GE Refrigerator 162D7740P005 User Manual

UseandCare& Installation Guide  
Refrigerator  
Problem Solver ..................... 18, 19  
Operating Instructions, Tips  
Shelves  ....................................................... 4, 5  
Storage Drawers ........................................... 6  
Preparation  
Installation ................................ 11–17  
Reversing the Door Swing  ............... 14–17  
Care and Cleaning  
Top-Mount No-Frost Models:  
18, 19, 21, 22, 24 & 25 Export T-Line  
GE Appliances  
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA  
Part No. 162D7740P005  
Pub No. 49-60003  
6-98 CG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Unplug your refrigerator before cleaning  
and making repairs. NOTE: We strongly  
recommend that any servicing be performed  
by a qualified individual.  
Mains lead replacement  
If the mains lead on your refrigerator needs replacing  
at any time, it must be replaced by a special lead which  
is obtainable from your local dealer. A charge will be  
made for the replacement of the mains lead if you have  
damaged the lead.  
• Before replacing a burned-out light bulb, the  
refrigerator should be unplugged in order to avoid  
contact with a live wire filament. (A burned-out  
light bulb may break when being replaced.)  
NOTE: Turning control to “0” position does  
not remove power to the light circuit.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Do not store or use gasoline or other flammable  
vapors and liquids in the vicinity of this or any  
other appliance.  
TEMPERATURE CONTROL  
The temperature controls in your refrigerator have letters and  
numbers. Initially set the frozen food storage compartment control at  
“C” and the fresh food control at “4.”  
The frozen food storage  
compartment control moves  
a damper to change the  
amount of cold air that  
moves from the frozen food  
storage compartment to the  
fresh food compartment.  
A
E
D
C
B
A
The fresh food control  
E
maintains the temperatures  
throughout the refrigerator.  
Moving the fresh food control  
to “0” stops cooling in both  
areas—fresh food and frozen food  
storage compartments—but does  
not shut off power to  
1
Damper  
Effervescent drinks should  
not be stored in the frozen food storage compartment.  
7
E (coldest setting)  
Cold air  
from frozen  
food storage  
compartment  
the refrigerator.  
C
Damper  
(warmest setting)  
A
Side View  
Anti-Moisture Switch  
No Defrosting  
The anti-moisture switch is located on the  
It is not necessary to defrost the frozen food storage compartment  
temperature control panel. To reduce the amount of  
electricity required to operate your refrigerator,  
push switch to the left.  
or fresh food compartments. Although your refrigerator is designed  
and equipped to defrost itself automatically, some frost on packages  
is normal.  
This turns off the unit in your refrigerator that  
prevents moisture from forming on the inside or  
outside surfaces.  
How to Test Temperatures  
With this unit turned off, moisture may form on the  
inside or outside of your refrigerator, especially when the weather is  
humid. The humidity is most likely to be high in the summer, in the  
early morning hours, and in homes which are not air conditioned.  
Use the milk test for the fresh food compartment. Place a  
container of milk on the top shelf in the fresh food compartment.  
Check it a day later. If the milk is too warm or too cold, adjust the  
temperature controls.  
Over an extended period of time, moisture that forms on the  
refrigerator surface may cause deterioration of the paint finish. It will  
be important to protect the finish by using appliance polish wax as  
described in the Care & Cleaning section.  
Use the ice cream test for the frozen food storage compartment.  
Place a container of ice cream in the center of the frozen food storage  
compartment. Check it after a day. If it’s too hard or too soft, adjust  
the temperature controls.  
The cost to operate the low-wattage unit is about the same as it costs  
to use two night lights.  
After changing the controls, always allow 24 hours for the  
refrigerator to reach the temperature you have set.  
When you move the anti-moisture switch to the right, low wattage  
electricity flows through the unit and warms the outside of the  
refrigerator and the top of the fresh food section. Under most  
conditions, this prevents the forming of moisture or water droplets.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
SHELVES  
Adjustable Shelves (on some models)  
Shelves in the fresh food and  
frozen food storage  
compartments are adjustable,  
enabling you to make  
efficient shelf arrangements  
to fit your family’s food  
storage needs. Steel shelves  
in the frozen food storage  
compartment in some  
models are adjustable in the  
same way.  
