker. To prevent this, set the power switch to the
OFF position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
T
rubleshotingT
ips
CnsmeSuport
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
SafeyIructions
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
Either or both controls set to 0.
Refrigerator is unplugged.
•Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
•Set the controls to a temperature setting.
•Push the plug completely into the outlet.
•Replace fuse or reset the breaker.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Rollers need adjusting.
•See Rollers.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
Normal when refrigerator
is first plugged in.
•Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
•This is normal.
OpeagIructions
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
•This is normal.
Hot weather or frequent
door openings.
temperatures.)
Temperature controls
set at the coldest
setting.
•See About the controls.
•See About the controls.
Fresh food or freezer
compartment too warm
Temperature control not set
cold enough.
Warm weather or frequent
door openings.
•Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
laIructions
Door left open.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
•Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
ips
Too frequent or too long
door openings.
Divider between fresh
food and freezer
compartments
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
feels warm
Automatic icemaker
does not work
Icemaker power switch
•Set the power switch to the ON position.
•See Installing the water line.
rubleshotingT
is in the OFF position.
T
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
•Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
•Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
CnsmeSuport
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Ice cubes have
odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
•Empty and wash bin. Discard old cubes.
•Wrap foods well.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Slow ice cube freezing
Water filter clogged.
Door left open.
•Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
OpeagIructions
•Check to see if package is holding door open.
•See About the controls.
Temperature control not set
cold enough.
Door not closing
properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Apply petroleum jelly on face of gasket.
•This is normal.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker turned off or
water supply turned off.
•Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
•Remove cubes and move the feeler arm to the
ON position.
laIructions
Irregular ice clumps in
storage container.
•Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is LOCKED.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
•Dispense water until all water in system is replenished.
Water has poor taste/odor
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
Water in first glass is
warm (on some models)
Normal when refrigerator
is first installed.
•Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
T
rubleshotingT
Water dispenser has not been
used for a long time.
•Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
•Allow several hours for replenished supply to chill.
•See Installing the water line.
Water dispenser does
Water supply line turned
not work (on some models) off or not connected.
Water filter clogged.
•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
•Press the dispenser arm for at least two minutes.
Air may be trapped in the
water system.
ips
Dispenser is LOCKED.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser (on some models)
Newly-installed filter cartridge.
•Run water from the dispenser for 3 minutes (about
one and a half gallons).
CnsmeSuport
Water is not dispensed
(on some models) but
icemaker is working
Water in reservoir is
frozen.
•Call for service.
Refrigerator control setting
is too cold.
•Set to a warmer setting.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
•Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
•Call a plumber.
Water filter clogged.
•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Dispenser is LOCKED.
SafeyIructions
CUBED ICE was selected
but CRUSHED ICE
was dispensed
Last setting was
CRUSHED ICE.
•A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
(on some models)
Refrigerator has odor
Foods transmitting
odor to refrigerator.
•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
•See Care and cleaning.
•See Care and cleaning.
Defrost water drainage
system needs cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
•Wipe surface dry.
OpeagIructions
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does
not work
No power at outlet.
•Replace fuse or reset the breaker.
•See Replacing the light bulbs.
Light bulb burned out.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Drain in the bottom of
the freezer clogged.
•See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute.
•Poke ice through with a wooden spoon.
laIructions
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings
ips
are sensitive and will
discolor at these normal
and safe temperatures.
rubleshotingT
T
CnsmeSuport
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
Compressor
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Repair or Replace
at Camco’s Option
Labour
OpeagIructions
Ten (10) Years
Five (5) Years
Ten (10) Years
Five (5) Years
Ten (10) Years
Five (5) Years
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single
family domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
• Service trips to your home to teach you how
to use the product.
• Damage to finish after delivery.
laIructions
• Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Service during this warranty must be performed
by an Authorized Camco Service Agent.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any
claims or damages resulting from any failure
of the Refrigerator or from service delays
beyond their reasonable control.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
T
rubleshotingT
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
ips
Camco Service is available coast to coast.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
CnsmeSuport
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, contact us at www.GEAppliances.com, or
call 800-GE-CARES.
For The Period Of:
GE Will Replace:
SafeyIructions
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
in-home service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this additional four-year limited warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
Lifetime
From the date of the
original purchase
Any see-through pan or drawer furnished with the refrigerator if the pan or drawer
breaks during normal household use. Drawer covers are not included. During this limited
lifetime warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
OpeagIructions
What GE Will Not Cover:
■Service trips to your home to teach you how to use the
■Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
product.
■Improper installation.
■Replacement of the water filter cartridge after its
expected useful life.
■Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■Loss of food due to spoilage.
■Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
laIructions
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
ips
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
rubleshotingT
T
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
CnsmeSuport
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Performance Data Sheet
GE SmartWater Filtration System
GWF Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter
Chlorine
USEPA
MCL
Influent
Challenge
Effluent
% Reduction
Average
0.02 ppm
–
Maximum
0.05 ppm
–
Average
Minimum
–
–
–
1.9 ppm
–
98.90%
–
97.37%
T & O
Particulate**
200,000
3,978
7,800
98.00%
96.10%
Standard No. 53: Health Effects
Influent Effluent
Parameter
USEPA
MCL
% Reduction
Challenge
24.3 NTU
105,750
Average
0.07 NTU
26
Maximum
0.1 NTU
55
Average
99.71%
99.97%
99.37%
98.80%
91.93%
76.19%
90.29%
99.95%
Minimum
99.59%
99.95%
99.37%
97.13%
91.93%
64.28%
70.58%
99.82%
Turbidity
Cysts
1 NTU***
99.95% Reduction
15 ppb
Lead at PH 6.5
Lead at pH 8.5
Lindane
160 ppb
1 ppb
1 ppb
15 ppb
150 ppb
1.8 ppb
4.3 ppb
0.0002 ppm
0.003 ppm
0.100 ppm
99%
0.00062 ppm
0.0084 ppm
0.272 ppm
690 MFL/ml
0.00005 ppm
0.002 ppm
0.0264 ppm
0.32 MFL/ml
0.00005 ppm
0.003 ppm
0.080 ppm
1.2 MFL/ml
Atrazine
2,4-D
Asbestos
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 120 psig; pH of 7.5±0.5; temp. of 20±2.5 C
** Measurement in particles/ml
*** NTU = Nephelometric Units
Operating Specifications
■Capacity: certified for up to 300 gallons; up to one year
■Pressure requirement: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), non-shock
■Temperature: 33-100 F (0.6-38 C)
■Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
■Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
■Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
■Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
■This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of
filter cartridges.
■Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
■The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
■Check for compliance with the state and local laws and regulations.
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction, Class I
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction
Lindane and 2,4-D Reduction
®
NSF
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
00 - 1434
Date Issued: May 30, 2000
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06
GWF06
Manufacturer: General Electric Appliances
Cysts (protozoan)
Turbidity
Asbestos
Lead
Atrazine
Lindane
2,4-D
300 gallons
0.5 gpm
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:
SELLER:
Name
Name
Address
City
Address
City
State
Zip
State
Zip
Signature
Date
Signature
Date
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in the
unlikely event of
a
safety modification.
1
2 3
(800-432-2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at www.GEAppliances.com.
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. ■ Ms. ■ Mrs. ■ Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
Occasionally, we may allow selected companies to send you information.
■ Check here if you do not want this information.
General Electric Company
Louisville, Kentucky
www.GEAppliances.com
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Notes.
OpeagIructions
laIructions
T
rubleshotingT
ips
CnsmeSuport
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . .40
Mdescurité
Fonctionnement
Autres caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43, 44
Enlèvement des bacs de rangement . . . . . .46
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . .48
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Les filtres à eau et à FreshSaver™ . . . . . . . . .42
Les tiroirs de rangement . . . . . . . . . . . . . . . .46
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .45
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .47
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .51
Fcioment
Installation
Démontage et remontage des portes . . . . .59
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . .54–58
Installation de la conduite d’eau . . . . . .60–62
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . .64–66
Bruits de fonctionnement normaux . . . . . .63
Islation
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . . .68
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . .67
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Coilsdépnage
Srvàacintèle
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Mdescurité
www.GEAppliances.com
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
■Installez le réfrigérateur conformément aux
■Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
directives d’installation avant de l’utiliser.
Fcioment
■Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
■Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
■Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
■N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
■Lorsque vous réglez la commande sur 0,
l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
■Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
■Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Islation
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Coilsdépnage
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
Se débarrasser du CFC
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un
système de refroidissement qui a utilisé les CFC
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
pour l’ozone stratosphérique.
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
■Démontez les portes.
Srvàacintèle
■Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
39
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Mdescurité
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
est correctement mise à la terre.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 fendillé ou présentant des signes d’usure.
alvéoles correctement mise à la terre.
Fcioment
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
FICHE D’ADAPTATION
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire, si les codes locaux le
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la
plupart des quincailleries.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Islation
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement
mise à la terre.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée
avec la fente la plus longue de la prise murale afin
d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation
risque de casser avec le temps.
Coilsdépnage
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Srvàacintèle
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Les commandes.
www.GEAppliances.com
ADJUST FREEZER TEMP
COLDER WARMER
9 IS COLDEST
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER WARMER
9 IS COLDEST
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 5 pour le compartiment
réfrigérateur et le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la
température se stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.
Fcioment
Pour arrêter le refroidissement dans le compartiment réfrigérateur et le
compartiment congélateur, réglez leur temperature au numéro 0, mais
vous ne mettrez pas le réfrigérateur hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences
personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront
nécessiter plusieurs ajustements.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant
les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours
de l’installation faites-le maintenant.
Islation
Test et ajustement des températures
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Après chaque ajustement, attendre 24 heures pour
que le réfrigérateur ait le temps d’atteindre la température réglée.
Pour tester le congélateur,
placez un contenant de
crème glacée au centre
du congélateur. Vérifiez
après 24 heures. Si la
crème glacée est trop
dure ou trop molle,
Pour tester le compartiment
de réfrigération, placez une
canette de boisson sur la
tablette supérieure. Après 24
heures, goûtez la boisson.
Si la température n’est pas
satisfaisante, ajustez le réglage.
Coilsdépnage
ajuster le réglage.
