GE Refrigerator 197D3354P013 User Manual

RefrigerTaopt-Foreerzesr  
ge.com  
RéfrCiogngéélrataeutr seupuérireusr  
Top-Freezer  
Congelador superior  
Refrigeradores  
Refrigerators  
Owner’s Manual and  
Manuel d’utilisation  
Manual del propietario  
Installation Instructions  
et d’installation  
e instalación  
La section française commence à la page 29  
La sección en español empieza en la página 53  
Model 18  
Información de seguridad . . .53–54  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–3  
Instructions de sécurité . . . .29–30  
Instrucciones de operación  
Operating Instructions  
Instructions de fonctionnement  
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Caractéristiques additionnelles . . . .33  
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Machine à glaçons automatique . . .34  
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Características adicionales . . . . . . . . . . .57  
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
Estantes y compartimientos . . . . . . .56–57  
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55  
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . .57  
Máquina de hielos automática . . . . . . .58  
Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Cuidado y limpieza  
Care and Cleaning  
Soins et nettoyage  
Cómo reemplazar las bombillas . . . . . .60  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .58–60  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .8, 9  
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . .9  
Remplacement des  
ampoules électriques . . . . . . . . . . . .36  
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . .35, 36  
Instrucciones para la instalación  
Installation Instructions  
Cómo invertir el vaivén de  
Preparing to Install  
Instructions d’installation  
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65–69  
Instalación de la tubería  
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Reversing the Door Swing . . . . . . .14–18  
Water Line Installation . . . . . . . . . .11–14  
Installation de la  
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .38–41  
Inversion du sens  
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–65  
Preparación para instalar  
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
d’ouverture des portes . . . . . . . .41–45  
Préparation à l’installation  
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Troubleshooting Tips . . . . . . .19–21  
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .19  
Consejos para la solución  
de problemas . . . . . . . . . . . . . . .70–74  
Sonidos normales de operación . . . . . .70  
Consumer Support  
En cas de panne . . . . . . . . .46–49  
Consumer Support . . . . . . . . .Back Cover  
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .27  
Product Registration  
Bruits normaux  
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .46  
Soporte al consumidor  
for Canadian Customers . . . . . . . . .23, 24  
Product Registration  
for U.S. Customers . . . . . . . . . .22, 23, 24  
State of California Water  
Treatment Device Certificate . . . . . . . .28  
Warranty for  
Canadian Customers . . . . . . . . . . . . . . .25  
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . .26  
Soutien au consommateur  
Hoja de datos de funcionamiento . . . .78  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77  
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . .79  
Feuillet de données relatives à la  
performance de la cartouche . . . . . . .51  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Soutien au consommateur . . . . . . . .52  
Nota al instalador – Asegúrese de  
dejar estas instrucciones con el consumidor.  
Note à l’installateur – Assurez-vous de  
Nota al consumidor – Conserve  
laisser ces instructions au consommateur.  
estas instrucciones para referencia futura.  
Note au consommateur – Conservez  
Note to Installer – Be sure to leave  
ces instructions pour référence future.  
these instructions with the Consumer.  
Escriba aquí el modelo y el número  
de serie:  
Note to Consumer – Keep these  
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de  
série :  
instructions for future reference.  
Modelo # ________________________________  
Serie # __________________________________  
Write the model and serial numbers here:  
Model # __________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on the gray label  
on the left side, near the top of the  
refrigerator compartment.  
Modèle # ______________________________  
Série # ________________________________  
Encuentre estos números en la etiqueta gris en  
el lado izquierdo, cerca de la parte superior  
del compartimiento del refrigerador.  
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette grise  
située à gauche, près du haut du compartiment  
réfrigérateur.  
197D3354P013 49-60511 07-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.  
For personal safety, this appliance must be properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped with  
a 3-prong (grounding) plug which mates with a  
standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
This provides the best performance and also  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull  
straight out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
use a cord that shows cracks or abrasion damage  
along its length or at either end.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility and  
obligation to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet.  
When moving the refrigerator away from the  
wall, be careful not to roll over or damage the  
power cord.  
The refrigerator should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a voltage  
rating that matches the rating plate.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the controls on the refrigerator.  
Control Settings  
Initially, set the control(s) at 5 (some models have  
only one control). Allow 24 hours for the temperature  
to stabilize.  
Several adjustments may be required. Adjust the  
control(s) one increment at a time and allow 12 hours  
after each adjustment for the refrigerator to reach the  
temperature you have set.  
Setting the refrigerator control to 0 stops cooling in  
both the freezer and refrigerator compartments but  
does not shut off electrical power to the refrigerator.  
(on some models)  
The freezer control (on some models) has no effect on electrical power to the refrigerator.  
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions, and may require  
more than one adjustment. Factors that affect temperature include the amount of food in the refrigerator or  
freezer, the frequency of door opening and the temperature of food when it is placed in the refrigerator.  
About the water filter. (on some models)  
Water Filter Cartridge  
The water filter cartridge is  
located inside the cartridge  
holder in the back upper right  
corner of the refrigerator  
compartment.  
NOTE: Some models ship with the  
filter bypass plug in place of the  
filter cartridge. The filter bypass plug needs to be removed before  
the filter cartridge is installed. Keep the filter bypass plug for  
future use.  
Filter Bypass Plug  
You must use the filter bypass plug when  
a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and  
the icemaker will not operate without the filter or filter bypass  
plug.  
Replacement Filters  
To order additional filter cartridges in the United States, visit our  
Website, ge.com, or call GE Parts and Accessories, 1.800.661.1616.  
Filter Model GSWF  
Suggested Retail Price $34.95 USD  
When to Replace the Filter  
The filter cartridge should be replaced every six months or earlier  
if the flow of water to the icemaker and dispenser decreases.  
Customers in Canada should consult  
the yellow pages for the nearest Mabe Service Center  
.
Installing the Filter Cartridge  
If you are replacing the  
cartridge, first remove the  
old one. To open the  
cartridge cover, push in  
where indicated and the  
cover will drop down.  
Remove the cartridge by  
slowly rotating it to the left.  
A small amount of water  
may drip down.  
Position the cartridge  
inside the cartridge holder  
and slowly rotate the  
cartridge to the right until  
it stops. When the  
Close the cartridge cover.  
Run water from the  
dispenser for 3 minutes  
(about 112 gallons) to clear  
the system and prevent  
sputtering. See To Use the  
Dispenser section.  
If air  
cartridge is properly  
installed, you will feel it  
“click” as it locks into  
place. The blade on the  
end of the cartridge  
should be positioned  
vertically. Do not  
CAUTION:  
has been trapped in the system,  
the filter cartridge may be  
ejected as it is removed. Use  
caution when removing.  
NOTE: A newly-installed water  
filter cartridge may cause water  
to spurt from the dispenser.  
Apply a month and year  
sticker to the new cartridge  
to remind you to replace it  
in six months.  
overtighten.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the shelves and bins.  
Not all features are on all models.  
ge.com  
Rearranging the Shelves  
Refrigerator Compartment  
To remove:  
To replace:  
While tilting the shelf up, insert  
Tilt the shelf up at the front.  
the top hook at the back of the  
shelf in a slot on the track.  
Lift the shelf up at the back  
and bring the shelf out.  
Lower the front of the shelf until  
the bottom of the shelf locks into  
place.  
Some models have wire shelves that  
can be adjusted in the same manner.  
Freezer Compartment  
To remove:  
To replace:  
Holding the shelf diagonally,  
insert the left end of the shelf  
into the center of the shelf  
supports on the side wall.  
Lift and slide left.  
Rotate up and out.  
Insert the right end of the  
shelf into the shelf supports  
on the side wall. Rest each  
end of the shelf on the  
bottom of the shelf supports.  
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)  
The slide-out spillproof shelf allows you to reach  
items stored behind others. The special edges  
are designed to help prevent spills from dripping  
to lower shelves.  
To replace:  
Place the rear of the shelf on the shelf frame  
just behind the front bar.  
Slide the shelf back until the tabs are above  
the openings.  
Lower the shelf so that the tabs go into the  
openings; then slide the shelf all the way in.  
NOTE: The shelves are shipped with tape on the  
back. Remove this tape before attempting to remove  
the shelf.  
To remove:  
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation and  
doesn’t move freely from side to side.  
Remove all items from shelf.  
Make sure you push the shelves all the way in before you  
close the door.  
Slide the shelf out until it stops.  
Tab  
Lift the front edge of the shelf until the tabs  
are above the shelf frame.  
Opening  
Front bar  
Continue pulling the shelf forward until it  
can be lifted out and removed.  
Adjustable Bins on the Door (on some models)  
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.  
To remove:  
To replace or relocate:  
Lift bin straight up; then pull out.  
Engage the bin in the molded supports  
of the door and push down. Bin will lock  
in place.  
NOTE: Bins for the refrigerator and freezer doors are different sizes and are not interchangeable.  
Non-Adjustable Shelves on the Door  
Detachable shelves deepen and enclose fixed  
door shelves, providing more storage room and  
greater storage flexibility.  
To replace:  
Engage the shelf extender in the molded  
supports on the door and push down.  
It will lock in place.  
To remove:  
Lift the shelf straight up; then pull out.  
Freezer Tilt-Out Bin (on some models)  
Push the button as you tilt out the bin.  
To remove: Hold the sides of the bin and  
lift it straight up; then pull out.  
To replace: Engage the ends of the bin  
in the molded supports on the door and  
push down. It will lock in place.  
5
NOTE: Do not overload the bin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the crispers and pans.  
Not all features are on all models.  
Fruit and Vegetable Crispers  
Snack Pan (on some models)  
Excess water that may  
This pan can be moved to  
the most useful location for  
your family’s needs.  
accumulate in the bottom  
of the drawers or under the  
drawers should be wiped dry.  
Adjustable Humidity Crisper (on some models)  
Slide the control all the way to the  
HIGH setting to provide high humidity  
recommended for most vegetables.  
Slide the control all the way to the LOW setting to  
provide lower humidity levels recommended for  
most fruits.  
Crisper Removal  
Unload the bottom shelf before attempting to  
remove the storage drawers.  
To Remove:  
Lift the drawers up slightly while pulling  
them past the stop location.  
If the door prevents you from taking out  
the drawers, first try to remove the door  
bins. If this does not offer enough  
clearance, the refrigerator will need to  
be rolled forward until the door opens  
enough to slide the drawers out. In some  
cases, when you roll the refrigerator out,  
you will need to move the refrigerator  
to the left or right as you roll it out.  
To remove the glass cover:  
To remove the frame:  
Remove the glass, then the frame. When  
replacing the glass, push the front edge  
firmly into the frame.  
Lift the front of the frame, pull it forward,  
tilt it and take it out.  
Lift the back up off of its supports, slide it  
backward, tilt it and take it out.  
Removing the glass cover  
About the additional features.  
Not all features are on all models.  
ShelfSaver Rack  
This slide-out rack holds twelve cans of soda  
or two wine/water bottles (lengthwise).  
Can be removed for cleaning.  
To remove, slide the rack out to the stop  
position, lift the rack up and past the stop,  
and lift out.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the automatic icemaker.  
ge.com  
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.  
Automatic Icemaker (on some models)  
There are 2 types of icemakers:  
The icemaker will produce approximately  
3 to 312 lbs. of ice in a 24-hour period,  
depending on the freezer compartment  
temperature, room temperature, number  
of door openings and other use conditions.  
When the bin fills to the level of the feeler  
arm, the icemaker will stop producing ice.  
Power  
Switch  
It is normal for several cubes to be joined  
together.  
Icemaker  
If ice is not used frequently, old ice cubes  
will become cloudy, taste stale, shrink or  
fuse together.  
If the refrigerator is operated before the  
water connection is made to the icemaker,  
move the feeler arm to the STOP (up)  
position.  
On power switch models, the green power  
light will blink if ice cubes get stuck in the  
icemaker. To correct this, set the power  
switch to O (off) and remove the cubes.  
Set the power switch to I (on) to restart the  
icemaker. After the icemaker has been  
turned on again, there will be a delay of  
about 45 minutes before the icemaker  
resumes operation.  
When the refrigerator has been connected  
to the water supply, move the feeler arm to  
the ON (down) position.  
Green  
Power Light  
Feeler Arm  
Power switch model  
The icemaker will fill with water when it  
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator  
may take 12 to 24 hours to begin making  
ice cubes.  
Once the icemaker starts to make ice,  
it may take up to 48 hours to fill the bin,  
depending on the temperature settings  
and number of door openings.  
NOTE: In homes with lower-than-average water  
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple  
times when making one batch of ice.  
Icemaker accessory kit:  
Feeler Arm in  
the STOP  
(up) position  
You will hear a buzzing sound each time  
the icemaker fills with water.  
If your refrigerator did not already come  
equipped with an automatic icemaker,  
an icemaker accessory kit is available at  
extra cost.  
Feeler Arm in  
the ON (down)  
position  
Throw away the first few batches of ice  
to allow the water line to clear.  
Feeler arm model  
Be sure nothing interferes with the sweep  
of the feeler arm.  
Check the back of the refrigerator for the  
specific icemaker kit needed for your model.  
Water Filter Accessory  
The water filter is an option at extra cost  
and is available from your dealer. Specify  
WR97X0214. It has complete installation  
instructions and installs on 1/4O.D.  
copper water line or plastic tubing that  
is included in a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit. When using the  
plastic tubing, an additional piece of plastic  
tubing (WX08X10002) must also be  
ordered since the plastic tubing should  
not be cut.  
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that  
supplied in GE SmartConnectRefrigerator Tubing  
kits. Do not use any other plastic water supply line  
because the line is under pressure at all times.  
Certain types of plastic will crack or rupture with  
age and cause water damage to your home.  
To Use the Dispenser (on some models)  
The water dispenser is located on the left  
wall inside the refrigerator compartment.  
If no water is dispensed when the refrigerator is first  
installed, there may be air in the water line system.  
Press the dispenser button for at least 2 minutes to  
remove trapped air from the water line and to fill the  
water system. During this process, the dispenser  
noise may be loud as the air is purged from the  
water line system. To flush out impurities in the  
water line, throw away the first 6 glassfuls of water.  
To dispense water:  
Hold the glass against the recess.  
Push the water dispenser button.  
Hold the glass underneath the  
dispenser for 2–3 seconds after  
releasing the dispenser button.  
Water may continue to dispense  
after the button is released.  
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser  
should be cleaned periodically by wiping with a  
clean cloth or sponge.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Cleaning the Outside  
a commercially available stainless steel  
cleaner. Do not use appliance wax or polish  
on the stainless steel.  
The door handles and trim. Clean with  
a cloth dampened with soapy water.  
Dry with a soft cloth.  
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth  
or wet towel. These may leave a residue that  
can erode the paint. Do not use scouring pads,  
powdered cleaners, bleach or cleaners containing  
bleach because these products can scratch and  
weaken the paint finish.  
Keep the outside clean. Wipe with a clean  
cloth lightly dampened with kitchen  
appliance wax or mild liquid dish  
detergent. Dry and polish with a clean,  
soft cloth.  
The stainless steel panels and door handles  
(on some models) can be cleaned with  
Cleaning the Inside  
To help prevent odors, leave an open box of  
baking soda in the fresh food and freezer  
compartments.  
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models)  
with hot water because the extreme temperature  
difference may cause them to break. Handle glass  
shelves carefully. Bumping tempered glass can cause  
it to shatter.  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this  
is not practical, wring excess moisture out  
of sponge or cloth when cleaning around  
switches, lights or controls.  
Do not wash any plastic refrigerator parts in the  
dishwasher.  
Use warm water and baking soda solution— Do not clean with any products containing detergent,  
about a tablespoon (15 ml) of baking soda bleach or ammonia. They may damage the  
to a quart (1 liter) of water. This both cleans refrigerator.  
and neutralizes odors. Thoroughly rinse  
and wipe dry.  
Condenser  
There is no need for routine condenser  
cleanings in normal home operating  
environments. However, in environments  
that may be particularly dusty or greasy, the  
condenser should be cleaned periodically  
for efficient refrigerator operation.  
of the oval vents. Then push the bottom of  
the grille forward until it snaps into place.  
Cleaning the condenser:  
Sweep away or vacuum up dust.  
For models with a base grille, reach the  
condenser by inserting a brush or vacuum  
hose into the oval holes.  
For models with a base grille, the grille must  
be removed in order to clean the condenser.  
For models without a base grille, reach the  
condenser by inserting a brush or vacuum  
hose under the bottom of the refrigerator.  
To remove the base grille:  
Grasp it about 6from each end and pull  
its bottom edge toward you.  
For best results, use a brush specially  
designed for this purpose. It is available  
at most appliance parts stores.  
To replace the base grille:  
Insert the tops of the metal clips into the  
oval vents, making sure one of the plastic  
tabs on the back of the grille goes into each  
Moving the Refrigerator  
Be careful when moving the refrigerator  
away from the wall. All types of floor  
coverings can be damaged, particularly  
cushioned coverings and those with  
embossed surfaces.  
Pull the refrigerator straight out and return  
it to position by pushing it straight in.  
Moving the refrigerator in a side direction  
may result in damage to the floor covering  
or refrigerator.  
BEFORE moving the refrigerator away from the wall,  
be sure to adjust the leveling legs up. (See page 10  
for details.)  
When pushing the refrigerator back, make sure you  
don’t roll over the power cord or icemaker supply line  
(on some models).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Preparing for Vacation  
For long vacations or absences, remove  
food and unplug the refrigerator. Move  
the refrigerator control to the 0 (off) position  
and clean the interior with a baking soda  
solution of one tablespoon (15 ml) of  
baking soda to one quart (1 liter) of water.  
Leave the doors open.  
Set the icemaker power switch to the O (off)  
position or move the feeler arm to the STOP  
(up) position (depending on model) and  
shut off the water supply to the refrigerator.  
If the temperature can drop below freezing,  
have a qualified servicer drain the water  
supply system (on some models) to prevent  
serious property damage due to flooding.  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as grille,  
shelves and drawers by taping them  
securely in place to prevent damage.  
Be sure the refrigerator stays in an upright position  
during moving.  
Replacing the light bulbs.  
Setting either or both controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.  
Refrigerator Compartment—Upper Light  
Replace with an appliance bulb of  
the same or lower wattage.  
CAUTION:  
Light bulbs may be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Plug the refrigerator back in.  
The bulbs are located at the top of the  
compartment near the opening.  
Some models have only one light.  
Freezer Compartment Dome Light (on some models)  
After replacing with an appliance bulb  
of the same or lower wattage, replace  
the shield.  
CAUTION:  
Light bulbs may be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Light shield  
Plug the refrigerator back in.  
The bulb is located behind a light  
shield at the back of the freezer  
compartment. To remove, squeeze  
the top and bottom of the shield and  
pull the shield off.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Model 18  
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: ge.com  
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca  
CLEARANCES  
Allow the following clearances for ease of installation,  
proper air circulation and plumbing and electrical  
connections.  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT –  
Save these  
instructions for local inspector’s use.  