To replace shelves: Select the  
2
desired shelf height. With shelf  
front raised slightly, engage top  
hooks in tracks at rear of cabinet.  
Then lower front of shelf until it  
locks into position.  
Lift up and out  
Engage  
top hook  
1
2
Lower to lock  
into place  
Tempered glass shelves (on  
some models) are adjustable in  
the same manner.  
1
Tilt up  
To remove shelves: Tilt the  
shelf up at front, then lift it up and out  
of tracks on the rear wall of the refrigerator.  
Removable Bottle Rack (on some models)  
The bottle rack is designed to hold  
a bottle on its side and will fit on  
any shelf.  
Extra Frozen Food Storage Compartment Shelf  
(on some models)  
Some models have an extra  
frozen food storage  
compartment shelf that allows  
you to use the frozen food  
storage compartment space  
more efficiently.  
Porta-Bins on the Doors (on some models)  
Adjustable Porta-Bins on fresh  
Snuggers are designed  
Snugger  
food and frozen food storage compartment  
doors can easily be carried from the  
refrigerator to the work area.  
to give you storage flexibility  
in Porta-Bins and on your fresh  
food door shelves. Items such  
as salad dressings, steak sauces  
and other condiments can now  
be kept securely against the door  
liner to help prevent tipping,  
spilling or sliding.  
To remove: Slide Porta-Bin forward on  
molded supports until it comes completely  
out of the door.  
To relocate: Select desired shelf height,  
engage Porta-Bins in the molded supports  
of the door, and slide in. Porta-Bin will hook in place.  
Place index finger and middle  
finger on either side of the snugger  
near the front and simply move it  
back and forth to fit your needs.  
Quick ServeTM System (on some models)  
Cooking-serving-storage  
dishes with durable see-  
through lids fit into a rack  
that hangs on the fresh food  
or freezer compartment door.  
Dishes can be removed from  
and returned to the rack as  
needed, and the rack can be  
removed and located on either  
door in the same manner as the door bins.  
Dishes and lids are safe for use in microwave ovens, refrigerators,  
freezers, and are dishwasher-safe. The dishes should not be used for  
cooking high-fat foods such as bacon and high-sugar foods such as  
candy and syrup. The high temperatures of the fat and sugar can cause  
bubbles to form on the inside of the dish.  
CAUTION: Dishes and lids are not designed for use in the regular  
oven, on the range-top or in the broiler. Such use can be hazardous.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Store Bin (on some models)  
This removable tilt-out bin made of  
Lexan polycarbonate resin can be  
located on the fresh food or frozen  
food storage compartment door. It has  
been designed for convenient storage  
of those frequently used items that do  
not fit easily into a Porta-Bin or soon-  
to-be-used items that require covered  
storage to keep from drying out.  
To remove the bin, lift it up and  
out of the bin housing.  
Quick Store Bin  
To relocate the Quick Store unit,  
lift the bin housing up and out of the  
molded supports on the door, move it  
to the desired new location, and lower  
it onto the molded supports on the  
door. You do not have to remove the  
bin from the housing when relocating  
the Quick Store unit.  
To open, push the latch up and  
pull the bin handle forward.  
To avoid damaging the  
1
Push up  
refrigerator, make sure the bin  
is closed and latched before  
closing the refrigerator door.  
QUICK S  
Bin Housing  
2
Pull forward  
ACCESSORIES  
Condiment Caddy  
Beverage Rack  
The condiment caddy keeps frequently  
used condiments together. It fits in your  
refrigerator door shelf. A convenient  
handle allows condiments to be easily  
carried to the table.  
Slide-out beverage rack holds  
twelve cans of soda or two  
wine/water bottles (lengthwise).  
Can be removed for cleaning.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
STORAGE DRAWERS  
Fruit & Vegetable Drawers  
Moist’n Fresh Drawer (on some models)  
The storage drawers at the bottom of the fresh food compartment are  
designed to provide high humidity levels required by most vegetables  
and lower humidity levels required for most fruits.  
This refrigerated drawer is designed to keep unwrapped foods fresh  
by retaining the natural moisture content of foods such as:  
Artichokes  
Asparagus  
Beets, topped  
Blueberries  
Carrots  
Cherries  
Corn  
Currants  
Greens, leafy  
Lettuce  
Parsley  
Peas, green  
Plums  
Radishes  
Rhubarb  
Spinach  
Tomatoes, ripe  
When replacing the drawers, always push them all the way in.  