Système de circulation d’air
Srvàacintèle
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée à la partie supérieure, le long
des parois arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du
congélateur. Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le
rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle
opération affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions
de démontage de ces éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web
www.GEAppliances.com ou appelez le 800-GE-CARES. )
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
Les filtres à eau et à FreshSaver.
Sur certaines modèles
Faites couler l’eau du distributeur
Cartouche du filtre à eau
4 pendant 3 minutes (environ 6 litres)
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière supérieur du
compartiment réfrigérateur, juste au-
dessous des commandes de température.
afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
Mdescurité
Pressez et maintenez appuyée la touche
5 RESET WATER FILTER (re-réglage du
Remplacement du filtre
filtre à eau) sur le distributeur
pendant 3 secondes.
Une lumière indique la nécessité de
remplacer la cartouche du filtre à eau sur le
distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt le
filtre.
REMARQUE : Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Porte-
cartouche
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand la lumière de l’indicateur devient
rouge ou quand le débit de l’eau qui va au
distibuteur d’eau ou au distributeur de
glace diminue.
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
Fcioment
Installation de la cartouche du filtre
à eau
Filtres de remplacement :
Bouchon de
dérivation
du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de
1 remplacement, enlevez d’abord
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre
site Web à l’adresse www.GEAppliances.com,
ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800-626-2002.
l’ancienne en la tournant lentement
vers la gauche. Ne tirez pas sur la
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Alignez la fleche sur la cartouche et le
2 support de cartouche. Placez le haut de
GWF
Islation
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95
la nouvelle cartouche à l’intérieur du
support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-
cartouche.
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Camco la plus près.
Tournez la cartouche lentement vers la
3 droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement.
Filtre FreshSaver™
Ce filtre se trouve à l’intérieur du tiroir
d’aliments frais et aide à conserver les
fruits et les legumes dans un bon état
de fraîcheur.
Remplacement du filtre
Une lumière indique la nécessité de
remplacer le filtre FreshSaver sur le
Coilsdépnage
panneau de réglage de température. Cette
lumière devient orange pour vous avertir
de remplacer bientôt le filtre. Vous devez
remplacer le filtre quand la lumière de
l’indicateur devient rouge. Quand vous
mettez un filtre neuf, enlevez le conuvercle
de matière plastique à l’arrière, puis insérez
le filtre neuf dans le support. Après avoir
monté le nouveau filtre, pressez et
Ce filtre devrait durer environ six mois.
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre
site Web à l’adresse www.GEAppliances.com,
ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800-626-2002.
REPLACE FreshSaver FILTER
HOLD
3 SECS
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Camco la plus près.
RESET WHEN LIT
maintenez enfoncée la touche RESET
(re-réglage) sur le panneau de réglage
de la temperature pendant 3 secondes.
Srvàacintèle
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Clayettes et bacs.
www.GEAppliances.com
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
L’ergot
Grands bacs
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte se
renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaque côté de l’ergot près de
l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Fcioment
Bac de porte de réfrigérateur
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés de
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du
bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte.
Puis faites glisser le bac vers le bas dans les
supports pour le fixer en place.
Bac basculant de porte
de congélateur
Islation
Coilsdépnage
Srvàacintèle
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
déversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Mdescurité
Appuyez sur le taquet et
tirez la clayette vers
l’avant pour l’enlever
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement
vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et faites
glisser en place.
Fcioment
Clayette QuickSpace™
Vous pouvez diviser en deux cette clayette
et faire coulisser sa partie avant sous sa
partie arrière pour ranger des articles de
haute taille sur la clayette du dessous.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme une
clayette coulissante anti-déversement.
Islation
Paniers du congélateur
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en soulevant.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en soulevant.
Coilsdépnage
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer, soulevez la clayette par l’avant
sur le côté gauche puis tirez-la vers l’arrière.
Srvàacintèle
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Autres caractéristiques.
www.GEAppliances.com
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Panier mobile à breuvage
Le panier à breuvage est conçu pour
contenir une bouteille de côté. Vous
pouvez le fixer à n’importe quelle
clayette coulissante.
Installation :
Alignez la partie large des fentes au
sommer du panier aux taquets qui se
trouvent sous la clayette.
1
Faites coulisser ensuite le panier pour
le fixer en position.
2
Fcioment
1
2
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hermétiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans la
porte.
Islation
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle
restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est
Coilsdépnage
partiellement ouverte, elle se ferme
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Srvàacintèle
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les tiroirs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Tiroirs de rangement
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur est
muni d’un couvercle qui glisse vers l’arrière
lorsque le tiroir est ouvert. Ceci permet un
plein accès au tiroir. Lorsque celui-ci est
fermé, le couvercle glisse vers l’avant pour
retourner à sa position originale.
Mdescurité
Tiroir à humidité réglable
H I
L O
Fcioment
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
Réglez la commande à LO pour abaisser le
conserve un degré d’humidité élevé pour la degré d’humidité dans le tiroir pour la
conservation des légumes.
conservation des fruits.
Tiroir à viande transformable
Le tiroir à viande transformable a sa
propre arrivée d’air froid pour permettre
à un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur d’arriver
au tiroir.
Réglez la temperature à la position froid
pour ramener le tiroir à une temperature
normale de refrigeration et l’utiliser comme
espace supplémentaire pour les legumes.
Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous
pouvez choisir une température
Islation
Le réglage de temperature variable contrôle
la circulation d’air en provenance du
régulateur de température.
intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches. Si vous laissez le réglage dans cette
position pendant longtemps, il peut se
former du gel à l’arrière du tiroir.
Enlèvement des bacs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Coilsdépnage
Enlèvement des tiroirs
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs
en les tirant droit et en les soulevant au
dessus de leur position d’arrêt.
Si la porte vous empêche d’enlever les
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace
libre, vous devez rouler le réfrigérateur
vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre
suffisamment pour vous permettre
d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire
sortir le réfrigérateur, vous devez le faire
aller vers la gauche ou vers la droite en
le roulant.
Srvàacintèle
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Machine à glaçons automatique.
www.GEAppliances.com
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
La machine à glaçons produira environ 7
glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la
température ambiante, la fréquence
d’ouverture des portes et d’autres
conditions d’utilisation.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons.
Interrupteur d‘alimentation
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût
Si vous mettez votre réfrigérateur en
Fcioment
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Témoin
d‘alimentation
désagréable, et diminuent de taille.
Bras régulateur à la
position STOP (arrêt)
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de congélation.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de la
conduite d’eau.
Islation
Il y a une clayette de congélateur du haut
au dessus du distributeur de glace, que
vous pouvez utiliser pour ranger.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Tiroir à glace
Pour obtenir de la glace, tirez le tiroir vers
l’avant.
Pour enlever le tiroir, tirez-le droit et
soulevez-le au delà de sa position d’arrêt.
Coilsdépnage
Srvàacintèle
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Sur certains modèles
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED ICE
CRUSHED ICE (glace concassée) ou
(glaçons),
Lumière du distributeur
Cette touche allume
Mdescurité
WATER
(eau).
et éteint la lumière du
distributeur. Vous
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
allumez également la
lumière en appuyant sur
le bras de distribution.
Si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-
être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes
au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés provenant de la conduite
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Bac de trop-plein
Glace rapide
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette
Fcioment
touche pour accélérer
la production de glace.
Cela augmente la
production de glace
pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à
ce que vous appuyez
à nouveau sur cette
touche.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL (réglage
duverrouillage)
pendant 3 secondes
pour verrouiller le
distributeur et le
Door Alarm
Pour mettre en marche
le signal sonore, appuyez
sur cette touche pour
allumer l’indicateur
lumineux. Ce signal
sonne si l’une des portes
reste ouverte plus de
3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal
Islation
panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
sonore s’arrête quand
vous fermez la porte.
Renseignements importants concernant votre distributeur
■N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. S’il y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
■Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
■Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
Coilsdépnage
■Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
■Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène
est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace
concassée. Le givre va éventuellement
évaporer.
■Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à
Srvàacintèle
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
www.GEAppliances.com
Tiroir à glace dans les modèles à
distributeur de glace
Tournez
Enlèvement : Mettez l’interrupteur du
distributeur de glace en position OFF
(arrêt). Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le
pour dépasser la position d’arrêt.
Remise en place : Pour remettre le tiroir,
prenez soin d’appuyer fort en place. S’il
n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et
faites tourner le mécanisme d’un quart
de tour. Poussez à nouveau le tiroir
jusqu’au fond.
Mécanisme
d’entraînement
Fcioment
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur (sur
certains modèles)devrait être
soigneusement essuyé. Vous pouvez
éliminer les dépôts calcaires laissés par les
taches d’eau en trempant le bac dans du
vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à
ce que les dépôts disparaissent ou soient
suffisamment ramollis pour être éliminés
par rinçage.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
Islation
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Le bras de distribution (sur certains
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
modèles). Avant nettoyage, appuyez
pendant 3 secondes sur la touche LOCK
CONTROL. Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude—
environ une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate de soude par pinte (1 liter)
d’eau. Rincez bien et essuyez.
Coilsdépnage
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une
Après avoir nettoyé les joints de porte,
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans appliquez une fine couche de vaseline sur
les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
les joints du côté des charnières pour
empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains
modèles) encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Srvàacintèle
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez
et essuyez bien.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Condensateur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer le
condensateur dans un milieu familial
normal. Cependant, si le milieu est
particulièrement poussiéreux ou graisseux,
vous devez nettoyer périodiquement
le condensateur pour obtenir un
Nettoyage du condensateur :
Le condensateur se trouve à l’intérieur de
l’arrière du réfrigérateur. Pour le localiser,
enlevez le couvercle. Le condensateur se
trouve du côté droit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, utilisez une brosse
spécialement conçue pour nettoyer les
condensateurs. Vous en trouverez dans
la plupart des magasins d’appareils
électro-ménagers.
Mdescurité
fonctionnement efficient du réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Fcioment
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-
le vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Islation
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Réglez les commandes sur
0 et nettoyez l’intérieur avec une solution
d’eau et de bicarbonate de soude, à raison
d’une cuillère à soupe (15 ml) de
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
bicarbonate par pinte (1 L) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de
la machine à glaçons à la position OFF
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Déménagement
Coilsdépnage
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou
le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le
réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Srvàacintèle
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Remplacement des ampoules.
www.GEAppliances.com
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Après avoir remplacé l’ampoule par
1
4 une ampoule d’appareil électro-
Les ampoules se trouvent en haut du
ménager de même puissance ou de
puissance inférieure, remettez le pare-
lumière et les vis (sur certains modèles).