Sides 1/8″ (3 mm)  
Top 1″ (25 mm)  
Back 1″ (25 mm)  
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the  
hinge side, allow 5/16(8 mm) door clearance.  
IMPORTANT –  
Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these instructions  
for future reference.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
ROLLERS AND LEVELING LEGS  
Rollers allow you to move the refrigerator away from the  
wall for cleaning.  
Leveling Legs near each front corner of the refrigerator,  
next to the rollers, should be adjusted if any of the  
following occurs:  
basic mechanical skills.  
Completion time – Refrigerator Installation  
15 minutes  
Reversing the Door Swing  
1 hour  
Refrigerator wobbles due to front roller not being firmly  
positioned on the floor.  
Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
Door(s) do not close easily when opened to 45°.  
NOTE:  
Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
BEFORE moving the refrigerator away from the wall,  
be sure to turn the leveling legs counterclockwise so that  
the weight of the refrigerator is fully transferred to the  
front rollers.  
The refrigerator will not be level from front to back. It  
will have a slight backward tilt for proper door-closing.  
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER  
(on some models)  
To adjust the leveling legs,  
turn the two front leveling  
legs clockwise to raise the  
front of the refrigerator and  
counterclockwise to lower it.  
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be  
connected to a cold water line. A water supply kit  
(containing copper tubing, shutoff valve, fittings and  
instructions) is available at extra cost from your dealer,  
by visiting our Website at ge.com (in Canada at  
www.geappliances.ca) or from Parts and Accessories,  
1.800.661.1616.  
Clockwise to raise  
refrigerator  
REFRIGERATOR LOCATION  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go below 60°F (16°C) because it will not run often  
enough to maintain proper temperatures.  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go above 100°F (37°C) because it will not perform  
properly.  
Install it on a floor strong enough to support it fully  
loaded.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)  
BEFORE YOU BEGIN  
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)  
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3  
or WX8X4, depending on the amount of tubing you need.  
Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and  
WX08X10025).  
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff  
valve and fittings listed below) is available at extra  
cost from your dealer or from Parts and Accessories,  
1.800.661.1616.  
A cold water supply. The water pressure must be  
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis  
Water System, the only approved installation is with a GE RVKit.  
For other reverse osmosis water systems, follow the  
manufacturer’s recommendations.  
This water line installation is not warranted by the refrigerator  
or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully  
to minimize the risk of expensive water damage.  
Power drill.  
1/2or adjustable wrench.  
Straight and Phillips blade screwdriver.  
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing  
can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage  
or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer  
before installing the water supply line to the refrigerator.  
To prevent burns and product damage, do not hook up the  
water line to the hot water line.  
If you use your refrigerator before connecting the water line,  
make sure the feeler arm is in the STOP (up) position.  
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures  
fall below freezing.  
Two 1/4outer diameter compression nuts and  
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing  
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.  
When using any electrical device (such as a power drill) during  
installation, be sure the device is double insulated or grounded  
in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery  
powered.  
OR  
If you are using a GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled  
to the tubing.  
All installations must be in accordance with local plumbing  
code requirements.  
WHAT YOU WILL NEED  
Copper or GE SmartConnectRefrigerator Tubing kit,  
1/4outer diameter to connect the refrigerator to the water  
supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are  
cut square.  
If your existing copper water line has a flared fitting  
at the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water line to  
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting  
with a tube cutter and then use a compression fitting.  
Do not cut formed end from GE SmartConnect™  
Refrigerator tubing.  
To determine how much tubing you need: Measure the distance  
from the water valve on the back of the refrigerator to the water  
supply pipe. Then add 8(2.4 m). Be sure there is sufficient extra  
tubing (about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm]  
diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall  
after installation.  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing Kits are available in the  
following lengths:  
6′ (1.8 m)  
15′ (4.6 m)  
25′ (7.6 m)  
– WX08X10006  
– WX08X10015  
– WX08X10025  
Shutoff valve to connect to the cold water line.  
The shutoff valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/32at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type  
shutoff valves are included in many water supply kits.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve  
complies with your local plumbing codes.  
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m) as  
described above.  
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied  
in GE SmartConnectRefrigerator Tubing kits. Do not use any  
other plastic water supply line because the line is under pressure  
at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age  
and cause water damage to your home.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
Install the shutoff valve on the nearest frequently used  
drinking water line.  
4
ROUTE THE TUBING  
Route the tubing between the cold water line and  
the refrigerator.  
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY  
Route the tubing through a hole drilled in the wall  
or floor (behind the refrigerator or adjacent base  
cabinet) as close to the wall as possible.  
AND UNPLUG REFRIGERATOR  
Turn on the nearest faucet counterclockwise long  
enough to clear the line of water.  
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to  
allow the refrigerator to move out from the wall  
after installation.  
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
Choose a location for the valve that is easily  
accessible. It is best to connect into the side of a  
vertical water pipe. When it is necessary to connect  
into a horizontal water pipe, make the connection  
to the top or side, rather than at the bottom, to  
avoid drawing off any sediment from the water pipe.  
5
CONNECT THE TUBING  
TO THE VALVE  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
for copper tubing onto the end of the tubing and  
connect it to the shutoff valve.  
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a  
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any  
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.  
Take care not to allow water to drain into the drill.  
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced  
ice production or smaller cubes.  
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.  
Tighten the compression nut securely.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the shutoff valve and tighten  
compression nut until it is hand-tight; then tighten  
one additional turn with a wrench. Overtightening  
may cause leaks.  
Compression  
Nut  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
SmartConnect™  
Tubing  
Packing Nut  
Outlet Valve  
3
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with  
the pipe clamp.  
Ferrule (sleeve)  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
Tighten the clamp screws until the sealing washer  
begins to swell.  
NOTE: Do not overtighten or you may crush the  
tubing.  
Washer  
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp Screw  
6
FLUSH OUT THE TUBING  
Turn the main water supply  
on counterclockwise and flush  
out the tubing until the water  
is clear.  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
Vertical Cold  
Water Pipe  
Shut the water off at the  
water valve after about one  
quart (1 liter) of water has  
been flushed through the tubing.  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
7
7
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR  
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR (CONT.)  
One of the illustrations below will look like the  
connection on your refrigerator.  
NOTES:  
Before making the connection to the refrigerator,  
be sure the refrigerator power cord is not  
plugged into the wall outlet.  
Icemaker Models without Water Dispenser  
We recommend installing a water filter if your  
water supply has sand or particles that could clog  
the screen of the refrigerator’s water valve. Install  
it in the water line near the refrigerator. If using  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing kit, you  
will need an additional tube (WX08X10002) to  
connect the filter. Do not cut plastic tube to  
install filter.  
1/4Tubing  
Tubing Clamp  
1/4Compression Nut  
Ferrule (sleeve)  
Remove the screws holding the right side of the  
access cover. Fold back the cover.  
SmartConnect™  
Refrigerator  
Connection  
Tubing  
Remove the plastic flexible cap  
from the water valve  
(refrigerator connection).  
Water Dispenser Models  
1/4Tubing  
Tubing Clamp  
Place the compression nut and  
ferrule (sleeve) onto the end of  
the tubing as shown. On GE  
SmartConnectRefrigerator  
Tubing kit, the nuts are already  
assembled to the tubing.  
1/4Compression Nut  
Ferrule (sleeve)  
Insert the end of the tubing into the water valve  
connection as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
Refrigerator Connection  
SmartConnectTubing  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the water valve connection and  
tighten compression nut until it is hand-tight;  
then tighten one additional turn with a wrench.  
Overtightening may cause leaks.  
8
TURN THE WATER ON AT THE  
SHUTOFF VALVE  
Tighten any connections that leak.  
Fasten the tubing into the clamp provided to hold  
it in a vertical position. You may need to pry open  
the clamp.  
Reattach the access cover.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
9
PLUG IN THE REFRIGERATOR  
START THE ICEMAKER  
On power switch models, set the icemaker power  
switch to the l (on) position. On feeler arm models,  
move the feeler arm to the ON (down) position.  
The icemaker will not begin to operate until it  
reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or  
below. It will then begin operation automatically.  
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate  
against the back of the refrigerator or against the  
wall. Push the refrigerator back to the wall.  
Feeler Arm in the  
STOP (up) position  
Feeler Arm in  
the ON (down) position  
NOTE: In lower water pressure conditions, the  
water valve may turn on up to 3 times to deliver  
enough water to the icemaker.  
REVERSING THE DOOR SWING  
IMPORTANT NOTES  
When reversing the door swing:  
TOOLS YOU WILL NEED  
Read the instructions all the way through before  
starting.  
Phillips screwdriver  
3/8Head socket driver  
(a 6-point socket is  
recommended)  
Handle parts carefully to avoid scratching paint.  
Set screws down by their related parts to avoid using  
them in the wrong places.  
Provide a non-scratching work surface for  
the doors.  
IMPORTANT: Once you begin, do not move the  
Masking tape  
cabinet until door-swing reversal is completed.  
Putty knife or  
thin-blade screwdriver  
These instructions are for changing the hinges from  
the right side to the left side—if you ever want to change  
the hinges back to the right side, follow these same  
instructions and reverse all references to left and right.  
T20 or T25 Torx®  
driver, whichever your  
model requires  
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.  
Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
3
1
TRANSFER TOP HINGE TO  
REMOVE FREEZER DOOR  
THE LEFT  
Tape the door shut with masking tape.  
Interchange hinge and screws at top right with screws  
at the top left of cabinet.  
Top Hinge  
Do not tighten screws on hinge side at this time.  
4
TRANSFER BOTTOM HINGE  
BRACKET TO THE LEFT  
For models with a base grille, remove it by grasping it  
about 6from each end and pulling its bottom edge  
toward you.  
Remove the hinge cover on top of the freezer door  
(on some models).  
Remove the two Torx® screws, then lift the hinge  
straight up to free the hinge pin from the socket in  
the top of the door.  
Remove the tape and tilt the door away from the  
cabinet. Lift it off the center hinge pin.  
Using a Torx® driver, move the bottom hinge bracket  
and plastic washer from the right side to the left side.  
Set the door on a non-scratching surface with  
the inside up.  
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket,  
check to see if it is stuck to the bottom of the door.  
2
REMOVE REFRIGERATOR DOOR  
Tape the door shut with masking tape.  
Plastic Washer  
Remove the center hinge pin with a 3/8socket  
and ratchet.  
Plastic Washer  
Hinge Pin  
Hinge Bracket  
For models with a base grille, before replacing the  
base grille, remove the grille cap by removing the  
screw. Screw the cap to the opposite side.  
Center Hinge  
Bracket  
Fresh Food Door  
Remove the tape and tilt the door away from the  
cabinet. Remove and save the washer on the hinge pin.  
Lift the door straight up to free its bottom socket from  
the pin in the bottom hinge bracket.  
Set the door on a non-scratching surface with the  
inside up.  
Replace the base grille by inserting the tops of the  
metal clips into the oval vents, making sure one of the  
plastic tabs on the back of the grille goes into each of  
the oven vents. Then push the bottom of the grille  
forward until it snaps into place.  
CAUTION: Do not let door drop to the floor.  
To do so could damage the door stop.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)  
7
5
TRANSFER REFRIGERATOR  
TRANSFER CENTER HINGE  
BRACKET TO THE LEFT  
DOOR HANDLE TO THE RIGHT  
Plastic handle:  
Remove the plug  
button by carefully  
Remove the center hinge bracket by removing the  
three Torx® screws.  
3
NOTE: Keep these screws with the hinge bracket.  
They are long screws and will be used when installing  
the hinge on the other side.  
prying under the edge  
with a putty knife.  
Remove the  
1
On some models, you will need to remove the color-  
matched caps from the screw heads before you can  
remove the screws. Use the edge of a thin flat blade to  
gently pry the caps off the screw heads. (A putty knife  
works well for this.) Cover the blade with tape to  
prevent scratching the paint.  
exposed screw holding  
the handle.  
Remove  
2
Handle  
Plug  
the two screws holding  
the handle to the top  
of the door.  
Handle  
Plug  
Remove the three Torx® screws from the center left  
side of the cabinet. Screw them into the holes on  
the right side.  
Stainless steel handle (on some models):  
Remove the two  
screws holding the  
handle to the top of  
the door. Loosen the  
set screw with the  
3/32Allen wrench  
(supplied) and remove  
Place the center hinge bracket over the holes at  
the center left side of the cabinet. Insert and  
tighten the three long screws.  
1
3
Fastener  
Replace the caps by snapping them over the screws  
with your finger.  
the handle.  
Remove  
Plug  
Button  
2
the handle fastener  
with the 3/16Allen  
wrench (supplied).  
Transfer the fastener  
to the right side and  
move the plug button  
to the left side of the  
refrigerator door.  
Screw Cap  
After removing the  
handle: Move the small  
plug buttons from the top  
right side of the door top  
and insert them into the  
holes on the opposite side.  
Small Plug  
Buttons  
6
TRANSFER DOOR STOPS  
On each door, move the metal door stop from the  
right to the left.  
Move any screws from the left to the right.  
Plug Button  
Move the large plug  
button from the left  
edge of the door and  
insert it into the hole  
on the opposite side.  
Door Stop  
Door Stop  
Left Side  
Right Side  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
7
8
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR  
HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)  
Transfer the door plug  
TRANSFER FREEZER DOOR  
HANDLE TO THE RIGHT  
Plastic handle:  
1
3
Button  
button to the opposite  
side.  
Remove the screws  
holding the handle to  
the top and bottom of  
1
Reinstalling the handle:  
Attach the handle to the  
right side of the door.  
Plug  
Button  
the door.  
handle.  
Remove  
Move the  
plug button on the  
right side of the door to  
the handle screw hole  
on the left side.  
Plastic handle:  
Line up the handle with the  
screw holes in the top of the door  
2
2
and tighten the screws.  
Install the  
screw into the bottom of the handle.  
Reinstall the handle plug.  
Stainless steel handle  
(on some models):  
Remove the two  
3
screws holding the  
handle to the bottom  
of the door. Loosen the  
set screw with the  
3/32Allen wrench  
(supplied) and remove  
the handle.  
4
2
3
Handle  
Plug  
Fastener  
Remove the handle  
fastener with the 3/16″  
Allen wrench  
Stainless steel handle  
(on some models):  
Attach the handle  
to the fastener and  
tighten with the 3/32″  
Allen wrench  
2
1
(supplied).  
Transfer  
1
the fastener to the right side and move the GE badge  
to the left side of the freezer door. Remove the paper  
covering on the adhesive backing prior to attaching  
the badge to the door.  
(supplied).  
Line  
up the handle with the  
screw holes in the top  
of the door and  
Reattach the handle on the opposite side using the  
holes closest to the edge of the door.  
tighten the screws.  
1
Plastic handle:  
3
Line up the handle  
with the screw hole in  
the top of the door and  
Plug  
Button  
tighten screw.  
Install  
the two screws into the  
bottom of the handle.  
Move the plug  
button on the right  
side of the door to the  
handle screw hole on  
2
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)  
10  
8
RE-HANG THE FREEZER DOOR  
Lower the freezer door onto the center hinge pin.  
Be sure the washer is in place.  
TRANSFER FREEZER DOOR  
HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)  
Stainless steel handle  
1
(on some models):  
Attach the handle to  
the fastener and tighten  
with the 3/32Allen  
wrench (supplied).  
Line up the handle  
with the screw holes in  
the bottom of the door  
and tighten the screws.  
Center Hinge Pin  
2
Plastic Washer  
9
RE-HANG THE REFRIGERATOR  
DOOR  
Lower the refrigerator door onto the bottom  
hinge pin.  
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.  
Support the door on the handle side and make sure  
the door is straight and the gap between the doors is  
even across the front. While holding the door in  
place, tighten the top hinge screws.  
Plastic  
Washer  
Straighten the door and line it up with the center  
hinge bracket.  
Reinstall the center hinge pin with a 3/8socket.  
Turn it until it extends through the hinge bracket  
and into the door.  
Plastic Washer  
Hinge Pin  
Center Hinge  
Bracket  
Refrigerator Door  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normal operating sounds.  
ge.com  
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators  
have more features and use newer technology.  
Do you hear what I hear? These sounds are normal.  
HUMMM...  
WHOOSH...  
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched  
hum or pulsating sound while it is operating.  
I
I
The new high efficiency compressor may run faster and longer  
I
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens  
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are  
You may hear a whooshing sound when the doors close.  
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.  
opened frequently or when a large amount of food is added to  
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping  
to maintain the correct temperatures.  
CLICKS, POPS,  
WATER SOUNDS  
CRACKS and CHIRPS  
I
You may hear cracking or popping sounds when the  
refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator  
cools to the correct temperature.  
I
I
I
I
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may  
make a gurgling noise like boiling water.  
I
I
I
I
The compressor may cause a clicking or chirping sound when  
attempting to restart (this could take up to 5 minutes).  
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,  
popping or buzzing sound during the defrost cycle.  
Expansion and contraction of cooling coils during and after  
defrost can cause a cracking or popping sound.  
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as  
ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.  
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure  
equalization.  
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you  
may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.  
On models with a dispenser, during water dispense, you may  
hear the water lines move at initial dispense and after  
dispenser button is released.  
For additional information on normal  
icemaker operating sounds, see the  
About the automatic icemaker section.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Freezer door pops open  
when refrigerator door  
is closed  
Possible Causes  
This is normal if, after  
popping open, the freezer  
door closed on its own.  
What To Do  
This indicates that there is a good seal on the freezer  
door. If the freezer door does not automatically close after  
popping open, the rollers need adjusting. See Rollers and  
Leveling Legs.  
Door does not close  
by itself  
Refrigerator does  
not operate  
Leveling legs need adjusting.  
Refrigerator in defrost cycle.  
Refrigerator control in  
0 (off) position.  
See Rollers and Leveling Legs.  
Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.  
Move the refrigerator and freezer control to a  
temperature setting.  
Refrigerator is unplugged.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Refrigerator is not resting  
on all four rollers.  
Adjust leveling legs (See Rollers and Leveling Legs).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
Door left open.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
What To Do  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently  
(Modern refrigerators  
with more storage  
space and a larger  
freezer require more  
operating time. They  
start and stop often  
to maintain even  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
This is normal.  
Check to see if package is holding door open.  
This is normal.  
SafeyIructions  
Temperature controls set  
at the coldest setting.  
See About the controls.  
See About the controls.  
temperatures.)  
Refrigerator or freezer  
compartment too warm  
Temperature control not set  
cold enough.  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the controls.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Freezer door popped open.  
See the problem Freezer door pops open when  
refrigerator door is closed.  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Door left open.  
Too frequent or too long  
door openings.  
Check to see if package is holding door open.  
OpeagIructions  
Food blocking freezer air vents.  
Move items away from the back wall of the freezer.  
Frequent “buzzing”  
sound  
Icemaker power switch is in  
the I (on) position, but the  
water supply to the refrigerator  
has not been connected.  
On power switch models, set the power switch to the O (off)  
position. On feeler arm models, move the feeler arm to the  
STOP (up) position. Keeping the power switch in the I (on)  
position or the feeler arm in the ON (down) position will  
damage the water valve.  