Storage time will depend upon the type of food and its condition when  
placed in the drawers.  
Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should  
be emptied and the drawers wiped dry.  
Celery  
As in any refrigerated storage area, it is recommended that foods  
with strong odors be stored wrapped—foods such as:  
Cool ’n Fresh Drawer (on some models)  
This refrigerated drawer is designed to provide lower humidity storage  
for items such as:  
Broccoli  
Cauliflower  
Parsnips  
Turnips  
Brussels sprouts  
Cabbage  
Green Onions  
Apples  
Apricots  
Grapes  
Nectarines  
Oranges  
Peaches  
Pears  
Raspberries  
Squash, summer  
Strawberries  
Tangerines  
Mushrooms  
Adjustable Humidity Drawers (on some models)  
Snacks Drawer (on some models)  
These drawers have individual,  
adjustable humidity controls that let  
you regulate the amount of cold air  
entering the drawers.  
The slide-out Snacks drawer can  
be removed and taken to the sink  
or food preparation area. You  
may also relocate it and the shelf  
to which it attaches within the  
fresh food compartment to suit  
your storage needs.  
Slide the control all the way to the  
HIGH setting and the drawer provides high humidity recommended  
for most vegetables.  
Slide the control all the way to the LOW setting to provide lower  
humidity levels recommended for most fruits.  
Adjustable Temperature Meat Drawer (on some models)  
Fresh meats are stored  
best in the coldest part of  
the refrigerator.  
The variable temperature control lever lets you regulate the amount  
of cold air surrounding the drawer.  
When the lever is set at COLDEST, the damper over the opening in  
When the drawer is placed in the  
top 6 slots on the left side and the  
lever is set at COLDEST, air from  
the frozen food storage compartment  
is forced around the drawer to keep  
it very cold.  
the drawer is fully open to provide the coldest storage area.  
When the lever is set at COLD, the damper is fully closed. Normal  
refrigerator temperatures will be maintained.  
Variable settings between these extremes may be selected.  
You can move the drawer to any location for storage of items other  
than fresh meats.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTOMATIC ICEMAKER  
(on some models)  
Your icemaker will produce eight cubes per cycle—approximately  
Icemaking will continue until the feeler arm senses a sufficient  
accumulation of ice cubes in the storage bin and halts the operation  
temporarily. For maximum ice storage, level the stored cubes with  
your hand occasionally. Be sure nothing interferes with the swing of  
the feeler arm.  
100 cubes in a 24-hour period, depending on frozen food storage  
compartment temperature, room temperature, number of door  
openings and other use conditions.  
Feeler arm in  
STOP (up) position  
If your refrigerator is  
Icemaker  
operated before the water  
connection is made to the  
icemaker, keep the feeler arm  
in the STOP (up) position.  
The icemaker ejects cubes in groups of eight and it is normal for  
several cubes to be joined together.  
Move the icemaker feeler arm to the STOP (up) position when:  
• home water supply is to be off for several hours.  
When the refrigerator is first  
installed, allow about 24 hours  
for the frozen food storage  
compartment to cool down to  
icemaking temperatures.  
• ice storage bin is to be removed for a period of time.  
• going away on vacation, at which time you should also turn off the  
valve in the water supply line to your refrigerator.  
Ice  
Storage Bin  
• turning the fresh food control to the “0” position.  
Throw away the first few batches of ice. This flushes  
away impurities in the water line.  
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy and  
taste stale. Empty the ice storage bin periodically and wash it in  
lukewarm water. Be sure to allow the storage bin to dry before  
replacing it—otherwise ice cubes may stick to other parts of  
the icemaker.  
When the refrigerator has  
been connected to the water  
supply, move the feeler arm  
to the ON (down) position.  
Feeler arm in  
ON (down)  
position  
If this is your first icemaker, you’ll hear occasional sounds that may  
be unfamiliar. They are normal icemaking sounds and are not a cause  
for concern.  
Water Supply Kit  
Icemaker Accessory Kit  
A kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings and  
instructions needed to connect the icemaker to your cold water  
line is available at extra cost. Contact your local distributor and  
order the appropriate kit depending on how much copper tubing  
you need. See Preparation section.  