Pour remettre le pare-lumière, assurez-
vous que les taquets qui se trouvent à
l’arrière du pare-lumière aillent dans
les trous qui se trouvent à l’arrière
du boîtier.
2 compartiment, à l’intérieur du pare-
Taquets
lumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à
l’avant de l’écran.
Fcioment
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
3 sur les taquets se trouvant sur les côtés
du pare-lumière et enlevez en faisant
glisser vers l’avant.
Rebranchez le réfrigérateur.
5
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Après avoir remplacé l’ampoule par
4 une ampoule d’appareil électro-
ménager de même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Débranchez le réfrigérateur.
1
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
2 viande transformable en le tirant droit.
Islation
Rebranchez le réfrigérateur.
5
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
3 en tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une
1
4 ampoule d’appareil électro-ménager
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
de même puissance ou de puissance
inférieure, puis remontez le pare-
lumière. Pour remonter le pare-
lumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en
place. Remettez la vis (sur certains
modèles).
2 dessus du pare-lumière (vous pouvez
Coilsdépnage
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains
modèles, vous devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
3 sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
5
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
1
3 de même taille et de même puissance.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
Srvàacintèle
2 sous le panneau de réglage.
Rebranchez le réfrigérateur.
4
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Alimentation en eau de la machine à glaçons
La machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite d’eau froide.
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant
un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords
et des directives) est disponible moyennant
supplément chez votre marchand ou auprès du
Service des pièces et accessoires, 800-361-3400.
Mdescurité
Emplacement du réfrigérateur
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température ambiante risque d’être inférieure à
60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en
marche suffisamment souvent pour maintenir les
températures convenables.
Installez le réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il
est plein.
Fcioment
Dégagements
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
Si le réfrigérateur se trouve contre un mur et a un
l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, mur d’un côté ou de l’autre, prévoyez les espaces
et permettre les raccordements de plomberie et
d’électricité :
libres suivants pour ouvrir les portes :
Modèles de 21, 23, 25, et 27 pi avec portes plates :
Modèles de 25 et 27 pi avec portes courbes :
Modèles de 29 pi avec portes plates :
67 mm
94 mm
110 mm
70 mm
21 et 23 pi
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
25, 27, et 29 pi
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
Côtés
Dessus
Arrière
Modèles de 29 pi avec portes courbes :
Islation
Roulettes de nivellement
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Pour régler les roulettes sur les modèles de 21 et 23 pi :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
Enlevez la grille de la base en ouvrant les portes,
enlevant les vis aux deux extrémités et la tirant.
1 referment automatiquement lorsqu’elles sont à
moitié ouvertes. [Réglez le bord inférieur avant
du réfrigérateur à 5/8 po (15 mm) du sol.]
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé ou une douille de 3/8 po ou
une clé anglaise.
Elles peuvent être réglées de manière à
2 permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
3 du mur pour le nettoyage.
Vous devez faire les réglages finaux d’horizontalité
après l’installation du réfrigérateur.
Coilsdépnage
Pour régler les roulettes sur les modèles de 25, 27 et 29 pi :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur,
Vis de réglage
dans le sens opposé
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé à douille à long manche de 5/16 po pour
tourner les vis pour les roulettes arrière, dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
à celui des aiguilles
d’une montre pour
le faire descendre.
Utilisez une clé
ou une douille de
3/8 po ou une clé
anglaise.
e
Vis de réglage
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Alignement des portes
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur. À l’aide d’une clé à douille de 7/16
po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
(Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas
d’une clé.) Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment
réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Fcioment
Islation
Pour enlever la grille de la base,
ouvrez les portes, enlevez la vis
Clé à douille de 7/16 po
de chaque extrémité de la grille,
puis tirez sur la grille.
Relevez
Coilsdépnage
Dimensions et spécifications (pour les modèles «CustomStyle»)
Eau
Électricité
Dégagement de 3/4 po
(jeu de 1/2 po + plaques
murales de 1/4 po)
Armoire
de 24 po
Dessus du
comptoir
de 25 po
Srvàacintèle
701⁄4 po
36 po
24 po
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles «CustomStyle»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc,
amande, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires GE, 800-626-2002 ou vous
pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Mdescurité
Panneaux de moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 1/8 po.
Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans
l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit
être de 1/4 po (6 mm).
Panneau de 3/4 po (19 mm) ou surélevé
Fcioment
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 1/4 po (6 mm)
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 3/4 po (19 mm). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée
de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 2 po (51 mm) du côté de la poignée.
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Panneau de base de 1/4 po (6 mm)
Islation
Dégagement de
2 po (51 mm) du
côté de la poignée
3/4 po
(19 mm)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Coilsdépnage
Srvàacintèle
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Ensembles de moulures.
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
compartiment
réfrigérateur
Découpez
1/8 po
(3 mm)
Découpez
1/8 po
(3 mm)
1/8 po
(3 mm)
Découpez
5/16 po
(8 mm)
111⁄4 po
(286 mm)
111⁄4 po
(286 mm)
111⁄4 po
(286 mm)
11⁄8 po
(29 mm)
11⁄8 po
(29 mm)
11⁄8 po
(29 mm)
5/16 po
(8 mm)
5/16 po
(8 mm)
Fcioment
21⁄2 po
(64 mm)
23⁄8 po
21⁄2 po
177⁄8 po
(454 mm)
(60 mm) (64 mm)
375⁄8 po
(956 mm)
375⁄8 po
(956 mm)
11⁄8 po
(29 mm)
11⁄8 po
(29 mm)
11⁄8 po
(29 mm)
23⁄8 po
(60 mm)
23⁄8 po
23⁄8 po
41⁄16 po
(103 mm)
(60 mm) (60 mm)
679⁄32 po
(1709 mm)
679⁄32 po
(1709 mm)
DEVANT
DEVANT
DEVANT
1415⁄32 po
(368 mm)
1415⁄32 po
(368 mm)
335⁄8 po
(854 mm)
1915⁄32 po
(495 mm)
21⁄16 po
(52 mm)
21⁄16 po
(52 mm)
21⁄16 po
(52 mm)
Islation
1 po
(25 mm)
1 po
(25 mm)
1 po
(25 mm)
Les parties supérieures des panneaux doivent être
découpées dans les panneaux. Les parties ombragées
indiquent les parties qui doivent être fraisées d’environ
5/32 po (4 mm) à l’endos des panneaux ayant 1/4 po
(6 mm) d’épaisseur ou plus. Dans le cas des panneaux
de moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur, ces parties
peuvent être coupées dans les panneaux de remplissage.
Épaisseur du
Coilsdépnage
matériel à fraiser
11⁄8 po
(29 mm)
1/4 po
(6 mm)
Devant
5/32 po
(4 mm)
Exemple de fraisage
Srvàacintèle
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation des panneaux de porte.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Desserrez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, desserrez d’environ 1/4 po (6 mm) les deux vis qui retiennent la
moulure supérieure.
Mdescurité
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Soulevez la moulure supérieure de 1/4 po (6 mm) et poussez délicatement sur le panneau supérieur du
congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de
remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même
chose avec le panneau du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur et (ou) d’un Centre de rafraîchissements, cette étape ne
s’applique qu’aux panneaux supérieurs.
Insérez le panneau inférieur (modèles dotés d’un distributeur et (ou) d’un Centre de rafraîchissements).
Fcioment
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de
porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le
panneau décoratif.
Serrez à la main les deux vis sur la garniture supérieure.
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Découpure
Islation
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Pellicule du
ruban adhésif
Panneau
inférieur du
congélateur
Coilsdépnage
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Srvàacintèle
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de
porte du compartiment réfrigérateur.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant des
panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Avant
d’enlever la pellicule du ruban adhésif, assurez-vous
que la moulure latérale est correctement installée et
que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la
moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale
sous la moulure inférieure comme illustré.
Fcioment
Fixez la moulure latérale.
Placez une main entre les deux morceaux de
pellicule et tenez la moulure latérale fermement
contre les panneaux et le côté de la porte.
Continuez d’enlever la pellicule du ruban adhésif,
en alternant entre la partie supérieure et la partie
inférieure, et en appuyant fermement la moulure
latérale contre la porte.
Enlevez la pellicule supérieure du ruban adhésif
sur environ 3 po (80 mm) en appuyant sur la
moulure avec votre main à mesure que la surface
adhésive est exposée du côté de la porte. Enlevez
ensuite la pellicule inférieure du ruban adhésif sur
environ 3 po (80 mm). Suivez le ruban adhésif avec
votre main, en collant l’adhésif de la moulure sur
la porte.
Islation
Enlevez la pellicule de protection à l’extérieur de la moulure latérale.
Moulure
supérieure
Coilsdépnage
Moulure
latérale
Pellicule
du ruban
adhésif
Pellicule
du ruban
adhésif
Srvàacintèle
Moulure
latérale
Moulure inférieure
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et enlèvement de panneaux décoratifs préalablement installés.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Vis de la moulure supérieure
Enlèvement des poignées
Pour enlever les anciens panneaux décoratifs et les
remplacer par les nouveaux, vous devez enlever les
poignées. Pour ce faire, vous aurez besoin d’un
tournevis Torx T-20.
Vis du support
Support
Mdescurité
Desserrez et enlevez les 2 vis de la moulure
1 supérieure.
Desserrez et enlevez les 2 vis du support qui
2 retient la poignée sur le dessus de la porte.
Saisissez fermement la poignée et faites-la
3 glisser vers le haut pour dégager les fentes de
la poignée des boutons aménagés sur la porte.
Ouvrez la porte et enlevez les panneaux
4 décoratifs en les faisant glisser.
Boutons
Fentes
Fcioment
Bouton
Fente
Islation
Installation des panneaux de porte
Avant de les installer, assurez-vous que les panneaux décoratifs ont été fraisés aux endroits appropriés, comme indiqué
au début de la présente section. Avant de fixer la poignée et la moulure supérieure, faites un essai et installez les
panneaux en place.