Small or hollow cubes  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
Automatic icemaker  
Icemaker power switch is not on.  
On power switch models, set the power switch to the  
I (on) position. On feeler arm models, move the feeler  
arm to the ON (down) position.  
does not work  
(on some models)  
Water supply turned off or  
not connected.  
See Installing the water line.  
laIructions  
Freezer compartment too warm.  
Piled up cubes in the storage  
bin cause the icemaker to shut off.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.  
Level cubes by hand.  
ips  
Ice cubes stuck in icemaker.  
(Green power light on  
icemaker blinking.)  
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the  
icemaker back on.  
Ice cubes have  
odor/taste  
Ice storage bin needs cleaning.  
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
Empty and wash bin. Discard old cubes.  
Wrap foods well.  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
rubleshotingT  
Slow ice cube freezing  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
See About the controls.  
A newly installed refrigerator may take 12–24 hours  
to begin making ice cubes.  
T
Temperature control not set  
cold enough.  
Moisture forms on  
cabinet surface  
between the doors  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Wipe surface dry; then adjust the fresh food control  
setting one number higher and check again in 24 hours.  
Refrigerator has odor  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
Interior needs cleaning.  
No power at outlet.  
Light bulb burned out or loose.  
See Care and cleaning.  
Replace fuse or reset the breaker.  
See Replacing the light bulbs.  
Refrigerator compartment  
light does not work  
CnsmeSuport  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Moisture collects inside  
(in humid weather, air  
carries moisture into  
refrigerator when doors  
are opened)  
Too frequent or too  
long door openings.  
Open containers of water or  
warm food in the refrigerator.  
Cover or seal open containers. During a defrost cycle,  
moisture will be removed from the refrigerator, but may  
return with long or frequent door openings.  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process,  
it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.  
Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.  
Food freezing in  
the refrigerator  
Food too close to the air vent  
at the back of the refrigerator.  
Move the food away from the air vent (near the  
controls).  
Refrigerator control is set  
too cold.  
Move the refrigerator control to a warmer  
temperature setting one increment at a time.  
Orange glow  
in the freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
Door bins do not fit  
in the door  
The freezer door bins are  
a different size than the  
refrigerator door bins.  
Try to install the bins in both doors.  
Freezer light does  
not work  
Some models do not have a  
freezer light.  
Check for a semi-clear dome light shield in the freezer ceiling.  
If the dome is opaque white, the model does not have a freezer  
light. Check for a door activated light switch on the right side of  
the freezer. If there is only a cap in place of a switch, the model  
does not have a freezer light.  
Light bulb burned out  
or loose.  
See Replacing the light bulbs.  
Controls do not light up  
Some models do not have  
lighted controls.  
If you can read white numbers on the control setting,  
the model does not have lighted controls.  
Refrigerator light bulb burned  
out or loose.  
See Replacing the light bulbs.  
Ice bucket does not fit  
under the icemaker  
The freezer shelf is in the  
top position.  
Place the shelf in the lower position. See Rearranging  
the shelves.  
Water has poor  
taste/odor  
Water in first glass  
is warm  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Normal when refrigerator  
is first installed.  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is replenished.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.  
Dispense water until all water is system is replenished.  
Water system has been drained.  
Water supply line turned off  
or not connected.  
Allow several hours for replenished supply to chill.  
See Installing the water line.  
Water dispenser  
does not work  
Water filter clogged.  
Air may be trapped in  
the water system.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Press the dispenser arm for at least 2 minutes.  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run water from the dispenser for 3 minutes  
(about 112 gallons).  
Water is not dispensed  
but icemaker is working  
Water in reservoir is frozen  
because the controls are  
set too cold.  
Set the refrigerator control to a warmer setting and  
wait 24 hours. If water does not dispense after 24 hours,  
call for service.  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shutoff valve  
is clogged.  
Call a plumber.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Filter cartridge not  
properly installed.  
Remove and reinstall filter cartridge, being certain that  
it locks into place. The blade on the end of the cartridge  
should be positioned vertically.  
Water is leaking from  
dispenser  
Glass not being held under  
the dispenser long enough  
after button is released.  
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds  
after releasing the dispenser button. Water may continue  
to dispense after the button is released.  
Air may be present in the  
water line system, causing  
water to drip after being  
dispensed.  
Dispense water for at least 2 minutes to remove air  
from system.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
a safety modification.  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
1
800 GE CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form on the next page  
to ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com. The top card is for products installed  
in the U.S. The bottom card is for products installed in  
Canada.  
Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Pluscomprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
We’ll Cover  
Benefits Include:  
Most Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
Limit unexpected repair costs  
One toll-free number to call  
Quality service performed by GE authorized technicians  
Service coverage for most major brands  
Convenient hours designed to meet your busy schedule  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—most any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*Most all brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For refrigerators installed in the U.S.  
Cut here  
¡
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
For refrigerators installed in Canada  
Cut here  
¡
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For refrigerators installed in the U.S.  
Cut here  
¡
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other  
important communications from GE Appliances (GEA).  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected  
partners.  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR  
WARRANTY RIGHTS.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on  
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.  
For refrigerators installed in Canada  
Cut here  
¡
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
Compressor  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Labour  
Repair or Replace  
at Mabe’s Option  
GE Profile: Ten (10) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Ten (10) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
Sealed System (including  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single family domestic use in  
Canada when the Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by Mabe and is  
connected to an adequate and proper utility service.  
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration  
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this  
warranty.  
• Owner is responsible to pay for service calls related to  
product installation and/or teaching how to use the product.  
• Damage to finish must be reported within 48 hours following  
the delivery of the appliance.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation includes adequate  
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
• Replacement of light bulbs.  
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts  
of God.  
• Loss of food due to spoilage.  
• Proper use and care of product as listed in the owner’s  
manual, proper setting of controls.  
• Product not accessible to provide required service.  
Service during this warranty period must be performed  
by an Authorized Mabe Service Agent.  
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or  
damages resulting from failure of the Refrigerator or from  
service delays beyond their reasonable control.  
To obtain warranty service, purchaser must present the original  
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted  
through the remainder of the original warranty period only.  
This warranty is extended to the original purchaser and any  
succeeding owner for products purchased for home use within  
Canada. In home warranty service will be provided in areas  
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
This warranty is in addition to any statutory warranty.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
Mabe Service is available coast to coast. If further help is  
needed concerning this warranty, contact:  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
Manager, Consumer Relations  
Mabe Canada Inc., Consumer Service  
1 Factory Lane, Suite 310  
Moncton, New Brunswick E1C 9M3  
1.800.561.3344  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
GE and GE PROFILE MODELS:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
related service to replace the defective part.  
Thirty Days  
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.  
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water  
From the original  
purchase date of  
the refrigerator  
filter cartridge.  
GE PROFILE MODELS ONLY:  
Five Years  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
From the date of the  
original purchase  
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,  
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed  
refrigerating system.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IReplacement of the water filter cartridge, if included,  
due to water pressure that is outside the specified  
operating range or due to excessive sediment in the  
water supply.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IFailure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
IReplacement of the light bulbs, if included, or water filter  
cartridge, if included, other than as noted above.  
ILoss of food due to spoilage.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IDamage caused after delivery.  
I Product not accessible to provide required service.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,  
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service  
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Data Sheet  
SmartWater Filtration System  
GSWF Cartridge  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.  
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration  
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*  
(100% safety factors built in for unmetered usage)  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Effluent  
% Reduction  
Min. Required  
Reduction  
Average  
Maximum  
0.05 mg/L  
Average  
Minimum  
96.43%  
Chlorine  
T & O  
1.845 mg/L  
2.0 mg/L+10%  
< 0.05 mg/L  
> 97.29%  
> 50%  
Particulate**  
143,333 #/mL  
at least 10,000 particles/mL 29.83 #/mL  
140 #/mL  
99.98%  
99.91%  
> 85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Effluent  
Average  
% Reduction  
Min. Required  
Reduction  
Maximum  
0.14 NTU  
0
Average  
Minimum  
Turbidity  
1 NTU***  
10.3 NTU***  
1+1 NTU***  
0.106 NTU  
0
98.97%  
98.61%  
0.5 NTU  
> 99.95%  
Cysts  
99.95% Reduction  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
200,000 #/L Minimum 50,000 L  
> 99.99%  
> 99.33%  
> 99.29%  
99.07%  
> 99.99%  
> 99.33%  
97.86%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Lindane  
0.15 mg/L  
0.14 mg/L  
0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L  
0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10% < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L  
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L  
98.75%  
Atrazine  
> 76.12%  
> 66.67%  
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 0.5; temp. of 68° 5°F (20° 3°C)  
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns  
*** NTU=Nephelometric Turbidity units  
àOpCearpaatciintyg: cSeprteifcieifdicfoartiuopnsto 750 gallons (2,838 l); up to six months  
à Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)  
à Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)  
à Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
àGeFnluesrhanl eInwsctaarlltraitdigoen/aOt pfuelrlafltoiownf/oMr a3imntiennuatenscteo Rpeurqgueiroeumt etrnatpsped air.  
à Replace cartridge when flow becomes too slow.  
àSpInesctiaalllaNtioontiicnesstructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.  
à This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter  
cartridges.  
à Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
à The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your  
water.  
à Check for compliance with the state and local laws and regulations.  
à Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems  
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.  
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of  
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst,  
NSF  
lead, Lindane, Atrazine and turbidity.  
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
03 - 1559  
Date Issued: April 28, 2003  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
GSWF  
GE GSWF  
Manufacturer: General Electric Consumer Products  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section  
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
2,4-D  
Rated Service Capacity: 750 gal  
0.5 gpm  
Rated Service Flow:  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for  
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,  
en particulier :  
I Vous devez bien installer et placer votre réfrigérateur,  
conformément aux Instructions d’installation avant de  
l’utiliser.  
I Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de monter, de  
se tenir ou de se pendre aux étagères de votre réfrigérateur.  
Ils peuvent endommager le réfrigérateur et se blesser  
sérieusement.  
I Ne touchez jamais les surfaces froides dans le compartiment  
congélation quand vos mains sont humides ou mouillées.  
Votre peau peut coller à ces surfaces extrêmement froides.  
I Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où ils risquent  
d’être pincés. L’écartement entre les portes et l’armoire est  
nécessairement petit. Faites attention de fermer les portes  
quand des enfants se trouvent à proximité.  
I Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et de  
le réparer.  
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire accomplir tout  
service par un technicien qualifié.  
I Vous ne coupez pas l’alimentation du circuit de la lumière  
en tournant l’un des boutons de réglage, ou les deux, en  
position 0 (arrêt) (certains modèles n’ont qu’un réglage).  
I Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou d’autres  
liquides ou gaz inflammables à proximité de votre  
réfrigérateur ou de tout autre appareil électroménager.  
I Ne recongelez jamais des aliments congelés qui ont  
complètement dégelé.  
I Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à glaçons,  
évitez tout contact avec les éléments mobiles du mécanisme  
d’éjection ou avec l’élément chauffant situé à la partie  
inférieure de la machine à glaçons. Ne mettez jamais  
vos doigts ou vos mains sur le mécanisme de fabrication  
automatique de glaçons quand le réfrigérateur est branché.  
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT  
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR  
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas des  
Réfrigérants  
histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont  
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants  
toujours dangereux... même s’ils ne doivent rester là que  
qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés  
«quelques jours». Si vous vous débarrassez de votre vieux  
avant toute élimination de l'appareil. Si vous vous débarrassez  
réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour prévenir  
de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société  
tout accident.  
qui s'occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
I Enlevez les portes.  
I Laissez les clayettes en place, pour éviter que  
des enfants puissent facilement grimper  
et se tenir dans votre réfrigérateur.  
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de  
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.  
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que vous utilisiez un cordon  
rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR (au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs,  
et à notation électrique de 15 ampères (minimum) et 120 volts.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.  
AVERTISSEMENT!  
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)  
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet  
appareil électroménager.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni  
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre)  
qui se met dans une prise murale à trois trous  
(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de  
secousse électrique occasionné par cet appareil.  
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur  
et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits  
électriques et de surchauffer le câblage de votre  
maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie  
provoqué par des câbles surchauffés.  
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique  
par un électricien qualifié pour vous assurer que  
la prise murale est bien mise à la terre.  
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en  
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours  
la fiche fermement et enlevez-la de la prise en  
tirant droit.  
Si vous avez une prise murale à deux broches  
seulement (sans terre), vous êtes personnellement  
responsable et obligé de la faire remplacer par une  
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez  
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur  
ou à l’une de ses extrémités.  
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à  
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage  
correspondant à celui de la plaque signalétique de  
votre réfrigérateur.  
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites  
attention de ne pas écraser ou d’endommager  
le cordon d’alimentation.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de votre réfrigérateur.  
Réglages de votre réfrigérateur  
Initialement, mettez le(s) réglage(s) en position 5 (certains modèles n’ont  
qu’un réglage). Attendez 24 heures que la température se stabilise.  
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le(s) réglage(s)  
une unité à la fois, et attendez 12 heures après chaque ajustement  
que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez réglée.  
En ajustant le réglage de compartiment réfrigération en position 0,  
vous arrêtez le refroidissement du compartiment réfrigération et du  
compartiment congélation, mais vous ne coupez pas l’alimentation  
électrique de votre réfrigérateur. Le réglage de compartiment  
congélation (sur certains modèles) n’a aucun effet sur l’alimentation  
électrique du compartiment réfrigération.  
(sur certains modêles)  
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation  
et cela peut nécessiter plus d’un réglage. Parmi les facteurs qui influencent la température, mentionnons la quantité de nourriture dans  
les compartiments réfrigération et congélation, la fréquence des ouvertures de porte et la température de la nourriture lorsqu’elle est placée  
dans le compartiment réfrigération.  
Votre filtre à eau. (sur certains modèles)  
Cartouche de filtre à eau  
La cartouche de filtre à eau se trouve  
à l’intérieur du compartiment à  
cartouche situé dans le coin du haut  
et de droite du compartiment  
réfrigération.  
Bouchon de dérivation de filtre  
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation de filtre quand  
une cartouche de filtre de remplacement n’est pas disponible.  
Le distributeur et la machine à glaçon ne fonctionneront pas  
sans le filtre ou le bouchon de dérivation de filtre.  
NOTE : Certains modèles sont  
Filtres de remplacement  
Pour commander des cartouches de filtre supplémentaires aux États-Unis,  
visitez notre site Web, ge.com, ou appelez le service de pièces et  
d’accessoires GE au numéro 1.800.661.1616.  
Modèle de filtre GSWF  
Prix de détail suggéré 34,95 US$  
expédiés avec le bouchon de  
dérivation de filtre au lieu de la  
cartouche de filtre. Le bouchon de dérivation de filtre doit être retiré  
avant d’installer la cartouche de filtre. Gardez le bouchon de dérivation  
de filtre pour un usage ultérieur.  
Quand remplacer le filtre  
Vous devez remplacer la cartouche de filtre tous les six mois ou plus  
rapidement si vous constatez une diminution du débit de l’eau allant  
à la machine à glaçon et au distributeur d’eau.  
Au Canada, nos clients trouveront le centre de service Mabe le plus  
proche sur les pages jaunes de leur annuaire.  
Installation de la cartouche de filtre  
Enlevez la cartouche en  
Si vous remplacez  
Mettez bien en place  
la faisant tourner lentement  
la cartouche, enlevez d’abord  
vers la gauche. Quelques  
la vielle cartouche. Pour  
gouttes d’eau peuvent  
Fermez le couvercle  
la cartouche à l’intérieur du  
de la cartouche.  
compartiment à cartouche  
et faites tourner lentement  
la cartouche vers la droite  
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Si  
la cartouche est correctement  
installée, vous devez entendre  
un déclic quand elle s’engage  
en place. La lame à  
Faites couler de l’eau  
ouvrir le couvercle de la  
tomber.  
du distributeur pendant  
3 minutes (environ 5 litres)  
pour purger le système et  
empêcher les pulvérisations.  
Consultez la section Utilisation  
du distributeur.  
cartouche, poussez vers  
l’intérieur à l’endroit indiqué,  
et le couvercle tombera.  
PRECAUTION :  
S’il y a de l’air piégé dans  
le système, la cartouche de filtre  
peut être éjectée pendant qu’elle  
est enlevée. Procédez avec soin  
pour l’enlever.  
l’extrémité de la cartouche  
doit être positionnée  
verticalement. Ne serrez pas  
trop fort.  
NOTE : Une cartouche de filtre à  
eau nouvellement installée peut  
occasionner un jet d’eau du  
distributeur.  
Apposez un collant  
indiquant le mois et l’année  
sur la nouvelle cartouche  
pour vous rappeler de la  
remplacer six mois plus tard.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les clayettes et les bacs.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Disposition des clayettes  
Compartiment réfrigération  
Enlèvement :  
Remise en place :  
En faisant basculer la clayette vers  
le haut, insérez le crochet supérieur  
à l’arrière de la clayette dans une fente  
du rail.  
Soulevez la clayette à l’avant.  
Soulevez la clayette à l’arrière  
et faites-la sortir.  
Certains modèles ont des clayettes  
métalliques grillagées que vous  
pouvez régler de la même manière.  
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à  
ce que le bas de la clayette se fixe en  
place.  
Compartiment congélation  
Pour enlever :  
Pour remettre en place :  
En tenant la clayette  
Soulevez et faites-le glisser à  
gauche.  
diagonalement, insérez  
l’extrémité gauche de la clayette  
dans le centre des soutiens de  
clayette sur la paroi de côté.  
Faites tourner vers le haut et  
faites-le sortir.  
Insérez l’extrémité droite de  
la clayette dans les soutiens de  
la clayette sur la paroi de côté.  
Faites reposer chaque extrémité  
de la clayette en bas des soutiens  
de clayette.  
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)  
La clayette anti-déversement amovible vous permet  
d’atteindre des articles qui sont situés derrière  
d’autres. Les rebords spéciaux sont conçus pour  
aider à empêcher tout déversement aux clayettes  
inférieures.  
Continuez à tirer la clayette vers l’avant et  
enlevez-la.  
Remise en place :  
Placez l’arrière de la clayette sur le cadre de  
clayette juste derrière la barre avant.  
Faites glisser la clayette vers l’intérieur jusqu’à ce  
que les taquets soient au dessus des ouvertures.  
NOTE : Les clayettes sont expédiées avec du ruban  
à l’arrière. Enlevez ce ruban avant de tenter de retirer  
une clayette.  
Abaissez la clayette en place de manière à ce que  
les taquets entrent dans les ouvertures, puis faites-  
la glisser à l’intérieur.  
Enlèvement :  
Enlevez tous les articles de la clayette.  
Assurez-vous que la clayette repose bien à l’horizontale après  
l’avoir remise en place, et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de  
l’autre.  
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au fond pour  
refermer la porte.  
Taquet  
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce  
qu’elle atteigne sa position d’arrêt.  
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce que  
les taquets arrière soient au-dessus du cadre  
de la clayette.  
Ouverture  
Barre avant  
Bacs réglables de porte (sur certains modèles)  
Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.  