If your refrigerator did not come already equipped with an automatic  
icemaker, an Icemaker Accessory Kit is available at extra cost from  
your local distributor. Check the back of the refrigerator for the  
specific icemaker kit needed for your model.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
CARE AND CLEANING  
Cleaning—Outside  
The door handles can be cleaned with a cloth dampened with a  
solution of mild liquid dishwashing detergent and water. Dry with a  
soft cloth. Don’t use wax on the door handles with metal trim.  
Protect the paint finish. The outside of the refrigerator has a high  
quality, baked-on paint finish. With proper care, it will stay new-  
looking and rust-free for years. Apply kitchen/appliance wax when  
the refrigerator is new and then at least twice a year.  
Keep the finish clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with  
kitchen appliance wax or mild liquid dishwashing detergent. Dry and  
polish with a clean, soft cloth. Do not wipe the refrigerator with a  
soiled dishwashing cloth or wet towel. These may leave a residue that  
can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners,  
bleach or cleaners containing bleach because these products can  
scratch and weaken the paint finish.  
Cleaning—Inside  
Clean the inside of the fresh food and frozen food storage  
compartments at least once a year. Unplug refrigerator before  
cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge  
or cloth when cleaning around switches, lights or controls. Apply an  
appliance wax/polish to the inside surface between the doors.  
To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the  
rear of the refrigerator, on the top shelf. Change the box every three  
months. An open box of baking soda in the frozen food storage  
compartment will absorb stale frozen food storage compartment odors.  
Do not wash any of your refrigerator’s plastic parts in your  
automatic dishwasher.  
Use warm water and baking soda solution—about 15 ml (1 tablespoon)  
of baking soda to one liter (1 quart) of water. This both cleans and  
neutralizes odors. Rinse thoroughly with water and wipe dry.  
Quick Serve dishes and lids can be cleaned in an automatic  
dishwasher or by hand with liquid dishwashing detergent and water.  
You can remove stains by soaking them in a bleach and water  
solution—1 part chlorine bleach to 3 parts water. (Stubborn stains  
may require soaking.) Use a plastic scouring pad to remove burned-on  
soil. Do not use cleansing powders or other abrasive cleaners.  
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models) with hot water  
because the extreme temperature difference may cause them to break.  
Other parts of the refrigerator—including door gaskets, vegetable  
drawers, ice trays and all plastic parts—can be cleaned the same way.  
After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly  
to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from  
sticking and bending out of shape. Do not use cleansing powders or  
other abrasive cleaners.  
Under Refrigerator  
Behind Refrigerator  
For most efficient operation, you  
need to keep the area under the  
refrigerator clean. Turn the  
Care should be taken in moving your refrigerator away from the wall.  
All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned  
coverings and those with embossed surfaces.  
temperature control to “0.”  
Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing  
it straight in. Moving your refrigerator in a side direction may  
result in damage to your floor covering or refrigerator. Refer to  
the Rollers section.  
Remove the base grille. Sweep  
away or vacuum dust that is readily  
accessible on the condenser coils,  
then turn the control back on.  
Clean the condenser coils  
at least once a year.  
For best results, use a brush  
specially designed for this purpose,  
available from your local distributor.  
This easy cleaning operation should  
be done at least once a year.  
Storage Drawer and Drawer Cover Removal  
Drawers at the bottom of the fresh food compartment will stop  
before coming all the way out of the refrigerator, to help prevent  
contents from spilling onto the floor. These drawers can be removed  
easily by lifting the sides up slightly while pulling the drawers past  
the ‘‘stop’’ location.  
To remove the drawers and their covers when the fresh food  
compartment door cannot be opened fully, follow the procedure that  
applies to your model.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Two Drawers (on some models)  
1. Remove the drawer farthest  
from the door.  
4. Remove the drawer frame.  
(Always remove the glass  
cover before you take out the  
drawer frame.)  
2. Remove the other drawer.  
Lift the frame off the supports at  
each side and back, pull it  
forward, tilt it and take it out.  
Frame  
On models with a bottom  
door shelf that blocks the  
other drawer, slide the other  
drawer toward the middle and  
remove it.  
To replace:  
1. Lower the frame until it rests  
on the supports at each side  
and back.  