Installation des poignées
Après avoir installé correctement les panneaux, procédez à l’installation de la poignée et de la moulure supérieure.
Faites glisser les fentes de la poignée sur les
Remettez en place la moulure supérieure en
1 boutons qui se trouvent sur le devant de la porte. 3 vous assurant qu’elle s’installe correctement sur
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce que
le support à la partie supérieure de la poignée
soit à égalité avec le dessus de la porte.
la moulure latérale et que les languettes de
positionnement sont bien insérées à l’intérieur
du profil de la poignée.
Coilsdépnage
Remettez en place les 2 vis dans le support qui
Remettez en place les vis de la moulure
2 retient la poignée sur le dessus de la porte et
4 supérieure et serrez-les à un couple de serrage
serrez-les à un couple de serrage de 45 po/lb.
de 30 po/lb.
Srvàacintèle
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Démontage et remontage des portes.
Au cours de l’installation ou du déplacement du réfrigérateur, il peut être nécessaire de démonter les portes pour
que l’appareil puisse passer au travers d’une embrasure de porte d’entrée.
Démontage des portes
Assurez-vous que les portes sont fermées.
Débranchez la conduite d’arrivée d’eau et le faisceau de fils.
1
À proximité de la charnière inférieure côté congélateur,
repoussez les colliers à chaque extrémité du raccord puis
séparez le tuyau du raccord. Débranchez également le
faisceau de fils. Tirez le tuyau et le faisceau de fils au
travers du rail inférieur.
Fcioment
Faisceau de fils
électriques
Retirez les couvre-charnières et les charnières.
Colliers
2
3
Pour accéder aux charnières, il est nécessaire de retirer les
couvre-charnières. Retirez le couvre-charnière en le tenant
par les côtés vers sa partie arrière. Poussez sur le couvre-
charnière et soulevez-le à l’arrière et ensuite, à l’avant.
NOTE : N’UTILISEZ PAS de tournevis pour enlever le couvre-charnière.
FAITES ATTENTION de ne pas briser le taquet de blocage arrière.
Retirez les charnières à l’aide de l’outil Torx T-20.
Couvercle de
charnière
Démontez les portes.
Avec précaution, faites tourner la porte de 90°. Tout en
guidant le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de fils qui
ont été débranchés, levez la porte verticalement.
Islation
NOTE : Si vous ne levez pas la porte verticalement, vous pouvez
endommager la charnière inférieure. Placez la porte sur une surface
de protection.
NOTE : Faites attention de ne pas pincer le tuyau d’arrivée d’eau et
le faisceau de fils se trouvant au bas de la porte.
Remontage des portes
90
Porte
Coilsdépnage
Placez les portes sur les charnières inférieures.
1
Avec la porte faisant un angle de 90°, abaissez-la
directement sur la charnière inférieure. Fermez-la
avec précaution.
Charnière
NOTE : Le fait de ne pas abaisser la porte directement sur la
charnière inférieure peut l’endommager.
Remontez les charnières supérieures ainsi que les
2
couvre-charnières.
Remontez les charnières supérieures à l’aide d’un outil
Torx T-20. Remontez les couvre-charnières. Si la porte
n’est pas horizontale, ajustez la charnière inférieure
droite à l’aide d’une clé plate de 7/16″.
Srvàacintèle
Rebranchez le tuyau d’arrivée d’eau et le faisceau de fils.
Insérez le tuyau dans le raccord en vous assurant qu’il
3
est suffisamment enfoncé dans le raccord de telle façon
que vous ne puissiez plus voir le repère sur le tuyau.
Rebranchez le faisceau de fils.
4 Ouvrez le robinet d’alimentation d’eau.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
■Lors du raccordement au réfrigérateur du système GE de purification de l’eau par osmose inversée,
seule l’installation avec un ensemble GE RVKIT est approuvée.
■Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée,
et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du
filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec
le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de
puisage, et la production de cubes de glace creux.
Mdescurité
■L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de la machine à glaçons ni du
réfrigérateur. Veuillez suivre ces directives attentivement afin de réduire au minimum les risques de
dommages coûteux causés par l’eau.
■La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de votre
résidence risque d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et des dégâts d’eau. Faites
corriger le problème par un plombier qualifié avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur.
■N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau chaude. Ceci pourrait provoquer des brûlures et
endommager l’appareil.
Fcioment
■Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous que
l’interrupteur d’alimentation de la machine à glaçons est réglé à la position OFF (arrêt).
■N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la température descend sous
le point de congélation.
■Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation, assurez-vous
qu’il est isolé ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.
■Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local en vigueur.
Matériel nécessaire
Islation
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’eau. Ajoutez ensuite
8 pieds (244 cm). Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds
(244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous
puissiez éloigner le réfrigérateur du mur après l’installation.
■Un nécessaire d’alimentation en eau comprenant le tuyau de cuivre, le robinet d’arrêt, et les raccords
détaillés ci-dessous est disponible, moyennant supplément, chez votre marchand ou auprès du Service
de pièces et accessoires au 800-361-3400.
■Conduite d’eau froide. La pression de l’eau doit varier entre 20 et 120 livres/po2 (1.4–8.2 bar) sur les
modèles sans filtre à eau, et entre 40 et 120 livres/po2 (2.8–8.2 bar) sur les modèles avec un filtre à eau.
■Perceuse électrique.
■Tuyau de cuivre de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la conduite d’eau.
Assurez-vous que les extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite d’eau est constamment sous pression.
De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser et fendiller avec le temps, provoquant des
fuites d’eau.
Coilsdépnage
■Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux douilles de raccordement—pour raccorder
le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.
■Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur OU vous
pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tubes et ensuite utiliser
un raccord à compression.
■Robinet d’arrêt pour installation sur la conduite d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être doté d’un orifice
d’entrée d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement avec la CONDUITE D’EAU
FROIDE. Bon nombre d’ensembles de raccordement comprennent des robinets d’arrêt à brides. Avant
d’en faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un robinet à brides est conforme avec le code de
plomberie en vigueur dans votre région.
Srvàacintèle
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Fermez le robinet de la conduite d’eau principale
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider.
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas
écraser le tuyau de cuivre.
Installez le robinet d’arrêt
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau
1 potable fréquemment utilisée la plus proche.
Rondelle
Bride
Orifice d’entrée
Choisissez pour le robinet un emplacement
Fcioment
2 facilement accessible. Il est préférable de
l’installer sur le côté d’une conduite d’eau
froide verticale. Si vous devez le raccorder à
une conduite d’eau horizontale, effectuez le
raccordement sur le dessus ou le côté plutôt
qu’au fond de la conduite, afin d’éviter la chute
de sédiments provenant de la conduite d’eau.
Conduite d’eau froide
verticale
Robinet d’arrêt
à brides
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.
Consultez un plombier agréé.
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau,
3 à l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures
produites lors du perçage de la conduite.
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau
4 froide à l’aide d’une bride.
Islation
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la
5 rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à
l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou
à compression.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le
plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à
proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.
Coilsdépnage
Robinet d’arrêt à brides
Écrou à compression
Assurez-vous que la longueur de tuyau
supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds
(244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm)
de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Écrou de serrage
Douille de raccordement
Orifice de sortie
Installez l’écrou à compression et la douille de
raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.
Consultez un plombier agréé.
au robinet d’arrêt.
Srvàacintèle
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après
1 principale et rincez le tuyau jusqu’à ce
2 avoir fait couler par le tuyau environ une pinte
que l’eau soit propre.
(1 L) d’eau.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation de la conduite d’eau.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur
Le schéma ci-dessous ressemblera au raccord de votre
réfrigérateur.
Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation de
l’appareil n’est pas branché dans la prise de
courant.
Mdescurité
Tuyau de cuivre
Nous recommandons d’installer un filtre à eau si
votre eau contient du sable ou des particules qui
pourraient obstruer la rondelle-filtre de
de 1/4 po
Fixation
du tuyau
l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur
la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.
Écrou à
compression
de 1/4 po
Retirez le couvercle d’accès.
1
Douille de
raccordement
Retirez le capuchon en plastique souple du
2 raccord du réfrigérateur.
Raccord du
réfrigérateur
Fcioment
Installez l’écrou à compression et la douille de
3 raccordement à l’extrémité du tuyau, comme
Remove Cover
illustré.
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus
4 loin possible dans le raccord du réfrigérateur.
Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation
5 fournie pour le maintenir en place. Il peut être
nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.
Réinstallez le couvercle d’accès.
6
Islation
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale
Serrez tous les raccords qui fuient.
Remettez en place le couvercle d’accès et les vis
1
2 (sur certains modèles).
Branchez le réfrigérateur
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon
qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du
réfrigérateur ou le mur.
Replacez le réfrigérateur près du mur.
Mettez la machine à glaçons en marche
Coilsdépnage
Réglez l’interrupteur d’alimentation de la machine
à glaçons à ON (marche). La machine à glaçons ne
commencera pas à fonctionner tant qu’elle n’aura
pas atteint sa température de fonctionnement de
15°F (moins 9°C) ou moins. Elle se mettra en
marche automatiquement si l’interrupteur
d’alimentation de la machine à glaçons est à la
position ON (marche).
REMARQUE : Dans des conditions de pression
d’eau plus basse, il est possible que le robinet de
prise d’eau s’ouvre jusqu’à 3 fois pour que
suffisamment d’eau atteigne la machine à glaçons.
Srvàacintèle
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Bruits de fonctionnement normaux.
www.GEAppliances.com
Ces bruits sont normaux et, pour la plupart,
imputables au fonctionnement à haut rendement
de l’appareil.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le
fonctionnement.
Les ventilateurs qui font circuler l’air à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur et du dompartiment congélateur uniformisent la temperature
dans tout le réfrigérateur.
Fcioment
Les ventilateurs fonctionnent à grande vitesse. Cela se produit quand vous
branchez pour la première foir le réfrigérateur, quand vous ouvrez fréquemment
les portes ou quand vous ajoutez une grande quantité de nourriture dans le
compartiment réfrigérateur ou dans le compartiment congélateur.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un
crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur
font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le
dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
Islation
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau
de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons (sur certains modèles)
Le robinet de prise d’eau de la machine à glaçon émettra un bourdonnement
lorsque la machine à glaçons se remplie d’eau. Si l’interrupteur d’alimentation
est à la position ON, un bourdonnement se fera entendre même si le raccord
à la conduite d’eau n’a pas encore été effectué. Maintenir l’interrupteur
d’alimentation à la position ON avant le raccord à la conduite d’eau peut
endommager la machine à glaçons. Pour prévenir ceci, réglez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF. Le bourdonnement cessera.