Enlèvement :  
Remise en place ou changement d’emplacement :  
Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez  
en soulevant.  
Engagez le bac dans les soutiens moulés de la porte,  
et poussez vers le bas. Le bac se fixe en place.  
NOTE : Les bacs de porte des compartiments réfrigération et congélation n’ont pas les mêmes dimensions et ils ne sont  
pas interchangeables.  
Clayettes non réglables sur la porte  
Les clayettes amovibles approfondissent et ferment les  
clayettes fixes de porte, en permettant d’augmenter  
le volume de rangement et la souplesse de rangement.  
Remise en place :  
Faites entrer l’élargisseur de clayette dans les soutiens  
moulés de la porte et poussez vers le bas. Il tiendra  
en place.  
Enlèvement :  
Soulevez la clayette droit vers le haut, puis tirez-la.  
Bac de compartiment congélation basculant (sur certains modèles)  
Appuyez sur le bouton en faisant basculer le bac.  
Remise en place : Engagez les extrémités du bac  
dans les soutiens de la porte et poussez vers le bas.  
Il se fixera en place.  
Enlèvement : Tenez les côtés du bac, puis soulevez-le  
droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.  
NOTE : Ne surchargez jamais le bac.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bacs à légumes.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Bacs à fruits et légumes  
Bac à casse-croûte  
(sur certains modèles)  
Vous devez bien essuyer toute  
eau en excès qui peut  
s’accumuler au fond des bacs  
ou en dessous des bacs.  
Vous pouvez mettre ce bac à  
l’endroit qui convient le mieux  
aux besoins de votre famille.  
Bac à légumes à humidité réglable (sur certains modèles)  
Faites glisser le réglage en position HIGH  
Faites glisser le réglage en position LOW  
(basse) pour obtenir l’humidité minimum  
qui est recommandée pour la plupart  
des fruits.  
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum  
qui est recommandée pour la plupart  
des légumes.  
Enlèvement du bac à légumes  
Videz la clayette inférieure avant d’essayer  
d’enlever les bacs de rangement.  
Pour enlever :  
Soulevez les bacs légèrement vers le haut  
tout en les tirant au delà de leur position  
d’arrêt.  
Si la porte vous empêche d’enlever les  
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à  
porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace  
libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers  
l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre  
suffisamment pour vous permettre  
d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir  
le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers  
la gauche ou vers la droite en le roulant.  
Pour enlever le couvercle en verre :  
Pour enlever le cadre :  
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous  
remettez en place le verre, poussez l’arête  
devant fort dans le cadre.  
Soulevez l’avant du cadre, tirez-le vers  
l’avant, basculez-le et enlevez-le.  
Soulevez l’arrière du couvercle des  
supports, faites glisser le couvercle  
à l’arrière, basculez-le et enlevez-le.  
Pour enlever le couvercle en verre  
Caractéristiques additionnelles.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Panier ShelfSaver  
Ce panier amovible contient douze boîtes  
de boisson gazeuse ou deux bouteilles de  
vin ou d’eau (longitudinalement).  
On peut l’enlever pour nettoyer.  
Pour enlever, faites glisser le panier vers  
le haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez  
le panier pour lui faire dépasser sa position  
d’arrêt, puis enlevez-le.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à glaçons automatique.  
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.  
Il y a deux catégories de machine  
à glaçons :  
(sur certains modèles)  
Machine à glaçons automatique  
La machine à glaçons produit environ 3 à 3-1/2 lb  
de glace par 24 heures, selon la température du  
compartiment congélation, la température de la  
pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et  
les autres conditions d’utilisation.  
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés  
ensemble.  
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux  
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais  
goût, rétrécissent ou collent ensemble.  
Commutateur de marche  
Machine  
à glaçons  
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de  
raccorder l’eau à la machine à glaçons, amenez le  
bras palpeur en position STOP (arrêt) en haut.  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation  
d’eau, amenez le bras palpeur en position ON  
(marche) en bas.  
La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle  
atteint 15°F. Un réfrigérateur nouvellement installé  
prend de 12 à 24 heures pour commencer à  
produire des glaçons.  
Sur les modèles à commutateur de marche, la  
lumière verte se met à clignoter si des glaçons se  
coincent dans la machine à glaçons. Pour corriger  
cette situation, mettez le commutateur de marche en  
position O (arrêt) et enlevez les glaçons. Remettez le  
commutateur de marche en position I (marche) pour  
remettre en marche la machine à glaçons. Quand  
vous remettez en marche la machine à glaçons, vous  
devez attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à  
fabriquer des glaçons.  
Lumière  
verte de  
Bras palpeur  
fonctionnement  
Modèle à commutateur de marche  
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible  
que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons  
recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison  
de glaçons.  
Une fois que la machine à glaçons commence à  
produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48  
heures avant que le bac ne se remplisse, tout  
dépendant du réglage de température et de la  
fréquence d’ouverture de la porte.  
Vous entendrez une vibration chaque fois que la  
machine à glaçons se remplit d’eau.  
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la  
conduite d’eau de se purger.  
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.  
Trousse accessoire de machine à glaçons :  
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une  
machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter  
une trousse accessoire de machine à glaçons.  
Le bras  
palpeur est  
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de  
trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre  
réfrigérateur.  
Le bras  
en position  
STOP (arrêt)  
en haut  
palpeur est  
en position  
ON (marche)  
en bas  
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras  
palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire  
des glaçons.  
Modèle à bras palpeur  
Accessoire du filtre d’eau  
Le filtre d’eau est une option payante que vous  
trouverez chez votre revendeur. Précisez le  
numéro de pièce WR97X0214. Cette trousse a  
des instructions complètes d’installation.  
L’installation se fait à l’aide du tuyau d’eau en  
cuivre ou en matière plastique de 1/4 po de  
diamètre extérieur qui est compris dans la  
trousse de tuyau de réfrigérateur GE  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés  
par GE sont ceux qui sont fournis dans les trousses GE  
SmartConnect Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un  
autre tuyau en matière plastique, car le tuyau  
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.  
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique  
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,  
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre  
maison.  
SmartConnect. Si vous utilisez un tuyau en  
matière plastique, vous devez commander  
également un tuyau additionnel en matière  
plastique (WX08X10002), car vous ne devez pas  
couper le tuyau en matière plastique.  
Utilisation du distributeur (sur certains modèles)  
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi  
de gauche à l’intérieur du compartiment  
réfrigération.  
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous  
installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir  
de l’air dans le système de conduite d’eau.  
Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au  
moins 2 minutes pour enlever l’air pris au piège  
dans la conduite d’eau et pour remplir d’eau le  
système du distributeur. Durant ce processus, le  
distributeur peut être bruyant puisque de l’air est  
expulsé des conduites d’eau. Pour expulser toutes  
les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours  
les 6 premiers verres d’eau.  
Pour distribuer de l’eau :  
Tenez le verre contre le renfoncement.  
Poussez le bouton du distributeur d’eau.  
Tenez le verre sous le distributeur  
pendant 2–3 secondes après avoir cessé  
d’appuyer sur le bouton du distributeur.  
L’eau peut continuer à couler après  
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau,  
le distributeur doit être nettoyé régulièrement en  
l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.  
que le bouton soit revenu en position.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.  
Nettoyage de l’extérieur  
Les poignées de porte et les garnitures. Nettoyez  
avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse.  
Séchez avec un linge doux.  
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées  
de porte en acier inoxydable (sur certains  
modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable  
vendu sur le marché. N’utilisez pas de cire pour  
appareils ménagers sur l’acier inoxydable.  
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge  
propre légèrement humecté de cire à appareil  
électroménager ou de détersif liquide à vaisselle  
doux. Séchez et polissez avec un linge doux,  
propre.  
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale  
ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui  
risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de  
tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de  
javel ou de produit nettoyant contenant un agent de  
blanchiment, car ces produits peuvent rayer et  
endommager la peinture.  
Nettoyage de l’intérieur  
nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez  
et séchez en essuyant.  
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une  
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans  
les compartiments réfrigération et congélation.  
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre  
(sur certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles  
risquent de se casser à cause de la grande différence  
de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous  
pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.  
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité  
au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour  
nettoyer autour des commutateurs, des lumières  
ou des réglages.  
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre  
réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.  
Utilisez une solution d’eau chaude et de  
bicarbonate de soude 15 ml (soit une cuillère  
à soupe environ) de bicarbonate de soude dans  
1 litre (soit une pinte) d’eau. Cette solution  
Ne lavez pas avec des produits contenant le détersif, un  
agent de blanchiment ou un agent de ammoniaque. Ces  
produits peuvent endommager le réfrigérateur.  
Le condenseur  
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent  
le condenseur en milieu domestique normal.  
Cependant, en milieu particulièrement gras ou  
poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement  
le condenseur pour obtenir un fonctionnement  
efficace de votre réfrigérateur.  
Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant  
jusqu’à ce qu’il se fixe en place.  
Nettoyage du condenseur :  
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un aspirateur  
toute la poussière.  
Pour les modèles avec grille de base, vous avez  
accès au condensateur en insérant une brosse ou  
un tuyau d’aspirateur dans les ouvertures ovales.  
Pour les modèles avec grille de base, pour nettoyer  
le condenseur vous devez enlever la grille.  
Enlèvement de la grille de base :  
Pour les modèles sans grille de base, vous avez  
accès au condensateur en insérant une brosse  
ou un tuyau d’aspirateur en dessous du  
réfrigérateur.  
Enlevez la grille de base en la saisissant à environ  
15 cm (6) de chaque extrémité et en tirant son  
bas directement vers vous.  
Remise en place de la grille de base :  
Pour obtenir de bons résultats, utilisez  
Insérez le haut des agrafes en métal dans les  
ouvertures ovales, en vous assurant que chacun  
des taquets en matière plastique de l’arrière de  
la grille aille dans chacune des ouvertures ovales.  
une brosse spécialement conçue à cette fin.  
Vous la trouverez en vente dans la plupart des  
magasins de pièces d’appareils électroménagers.  
Écartement du réfrigérateur  
Faites attention quand vous écartez votre  
Vous pouvez endommager le revêtement de  
plancher ou votre réfrigérateur en le déplaçant  
latéralement.  
réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager  
votre revêtement de plancher, en particulier  
s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.  
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur,  
assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon  
d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine  
à glaçons (sur certains modèles).  
AVANT d'écarter le réfrigérateur d'un mur, assurez-vous de  
bien ajuster les pieds d'inclinaison. (Voir la page 37 pour  
les détails.)  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-  
le en place en poussant en ligne droite.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.  
Préparation de départ en vacances  
Pour de longues vacances ou absences,  
enlevez tous vos aliments et débranchez  
votre réfrigérateur. Mettez le bouton de  
réglage du compartiment congélation en  
position 0 (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec  
une solution de bicarbonate de soude, de  
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate  
de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau.  
Laissez les portes ouvertes.  
Mettez le commutateur de marche de la  
machine à glaçons en position O (arrêt) ou  
amenez le bras palpeur en position STOP  
(arrêt) en haut (selon le modèle) et fermez  
l’alimentation d’eau du réfrigérateur.  
Si la température risque de descendre en  
dessous du point de congélation, demandez  
à un technicien qualifié de purger votre  
système d’alimentation d’eau (sur certains  
modèles) pour empêcher des inondations  
pouvant occasionner des dégâts sérieux.  
Préparation de déménagement  
Fixez en place toutes les pièces mobiles,  
comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à  
l’aide de ruban adhésif, pour empêcher  
tout dommage.  
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position  
droite pendant le déménagement.  
Remplacement des ampoules électriques.  
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage  
en position 0 (arrêt).  
Compartiment réfrigération—Lumière en haut  
Remplacez l’ampoule par une ampoule  
d’appareil électroménager de même  
voltage ou d’un voltage plus bas.  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Certains modèles n’ont qu’une  
lumière.  
Les ampoules sont situées en haut du  
compartiment réfrigération, près de  
l’ouverture.  
Compartiment congélation—Ampoule de plafonnier (sur certains modèles)  
Après avoir remplacé l’ampoule par une  
ampoule d’appareil électroménager de  
même voltage ou d’un voltage plus bas,  
remettez en place le plafonnier.  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Pare-lumière  
Rebranchez le réfrigérateur.  
L’ampoule est située au fond du  
compartiment congélation derrière le  
pare-lumière. Pour enlever l’ampoule,  
serrez le haut et le bas du pare-lumière  
et enlevez-le.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Modèle 18  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :  
DÉGAGEMENTS  
AVANT DE COMMENCER  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter  
l’installation, la bonne circulation d’air et les  
raccordements de plomberie et d’électricité.  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
IMPORTANT –  
Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
Côtés : 3 mm (1/8)  
Dessus : 25 mm (1)  
Arrière : 25 mm (1)  
IMPORTANT –  
Respectez toutes  
les ordonnances et les codes locaux.  
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser  
ces instructions au consommateur.  
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre  
un mur, laissez 8 mm (5/16) de dégagement pour  
permettre une bonne ouverture de la porte.  
Note au consommateur – Conservez  
ces instructions pour référence future.  
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil  
nécessite des compétences mécaniques de base.  
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :  
ROULETTES ET PIEDS  
D’INCLINAISON  
15 minutes  
Inversion du sens d’ouverture  
des portes :  
1 heure  
Les rouleaux vous permettent d’écarter le réfrigérateur  
du mur pour faciliter le nettoyage.  
L’installateur est responsable de bien installer  
Les pieds d’inclinaison près de chaque coin avant du  
réfrigérateur, à côté des roulettes, doivent être ajustés si  
l’un des événements suivants se produit :  
ce réfrigérateur.  
Toute panne du produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Le réfrigérateur vacille parce que l’une des roulettes  
avant ne touche pas le sol.  
La ou les portes ne se referme pas aisément lorsqu’elle  
ouverte à un angle de 45º.  
ALIMENTATION D’EAU DE  
LA MACHINE À GLAÇONS  
(SUR CERTAINS MODÈLES)  
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut  
le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez  
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant  
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les  
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant  
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro  
de téléphone 1.800.661.1616.  
REMARQUE :  
AVANT d’écarter le réfrigérateur du mur, assurez-vous  
de tourner les pieds d’inclinaison dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre afin que le poids du  
réfrigérateur soit entièrement transféré aux roulettes  
avant.  
Le réfrigérateur ne sera pas de niveau de l’avant à  
l’arrière. Il présentera une légère inclinaison vers  
l’arrière pour faciliter la fermeture de la porte.  
Pour ajuster les pieds  
d’inclinaison, tournez les deux  
pieds d’inclinaison avant dans  
le sens des aiguilles d’une  
montre pour soulever l’avant  
du réfrigérateur et dans le  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans  
un emplacement où la température ambiante sera  
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche  
suffisamment souvent pour maintenir des températures  
convenables.  
Sens des aiguilles  
sens inverse pour l’abaisser.  
d’une montre pour  
soulever le  
réfrigérateur  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans  
un emplacement où la température ambiante sera  
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.  
Installez votre réfrigérateur sur un plancher  
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
(SUITE)  
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation  
d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt  
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur  
local ou en le commandant au service de pièces et  
accessoires, au 1.800.661.1616.  
AVANT DE COMMENCER  
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre  
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous  
avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015  
et WX08X10025).  
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre  
réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse  
GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les  
recommandations du fabricant.  
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit  
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant  
de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces  
instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux  
d’inondation.  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux)  
dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages  
aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des  
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups  
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.  
Une perceuse électrique.  
Une clé de 1/2ou une clé anglaise.  
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur,  
ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau,  
assurez-vous que le bras palpeur est en position STOP (arrêt) en haut.  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits  
où la température risque de descendre en dessous du point de  
congélation.  
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur  
de 0,63 cm (1/4) et deux bagues (manchons)—pour  
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au  
robinet d’eau du réfrigérateur.  
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique)  
pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de  
cet outil empêche tout danger de secousse électrique.  
OU BIEN  
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux  
exigences de votre code local de plomberie.  
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà  
montées au tuyau.  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing,  
diamètre extérieur de 0,63 cm (1/4) pour brancher le réfrigérateur à  
l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous  
que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la  
distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au  
tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il  
y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois  
en cercles d’environ 25 cm [10] de diamètre) pour vous permettre de  
décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.  
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé  
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur  
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de  
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,  
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide  
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.  
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing.  
Les trousses GE SmartConnect Refrigerator Tubing sont disponibles  
dans les dimensions suivantes :  
1,8 m (6)  
– WX08X10006  
4,6 m (15) – WX08X10015  
7,6 m (25) – WX08X10025  
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds) comme  
indiqué ci-dessus.  
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.  
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec  
un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32)  
au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU  
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent  
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont  
ceux qui sont fournis dans les trousses GE SmartConnect Refrigerator  
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique,  
car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.  
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir  
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages  
d’inondation dans votre maison.  
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier  
se conforme à vos codes de plomberie locaux.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau  
potable la plus fréquemment utilisée.  
4
ACHEMINEZ LE TUYAU  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au  
réfrigérateur.  
1
FERMEZ LALIMENTATION  
PRINCIPALE D’EAU  
ET DÉBRANCHEZ  
LE RÉFRIGÉRATEUR  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur  
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau  
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur  
que possible.  
Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des  
aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour  
purger le tuyau.  
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en  
trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur  
du mur après l’installation.  
2
PERCEZ UN TROU POUR  
5
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET  
Placez un écrou de compression et une bague  
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au  
robinet d’arrêt.  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans  
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.  
LE ROBINET  
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement  
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau  
vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal,  
faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en  
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du  
tuyau d’alimentation d’eau.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing, insérez  
Percez un trou de  
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt  
et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez  
un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop  
fort, vous pouvez occasionner des fuites.  
0,63 cm (1/4) dans  
le tuyau d’eau,  
à l’aide d’un foret dur.  
Enlevez toute barbure  
due au perçage du  
Écrou de  
trou dans le tuyau.  
compression  
Faites attention de  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
ne pas laisser de l’eau  
Tuyau  
SmartConnect™  
couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne  
percez pas un trou de 0,63 cm (1/4), vous obtiendrez  
une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus  
petits.  
Presse-joint  
Robinet de sortie  
Bague (manchon)  
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT  
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide  
du collier de serrage.  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle  
d’étanchéité commence à enfler.  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser  
le tuyau de cuivre.  
Rondelle  
6
Entrée  
PURGEZ LE TUYAU  
Collier de serrage  
Ouvrez le robinet d’alimentation  
principale d’eau en sens inverse  
des aiguilles d’une montre et  
purgez le tuyau jusqu’à ce que  
l’eau soit claire.  
Vis du collier  
Robinet d’arrêt  
Tuyau vertical  
à étrier  
Fermez l’eau au niveau du robinet  
d’eau après écoulement d’environ  
1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.  
d’eau froide  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
7
7
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
L’une des illustrations ci-dessous va ressembler  
au branchement de votre réfrigérateur.  
NOTES :  
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,  
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique  
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.  
Modèles avec machine à glaçons, sans distributeur d’eau  
Tuyau de 0,63 cm (1/4)  
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau  
si votre alimentation d’eau contient du sable ou des  
particules qui peuvent boucher la grille du robinet  
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la  
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous  
utilisez une trousse GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel  
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez  
jamais un tuyau en matière plastique pour installer  
votre filtre.  
Collet à tuyau  
Écrou de compression  
de 0,63 cm (1/4)  
Collet (manchon)  
Tuyau  
Branchement  
SmartConnect™  
au réfrigérateur  
Enlevez les vis qui tiennent le côté droit du  
couvercle d’accès. Repliez le couvercle vers l’arrière.  
Modèles avec distributeur d’eau  
Enlevez le capuchon en matière  
plastique flexible du robinet  
d’arrêt d’eau (branchement  
du réfrigérateur).  
Tuyau de 0,63 cm (1/4)  
Collet à tuyau  
Placez l’écrou de compression et  
la bague (manchon) à l’extrémité  
du tuyau comme l’indique  
Écrou de compression  
de 0,63 cm (1/4)  
Collet  
(manchon)  
l’illustration. Si vous utilisez une  
trousse GE SmartConnectRefrigerator Tubing,  
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.  
Branchement  
au réfrigérateur  
Tuyau SmartConnect™  
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement  
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.  
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.  
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une  
trousse GE SmartConnectRefrigerator Tubing,  
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet  
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis  
serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop  
fort, vous pouvez occasionner des fuites.  
8
FERMEZ LEAU AU NIVEAU DU  
ROBINET D’ARRÊT  
Resserrez tout joint qui fuit.  
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position  
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre  
le collet.  
Remettez en place le couvercle d’accès.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
9
BRANCHEZ VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
METTEZ EN MARCHE LA  
MACHINE À GLAÇONS  
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière  
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre  
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre  
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le  
commutateur de la machine à glaçons en position  
I (marche). Sur les modèles à bras palpeur, amenez le  
bras palpeur en position ON (marche) en bas. La  
machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle  
atteint une température de fonctionnement de –9°C (15°F)  
ou moins. Elle commence immédiatement à  
fonctionner.  
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.  
Le bras  
palpeur est en  
position STOP  
Le bras palpeur  
(arrêt) en haut  
est en position  
ON (marche) en  
bas  
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le  
robinet peut se remettre en marche jusqu’à  
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau  
à la machine à glaçons.  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES  
NOTES IMPORTANTES  
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :  
OUTILS REQUIS  
Lisez toutes les directives avant de commencer.  
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de  
Tournevis Phillips  
Tourne-écrou à douille de 3/8″  
(nous recommandons une  
douille à 6 pans)  
rayer la peinture.  
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne  
pas les utiliser aux mauvais endroits.  
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas  
de rayer la peinture.  
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion  
du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre  
réfrigérateur avant d’avoir terminé.  
Ruban-cache  
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières  
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre  
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en  
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.  
Couteau à mastiquer ou  
tournevis à lame mince  
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.  
Videz toutes vos clayettes de porte, y compris  
le compartiment à produits laitiers.  
Tournevis à tête de force  
T 20 ou T 25, selon votre  
modèle de réfrigérateur  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
1
3
FAITES PASSER LA CHARNIÈRE  
SUPÉRIEURE À GAUCHE  
ENLEVEZ LA PORTE DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut  
à droite avec les vis en haut à gauche de l’armoire  
du réfrigérateur.  
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.  
Charnière  
supérieure  
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors de  
cette opération.  
4
FAITES PASSER LE SUPPORT  
DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À  
GAUCHE  
Pour les modèles avec grille de base, enlevez la grille  
de base en la saisissant à environ 15 cm (6) de chaque  
extrémité et en tirant son bas directement vers vous.  
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve  
en haut de la porte du compartiment congélation  
(sur certains modèles).  
Enlevez les deux vis dynamométriques, puis soulevez  
la charnière droit vers le haut, pour libérer l’axe de  
charnière du culot qui se trouve en haut de la porte.  
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du cabinet  
en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la pour  
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.  
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,  
l’extérieur vers le haut.  
À l’aide du tournevis à tête de force, faites passer  
le support de la charnière inférieure et la rondelle  
en matière plastique du côté droit au côté gauche.  
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de  
charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.  
2
ENLEVEZ LA PORTE DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Rondelle en  
matière plastique  
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache.  
Enlevez l’axe de la charnière centrale avec une clé et  
une douille de 3/8.  
Rondelle en matière plastique  
Support de la  
charnière  
Axe de charnière  
Pour les modèles avec grille de base, avant de  
la remettre en place, enlevez le capuchon de la grille  
en enlevant la vis. Vissez le capuchon du côté opposé.  
Support de la  
charnière centrale  
Porte du compartiment réfrigération  
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte  
en l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Enlevez  
la rondelle de l’axe de la charnière et mettez-la  
de côté. Soulevez la porte droit vers le haut pour  
la libérer sa charnière inférieure de son axe situé  
dans le support de charnière inférieure.  
Remettez en place la grille de base en insérant le haut  
des agrafes de métal dans les ouvertures ovales en vous  
assurant que l’un des taquets en matière plastique à  
l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures  
ovales. Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant  
jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en place.  
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,  
l’intérieur vers le haut.  
MISE EN GARDE : Ne laissez pas tomber  
la porte par terre. Ça peut endommager  
la butée de la porte.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
5
7
FAITES PASSER LE SUPPORT  
DE CHARNIÈRE CENTRALE À  
GAUCHE  
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION À DROITE  
Poignée en  
Enlevez le support de charnière centrale en dévissant  
les trois vis dynamométriques.  
3
matière plastique :  
Enlevez le bouchon  
en l’écartant avec soins  
en insérant avec soins  
la lame du couteau à  
NOTE : Conservez ces vis avec le support de  
charnière. Ce sont de longues vis que vous utiliserez  
pour mettre la charnière de l’autre côté.  
1
Sur certains modèles, vous devez enlever  
les capuchons colorés des têtes de vis pour pouvoir  
enlever la vis. Utilisez le tranchant d’une lame plate  
mince pour peler gentiment les capuchons des têtes  
de vis. (un couteau à mastiquer fera l’affaire).  
Couvrez la lame de ruban-cache pour éviter  
de rayer la peinture.  
mastiquer.  
la vis qui se trouve sous  
ce bouchon et qui tient  
la poignée.  
les deux vis qui  
tiennent la poignée  
au haut de la porte.  
Enlevez  
2
Bouchon  
de poignée  
Bouchon  
de poignée  
Enlevez  
Enlevez les trois vis dynamométriques du centre  
du côté gauche de l’armoire de réfrigérateur.  
Vissez-les dans les trous du côté droit.  
Poignée en acier inoxydable  
(sur certains modèles) :  
Enlevez les deux vis  
Placez le support de charnière centrale sur  
qui tiennent la poignée  
en haut de la porte.  
Desserez la vis sans tête  
à l’aide de la clé à six  
pans de 3/32 po  
les trous situés au centre à gauche de l’armoire de  
réfrigérateur. Insérez et serrez les trois longues vis.  
1
Remettez en place le couvercle en le fixant à la vis  
avec votre doigt.  
3
Fixation  
(fournie) et enlevez  
la poignée.  
Enlevez la fixation  
de la poignée à l’aide  
de la clé à six pans de  
3/16 po (fournie).  
Faites passer  
Bouchon  
2
Couvercle  
de vis  
la fixation jusqu’au  
côté droit et amenez le  
bouchon jusqu’au côté  
gauche de la porte du  
compartiment réfrigération.  
Après avoir enlevé la  
poignée : Faites passer les  
petits bouchons du haut  
du côté droit de la porte  
dans les trous du côté  
opposé.  
6
FAITES PASSER LES BUTÉES DE  
PORTE À GAUCHE  
Petits  
bouchons  
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en  
métal de droite à gauche.  
Faites passer toute vis de gauche à droite.  
Butées  
de porte  
Butées  
de porte  
Bouchon  
Faites passer le gros  
bouchon de l’extrémité  
gauche de la porte dans  
le trou du côté opposé.  
Côté gauche  
Côté droit  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
7
8
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION À DROITE (SUITE)  
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION À DROITE  
Poignée en matière  
plastique :  
Enlevez les vis qui  
Faites passer le bouton  
1
3
Bouchon  
de porte dans le trou du  
côté opposé.  
1
tiennent la poignée  
en haut et en bas de  
la porte. Enlevez  
Remontage de la  
Bouchon  
poignée : Fixez la poignée  
du côté droit de la porte.  
la poignée.  
Faites  
passer le bouton qui  
se trouve du côté droit  
de la porte dans  
le trou de vis de  
poignée du côté  
gauche.  
Poignée en matière plastique :  
Alignez la poignée aux trous  
de vis situés en haut de la porte et  
2
serrez les vis.  
Installez la vis dans  
2
la partie inférieure de la poignée.  
Réinstallez le bouchon de  
la poignée.  
Poignée en acier  
inoxydable  
3
(sur certains modèles) :  
Enlevez les deux vis  
qui tiennent la poignée  
en bas de la porte.  
Desserez la vis sans  
tête à l’aide de la clé  
à six pans de 3/32 po  
(fournie) et enlevez  
la poignée.  
Enlevez la fixation  
de la poignée à l’aide  
de la clé à six pans de  
3/16 po (fournie).  
4
Bouchon de  
poignée  
2
3
Poignée en acier  
inoxydable  
(sur certains modèles) :  
Fixez la poignée  
à la fixation et serrez  
à l’aide de la clé à six  
pans de 3/32 po  
Fixation  
2
1
1
Faites passer la fixation jusqu’au côté droit et  
(fournie).  
Alignez  
amenez l’insigne GE jusqu’au côté gauche de la porte  
du compartiment congélation. Enlevez le papier qui  
recouvre l’envers adhésif avant d’apposer l’insigne  
à la porte.  
la poignée aux trous de  
vis situés en haut  
de la porte et serrez  
les vis.  
Fixez la poignée du côté opposé en utilisant les trous  
les plus proches de l’arête de la porte.  
1
3
Poignée en matière  
plastique :  
Alignez la poignée  
au trou de vis situés  
en haut de la porte  
et serrez le vis.  
Bouchon  
Installez les deux  
vis dans la partie  
inférieure de  
la poignée.  
Faites  
passer le bouton qui  
se trouve du côté droit  
2
de la porte dans le trou de vis de poignée du côté  
gauche.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
8
10  
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION À DROITE (SUITE)  
Poignée en acier  
ACCROCHEZ À NOUVEAU  
LA PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION  
Faites descendre la porte du compartiment  
congélation sur l’axe de la charnière centrale.  
1
inoxydable (sur  
certains modèles) :  
Fixez la poignée  
Assurez-vous que la rondelle soit en place.  
à la fixation et serrez  
à l’aide de la clé à six  
pans de 3/32 po  
(fournie). Alignez  
2
la poignée aux trous  
de vis situés en bas de  
la porte et serrez les vis.  
Axe de charnière centrale  
9
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA  
PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION  
Rondelle en matière plastique  
Soulevez la charnière supérieure de manière  
à ce que l’axe entre dans le trou de la porte.  
Faites descendre la porte du compartiment  
Soutenez la porte du côté de la poignée et  
assurez-vous que la porte est bien droite et que  
l’écart entre les portes est régulier sur toute  
sa longueur à l’avant. En tenant la porte en place,  
serrez les vis de la charnière supérieure.  
réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.  
Rondelle  
en matière  
plastique  
Redressez la porte et alignez-la au support de la charnière  
centrale.  
Montez à nouveau l’axe de la charnière centrale avec  
le tourne-écrou de 3/8socket. Tournez-le jusqu’à ce qu’il  
passe par le support de charnière et entre dans la porte.  
Rondelle en matière plastique  
Axe de charnière  
Support de  
charnière  
centrale  
Porte du compartiment réfrigération  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits normaux de fonctionnement.  
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes  
présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.  
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.  
OUIR !  
HUMMM...  
OUUCH....  
I
I
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus  
longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez  
entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son  
fonctionnement.  
I
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses.  
Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque  
les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande  
quantité d’aliments dans les compartiments congélateur  
ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir  
les bonnes températures.  
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.  
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur  
.
CLICS, CLAQUEMENTS,  
CRAQUEMENTS et  
GRÉSILLEMENTS  
BRUITS D’EAU  
I
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque  
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit  
lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.  
I
I
I
I
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins  
de refroidissement du congélateur peut être accompagné  
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.  
I
I
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors  
de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).  
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire  
un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement  
pendant le cycle de dégivrage.  
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement  
pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement  
ou un claquement.  
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de  
dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac  
de récupération.  
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de  
l’équilibrage de pression.  
I
I
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle  
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber  
dans le bac.  
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites  
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après  
le relâchement du bouton du distributeur.  
Pour obtenir plus d’information sur les  
bruits normaux de fonctionnement de la  
machine à glaçons, veuillez consultez la  
section Machine à glaçons automatique.  
Avant d’appeler un réparateur…  
En cas de panne  
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les  
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être  
d’appeler un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
La porte du compartiment  
congélation s’ouvre  
instantanément lorsque  
la porte du compartiment  
réfrigération se referme  
Ce phénomène est normal si la porte d  
u compartiment congélation se referme  
d’elle-même à la suite de son ouverture.  
Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment congélation  
est en bon état. Si la porte du compartiment congélation ne se  
referme pas automatiquement à la suite de son ouverture, les roulettes  
ont besoin d’être ajustées. Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison.  
La porte ne se ferme  
pas seule  
Les pieds d’inclinaison doivent  
être ajustés.  
Consultez Roulettes et pieds d’inclinaison.  
Votre réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Votre réfrigérateur se trouve  
dans son cycle de dégivrage.  
Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.  
L’un des boutons ou les deux boutons  
Tournez les boutons de réglage de température du  
de réglage de température sont en position compartiment réfrigération et du compartiment  
0 (arrêt).  
congélation en position plus élevée.  
Le réfrigérateur est débranché.  
Le fusible a sauté ou  
le disjoncteur a sauté.  
Poussez la fiche complètement dans la prise murale.  
Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
Vibrations ou bruits  
de casse (une petite  
vibration est normale)  
Le réfrigérateur ne se pose pas  
bien sur les quatre roulettes.  
Réglez les pieds d’inclinaison (Consultez Roulettes et  
pieds d’inclinaison).  
C’est normal quand on met en marche  
le réfrigérateur pour la première fois.  
Cela arrive souvent quand on met  
beaucoup d’aliments dans le réfrigérateur.  
Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse complètement.  
C’est normal.  
Le moteur fonctionne pendant de  
longues périodes ou se met en  
marche et s’arrête fréquemment  
(Les réfrigérateurs modernes,  
qui ont davantage d’espace de  
rangement et un compartiment  
congélation plus grand,  
nécessitent plus de temps de  
fonctionnement. Ils se mettent  
en marche et s’arrêtent souvent  
pour maintenir des températures  
constantes.)  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
de bien se fermer.  
C’est normal.  
Il fait chaud ou vous  
ouvrez souvent la porte.  
Les boutons de réglage de  
température sont mis à leur  
position la plus froide.  
Fcioment  
Consultez Boutons de réglage de température.  
Le compartiment  
réfrigération ou  
congélation est  
trop chaud  
Le bouton de réglage de température  
est mis à une température trop basse.  
Il fait chaud ou vous  
ouvrez souvent la porte.  
Consultez Boutons de réglage de température.  
Mettez le bouton de réglage de température un numéro  
plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
de bien se fermer.  
La porte du compartiment  
congélation s’est ouvert  
instantanément.  
Consultez La porte du compartiment congélation s’ouvre  
instantanément lorsque la porte du compartiment  
réfrigération se referme.  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
Du givre ou des cristaux de  
glace se forment sur les  
aliments congelés (du givre  
à l’intérieur des paquets  
de bien se fermer.  
Vous ouvrez la porte trop  
souvent ou trop longtemps.  
De la nourriture obstrue les  
ouvertures de circulation d’air  
du compartiment congélation.  
Islation  
d’aliments est normal  
)
Éloignez la nourriture de la paroi arrière du  
compartiment congélation.  
Vibration fréquente  
Le commutateur de marche  
de la machine à glaçons est  
en position I (marche), mais  
l’approvisionnement en eau du  
réfrigérateur n’est pas branché.  
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le  
commutateur de marche en position O (arrêt). Sur les modèles  
à bras palpeur, amenez le bas palpeur en position STOP (arrêt)  
en haut. Le robinet d’eau será endommagé si gardez le  
commutateur de marche en position I (marche) ou le bras  
palpeur en position ON (marche) en bas.  
Petits glaçons ou glaçons  
creux à l’intérieur  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Coilsdépnage  
La machine à glaçons  
automatique ne  
Le commutateur de marche  
n’est pas branché.  
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le  
commutateur de marche en position I (marche). Sur les  
modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en  
position ON (marche) en bas.  
fonctionne pas  
(sur certains modèles)  
L’alimentation d’eau est arrêtée  
ou n’est pas branchée.  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
Le compartiment  
congélateur est trop chaud.  
Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit  
complètement froid.  
Une accumulation de glaçons dans le tiroir Égalisez les glaçons à la main.  
à glaçons peut causer un arrêt  
de la machine à glaçons.  
Des glaçons se sont collés dans la machine Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,  
à glaçons (le voyant lumineux vert  
de la machine à glaçons clignote).  
Le bac à glaçons doit  
être nettoyé.  
Les aliments donnent de  
l’odeur ou du goût aux glaçons.  
puis remettez en marche la machine à glaçons.  
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.  
Emballez bien les aliments.  
Les glaçons ont une  
odeur ou un goût  
cnsomateur  
Sotienau  
L’intérieur du réfrigérateur  
a besoin d’être nettoyé.  
Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.  
La formation des  
glaçons est lente  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
de bien se fermer.  
Le bouton de réglage de  
température est mis à une  
température trop basse.  
Consultez Bouton de réglage de température.  
Il faut de 12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement  
installé pour commencer à faire des glaçons.  
De l’humidité se forme sur  
la surface de l’armoire du  
réfrigérateur entre les portes  
C’est normal pendant  
Essuyez complètement la surface, puis réglez la  
température du compartiment réfrigération un chiffre  
plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.  
les périodes de grande humidité.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
En cas de panne  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
Le réfrigérateur sent  
Les aliments donnent une  
odeur au réfrigérateur.  
Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent fort.  
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.  
L’intérieur a besoin d’un nettoyage.  
Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.  
De l’humidité se forme  
à l’intérieur (quand il  
Vous ouvrez les portes trop  
souvent ou trop longtemps.  
fait humide, l’air transporte de  
l’humidité à l’intérieur du  
réfrigérateur quand  
Des contenants ouverts renfermant de  
l’eau ou de la nourriture chaude se  
trouvent dans le compartiment  
réfrigération.  
Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants ouverts.  