Coilsdépnage
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule
dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Srvàacintèle
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Mdescurité
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température •Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur 0 (éteint).
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
•Consultez Roulettes.
Fcioment
Ceci est normal lorsque le
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
Le moteur fonctionne
pendant de longues
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs
étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Une grande quantité d’aliments •C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
•C’est normal.
Les commandes de température •Consultez Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Islation
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
•Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
•Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Coilsdépnage
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Formation lente des
glaçons (sur certains
modèles)
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
•Consultez Les commandes.
Mauvais goût/odeur
de l’eau (sur certains
modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Srvàacintèle
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
www.GEAppliances.com
Problème
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
L’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons est à
la position OFF.
•Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON.
L’alimentation en eau est coupée •Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
•Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
•Nivelez les glaçons à la main.
Fcioment
Cubes de glace sont coincés dans •Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
le distributeur. (La lumière
d’alimentation verte clignote).
rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons. •Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
•Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Islation
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte •Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
ou l’alimentation en eau a été
coupée.
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
•Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la
position ON (MARCHE).
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
•Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
Coilsdépnage
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur •Attendez 24 heures pour que la température du
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été •Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps.
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
•Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
L’alimentation en eau est
•Consultez Installation de la conduite d’eau.
coupée ou n’est pas raccordée.
Srvàacintèle
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
•Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est
trop froid.
•Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
Cubes de glace sont coincés dans •Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
le distributeur. (La lumière
d’alimentation verte clignote).
rebranchez le distributeur.
Mdescurité
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou le
•Appelez un plombier.
robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
Le réglage précédent était
CRUSHED ICE.
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
Fcioment
distribuée (sur
certains modèles)
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
•Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
les périodes de forte humidité.
Islation
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau •Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
de la prise.
L’ampoule est grillée.
•Consultez Remplacement des ampoules.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
L’orifice d’écoulement au fond
du congélateur est peut-être
bouché.
Il y a des glaçons bloqués dans
le conduit.
•Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
•Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
La porte ne se referme
pas entièrement
Le joint de la porte colle ou se
replie du côté des charnières.
Coilsdépnage
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant
du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
Lueur orange dans
le congélateur
Le cycle de dégivrage est
en cours.
•C’est normal.
Srvàacintèle
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
Pièces
Main-d’oeuvre
Réparation ou
remplacement au
choix de Camco
date d’achat)
Compresseur
Dix (10) ans
Cinq (5) ans
Dix (10) ans
Cinq (5) ans
Dix (10) ans
Cinq (5) ans
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
Fcioment
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à
l’utilisation domestique par une seule famille
au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions
fournies par Camco et est alimenté
• Visites à domicile pour vous apprendre à
vous servir de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à
l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation
correcte inclut la bonne circulation d’air
pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits
électriques, d’alimentation en eau et autres.
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation
abusive, un accident, une exploitation
commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
Islation
• Remplacement de la cartouche
de filtre d’eau à la fin de sa durée
d’utilisation normale.
L’entretien effectué dans le cadre de la
présente garantie doit l’être par un
réparateur agréé Camco.
• Remplacement des fusibles ou
réarmement des disjoncteurs.
Camco et le marchand ne peuvent être
tenus pour responsables en cas de
réclamations ou dommages résultant de
toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
• Remplacement des ampoules
électriques.
Coilsdépnage
• Dommages subis par l’appareil à la suite
d’un accident, d’un incendie, d’inondations
ou en cas de force majeure.
L’acheteur doit, pour obtenir un service
dans le cadre de la garantie, présenter la
facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Utilisation correcte et entretien adéquat
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,
réglage correct des commandes.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS.
Cette garantie est en sus de toute garantie
statutaire.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Srvàacintèle
Camco vous offre ses services dans tout le
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
pays. Pour de plus amples renseignements
sur la présente garantie, veuillez prendre
l’achat original pour obtenir des
contact avec :
services en vertu de la garantie.
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
O
Norme N 42 : Effets esthétiques
Paramètre
Chlore
USEPA
MCL
Qualité
influent
Effluent
% de réduction
Moyenne
0,02 ppm
–
Maximum
0,05 ppm
–
Moyenne
Minimum
1,9 ppm
–
98,90%
–
97,37%
T & O
–
–
Particules**
200.000
3.978
7.800
98,00%
96,10%
O
Norme N 53 : Effets de santé
Qualité Effluent
Paramètre
USEPA
MCL
% de réduction
influent
24,3 NTU
105.750
Moyenne
0,07 NTU
26
Maximum
0,1 NTU
55
Moyenne
99,71%
99,97%
99,37%
98,80%
91,93%
76,19%
90,29%
99,95%
Minimum
99,59%
99,95%
99,37%
97,13%
91,93%
64,28%
70,58%
99,82%
Turbidité
Spores
1 NTU***
99,95% réduction
15 ppb
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
Lindane
160 ppb
1 ppb
1 ppb
15 ppb
150 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
0,00062 ppm
0,0084 ppm
0,272 ppm
690 MFL/ml
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,0264 ppm
0,32 MFL/ml
0,00005 ppm
0,003 ppm
0,080 ppm
1,2 MFL/ml
Atrazine
2,4-D
Asbestos
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
■ Capacité : certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum d’un an
■ Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
■ Température : 0.6°–38 °C (33°–100 °F)
■ Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
■ Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
■ Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
■ Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
■ Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
■ N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
■ Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
■ Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la
réduction de :
O
O
Norme N 42 : Effets esthétiques
Norme N 53 : Effets de santé
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore, catégorie I
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine
Réduction de Lindane et 2,4-D
®
NSF
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores
Réduction de turbidité
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mdescurité
Numéros de service.
GE Answer Center® Aux États-Unis : 800.626.2000
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
Fcioment
Pour les besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les
personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Islation
Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Au Canada, appelez le 1-800-461-3636.
Pièces et accessoires* Aux États-Unis : 800-626-2002
Coilsdépnage
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires (* y compris les filtres à eau) directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et
Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la
plus près, ou appelez le 1-800-361-3400.
Un service satisfaisant
Srvàacintèle
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de
téléphone compris—au Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park,
Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.
Imprimé aux États-Unis
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de seguridad
Adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . . 72
Deshacerse debidamente
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . 71
Seguriad
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . 77
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cuidado y limpieza del
refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82
El dispensador de agua y de hielo . . 80, 81
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Gavetas para guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Los controles de refrigerador . . . . . . . . . 73
Los entrepaños y recipientes
Operación
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 76
Los filtros de agua y FreshSaver™. . . . . . 74
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 77
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 83
Instrucciones de instalación
Cómo retirar y reemplazar
las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instalación de la línea de agua . . . . . 92–94
Molduras y paneles decorativos . . . . 86–90
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . 84, 85
Istlación
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio. . . . . . . 96–99
Sonidos normales de la operación . . . . . 95
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . 101
Hoja de datos de funcionamiento . . . . 102
Números de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sucinproblemas
S
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
www.GEAppliances.com
Seguriad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
Operación
■No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
refrigerador esté conectado.
■No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. ■El colocar el control en posición 0 no quita la
corriente del circuito de la luz.
■Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
■No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Istlación
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Sucinproblemas
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
Deshacerse del CFC
son un problema del pasado. Los refrigeradores
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
■Quite las puertas.
Sevalcnsumidor
■Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Seguriad
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal que muestren roturas o daños por abrasión a lo
Operación
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Istlación
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
hacer una conexión temporal a un contacto de pared la conexión a tierra de manera adecuada.
para dos puntas debidamente conectado a tierra
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
adquirirse en comercios locales especializados.
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Sucinproblemas
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Los controles del refrigerador.
www.GEAppliances.com
Seguriad
ADJUST FREEZER TEMP
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER WARMER
9 IS COLDEST
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5 tanto
para los compartimentos del refrigerador como para los del congelador.
Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles
preconfigurados.
Operación
Cuando se coloca cualquiera de los dos controles a 0, o los dos, los
compartimentos del refrigerador y el congelador dejan de enfriar, pero
esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre
los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la
instalación, hágalo ahora.
Istlación
Comprobar y ajustar la temperatura
Pudieran ser necesarios varios ajustes. Para cada ocasión que usted ajuste los controles, deberá
permitir que pasen 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted fijó.
Sucinproblemas
Para comprobar el
Para comprobar el
compartimiento de alimentos
frescos, coloque alguna
bebida en el entrepaño
superior. Pruebe la bebida
después de 24 horas.
Si la temperatura no es
satisfactoria, modifique
el ajuste.
congelador, coloque un
recipiente con helado en
el centro del congelador.
Revise después de 24 horas.
Si está demasiado duro o
demasiado líquido,
modifique el ajuste.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Sevalcnsumidor
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la
temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial
consiste en la Torre de Aire a lo largo de las paredes superiores y posteriores del refrigerador y del Túnel de
Aire en la porción inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones
de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden
ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones
relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros
visitándonos a www.GEAppliances.com llamándonos al 800-GE-CARES.)
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
Los filtros de agua y FreshSaver.
En algunos modelos
Deje correr el agua desde el dispensador
Instalar el cartucho del filtro
4 por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Seguriad
aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
Presione la tecla RESET WATER FILTER en
5 el dispensador y manténgala presionada
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
durante tres segundos.
En el dispensador hay una luz de indicación
de recambio del cartucho del filtro del
agua. Esta luz se volverá anaranjada para
advertirle que necesita reemplazar el
filtro pronto.
Deseche la tapa de plástico.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer
hielo disminuyera.
Soporte
del cartucho
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el
tapón de derivación del filtro.
Operación
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
Filtros de recambio:
1 primero el viejo girándolo lentamente
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800-626-2002.
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Tapón de
derivación
del filtro
Situando la flecha en el cartucho a la
2 altura del soporte del mismo, coloque
GWF
Precio sugerido de venta al público $34.95.