L’humidité est évacuée du compartiment réfrigération lors du cycle  
de dégivrage, mais elle peut être réintroduite lors d’ouvertures  
prolongées et fréquentes de la porte.  
vous ouvrez les portes)  
La lumière de  
compartiment  
réfrigération  
Pas d’électricité à la prise.  
Remplacez le fusible ou remettez en marche  
le disjoncteur.  
L’ampoule a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
ne s’allume pas  
De l’air chaud souffle  
du bas du réfrigérateur  
C’est normal. Le moteur se refroidit  
à l’air. Dans le processus de réfrigération  
il est normal que de la chaleur soit émise  
en bas du réfrigérateur. Certains revêtements  
de sol sont sensibles et changent de couleur  
à ces températures normales et pas dangereuses.  
Les aliments gèlent  
dans le compartiment  
réfrigération.  
Les aliments sont trop près de l’ouverture Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air  
de circulation d’air à l’arrière du  
compartiment réfrigération.  
(près des réglages).  
Le réglage de votre  
réfrigérateur est trop froid.  
Réglez votre réfrigérateur à une température plus  
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.  
Il y a une lueur orangée  
dans le compartiment  
congélation  
Le chauffage du dégivrage  
fonctionne.  
C’est normal.  
Les bacs ne peuvent se  
placer dans la porte  
Les bacs de porte du compartiment  
congélation n’ont pas les mêmes  
dimensions que ceux du compartiment  
réfrigération.  
Essayez les bacs sur les deux portes.  
Leau coule du  
distributeur  
Vous ne tenez pas le verre sous  
le distributeur suffisamment  
longtemps après avoir relâché  
le bouton.  
Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes  
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut  
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.  
De l’air peut se trouver dans les conduites Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes  
d’eau, causant l’égouttement après  
une distribution d’eau.  
pour expulser l’air du système.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
La lumière du  
compartiment  
congélation  
Certains modèles ne sont  
pas munis d’une lumière dans  
le compartiment congélation.  
Vérifiez la présence d’un plafonnier translucide sur la paroi  
supérieure du compartiment congélation. Si le plafonnier est d’un  
blanc opaque, alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans le  
compartiment congélation. Vérifiez la présence d’un commutateur  
actionné par l’ouverture de la porte sur le côté droit du compartiment  
congélation. Si un capuchon se trouve à la place du commutateur,  
alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans le compartiment  
congélation.  
ne s’allume pas  
L’ampoule a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
Les commandes  
ne s’allument pas  
Certains modèles ne sont pas  
munis de commandes lumineuses.  
Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le tableau de réglage,  
alors le modèle n’est pas muni de commandes lumineuses.  
L’ampoule du compartiment  
réfrigération a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
Le bac de glaçons ne  
va pas bien dessous  
de la machine à glaçons  
La clayette du compartiment  
congélation est en la position  
supérieure.  
Placez la clayette en la position inférieure.  
Consultez Disposition des clayettes.  
Mauvais goût/odeur  
de l’eau  
Le distributeur d’eau n’a pas  
été utilisé depuis longtemps.  
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Leau versée dans le  
premier verre est  
chaude  
Normal lorsque le réfrigérateur  
est initialement installé.  
Le distributeur d’eau n’a pas été  
utilisé depuis longtemps.  
Attendez 24 heures pour que la température du  
réfrigérateur se stabilise.  
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.  
L’alimentation en eau est  
coupée ou n’est pas raccordée.  
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.  
Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.  
Leau jaillit du distributeur  
La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres).  
Il n’y a pas de distribution  
d’eau, mais la machine à  
glaçon fonctionne  
L’eau dans le réservoir est gelée  
parce que la température de  
réglage est trop froide.  
Augmentez la température de réglage de compartiment  
réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas  
du distributeur près 24 heures, appelez le service.  
La machine à glaçons  
ne distribue ni eau  
ni glaçons  
La conduite d’eau ou le  
Appelez un plombier.  
robinet d’arrêt est bouché.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Cartouche de filtre mal installée.  
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous assurant qu’elle  
se bloque en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être  
positionnée verticalement.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette  
garantie couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la  
date d’achat)  
Pièces  
Main-d’oeuvre  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Mabe  
Compresseur  
GE Profile : Dix (10) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Dix (10) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
Système scellé (y  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
compris l’évaporateur, la  
tuyauterie du condenseur  
et le frigorigène)  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations  
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites  
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.  
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique  
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été  
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est  
alimenté correctement en eau et en électricité.  
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès  
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures  
suivant la livraison de l’appareil.  
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,  
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent  
la présente garantie.  
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la  
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,  
des possibilités de branchement aux circuits électriques,  
d’alimentation en eau et autres.  
Lentretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit  
l’être par un réparateur agréé Mabe.  
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables  
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne  
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui  
raisonnablement échappent à leur contrôle.  
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.  
• Remplacement des ampoules électriques.  
Lacheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la  
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou  
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période  
de garantie initiale.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un  
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon  
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout  
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une  
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu  
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et  
où Mabe estime raisonnable de le fournir.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  
INDIRECTS.  
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de  
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage  
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve  
de la date d’achat.  
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples  
Agraphez votre reçu ici.  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310,  
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
1.800.561.3344  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feuillet de données relatives à la performance  
Cartouche GSWF du système de  
Filtration d’eau GE SmartWater  
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.  
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure  
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*  
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)  
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Influent  
moyen  
Qualité  
influent concentration  
Effluent  
% Réduction  
Réduction  
exigeante min.  
Moyenne  
Maximum  
0,05 mg/L  
Moyenne  
Minimum  
96,43%  
Chlore  
1,845 mg/L  
2,0 mg/L + 10%  
< 0,05 mg/L  
97,29%  
> 50%  
T & O  
Particules**  
143.333 #/mL  
10.000 particles/mL minimum  
29,83 #/mL  
140 #/mL  
99,98%  
99,91%  
> 85%  
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Influent  
moyen  
Qualité influent  
Effluent  
Moyenne  
% Réduction  
Réduction  
exigeante min.  
concentration  
1 + 1 NTU***  
50.000 L minimum  
Maximum  
0,14 NTU  
0
Moyenne  
Minimum  
Turbidité  
1 NTU***  
10,3 NTU***  
0,106 NTU  
0
98,97%  
98,61%  
0,5 NTU  
> 99,95%  
Spores  
99,95% réduction 200.000 #/L  
> 99,99%  
> 99,33%  
> 99,29%  
99,07%  
> 99,99%  
> 99,33%  
97,86%  
Plomb au pH 6,5  
Plomb au pH 8,5  
Lindane  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L  
0,14 mg/L  
0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L  
0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,002 mg/L  
98,75%  
Atrazine  
76,12%  
> 66,67%  
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 0,5; et une temp. de 20 °C 3 °C.  
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.  
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Spécifications d’opération  
à Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois  
à Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc  
à Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)  
à Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Exigences générales d’installation/opération/entretien  
à Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.  
à Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.  
àAvLiesssdpiréeccitaivuexs d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées  
avec le produit.  
à Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement  
des cartouches du filtre.  
à N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter  
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.  
à Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans  
votre eau.  
à Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.  
à Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes  
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.  
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No 42 pour la  
réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules  
NSF  
Catégorie I, et selon la norme No 53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane,  
Atrazine et turbidité.  
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
I Este refrigerador debe instalarse y ubicarse  
correctamente según las Instrucciones de  
instalación antes de su uso.  
I No permita que los niños se suban, se paren  
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.  
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves  
daños.  
I Mantenga los dedos alejados de las áreas  
estrechas; los espacios entre las puertas y entre  
las puertas y los gabinetes son necesariamente  
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas  
cuando haya niños en el área.  
I Desconecte el refrigerador antes de limpiar y  
hacer reparaciones.  
I No toque las superficies frías en el  
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier  
compartimiento del congelador con las manos  
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a  
estas superficies extremadamente frías.  
servicio sea realizado por un individuo calificado.  
I Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos  
solamente tienen un control) a la posición  
0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico  
al circuito de luz.  
I No vuelva a congelar alimentos que se han  
descongelado por completo.  
I No almacene o use gasolina u otros vapores y  
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este  
o a cualquier otro aparato.  
I En los refrigeradores con máquinas de hielo  
automáticas, evite el contacto con las partes en  
movimiento del mecanismo eyector, o con el  
elemento calefactor localizado en la parte  
inferior del dispositivo para hacer hielo. No  
coloque los dedos o las manos en el mecanismo  
de la máquina de hielos mientras el refrigerador  
esté conectado.  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS  
SE QUEDEN ATRAPADOS  
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR  
Los problemas de que los niños se queden  
Refrigerantes  
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.  
Todos los aparatos de refrigeración contienen  
Los refrigeradores desechados o abandonados  
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de  
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por  
la eliminación del producto de acuerdo con la ley  
“unos pocos días.” Si está desechando su  
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de  
refrigeración, consulte con la compañía a cargo  
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones  
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.  
de desechar el aparato para saber qué hacer.  
Antes de desechar su viejo refrigerador  
o congelador.  
IQuítele las puertas.  
IDeje los estantes en su lugar, de manera que los  
niños no puedan subirse fácilmente al interior.  
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN  
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables  
de extensión.  
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de  
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados  
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el  
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.  
¡ADVERTENCIA!  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.  
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está provisto de  
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que  
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios  
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad  
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.  
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito  
sean revisados por un electricista calificado para  
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión  
a tierra apropiada.  
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos  
patas, es su responsabilidad y obligación personal  
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de  
tres orificios correctamente conectado a tierra.  
El refrigerador deberá siempre estar conectado  
en su propio tomacorriente eléctrico individual  
que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la  
placa de potencia.  
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita  
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que  
podrían causar un incendio a partir de los cables  
recalentados.  
Nunca desconecte su refrigerador halando  
del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe  
firmemente y hálelo directamente del  
tomacorriente.  
Repare o reemplace de inmediato todos los cables  
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No  
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión  
en su longitud o en cualquier extremo.  
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado  
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN  
DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre los controles del refrigerador.  
ge.com  
Niveles de los controles  
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador  
en 5 (algunos modelos solamente tienen un control).  
Permita que transcurran 24 horas para que la  
temperatura se estabilice.  
Es posible que sean necesarios varios ajustes.  
Ajuste el o los controles con un incremento a la vez y  
permita que transcurran 12 horas después de cada  
ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura  
que ha fijado.  
(en algunos modelos)  
Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del congelador con  
en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente eléctrica hacia el refrigerador.  
El control del congelador (en algunos modelos) no afecte la corriente eléctrica del refrigerador.  
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de  
operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad  
de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los  
alimentos cuando se ponen en el refrigerador.  
El filtro de agua. (en algunos modelos)  
Cartucho del filtro de agua  
El cartucho del filtro de agua  
está localizado en el interior  
del portador de cartucho en  
la esquina posterior superior  
derecha del compartimiento  
del refrigerador.  
Tapón de bypass del filtro  
Usted debe usar el tapón de bypass del filtro cuando no  
tenga disponible un cartucho de filtro. El dispensador y la  
máquina de hielos no operarán sin el filtro o sin el tapón  
de bypass del filtro.  
Filtros de reemplazo  
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos, visite nuestra Web,  
NOTA: Algunos modelos  
vienen de factoría con el  
tapón de bypass del filtro en lugar del cartucho del filtro. El ge.com, o llame al Departamento de partes y accesorios  
tapón de bypass del filtro necesita ser removido antes de  
que se instale el cartucho del filtro. Guarde el tapón de  
bypass del filtro para uso futuro.  
de GE al 1.800.661.1616.  
Modelo del filtro GSWF  
Precio al por menor sugerido $34.95 USD  
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas  
amarillas para su Centro de servicio Mabe más cercano.  
Cuándo reemplazar el filtro  
El cartucho del filtro debería reemplazarse cada seis meses  
o más temprano si el flujo de agua de la máquina de hielos  
y el dispensador se reduce.  
Cómo instalar el cartucho  
del filtro  
Remueva el cartucho del  
filtro rotando lentamente  
Coloque el cartucho del  
Cierre la cubierta del  
cartucho.  
filtro en el interior del  
portador de cartucho y  
lentamente rote el  
hacia la izquierda. Una  
Si usted se encuentra  
pequeña cantidad de  
agua podría gotearse.  
reemplazando el  
Pase agua por el  
cartucho hacia la derecha  
hasta que se detenga.  
Cuando el cartucho está  
instalado apropiadamente,  
usted siente un “clic”  
cuando encaja en su lugar.  
La cuchilla en el extremo  
del cartucho debería estar  
colocada verticalmente.  
No lo apriete demasiado.  
dispensador por  
cartucho del filtro,  
primero remueva  
3 minutos  
PRECAUCIÓN:  
el viejo. Para abrir la  
(aproximadamente  
112 galones) para  
despejar el sistema y para  
evitar chisporroteos. Ver  
la sección Cómo usar el  
dispensador.  
Si se ha quedado aire  
cubierta del cartucho,  
atrapado en el sistema, el  
empuje hacia adentro  
cartucho del filtro podría ser  
donde se indica y la  
cubierta quedará libre.  
expulsado conforme es  
removido. Use precaución  
cuando lo remueva.  
NOTA: Un cartucho del filtro  
recién instalado podría causar  
que el agua chisporrotee desde  
Aplique la etiqueta del  
mes y del año al cartucho  
del filtro nuevo para  
recordarle reemplazarlo  
en seis meses.  
el dispensador.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre los estantes y compartimientos.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Reorganización de los estantes  
Compartimiento del refrigerador  
Para retirarlo:  
Para reemplazarlo:  
Incline el estante en la parte  
del frente.  
Levante el estante hacia  
arriba en la parte de atrás y  
saque el estante.  
Mientras inclina el estante hacia  
arriba, inserte el gancho superior  
en la parte posterior del estante  
en la ranura del carril.  
Baje el frente del estante hasta  
que la parte inferior del estante  
se ajuste en su lugar.  
Algunos modelos tienen estantes con  
cable que pueden ajustarse de la  
misma manera.  
Compartimiento del congelador  
Para retirarlo:  
Para reemplazarlo:  
Levante el estante y deslícelo  
hacia la izquierda.  
Rote el estante hacia arriba y  
fuera.  
Sosteniendo el estante  
diagonalmente, inserte  
el extremo izquierdo del  
estante al centro de los  
soportes del estante en  
la pared lateral.  
Inserte el extremo derecho  
del estante en los soportes  
del estante en la pared  
lateral. Descanse cada  
extremo del estante en  
el fondo de los soportes  
del estante.  
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)  
El estante deslizante a prueba de salpicaduras  
le permite alcanzar alimentos almacenados  
detrás de otros. Los bordes especiales están  
diseñados para ayudar a evitar que las  
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.  
NOTA: Los estantes se empacan con cinta  
adhesiva en la parte posterior. Retire esta cinta  
antes de intentar retirar el estante.  
Continúe halando el estante hacia  
adelante hasta que se pueda retirar.  
Para reemplazarlo:  
Coloque la parte posterior del estante en  
el marco del estante detrás de la barra  
frontal.  
Deslice el estante hacia atrás hasta  
que las pestañas estén encima de las  
aberturas.  
Baje el estante de manera que las pestañas  
entren en las aberturas, luego deslice el  
estante hasta el fondo.  
Para retirarlo:  
Retire todos los alimentos del estante.  
Deslice el estante hacia fuera hasta que  
pare.  
Pestaña  
Asegúrese de que el estante esté plano después de la  
reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.  
Asegúrese de que empuje los estantes completamente  
antes de cerrar la puerta.  
Levante el borde del frente del estante  
hasta que las pestañas estén por encima  
del marco del estante.  
Abertura  
Barra frontal  
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)  
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.  
Para retirarlos:  
Para reemplazarlos o reubicarlos:  
Levante el estante recto y luego hálelo.  
Inserte el compartimiento en los soportes  
moldeados en la puerta, y empújelo hacia  
abajo. Éste se ajustará en su lugar.  
NOTA: Los compartimientos de las puertas del refrigerador y congelador son de diferentes tamaños y  
no son intercambiables.  
Estantes no ajustables en la puerta  
Estantes removibles que profundizan y rodean  
los estantes fijos de la puerta, ofreciendo más  
espacio y mayor flexibilidad para  
almacenamiento.  
Para reemplazarlos:  
Inserte el estante en los soportes moldeados  
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se  
ajustará en su lugar.  
Para retirarlos:  
Levante el estante recto y luego hálelo.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos)  
Presione el botón a medida que inclina  
el compartimiento.  
Para retirarlo: Sostenga los costados del  
compartimiento y levántelo, luego hálelo.  
Para reemplazarlo: Inserte los extremos del  
compartimiento en los soportes moldeados  
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se  
ajustará en su lugar.  
NOTA: No sobrecargue el compartimiento.  
Sobre las gavetas de almacenamiento.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Gaveta preservadora de frutas y  
vegetales  
Contenedor de meriendas  
(en algunos modelos)  
El exceso de agua que pueda  
acumularse al fondo de las  
gavetas debe retirarse y se deben  
limpiar las gavetas.  
Este contenedor puede  
moverse a la ubicación más  
útil para las necesidades  
de su familia.  
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)  
Deslice el control completamente hasta  
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta  
humedad recomendada para la mayoría  
de los vegetales.  
Lleve el control por completo hasta la  
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles  
bajos de humedad recomendados para la  
mayoría de las frutas.  
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos  
Desocupe el estante inferior antes de intentar  
retirar las gavetas de almacenamiento.  
Para retirar:  
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente  
mientras las hala pasando por el punto del  
freno.  
Si no puede quitar las gavetas a causa de la  
puerta, primero trate de sacar las bandejas de  
la puerta. Si esto no proporciona el espacio  
necesario, se necesitará hacer rodar el  
refrigerador hacia adelante hasta que la  
puerta se abra lo bastante para deslizar las  
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,  
cuando se hace rodar el refrigerador, hacia  
adelante se necesitará moverlo el refrigerador  
hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.  
Para retirar el marco:  
Para retirar la cubierta de vidrio:  
Levante la parte delantera del marco, tire el  
marco hacia adelante, inclínelo y retírelo.  
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando  
reemplace el vidrio, empuje el borde frontal  
firmemente en el marco.  
Para retirar la cubierta de vidrio  
Levante la parte posterior de la cubierta de los  
soportes, deslice la cubierta hacia atrás,  
inclínela y retírela.  
Sobre las características adicionales.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Bandeja metálica ShelfSaver  
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12  
latas de soda o dos botellas de vino/agua (a lo  
largo). Puede retirarse para su limpieza.  
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la  
posición de freno, levante la bandeja y pase  
la posición de freno y levántela.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre la máquina de hielos automática.  
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.  
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)  
Hay dos tipos de máquinas de hielos:  
La máquina de hielos producirá aproximadamente 3  
a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas,  
dependiendo de la temperatura del compartimiento  
del congelador, la temperatura del cuarto, el número de  
veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.  
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión  
del agua hacia la máquina de hielo, mueva el brazo  
de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba).  
Cuando se haya conectado el refrigerador al  
suministro de agua, mueva el brazo de llenado hacia  
la posición ON (hacia abajo).  
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe  
hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar  
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.  
Es normal que varios cubos de hielo se junten.  
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de  
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se  
encogerán o se junten.  
Máquina  
de hielos  
Interruptor de corriente  
En los modelos de interruptor de energía, la luz  
verde se volverá intermitente si los cubos de hielo se  
atascan en la máquina de hielos. Para corregir esto,  
ponga el interruptor de corriente en la posición de O  
(apagado) y retire los cubos. Regrese el interruptor de  
corriente a la posición de l (encendido) para reiniciar  
la máquina de hielos. Después de haber encendido  
de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora  
de 45 minutos antes de que la máquina de hielos  
reinicie las operaciones.  
Luz verde de  
la corriente  
Brazo indicador  
Modelo del Interruptor de energía  
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es  
posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias  
veces al hacer un lote de hielo.  
Una vez que la máquina de hielos empieza a hacer hielo,  
puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento,  
dependiendo de los niveles de temperatura y del número  
de veces que se abra la puerta.  
Kit de accesorios de la máquina de hielos:  
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la  
Si su refrigerador no viene ya equipado con una  
máquina de hielos automática, existe un kit accesorio  
para la máquina de hielos que está disponible por un  
costo adicional.  
Revise en la parte posterior del refrigerador  
en busca del kit para la máquina de hielos específica  
que necesita para su modelo.  
máquina de hielos se llene con agua.  
Brazo de  
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir  
que la línea del agua se limpie.  
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento  
del brazo indicador.  
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador,  
la máquina de hielos dejará de producir hielos.  
llenado hacia  
la posición  
STOP (hacia  
arriba)  
Brazo de  
llenado hacia  
la posición ON  
(hacia abajo)  
Modelo del Brazo de llenado  
Accessorio de filtro de agua  
El filtro de agua es una opción a un costo adicional y está  
disponible con su proveedor. Especifique el número  
WR97X0214. Viene con las instrucciones de instalación  
completas se instala en una línea de agua de cobre de 1/4″  
de diámetro externo o en la tubería plástica que está  
incluida en su kit de tubería para el refrigerador  
NOTA: La única tubería plástica aprobada de GE es la que viene  
provista con los kits de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE. No use ninguna otra tubería plástica para  
el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el  
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con  
el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.  
SmartConnectde GE. Cuando use una tubería plástica,  
se debe ordenar un pedazo de tubería plástica adicional  
(WX08X10002) ya que la tubería plástica no debe cortarse.  
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)  
El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda  
en el interior del compartimiento del refrigerador.  
Para dispensar agua:  
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es  
instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de  
agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos  
para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de  
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser  
fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del  
agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6  
primeros vasos de agua que reciba del dispensador.  
Sostenga el vaso contra el receso.  
Empuje el botón del dispensador de agua.  
Sostenga el vaso debajo del dispensador por  
2 ó 3 segundos después de liberar el botón  
del dispensador. El agua podría continuar  
dispensándose después de que el botón es liberado.  
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser  
limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Limpieza exterior  
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño humedecido  
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en  
algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero  
inoxidable para usos comerciales.No utilice cera para  
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos  
pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar,  
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que  
estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.  
con agua jabonosa. Seque con un paño seco.  
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente  
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente  
líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Limpieza interior  
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato  
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua  
en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar  
que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear  
el vidrio templado puede causar que se quiebre.  
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.  
No use limpiadores que contengan detergentes, blanqueadores o amoníaco,  
ya que estas productos podrían dañar el refrigerador.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.  
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una  
esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces  
o controles.  
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada  
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto  
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.  
Condensador  
No hay necesidad de una limpieza de rutina  
del condensador en ambientes de operación  
Luego empuje la parte de abajo de la rejilla  
hacia adelante hasta que alcance su lugar.  
de hogares normales. Sin embargo, en  
ambientes que puedan ser particularmente  
polvorientos o grasosos, el condensador debe  
limpiarse periódicamente para una operación  
eficiente del refrigerador.  
Cómo limpiar el condensador:  
Pásele un trapo o la aspiradora para  
deshacerse del polvo.  
Para modelos con la rejilla de base, alcance el  
condensador insertando un cepillo o una  
manguera de aspiradora en los agujeros  
ovalados.  
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe  
removerse para poder limpiar el condensador.  
Para remover la rejilla de base:  
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance  
el condensador insertando un cepillo o una  
manguera de aspiradora debajo del fondo del  
refrigerador.  
Agárrela aproximadamente 6a partir de  
cada extremo y tire el extremo del fondo  
hacia usted.  
Para reemplazar la rejilla de base:  
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado  
especialmente para este propósito. Estos están  
disponibles en la mayoría de tiendas de partes  
para electrodomésticos.  
Inserte los topes de los sujetadores metálicos  
en los orificios ovalados, cerciorándose de que  
una de las pestañas de plástico de la rejilla  
entre en cada uno de los orificios ovalados.  
Mover el refrigerador  
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.  
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,  
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con  
superficies con diseños en relieve.  
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese de ajustar las  
patas de nivelación hacia arriba (consulte la página 61 por los detalles).  
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar  
en daños a la superficie del piso o al refrigerador.  
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable  
eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).  
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición  
empujándolo de la misma forma.  
Cómo prepararse para las vacaciones  
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos  
y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la  
temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior  
con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml)  
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.  
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos en la  
posición O (apagado) o mueva el brazo de llenado a la posición  
STOP (hacia arriba) dependiendo del modelo y cierre el  
suministro del agua hacia el refrigerador.  
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de  
congelamiento, haga que una persona calificada drene el  
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para  
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.  
Cómo prepararse para trasladarse  
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y  
cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.  
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en  
una posición vertical durante el traslado.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo reemplazar las bombillas.  
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.  
Compartimiento del refrigerador—Luz superior  
Reemplácela con una bombilla de  
electrodomésticos del mismo o de  
inferior voltaje.  
PRECAUCIÓN:  
Las bombillas  
podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
Algunos modelos sólo tienen una luz.  
Las bombillas están ubicadas en la  
parte superior del compartimiento del  
refrigerador, cerca de la abertura.  
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)  
Después de reemplazarla con una  
PRECAUCIÓN:  
Las bombillas  
bombilla de electrodomésticos del  
mismo o de inferior voltaje, reemplace  
el protector.  
podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Barrera de luz  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
Esta bombilla está localizada detrás de  
una barrera de luz en la parte posterior  
del compartimiento del congelador.  
Para remover, apriete la parte superior y  
la parte inferior de la barrera y tire de  
ella hacia afuera.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para  
la Instalación  
Modelo 18  
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: ge.com  
ÁREA  
ANTES DE INICIAR  
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,  
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
y eléctricas.  
IMPORTANTE –  
Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
Costados 1/8(3 mm)  
Arriba 1″ (25 mm)  
Atrás 1″ (25 mm)  
IMPORTANTE –  
Observe todos los  
códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera  
de los costados, permita un espacio para la puerta de  
5/16(8 mm).  
instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones  
para referencia futura.  
Nivel de destreza – La instalación de este aparato  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
RODILLOS Y PATAS DE NIVELACIÓN  
Los rodillos le permiten apartar el refrigerador de la  
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador  
15 minutos  
pared para poder limpiarlo.  
Invertir el vaivén de la puerta  
1 hora  
Las patas de nivelación que se encuentran cerca de cada  
esquina frontal del refrigerador, junto a los rodillos,  
deben ajustarse si se produce alguna de las situaciones  
siguientes:  
La instalación apropiada es la responsabilidad del  
instalador.  
La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta por la garantía.  
El refrigerador se tambalea porque el rodillo frontal no  
está colocado firmemente en el suelo.  
La(s) puerta(s) no se cierra(n) con facilidad cuando  
está(n) abierta(s) a 45º.  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA  
LA MÁQUINA DE HIELOS  
(en algunos modelos)  
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que  
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de  
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de  
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un  
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra  
página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,  
1.800.661.1616.  
NOTA:  
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese  
de girar las patas de nivelación en sentido contrario a las  
agujas del reloj para transferir todo el peso del  
refrigerador a los rodillos frontales.  
El refrigerador no se nivelará desde la parte frontal a la  
posterior. Presentará una pequeña inclinación hacia  
atrás para cerrar la(s) puerta(s) correctamente.  
Para ajustar las patas de  
nivelación, gire las dos  
patas de nivelación frontales  
en sentido de las agujas del  
reloj para levantar la parte  
frontal del refrigerador y en  
sentido contrario a las  
agujas del reloj para bajarla.  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de  
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia  
para mantener las temperaturas apropiadas.  
Sentido de las agujas  
del reloj para levantar  
el refrigerador  
No instale el refrigerador donde la temperatura suba  
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará  
correctamente.  
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga  
completa.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
ANTES DE INICIAR  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua  
QUÉ NECESITA (CONT.)  
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad  
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el  
suministro de agua son las tuberías para el refrigerador  
SmartConnectde GE (WX08X10006, WX08X10015 y  
WX08X10025).  
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,  
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está  
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio  
de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.  
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar  
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis  
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de  
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis  
inversa, siga las instrucciones del fabricante.  
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el  
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas  
instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un  
daño costoso debido al agua.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)  
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del  
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.  
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del  
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.  
Taladro eléctrico.  
Llave de 1/2o ajustable.  
Destornillador plano y de estrella.  
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte  
la tubería del agua a la tubería del agua caliente.  
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese  
el brazo de llenado está en la posición STOP (hacia arriba)  
(en los modelos de brazo de llenado).  
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde  
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.  
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico)  
durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado  
o conectado de manera que evite el peligro de una descarga  
eléctrica, o se opere por baterías.  
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos  
del código local de plomería.  
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y  
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la  
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.  
O BIEN  
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE, los accesorios necesarios ya vienen  
preinstalados en la tubería.  
QUÉ NECESITA  
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™  
de GE, 1/4de diámetro externo para conectar el refrigerador  
al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos  
extremos de la tubería se corten uniformemente.  
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un  
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador  
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para  
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá  
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y  
luego usar un accesorio de compresión. No corte el  
extremo formado de la tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE.  
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la  
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del  
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue  
8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas  
10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el  
refrigerador se pueda mover de la pared después de la  
instalación.  
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnectde GE  
están disponibles en las siguientes longitudes:  
6′ (1.8 m) – WX08X10006  
15′ (4.6 m) – WX08X10015  
25′ (7.6 m) – WX08X10025  
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos  
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La  
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un  
diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de  
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas  
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de  
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que  
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería  
en su localidad.  
8 pies (2.4 m) como se describe arriba.  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que  
viene provista con los kits de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE. No use ninguna otra tubería plástica  
para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión  
todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se  
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido  
al agua.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de  
consumo más frecuentemente utilizada.  
4
DIRIJA LA TUBERÍA  
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el  
refrigerador.  
1
CIERRE EL SUMINISTRO  
PRINCIPAL DE AGUA Y  
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en  
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del  
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible  
a la pared.  
DESCONECTE EL REFRIGERADOR  
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de  
las agujas del reloj por suficiente tiempo para  
limpiar la tubería del agua.  
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional para permitir que el refrigerador se pueda  
mover de la pared después de la instalación.  
5
2
CONECTE LA TUBERÍA  
A LA VÁLVULA  
PERFORE EL ORIFICIO PARA  
LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la válvula que sea  
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el  
costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea  
necesario conectarla en una tubería horizontal de  
agua, haga la conexión en la parte superior o al lado,  
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar  
retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.  
Coloque la tuerca de compresión y férula para la  
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería  
y conéctela a la válvula de cierre.  
Asegúrese de que la tubería esté complemente  
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de  
compresión firmemente.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para  
el refrigerador SmartConnectde GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre  
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté  
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro  
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.  
Perfore un orificio  
de 1/4en la tubería  
del agua (incluso  
si está usando  
una válvula auto  
perforadora), usando  
una broca afilada.  
Tuerca de  
Retire cualquier  
compresión  
sobrante que resulte  
Válvula de cierre  
tipo silla  
de perforar el  
Tubería  
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir  
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un  
orificio de 1/4puede resultar en menor producción  
de hielo o cubos más pequeños.  
SmartConnect™  
Tuerca de empaque  
Válvula de salida  
Férula (manga)  
3
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas  
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en  
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.  
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con  
la abrazadera para el tubo.  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la  
arandela sellante empiece a hincharse.  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría  
romperse.  
Arandela  
Extremo de entrada  
Abrazadera  
para el tubo  
6
LAVE LA TUBERÍA  
Abra el suministro principal  
de agua en contra del sentido  
de las agujas del reloj y lave  
la tubería hasta que el agua  
esté limpia.  
Tornillo de la  
abrazadera  
Válvula de  
cierre tipo silla  
Tubería vertical  
de agua fría  
Cierre el agua en la válvula  
después de que un cuarto  
(1 litro) de agua se haya eliminado por  
la tubería.  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR  
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las  
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está  
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero  
licenciado.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
7
7
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR  
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR (CONT.)  
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la  
conexión en su refrigerador.  
NOTAS:  
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese  
de que el cable de corriente del refrigerador no esté  
conectado en el tomacorriente de la pared.  
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua  
Recomendamos instalar un filtro de agua si su  
suministro de agua tiene arena o partículas que  
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del  
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca  
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnectde GE, necesitará un tubo  
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No  
corte la tubería plástica para instalar el filtro.  
Tubería de 1/4″  
Abrazadera  
de la tubería  
Tuerca de compresión  
de 1/4″  
Férula (manga)  
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la  
cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.  
Tubo de  
Conexión del  
refrigerador  
SmartConnect™  
Retire la tapa flexible de plástico de  
la válvula del agua (conexión del  
refrigerador).  
Modelos con dispensador de agua  
Coloque la tuerca de compresión y  
la férula (manga) en el extremo de  
la tubería como se muestra. En el  
kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE, las tuercas  
ya vienen armadas con la tubería.  
Abrazadera  
Tubería de 1/4″  
de la tubería  
Tuerca de compresión  
de 1/4″  
Férula (manga)  
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la  
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene  
la tubería, apriete el accesorio.  
Conexión del refrigerador  
Tubo de SmartConnect™  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnectde GE, inserte el extremo  
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete  
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente  
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.  
Apretar demasiado puede causar fugas.  
8
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN  
LA VÁLVULA DE CIERRE  
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.  
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla  
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la  
abrazadera.  
Reemplace la cubierta de acceso.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS  
9
CONECTE EL REFRIGERADOR  
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre  
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.  
Empuje el refrigerador hacia la pared.  
En los modelos de interruptor de energía,  
fije el interruptor de la máquina de hielos en  
la posición de encendido I (encendido). En los  
modelos de brazo de llenado, mueva el brazo de  
llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina  
de hielos no empezará a operar hasta que  
alcance su temperatura de operación de 15°F  
(–9°C) o menor. Luego, empezará a operar  
automáticamente.  
Brazo de  
llenado hacia  
la posición  
STOP (hacia  
Brazo de  
arriba)  
llenado hacia la  
posición ON  
(hacia abajo)  
NOTA: En condiciones de menor presión del  
agua, la válvula de agua puede encenderse hasta  
3 veces para suministrar suficiente agua a la  
máquina de hielos.  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA  
NOTAS IMPORTANTES  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS  
Al invertir el vaivén de la puerta:  
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.  
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la  
pintura.  
Destornillador de estrella  
Cinta de enmascarar  
Destornillador de casquillo con  
cabeza de 3/8(se recomienda  
un casquillo de 6 puntos)  
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para  
evitar usarlas en el lugar equivocado.  
Disponga de una superficie de trabajo que no se  
raspe para las puertas.  
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el  
gabinete hasta que haya completado el proceso de  
invertir el vaivén de la puerta.  
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado  
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las  
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas  
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la  
izquierda y derecha.  
Desconecte el refrigerador de su toma corriente  
eléctrico.  
Cuchillo para masilla  
(espátula) o destornillador  
delgado  
Destornillador Torx®  
T20 ó T25, según lo  
requiera su modelo  
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el  
compartimiento de productos lácteos.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)  
RETIRE LA PUERTA DEL  
CONGELADOR  
3
1
TRASLADE LA BISAGRA  
SUPERIOR A LA IZQUIERDA  
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte  
superior derecha con los tornillos de la parte superior  
izquierda del gabinete.  
Bisagra  
superior  
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este  
momento.  
4
TRASLADE EL SOPORTE DE  
LA BISAGRA INFERIOR A LA  
IZQUIERDA  
Para modelos con una rejilla de base, remuévala  
agarrándola aproximadamente 6a partir de cada  
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.  
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la  
puerta del congelador (en algunos modelos).  
Retire los dos tornillos Torx®, luego levante la bisagra  
directo hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra  
del casquillo en la parte superior de la puerta.  
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.  
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del  
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del  
centro.  
Usando un destornillador Torx®, mueva el soporte  
de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela  
plástica del lado derecho hacia el izquierdo.  
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con  
la parte exterior hacia arriba.  
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la  
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de  
la puerta.  
2
RETIRE LA PUERTA DEL  
REFRIGERADOR  
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.  
Arandela plástica  
Retire el pasador de la bisagra del centro con un  
casquillo y trinquete de 3/8.  
Arandela plástica  
Soporte de la bisagra  
Sujetador de la bisagra  
Para modelos con una rejilla de base, antes de  
reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la  
rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en  
el lado opuesto.  
Soporte de la  
bisagra central  
Puerto de alimentos frescos  
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.  
Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra.  
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del  
sujetador en el soporte de la bisagra inferior.  
Reemplace la rejilla de la base insertando los topes  
de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados  
asegurando que una las pestañas plásticas en la parte  
posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios  
ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia  
delante hasta que encaje en su lugar.  
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que  
no raye.  
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga  
a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
5
TRASLADE EL SOPORTE DE LA  
7
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL REFRIGERADOR  
HACIA LA DERECHA  
BISAGRA CENTRAL HACIA LA  
IZQUIERDA  
Retire el soporte de la bisagra central retirando los  
tres tornillos Torx®.  
Manija plástica:  
3
Retire el botón de  
la tapa apalancando  
cuidadosamente  
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de  
la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al  
instalar la bisagra en el otro lado.  
1
debajo del borde con  
un cuchillo de masilla.  
Retire el tornillo  
En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color  
de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el  
tornillo. Use el borde de un destornillador de pala  
plana para apalancar levemente las tapas para  
retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un  
cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala  
con cinta para evitar raspar la pintura.  
Retire los tres tornillos Torx® del costado izquierdo  
central del gabinete. Atorníllelos en los orificios  
del costado derecho.  
expuesto sosteniendo  
2
Tapa de la  
manija  
la manija.  
Retire  
Tapa de la  
manija  
los dos tornillos que  
sostienen la manija  
con la parte alta de  
la puerta.  