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Istlación
Gire el cartucho lentamente hacia la
3 derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición.
Filtro FreshSaver™
Este filtro está situado dentro de la gaveta
de los productos frescos y ayuda a mantener
frescas las frutas y vegetales.
¿Cuándo se debe reemplazar el filtro?
En el panel de control de temperatura hay
una luz de indicación de recambio del filtro
FreshSaver. Esta luz se volverá naranja para
indicarle que necesitará cambiar el filtro
pronto. Cuando esta luz de indicación se
vuelva roja habrá llegado el momento de
reemplazar el filtro. Al colocar un nuevo
filtro, primero saque la cubierta de plástico
de la parte trasera, luego introduzca el
nuevo filtro en el soporte. Después de
instalar el nuevo filtro, presione la tecla
RESET en el panel de control de
Sucinproblemas
La duración de este filtro es de seis meses
aproximadamente.
Para pedir filtros adicionales en los Estados
Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800-626-2002.
REPLACE FreshSaver FILTER
HOLD
3 SECS
RESET WHEN LIT
temperatura y manténgala presionada
durante tres segundos.
S
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
www.GEAppliances.com
Seguriad
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta
de congelador
Tapa
deslizante
Recipientes grandes
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior del
entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado de la tapa
deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste
a sus necesidades.
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Recipiente del refrigerador
Operación
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del
recipiente. El recipiente se ajustará
en su sitio.
Recipientes pequeños
Recipiente inclinable
del congelador
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por
encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice el
recipiente hacia abajo hacia el soporte para
que se ajuste en su lugar.
Istlación
Sucinproblemas
Sevalcnsumidor
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los
bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Seguriad
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el
entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y
deslícelo hacia su lugar.
Operación
Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se En algunos modelos, este entrepaño no
desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
puede usarse en la posición más baja.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
Istlación
Cestas de congelador
Para sacarlas, deslícelas hasta que lleguen al Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y levántelas.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y levántelos.
Sucinproblemas
Entrepaños fijos del congelador
Para sacarlos, levante el entrepaño hacia
arriba y extráigalo.
76
Sevalcnsumidor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características adicionales.
www.GEAppliances.com
Seguriad
No todos los modelos tienen todas las características.
Colgador de bebidas extraíble
P1ara instalarlo:
El colgador de bebidas está diseñado para
sostener una botella del lado. Se puede
sujetar con cualquier entrepaño deslizable.
Alinee la parte grande de las aberturas
en la parte superior del colgador con
las lengüetas por debajo del entrepaño.
Luego deslice el colgador hacia atrás
para que quede encajado en su lugar.
2
1
Operación
2
Puertas del refrigerador.
Istlación
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
La resistencia que Ud. puede notar en la
entre el manejo de las puertas de su antiguo posición de tope de parada es menor a
y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo y
permanezcan selladas firmemente.
medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador con
más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
Sucinproblemas
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope
de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Sevalcnsumidor
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gavetas para guardar.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para guardar.
Seguriad
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos la gaveta de abajo tiene
una cubierta que se desliza hacia atrás
cuando se abre la gaveta. Esto permite un
acceso completo a la gaveta. Cuando la
gaveta se cierra, la cubierta se deslizará
hacia adelante a su posición original.
Operación
Gavetas con humedad ajustable
H I
L O
Deslice el control hasta llegar a la posición
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de humedad recomendado para la mayoría de
los vegetales.
las frutas.
Gaveta convertible para carnes
Esta gaveta convertible para carnes tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha gaveta de
aire frío proveniente del congelador.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fria para adaptar la gaveta a la
temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
Istlación
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo
en la posición más fría para conservar la
carne fresca. Si la palanca se deja mucho
tiempo en esta posición, se podrá formar
escarcha en el interior de la gaveta.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Sucinproblemas
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el puerta, primero trate de sacar las bandejas
punto donde se atrancan.
de la puerta. Si esto no proporciona el
espacio necesario, se necesitará hacer rodar
el refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
S
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El dispositivo automático para hacer hielo.
www.GEAppliances.com
Seguriad
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo automático para hacer hielo (en algunos modelos)
Interruptor de alimentación
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones del uso.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo.
Es normal que algunos cubos salgan
pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Indicador de
alimentación
Operación
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición OFF
(Apagado).
Brazo detector
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición ON
(Encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de congelación. Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre 12
y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Istlación
Hay un entrepaño en la parte
superior del congelador por encima
del dispositivo para hacer hielo que
puede usarse para almacenamiento.
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Sucinproblemas
Gaveta de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta
hacia delante.
Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia
fuera y levántela hasta sobrepasar el punto
donde se atranca.
Sevalcnsumidor
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El dispensador de agua y de hielo.
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Seguriad
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
Dispenser Light (Luz del dispensador)
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o WATER
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios.
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Recogedor
Quick Ice (Hielo rápido)
Operación
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las próximas 48
horas o hasta que vuelva
a presionar la tecla.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
Istlación
nuevamente.
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Datos importantes de su dispensador
■No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
■Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
Sucinproblemas
■Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve se
evaporará por sí misma.
■Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
S
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.GEAppliances.com
Seguriad
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Gire
Para sacar: Ponga el interruptor de marcha
del dispositivo de hielo en la posición OFF.
Jale de la gaveta directamente hacia fuera y
luego levántela hasta pasar el punto donde
se atranca.
Mecanismo
de manejo
Para devolver: Al devolver la gaveta,
asegúrese de presionarla firmemente en
su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4
de vuelta. Luego empuje de nuevo el
entrepaño.
Operación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
modelos), por debajo de la parrilla, se debe limpian con un paño humedecido con una
Istlación
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
Área de goteo del dispensador
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla LOCK CONTROL (control de
bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia
con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y seque.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Sucinproblemas
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Sevalcnsumidor
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Condensador
En ambientes de uso caseros normales la
limpieza rutinaria del condensador no es
necesaria. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente grasientos o
con mucho polvo, el condensador debería
limpiarse de forma periódica para el buen
funcionamiento del refrigerador.
Limpieza del condensador:
El condensador está situado dentro de la
parte posterior del refrigerador. Para
acceder al mismo, quite la cubierta. El
condensador está al lado derecho. Para
obtener mejores resultados, use un cepillo
especialmente diseñado para limpiar
condensadores que podrá encontrar en
la mayoría de las tiendas de recambios
de electrodomésticos.
Seguriad
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Operación
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
Istlación
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Mueva los
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
controles a la posición 0 (apagado) y limpie agua (en algunos modelos) para evitar
el interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
daños a la propiedad causados por
inundación.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición OFF (Apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Sucinproblemas
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o
trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo
sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
S
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reemplazo de bombillas.
www.GEAppliances.com
Seguriad
El colocar el control en posición 0 no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador.
Tras reemplazar la bombilla con una
1
4 bombilla de electrodoméstico del
Las bombillas están situadas en la parte
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz y los
tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en
las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
2 superior del compartimento, dentro
Lengüetas
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz.
Operación
Para quitar la cubierta de la luz,
3 presione las lengüetas de los lados de
la cubierta y deslícelo hacia delante y
hacia atrás.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
5 corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Después de reemplazar la
4 bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Desenchufe el refrigerador.
1
Retire el mango de control de la
Istlación
2 gaveta convertible de carne jalando
Vuelva a enchufar el refrigerador a
directamente hacia fuera.
5 la corriente.
Levante la cubierta de la luz y jale
3 de ella.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Reemplace la bombilla con una
1
4 bombilla de electrodomésticos del
Sucinproblemas
Retire el entrepaño justo por encima
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
2 de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
En algunos modelos, tendrá que
retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
3 lados y levántela hacia arriba y afuera.
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
5
Sevalcnsumidor
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
Cambie la bombilla por una bombilla
1
3 del mismo tamaño y voltaje.
La bombilla está situada en el
2 dispensador bajo el panel de control.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
4 la corriente.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación para instalar el refrigerador.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo
(en algunos modelos)
Seguriad
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer
hielo, éste tendrá que ser conectado a una línea de
agua fría.
Por un costo adicional, es posible adquirir de su
distribuidor o llamando a partes y accesorios al
800-626-2002, un paquete para el suministro de
agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de
cierre, los dispositivos de ajuste y las instrucciones).
Ubicación del refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
van debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá
funcionar bastante para mantener las temperaturas
adecuadas.
Instale sobre un piso suficientemente firme para
soportar un refrigerador completamente lleno.
Operación
Espacios libres
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación,
la circulación adecuada de aire y las conexiones de
plomería y eléctricas.
Si el refrigerador tiene pared por cualquiera de sus
lados, deje los siguientes espacios para las puertas:
21′, 23′, 25′, y 27′ modelos con puertas planas: 67 mm
21′ y 23′
4 mm
25 mm
25′, 27′, y 29′
4 mm
25′ y 27′ modelos con puertas curvadas:
29′ modelos con puertas planas:
94 mm
110 mm
70 mm
Lados:
Parte superior:
25 mm
25 mm
29′ modelos con puertas curvadas:
Parte posterior: 13 mm
Istlación
Rodillos
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Para ajustar los rodillos en modelos de 21, 23 pies:
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas,
saque los tornillos de cada lado y jale de la misma.
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
1 se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad. [Elevando
el frente a una distancia aproximada 5/8″
(15 mm) del piso.]
Gire el rodillo frontal ajustando los tornillos
en el sentido de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador y en el sentido contrario para bajarlo.
Use una llave hexagonal de 3/8″, o una llave de
tuerca ajustable.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
2 sea firmemente posicionado en el piso y para no
tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador
3 para retirarlo de la pared para su limpieza.
Sucinproblemas
Después de instalar el refrigerador es necesario
realizar algunos últimos ajustes para nivelarlo.
Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 27, y 29 pies:
Gire el rodillo ajustando los tornillos en el sentido de
las agujas del reloj para elevar el refrigerador y en el
sentido contrario de
Tornillos del rodillo ajustando
Estos modelos tienen también rodillos traseros
ajustables para que pueda alinear el refrigerador
con sus muebles de cocina. Use una llave hexagonal
de 5/16″ de mango largo para girar los tornillos de
los rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj
para elevar el refrigerador y en el sentido contrario
para bajarlo.
la agujas para bajarlo.
Use una llave
hexagonal de 3/8″,
o una llave de tuerca
ajustable.
Tornillo del rodillo ajustando
S
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seguriad
Alineación de las puertas
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de cubo de 7/16″,
gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para
hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a
menos de que se use una llave.) Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
Operación
Istlación
Para quitar la parrilla de la
base, abra las puertas, saque
Llave de cubo de 7/16″
los tornillos de cada lado de
la parrilla y jale de la misma.
Levantar
Sucinproblemas
Dimensiones y especificaciones (para modelos de “CustomStyle”)
Agua
Electricidad
3/4″ de espacio libre
(1/2″ de separación +
1/4″ de placas murales)
25″ Tope del
mostrador
24″ Gabinete
Sevalcnsumidor
701⁄4″
36″
24″
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Molduras y paneles decorativos.
Para los modelos “CustomStyle”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Seguriad
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, almendra, bisqué o de
acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800-626-2002 o puede añadir
paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm).
Operación
Panel de 3/4″ (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm)
de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera
que permita un espacio de por lo menos 2″ (51 mm) desde el lado de la manija para permitir que entren las
puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 35 libras (16 kg) máximo
Puerta del congelador 25 libras (11 kg) máximo
Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor
Istlación
Espacio de 2″
(51 mm) desde
el lado de la
manija
3/4″ (19 mm)
Panel
aparente
Puerta del
refrigerador
Sucinproblemas
S
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Molduras.
Seguriad
Cuidado de los paneles precortados
Panel del congelador
sin dispensador
Paneles del
Panel de los
alimentos frescos
congelador
con dispensador
1/8″
(3 mm)
1/8″
(3 mm)
1/8″
(3 mm)
Corte
Corte
Corte
5/16″
(8 mm)
111⁄4″
(286 mm)
111⁄4″
(286 mm)
111⁄4″
(286 mm)
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
5/16″
5/16″
(8 mm)
(8 mm)
Operación
21⁄2″
(64 mm)
23⁄8″
21⁄2″
177⁄8″
(454 mm)
(60 mm) (64 mm)
375⁄8″
(956 mm)
375/8″
(956 mm)
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
11⁄8″
(29 mm)
23⁄8″
(60 mm)
23⁄8″
23⁄8″
41⁄16″
(103 mm)
(60 mm) (60 mm)
679⁄32″
(1709 mm)
679⁄32″
(1709 mm)
FRENTE
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(368 mm)
1415⁄32″
1915⁄32″
(495 mm)
Istlación
21⁄16″
(52 mm)
21⁄16″
(52 mm)
21⁄16″
(52 mm)
(368 mm)
335⁄8″
(854 mm)
1″
(25 mm)
1″
(25 mm)
1″
(25 mm)
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Las áreas oscuras idincan áreas que necesitan excarvarse
de 5/32″ (4 mm) en la parte posterior de los paneles de
1/4″ (6 mm) de espesor o más. Para paneles de menos
de 1/4″ (6 mm) de espesor, estas áreas pueden
recortarse en los paneles de relleno.
Espesor del material que debe excavarse
Sucinproblemas
11⁄8″
(29 mm)
1/4″
(6 mm)
5/32″
(4 mm)
Frente
Ejemplo de excavación
Sevalcnsumidor
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Afloje la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
Usando un destornillador Torx T-20, afloje los dos
tornillos que sujetan la moldura superior
aproximadamente 1/4″ (6 mm).
Seguriad
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Levante la moldura superior 1/4″ (6 mm) y con
cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija
de la puerta. Presione el panel de relleno hacia
dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere
en algunos de los paneles para puerta). Repita la
operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador y/o un centro de
refrescos, este paso es aplicable sólo para los
paneles superiores.
Inserte el panel inferior (para modelos con un dispensador y/o un centro de refrescos).
Operación
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta.
Presione el panel de relleno detrás del panel
decorativo (esto se requiere en algunos de los
paneles para puerta).
Apriete los dos tornillos de la moldura superior con la mano.
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Istlación
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Sucinproblemas
Panel
inferior del
congelador
Moldura
lateral
Moldura lateral
S
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seguriad
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la
puerta de los alimentos frescos.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de
los paneles decorativos y sujete la moldura lateral
debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la
moldura lateral tenga el relleno adecuado y que
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes
antes de quitar la cinta adhesiva.
No retire la película protectora al exterior de la moldura
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral
debajo de la moldura de la parte inferior como
se ilustra.
Asegure la moldura lateral.
Operación
Coloque una mano entre las dos piezas del
revestimiento azul de la cinta adhesiva y sostenga la
moldura lateral con firmeza contra los paneles y el
costado de la puerta.
Siga jalando la cinta adhesiva para aflojarla,
alternando la parte superior con la parte inferior y
presionando la moldura lateral contra la puerta.
Jale hacia arriba el revestimiento aproximadamente
3″ (80 mm), presionando la moldura con la mano
a medida que la cinta adhesiva va quedando
expuesta a la puerta. Luego jale hacia abajo la parte
inferior del revestimiento de aproximadamente 3″
(80 mm). Siga la cinta con la mano oprimiendo el
adhesivo de la moldura contra la puerta.
Istlación
Retire la película protectora al exterior de la moldura lateral.
Moldura
superior
Sucinproblemas
Moldura
lateral
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Revestimiento
de la cinta
adhesiva
Sevalcnsumidor
Moldura
lateral
Moldura inferior
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación y remoción de los paneles decorativos previamente instalados.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Tornillos de la moldura superior
Remoción de las manijas
Para retirar los paneles decorativos y reemplazarlos por nuevos,
es necesario quitar las manijas. Se necesita un desarmador
T-20 Torx.
Seguriad
Tornillos del soporte
Afloje y quite los 2 tornillos de la moldura
1 superior.
Soporte
Afloje y quite los 2 tornillos del soporte que
2 unen la manija con la parte superior de la
puerta.
Sostenga firmemente la manija y deslícela hacia
3 arriba. Las ranuras de ojo en la manija saldrán
de los botones de la puerta.
Abra la puerta y retire los paneles decorativos.
4
Operación
Botones
Ranuras de ojo
Botón
Ranura de ojo
Istlación
Inserción de los paneles de la puerta
Antes de instalar los paneles decorativos, asegúrese de que se han escavado en las áreas apropiadas como se muestra al
principio de esta sección. Antes de ajustar la manija y la moldura superior, pruebe los paneles para ver si se ajustan.
Instalación de la manijas
Una vez que los paneles se han colocado apropiadamente, instale la manija y la moldura superior.
Deslice las ranuras de ojo en la manija hacia
Reemplace la moldura superior asegurándose
1 abajo dentro de los botones montados en la
3 de que queda sobre la moldura lateral y que las
parte frontal de la puerta. Deslice la manija
hacia abajo hasta que el soporte de la parte
superior de la manija se ajuste a la parte
superior de la puerta.
señales de ubicación se ajustan dentro del perfil
de la manija.
Sucinproblemas
Reemplace los tornillos de la moldura superior y
4 apriételos con un par de torsión de 30 libras-
Reemplace los dos tornillos del soporte que
pulgadas.
2 unen la manija con la parte superior de la puerta
y apriete los tornillos con un un par de torsión
de 45 libras-pulgadas.
90
Sevalcnsumidor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo retirar y reemplazar las puertas.
Seguriad
Al instalar o mover el refrigerador, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el refrigerador pueda
pasar por la puerta.
Cómo retirar las puertas
Asegúrese de que las puertas estén cerradas.
Desconecte la línea del agua y el mazo de cables.
1
Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador,
empuje en los collarines en cada extremo del
acoplamiento, y tire de la tubería de la línea de agua
a partir del acoplamiento. También, desconecte el
Montura del cable
cableado. Tire de la línea de agua y del cableado a
través del riel inferior.
Operación
Collarines
Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.
Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de las
2
bisagras necesitan ser removidas. Remueva la cubierta
agarrándola por los lados, cerca de la parte posterior de la
Cubierta de
la bisagra
cubierta. Tire hacia atrás en sobre la cubierta y levántela
hacia atrás, entonces hacia el frente.
NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGA
CUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera en la cubierta
de la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.
Retire las puertas.
3
Con cuidado, rote la puerta a 90°. Guiando la línea del
Istlación
agua desconectada y el mazo de cables, levante la puerta
directamente hacia arriba.
NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañar
la bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo de
cables en la parte inferior de la puerta.
90
Puerta
Cómo reponer las puertas
Sucinproblemas
Coloque las puertas en las bisagras inferiores.
Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia la
bisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.
1
Pasador de la bisagra
NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar la
bisagra inferior.
Reemplace las cubiertas de las bisagras superiores
Reinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20.
Reemplace las cubiertas de las bisagras. Si las puertas no
están niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con una
llave abierta de 7/16″.
2
3
Reconecte la línea del agua y el mazo de cables.
Sevalcnsumidor
Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento,
asegúrese de que el tubo se empuje lo más lejos posible
dentro del acoplamiento, de manera que ya no vea la
marca del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.
4 Encienda el suministro de agua.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Seguriad
■La única forma autorizada de conectar el Sistema de Filtración de Agua de Ósmosis Inversa GE a su
refrigerador es mediante el juego de instalación GE RVKIT.
■Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador.
El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa)
pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del
dispensador de agua.
■Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el del
dispositivo para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producir
daños causados por acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.
■El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de martillo, puede causar daños en partes del
refrigerador y también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado para rectificar el ruido de martillo
en la tubería antes de instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.
Operación
■Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la línea de agua a la tubería de agua caliente.
■Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que el interruptor de
alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (Apagado).
■No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera descender por
debajo del punto de congelación.
■Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación,
asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no exista
peligro de que se produzcan descargas eléctricas.
■Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.
Istlación
Lo que se necesita
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita:
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Después añada 8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado
en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10″ (24 cm) de diámetro para permitir distanciar el
refrigerador de la pared después de la instalación.
■Un equipo de suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre y los dispositivos de
ajuste que aparecen en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional, de su distribuidor o por
teléfono para Partes y accesorios al 800-626-2002.
■Abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre 20 y 120 p.s.i. [libras por pulgada
cuadrada (1.4–8.2 bar)] en modelos sin el filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) en modelos
con el filtro de agua.