Manija de acero inoxidable  
(en algunos modelos):  
Remueva los dos  
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los  
orificios en el costado izquierdo central del  
gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos.  
tornillos que sostienen  
la manija en la parte  
1
3
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el  
dedo encima del tornillo.  
superior de la puerta.  
Afloje el tornillo fijo  
con la llave Allen de  
3/32(suministrado)  
y remueva la manija.  
Remueva el  
Sujetador  
Botón  
de tapa  
2
sujetador de la manija  
con la llave Allen de  
3/16(suministrado).  
Transfiera el  
Tapa del tornillo  
sujetador al lado  
derecho y mueva el  
botón de tapa al lado  
izquierdo de la puerta  
de los alimentos frescos.  
6
TRASLADE LOS TOPES  
DE LA PUERTA  
Después de retirar la  
manija: Mueva los botones  
de tapa pequeños del  
costado superior derecho  
de la parte superior de la  
puerta e insértelos en los  
orificios del lado opuesto.  
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo  
derecho al izquierdo.  
Botones  
de tapa  
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia  
el extremo derecho.  
pequeños  
Tope de  
la puerta  
Tope de  
la puerta  
Botón de tapa  
Mueva el botón de  
tapa grande del borde  
izquierdo de la puerta  
e insértelo en el orificio  
en el lado opuesto.  
Extremo izquierdo  
Extremo derecho  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA  
7
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL REFRIGERADOR  
HACIA LA DERECHA (CONT.)  
Traslade el botón de  
8
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL CONGELADOR A  
LA DERECHA  
Manija plástica:  
1
3
Botón  
tapa de la puerta al lado  
Retire los tornillos  
que sostienen la  
opuesto.  
1
manija con la parte  
superior e inferior de  
Reinstale la manija:  
Botón  
de tapa  
Instale la manija en el lado  
derecho de la puerta.  
la puerta.  
manija.  
Retire la  
Mueva el  
botón de tapa en el  
costado derecho de la  
puerta al orificio del  
tornillo de la manija  
en el lado izquierdo.  
Manija plástica:  
2
2
Alinee la manija con los agujeros  
de los tornillos en la parte superior  
de la puerta y apriete los tornillos.  
Instale el tornillo en la parte  
inferior de la manija.  
instalar la tapa de la manija.  
Manija de acero  
inoxidable (en  
algunos modelos):  
Remueva los dos  
Vuelva a  
3
tornillos que sostienen  
la manija en la parte  
inferior de la puerta.  
Afloje el tornillo fijo  
con la llave Allen de  
3/32(suministrado)  
y remueva la manija.  
Remueva el  
sujetador de la manija  
con la llave Allen de  
3/16(suministrado).  
al lado derecho y mueva el emblema GE al lado  
izquierdo de la puerta del congelador. Remueva el  
papel que cubre el respaldo adhesivo antes de pegar  
el emblema a la puerta.  
4
2
3
Tapa de  
la manija  
Sujetador  
Manija de acero  
inoxidable (en  
algunos modelos):  
Pegue la manija al  
sujetador y apriete con  
la llave Allen de 3/32″  
(suministrado).  
2
1
Transfiera el sujetador  
1
Alinee la manija  
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los  
orificios más cercanos al borde de la puerta.  
con los agujeros de los  
tornillos en la parte  
superior de la puerta  
y apriete los tornillos.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
8
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL CONGELADOR A  
LA DERECHA (CONT.)  
Manija plástica:  
9
VUELVA A COLGAR LA PUERTA  
DEL REFRIGERADOR  
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la  
bisagra inferior.  
1
Alinee la manija  
con el agujero del  
tornillo en la parte  
superior de la puerta  
y apriete el tornillo.  
Instale los dos  
3
Botón  
de tapa  
Arandela  
plástica  
tornillos en la parte  
inferior de la manija.  
Mueva el botón  
de tapa en el costado  
derecho de la puerta  
al orificio del tornillo  
de la manija en el lado  
izquierdo.  
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la  
bisagra central.  
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con  
un casquillo de 3/8. Gírelo hasta que se extienda a  
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.  
2
Arandela plástica  
Manija de acero  
inoxidable (en algunos  
modelos):  
Pegue la manija al  
sujetador y apriete con  
la llave Allen de 3/32″  
(suministrado).  
Alinee la manija  
con los agujeros de los  
tornillos en la parte  
1
2
Sujetador de la bisagra  
Soporte de la  
bisagra central  
Puerta del refrigerador  
inferior de la puerta y apriete los tornillos.  
10  
VUELVA A COLGAR LA PUERTA  
DEL CONGELADOR  
Baje la puerta del congelador al sujetador de la  
bisagra del centro.  
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.  
Sujetador de la bisagra central  
Arandela plástica  
Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se  
ajuste en el casquillo de la puerta.  
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese  
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas  
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la  
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra  
superior.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos normales de operación.  
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a  
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen  
más funciones y usan tecnología más reciente.  
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.  
¡WHIR!  
HMMMM...  
WHOOSH....  
I
I
El nuevo compresor de alta eficiencia puede  
funcionar más rápido y durar más que el de su  
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido  
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.  
I
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran  
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se  
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren  
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad  
de alimentos en el refrigerador o en los  
compartimientos del congelador. Los ventiladores  
están ayudando a mantener las temperaturas  
correctas.  
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las  
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se  
está estabilizando dentro del refrigerador.  
CHASQUIDOS,  
ESTALLIDOS, CRUJIDO,  
GORJEOS  
SONIDOS DE AGUA  
I
I
I
I
El fluido del refrigerante a través de las bobinas  
puede producir un sonido de borboteo como de  
agua hirviendo.  
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos  
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.  
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría  
hasta la temperatura correcta.  
El agua que cae en el calentador de descongelación  
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido  
durante el ciclo de descongelación.  
I
I
I
El compresor puede causar un chasquido o un  
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede  
tomar hasta 5 minutos).  
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar  
durante el ciclo de descongelación a medida que  
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la  
bandeja de drenaje.  
El cierre de las puertas puede producir un sonido  
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.  
Expansión y contracción de las bobinas durante o  
después del ciclo de descongelación puede causar  
sonidos como de crujido o estallidos.  
I
En modelos con máquina de hielos, después de  
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden  
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la  
bandeja de hielos.  
Para información adicional sobre los ruidos  
normales de la máquina de hielos, consulte  
la sección Sobre la máquina de hielos  
automática.  
I
En los modelos con dispensador, mientras el agua se  
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua  
moverse en el momento inicial de dispensar y  
después de liberar el botón dispensador.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Iformaciónde  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
seguriad  
Consejos para la solución de problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas  
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
Se abre la puerta del  
congelador cuando  
la puerta del refrigerador  
se cierra  
Esto es normal si, después  
de abrirse, la puerta del  
congelador se cierra sola.  
Esto indica que hay un buen sello en la puerta del  
congelador. Si la puerta del congelador no se cierra  
automáticamente después de abrirse, los rodillos  
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas  
de nivelación.  
Itrucionsde  
La puerta no se cierra  
sola  
Es necesario ajustar las patas  
de nivelación.  
Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.  
operación  
El refrigerador no opera  
El refrigerador está en  
el ciclo de descongelado.  
Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo  
de descongelado termine.  
Cualquiera o ambos controles  
están en la posición 0 (apagado).  
Mueva el control del refrigerador y del congelador  
a un nivel de temperatura.  
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.  
El fusible está quemado / el  
interruptor automático se saltó.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
Vibración o traqueteo  
(una vibración ligera es  
normal)  
El refrigerador no descanse  
sobre los rodillos.  
Ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección  
Rodillos y patas de nivelación.  
Itucionesprla  
stlación  
El motor opera con  
Normal cuando el refrigerador  
se conecta inicialmente.  
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe  
frecuencia por largos  
periodos o ciclos de  
forma intermitente (Los  
refrigeradores modernos  
con más espacio de  
almacenamiento y un  
congelador más grande  
requieren de más tiempo  
de operación. Arrancan y  
paran con frecuencia para  
mantener temperaturas  
uniformes.)  
por completo.  
Con frecuencia ocurre  
cuando grandes cantidades  
de alimentos se almacenan  
en el refrigerador.  
Esto es normal.  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
Esto es normal.  
El clima caliente o abrir  
la puerta frecuentemente.  
ucióndproblemas  
Cnejosprla  
Los controles de  
la temperatura están  
en el nivel más frío.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
El control de la temperatura  
no está en un nivel  
suficientemente frío.  
El compartimiento de  
alimentos frescos o el  
congelador no están  
muy fríos  
El clima caliente o abrir  
la puerta frecuentemente.  
Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
La puerta del congelador  
se abre.  
Ver el problema La puerta del congelador se abre  
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.  
Sptealcnsumidor  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
Hielo o cristales de hielo  
en los alimentos  
congelados (el hielo  
dentro de un paquete  
es normal)  
Abrir la puerta con mucha  
frecuencia o por mucho tiempo.  
Los alimentos bloquean los  
conductos del congelador.  
Retire los artículos de la pared posterior del congelador.  
Sonido de zumbido  
frecuente  
El interruptor del suministro  
eléctrico de la máquina de  
hielos está en la posición  
I (encendido), pero el suministro  
de agua hacia el refrigerador  
no ha sido conectado.  
En los modelos de interruptor de energía, coloque el  
interruptor a la posición de O (apagado). En los modelos de  
brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la posición  
STOP (hacia arriba). Mantener el interruptor de energía  
en la posición I (encendido) o el brazo de llenado en  
71  
la posición ON (hacia abajo) danará la válvula de agua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
Cubos pequeños o  
huecos  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o  
con el tapón.  
La máquina de hielos  
automática no funciona  
(en algunos modelos)  
El interruptor de corriente de  
la máquina de hielos no está  
encendido.  
En los modelos de interruptor de energía, mueva el  
interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos  
de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la  
posición ON (hacia abajo).  
El suministro del agua está  
apagado o no está conectado.  
Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.  
El compartimiento del  
congelador no es muy frío.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente.  
Hay cubos amontonados en  
el recipiente de almacenamiento  
que causan que la máquina de  
hielos se apague.  
Nivele los cubos con la mano.  
Los cubos de hielo están  
Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva  
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.  
(La luz verde de la máquina de  
hielos está intermitente)  
Los cubos de hielo tienen  
olor / sabor  
El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.  
de hielos necesita limpieza.  
Hay alimentos que trasmiten  
olor / sabor a los cubos de hielo.  
Envuelva bien los alimentos.  
El interior del refrigerador  
necesita limpieza.  
Consulte la sección de Cuidado y limpieza.  
Congelamiento lento de  
los cubos de hielo  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
El control de la temperatura  
no está en un nivel  
suficientemente frío.  
Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría  
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer  
cubos de hielo.  
Se forma humedad en  
la superficie del gabinete  
entre las puertas  
No es usual durante  
periodos de alta humedad.  
Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos  
frescos fijándolo en un número más alto y revise de  
nuevo en 24 horas.  
El refrigerador tiene olor  
Hay alimentos que trasmiten  
olor / sabor al refrigerador.  
Los alimentos con olores fuertes deben envolverse  
firmemente.  
Mantenga una caja abierta de bicarbonato  
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.  
El interior necesita limpieza.  
Abrir la puerta con mucha  
Consulte la sección de Cuidado y limpieza.  
Humedad se forma al  
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.  
el aire lleva la humedad  
Contenedores de agua abiertos  
al refrigerador cuando  
o alimentos calientes en el  
las puertas se abren)  
Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el  
ciclo de descongelación, la humedad se elimina del  
refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta  
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.  
refrigerador.  
La luz del compartimiento  
del refrigerador no  
funciona  
No hay corriente en el toma  
corriente.  
Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.  
Bombilla quemada o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
Aire caliente de la parte  
de abajo del refrigerador  
Motor de enfriamiento normal  
del flujo del aire. En el proceso  
de refrigeración, es normal  
que salga calor de la parte  
inferior del refrigerador. Algunas  
cubiertas de piso son sensibles y  
se decolorarán ante estas  
temperaturas normales y seguras.  
Congelamiento de  
alimentos en el  
refrigerador  
Los alimentos están muy  
cercanos al ventilador en la  
parte posterior del refrigerador.  
Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los  
controles).  
El control del refrigerador  
está en un nivel demasiado frío.  
Mueva el control del refrigerador a una temperatura  
menos fría un incremento a la vez.  
Brillo color naranja  
en el congelador  
El calentador de descongelación Esto es normal.  
está encendido.  
Los compartimientos  
de la puerta no encajan  
Los compartimientos de la  
puerta del congelador son  
de tamaño diferente a los  
compartimientos de la puerta  
del refrigerador.  
Trate de instalar los compartimientos en  
ambas puertas.  
La luz del congelador  
no funciona  
Algunos modelos no tienen  
luz en el congelador.  
Busque un protector de bombilla en forma de cúpula  
semitransparente en el techo del congelador. Si la  
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene  
luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz  
activado por la puerta en el lado derecho del  
congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un  
interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.  
Bombilla quemada o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.  
Los controles  
no encienden  
Algunos modelos no tienen  
controles luminosos.  
Si puede ver números blancos en el control,  
el modelo no tiene controles luminosos.  
Luz del refrigerador quemada  
o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.  
La cubeta de hielos no  
encaje debajo de la  
máquina de hielos  
El estante del compartimiento  
del congelador está en la posición  
superior.  
Coloque el estante en la posición inferior. Consulte  
la sección Reorganización de los estantes.  
El agua tiene un  
sabor/olor malo  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El agua en el primer  
vaso está tibia  
Eso es normal con un  
refrigerador recién instalado.  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El sistema de agua se ha  
desaguado.  
Espere algunas horas para que se enfrié el agua.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Consejos para la solución de problemas  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
El dispensador de agua  
no funciona  
Suministro de agua  
apagado o no conectado.  
Vea Instalar la línea de agua.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el brazo del dispensador por un par de  
minutos.  
El agua chorrea del  
dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos  
(aprox. 112 galóns).  
El agua no es dispensada  
pero la máquina de  
hielos está trabajando  
El agua en la reserva está  
congelada porque los controles  
están ajustados a una selección  
muy fría.  
Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido  
y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de  
24 horas, llame para solicitar servicio.  
No sale agua y el  
dispositivo para hacer  
hielo no funciona  
Está tapada la línea de agua  
o la llave de paso.  
Llame a un plomero.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y  
instale el tapón.  
El cartucho del filtro no está  
instalado apropiadamente.  
Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose  
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del  
cartucho deberá colocarse verticalmente.  
El agua se está fugando  
del dispensador  
El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3  
debajo del dispensador por  
suficiente tiempo después de  
que el botón es liberado.  
segundos después de liberar el botón del dispensador.  
El agua podría continuar dispensándose después de  
que el botón sea liberado.  
Puede haber aire presente  
en el sistema de la tubería  
del agua que causa que el  
agua gotee después de que  
el agua se haya dispensado.  
Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar  
el aire del sistema.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
ge.com  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del refrigerador.  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra  
original para obtener un  
servicio bajo la garantía.  
®
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care autorizados.  
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte  
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame  
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y  
el número de modelo.  
Por el período de: GE reemplazará:  
MODELOS GE y GE PROFILE:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.  
Treinta días  
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.  
(Filtro de agua, si incluido)  
A partir de la fecha  
de la compra original  
del refrigerador  
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:  
Cinco años (Modelos  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías  
de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía  
A partir de la fecha  
de la compra original  
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en  
el sistema sellado de refrigeración.  
Lo que GE no cubrirá:  
IViajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
IReemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,  
debido a presión de agua afuera de las limites de  
operación especificados o sedimento excesivo en  
el suministro de agua.  
IInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio.  
IReemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho  
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se  
especifica anteriormente.  
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
IDaño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones o actos de Dios.  
IPérdida de alimentos por averías.  
IReemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
ICausar daños después de la entrega.  
IProducto no accesible para facilitar el servicio requerido.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y  
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de  
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más  
breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da  
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son  
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoja de Datos de Funcionamiento  
Sistema de Filtración GE SmartWater  
Cartucho GSWF  
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.  
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor  
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*  
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Calidad del  
influente concentración  
Effluent  
Promedio  
% de reducción  
Reducción  
Máximo  
0,05 mg/L  
Promedio  
>97,29%  
Mínimo mínima necesaria  
Cloro  
1,845 mg/L  
2,0 mg/L + 10%  
< 0,05 mg/L  
96,43%  
> 50%  
T & O  
Partículas**  
143.333 #/mL  
10.000 partículas/mL mínimo  
29,83 #/mL  
140 #/mL  
99,98%  
99,91%  
> 85%  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Calidad del  
influente concentración  
Effluent  
Promedio  
% de reducción  
Reducción  
mínima necesaria  
Máximo  
0,14 NTU  
0
Promedio  
Mínimo  
Turbidez  
1 NTU***  
10,3 NTU***  
1 + 1 NTU***  
50.000 L mínimo  
0,15 mg/L + 10%  
0,15 mg/L + 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,106 NTU  
0
98,97%  
98,61%  
0,5 NTU  
> 99,95%  
Quistes  
99,95% Reducción 200.000 #/L  
> 99,99%  
> 99,33%  
> 99,29%  
99,07%  
> 99,99%  
> 99,33%  
97,86%  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Lindane  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,15 mg/L  
0,14 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,0002 mg/L 0,0216 mg/L  
0,003 mg/L 0,008 mg/L  
<
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
98,75%  
Atrazine  
< 0,002 mg/L < 0,002 mg/L  
> 76,12%  
> 66,67%  
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° 3°C  
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.  
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
àEsCpaepcaicfiidcaadc: icoernteifiscaddeo Opaprearhaacstiaó7n50 galones (2838 litros); hasta seis meses  
à Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque  
à Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)  
à Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)  
àReLqauveereilmnuieenvotocsarGtuecnhoeraallaetsasdaemIánxsimtaalapcorió3nm/Oinpuetorascpiaóran/sMacaarnetleaniriemaiteranptoado.  
à Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.  
àAvLiassoisnsEtrsupcecicoinaelsedse instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto  
al enviarlo.  
à Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  
à No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
à Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,  
en su agua.  
à Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  
à Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los  
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.  
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para  
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción  
NSF  
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.  
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al Consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los  
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133)  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
ge.com  
In the U.S.: www.Hotpoint.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca  
ge.com  
Schedule Service  
In the U.S.: www.Hotpoint.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires.  
ge.com  
Parts and Accessories  
In the U.S.: www.Hotpoint.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
1.800.661.1616 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.  
ge.com  
Contact Us  
In the U.S.: www.Hotpoint.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
ge.com  
Register Your Appliance  
In the U.S.: www.Hotpoint.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EdgeStar Freezer FP430 FP860 User Manual
Electro Voice Speaker System FRX+660 User Manual
Everpure Plumbing Product EV9007 30 User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier DVI DA4 User Manual
Fellowes Paper Shredder 220C 2 User Manual
Ford Automobile 2011 Edge User Manual
Frigidaire Cooktop FGIC13P3KS User Manual
Gaggia Espresso Maker Espresso User Manual
Gemini Turntable XL 300 User Manual
GE Monogram Refrigerator ZISS480DXSS User Manual