■Taladro eléctrico.
■Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un tubo de cobre de un
diámetro exterior de 1/4″. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión.
Sucinproblemas
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión. Además,
ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua.
■Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4″ y dos férulas (mangas)—para conectar el tubo de
cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador.
■Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la tubería del
agua al refrigerador se necesitará de un adaptador (que se compra en las tiendas de artículos de plomería)
O, puede cortar el empalme apestañado con un cortatubos y entonces usar un empalme de compresión.
■Llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá de tener
un diámetro interior mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERIA DE AGUA FRIA. En muchos
de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo campana. Antes
de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a las normas vigentes en
materia de plomería.
S
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seguriad
Corte el paso de agua del abastecimiento principal
Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua.
No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo
de cobre.
Instale la llave de paso
Instale la llave de paso en la tubería de agua
Arandela
1 potable de uso frecuente más cercana.
Abrazadera del tubo
Extremo de entrada
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil
2 acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de
Operación
un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla
en un tubo horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de en la inferior,
para evitar la extracción de sedimentos
presentes en el tubo.
Tubo de agua de fría vertical
Llave de paso
tipo campana
Haga un agujero de 1/4″ en el tubo con un
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado
de Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso
tipo campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un
plomero autorizado.
3 taladro, usando una broca bien afilada. Elimine
las asperezas que pudieran haberse producido
al hacer el agujero con el taladro.
Una la llave de paso al tubo de agua fría con la
4 abrazadera de tubo.
Istlación
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela obturadora empiece a dilatarse.
5
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en
fría y el refrigerador.
la llave. Apriete bien la tuerca de compresión.
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo
(detrás del refrigerador o en la base del armario
adyacente) lo más próximo posible a la pared.
Llave de paso
tipo campana
Sucinproblemas
Tuerca de compresión
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional
8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran
espiral en 3 vueltas de 10″ (25 cm) de diámetro
para permitir distanciar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Tuerca de presión
Férula (manga)
Válvula de salida
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la
llave de paso.
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado
de Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso
tipo campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un
plomero autorizado.
Sevalcnsumidor
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería
Abra el abastecimiento principal del agua y deje
Cierre el agua después de que haya pasado por
1 que ésta corra por el interior del tubo hasta que 2 el tubo un litro, aproximadamente.
salga completamente transparente.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación de la línea de agua.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Conecte el tubo de cobre al refrigerador
La ilustración abajo se mira como la conexión en su
refrigerador.
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté enchufado a la toma de
corriente de la pared.
Seguriad
Tubería de
cobre de 1/4″
Abrazadera
del tubo
Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la criba de la
válvula del agua del refrigerador, recomendamos
que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo
de agua cerca al refrigerador.
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Quite la tapa de acceso.
1
Férula
(manga)
Retire el tapón de plástico de la válvula de agua
2 (conexión al refrigerador).
Operación
Conexión al
refrigerador
Coloque la tuerca de compresión y la férula
3 (manga) al extremo del tubo, tal como se indica
en la ilustración.
Quite la tapa de acceso
Introduzca el extremo del tubo de cobre en la
4 entrada de la válvula del agua del refrigerador
(lo más posible). Al mismo tiempo que sujeta
el tubo, apriete el dispositivo de ajuste.
Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que
5 se proporciona, de modo que quede en
posición. Es posible que tenga que abrir la
abrazadera a palanca.
Istlación
Vuelva a colocar la tapa de acceso.
6
Abra el agua en la llave de paso
Apriete todas las conexiones que tengan fugas
Reponga la tapa y los tornillos (en algunos
1 de agua.
2 modelos).
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la
vibración contra la parte trasera del refrigerador o
contra la pared.
Desplace el refrigerador nuevamente contra
la pared.
Sucinproblemas
Arranque el dispositivo para hacer hielo
Fije el interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo en la
posición ON (Encendido). El dispositivo automático
para hacer hielo no arrancará mientras no alcance
su temperatura de funcionamiento de 15°F (-9°C)
o menos. Si el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo está en
la posición ON (Encendido), entonces arrancará
automáticamente.
NOTA: En condiciones de presión de agua muy
baja, la válvula de agua podrá arrancar hasta
3 veces para cerciorarse que llega agua
suficiente al dispositivo automático para
hacer hielo.
S
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonidos normales de la operación.
www.GEAppliances.com
Seguriad
Estos sonidos son normales y son causados por una
operación muy eficaz.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o
ruido pulsante más alto durante la operación.
Los ventiladores hacen circular el aire dentro del congelador y el refrigerados lo cual
mantiene una temperatura uniforme.
Los ventiladores están funcionando a alta velocidad. Esto sucede cuando el
refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia
o cuando se añade una gran cantidad de comida al compartimento del refrigerador
o congelador.
Operación
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante
durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del
descongelamiento.
Istlación
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo
de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida
que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el
interruptor de alimentación eléctrica está en la posición ON (Encendido), zumbará
aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo
puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición ON sin
haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición OFF (Apagado). Esto detendrá el zumbido.
Sucinproblemas
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las
tuberías para llenar el dispositivo.
Sevalcnsumidor
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Seguriad
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura
en posición 0.
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
•Vea Rodillos.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
Operación
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
Es normal cuando
•Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
•Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
•Eso es normal.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
mantener temperaturas
uniformes.)
Istlación
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
•Vea Los controles.
•Vea Los controles.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
•Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
El divisor entre el
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Sucinproblemas
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
•Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
•Envuelva bien los alimentos.
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
•Vea Cuidado y limpieza.
Sevalcnsumidor
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.GEAppliances.com
Seguriad
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición OFF
(Apagado).
•Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición ON (Encendido).
El agua está cerrada o no está
conectada.
•Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
•Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
•Nivele los cubos con la mano.
congelador es muy cálido.
Operación
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en
dispositivo para hacer hielo.
(La luz verde de corriente en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
•Vea Los controles.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Istlación
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
•Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
o el agua está apagado.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
•Remueve los cubos y ponga el brazo en ON
(ACTIVADA).
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
•Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
Sucinproblemas
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
Eso es normal con un
•Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
Sevalcnsumidor
El sistema de agua se ha
desaguado.
•Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
•Vea Instalar la línea de agua.
El dispensador de agua
no funciona
Suministro de agua
apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Seguriad
No sale agua pero el
dispositivo (en algunos
modelos) para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
•Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
Cubos de hielo atorados en
dispositivo para hacer hielo.
(La luz verde de corriente en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
dispositivo de hielo está destellando).
Operación
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
•Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
•Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
•Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Istlación
El interior requiere
limpieza.
•Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua
de descongelación.
•Vea Cuidado y limpieza.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
•Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
Sucinproblemas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
•Eso es normal.
S
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.GEAppliances.com
Seguriad
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto. •Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Operación
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
•Vea Cuidado y limpieza.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
El desagüe en el fondo del
congelador está tapado.
Cubos atrapados en
el orificio.
•Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Istlación
Sucinproblemas
Sevalcnsumidor
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
Seguriad
Operación
Istlación
Sucinproblemas
100
Sevalcnsumidor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Seguriad
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 1-800-GE-CARES.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Operación
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de
refrigeración sellado.
Por vida
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier recipiente o gaveta transparente proporcionada con el refrigerador si se rompiera
durante el uso normal. Las tapaderas de las gavetas no son incluidas. Durante el plazo de esta
garantía limitada de por vida, usted será responsable de cualquier costo de mano de obra o
servicio a domicilio.
Lo que GE no cubrirá
Istlación
■Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
■Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
el producto.
■Una instalación incorrecta.
■Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha
sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.
■Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■Pérdida de alimentos por averías.
■Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Sucinproblemas
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Sevalcnsumidor
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
USEPA
MCL
Calidad del
influente
Effluent
% de reducción
Promedio
0,02 ppm
–
Máximo
0,05 ppm
–
Promedio
Máximo
1,9 ppm
–
98,90%
–
97,37%
T & O
–
–
Partículas**
200.000
3.978
7.800
98,00%
96,10%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA
MCL
Calidad del
influente
Effluent
% de reducción
Promedio
0,07 NTU
26
Máximo
0,1 NTU
55
Promedio
99,71%
99,97%
99,37%
98,80%
91,93%
76,19%
90,29%
99,95%
Máximo
99,59%
99,95%
99,37%
97,13%
91,93%
64,28%
70,58%
99,82%
Turbidez
Quistes
1 NTU***
99,95% de reducción
15 ppb
24,3 NTU
105.750
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
160 ppb
1 ppb
1 ppb
15 ppb
150 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
0,00062 ppm
0,0084 ppm
0,272 ppm
690 MFL/ml
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,00005 ppm
0,003 ppm
0,080 ppm
1,2 MFL/ml
Atrazine
2,4-D
0,0264 ppm
0,32 MFL/ml
Asbestos
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificada para hasta 300 galones (1135 litros); hasta un año
■ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
■ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF para la reducción de :
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
®
NSF
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
Hecho por
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Números de servicio.
Seguriad
GE Answer Center® 800.626.2000
El GE Answer Center está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
®
O
Visite nuestro sitio Web en www.GEAppliances.com
Reparaciones en su hogar 800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Operación
Necesidades especiales 800.626.2000
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad.
Istlación
Contratos de servicio 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Partes y accesorios* 800-626-2002
Sucinproblemas
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
(* incluyendo los filtros de agua) a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.
Servicio satisfactorio
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero, contacte las personas que le dieron servicio.
Sevalcnsumidor
Después, si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
www.GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™”
your questions, and so much more...
Schedule Service
www.GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800-GE-CARES (800-432-2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Extended Warranties
www.GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800-626-2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
www.GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800-626-2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
www.GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
www.GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual.
Printed in Mexico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Earthquake Sound Speaker TNT T46 User Manual
EDGE Tech Computer Drive 3126 User Manual
Excalibur electronic Motorized Toy Car PR10 User Manual
Fisher Price Camper B0655 User Manual
Fisher Price Video Game Console P6843 User Manual
Garmin GPS Receiver 190 00266 00 User Manual
GE Blender 168942 User Manual
GE Dishwasher GDWF100R User Manual
GE Monogram Ventilation Hood ZV30RSFSS User Manual
Goldstar Computer Monitor W1942T User Manual