2. Replace the drawers.  
Drawer Slide  
(sloped end)  
If you removed the drawer slide,  
replace it with the sloped end at  
the front.  
3. Remove the glass cover. Reach  
in, push the front of the glass  
cover up and, at the same time,  
pull it forward as far as it will  
come. Tilt it and take it out.  
a. Slide one side of the drawer  
onto the drawer slide.  
b. Move the slide and drawer all  
the way to the hinge side until  
the other side of the drawer rests  
on the frame.  
c. Slide the other drawer into place.  
3. Replace the glass cover, pushing its rear edge firmly into the rear  
frame channel and gently lowering the front into place.  
Full-Width Drawer with Plastic Cover (on some models)  
Half-Width Drawer with Plastic Cover (on some models)  
To remove the drawer,  
lift the front up slightly and  
pull the drawer straight out.  
To remove the drawers, lift the front up slightly and pull the drawer  
straight out.  
To remove the cover, lift  
it off its supports, pull it  
forward and up, tilt it and  
take it out.  
Light Bulb Replacement  
A light bulb and socket are located at the top of the fresh food  
compartment opposite the temperature control panel.  
To replace either bulb, unplug the refrigerator from its electrical  
outlet. When the bulb cools, unscrew it and replace it with a similar  
size bulb.  
Some models also have a bulb and socket in the upper left corner of  
the frozen food storage compartment behind a removable light shield.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
PREPARATION  
Clearances  
Water Supply to Icemaker (on some models)  
Allow the following clearances for ease of installation, proper air  
circulation and plumbing and electrical connections:  
If your refrigerator has an icemaker, or if you plan to add an  
icemaker later, the icemaker will have to be connected to a cold  
drinking water line.  
Sides ..........................................................................19 mm (3/4²)  
Top.............................................................................25 mm (1²)  
Back...........................................................................25 mm (1²)  
A water supply kit containing copper tubing, shutoff valve, fittings  
and instructions is available at extra cost from your local distributor.  
There should be sufficient tubing from the cold water supply to the  
icemaker inlet to allow moving the refrigerator out from the wall  
several feet [approximately 244 cm (8¢) of 1/4² copper tubing in three  
25 cm (10²) diameter coils].  
If Model 19, 22, or 25 is to be installed against a wall on the hinge side,  
allow 44 mm (134 ²) for door clearance.  
Do not use kits with plastic tubing since there is water pressure in the  
supply line at all times.  
Maximum permissible inlet water pressure—8.3 bars (120 p.s.i.).  
Minimum permissible inlet water pressure—1.4 bars (20 p.s.i.).  
Installation of icemaker must be made by a qualified service technician.  
Rollers  
Some models have adjustable rollers that allow you to move the  
refrigerator away from the wall for cleaning. Rollers should be set so  
the refrigerator is firmly positioned on the floor and the front is raised  
just enough [about 19 mm (3/4²) from the floor] that the doors close  
easily when opened about halfway.  
Turn the two front roller adjusting screws  
clockwise to raise the refrigerator,  
counterclockwise to lower it.  
Remove the base grille by  
grasping the bottom of the grille  
and pulling it out.  
To replace the base grille, line  
up the clips on the back of the  
grille with the openings in the  
base plate and push the grille  
forward until it snaps into place.  
When You Go on Vacation  
When You Move  
For shorter vacations, remove perishable foods and leave  
controls at regular settings. However, if room temperature is  
expected to drop below 16°C (60°F), follow the same instructions  
as for extended vacations.  
Disconnect power cord from wall outlet, remove all food, and clean  
and dry the interior.  
Secure all loose items such as grille, shelves and storage pans by  
taping them securely in place to prevent damage.  
For extended vacations or absences, shut off the power to the  
refrigerator, move the fresh food control to the “0” position, and  
clean the interior with a baking soda solution of 15 ml (1 tablespoon)  
of baking soda to one liter (1 quart) of water. Wipe dry. To prevent  
odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator. Leave  
doors open.  
Be sure refrigerator stays in upright position during actual moving and  
in van. Refrigerator must be secured in van to prevent movement.  
Protect outside of refrigerator with blanket.  
Move icemaker feeler arm to STOP (up) position and be sure to shut  
off water supply to the refrigerator.  
Dimensions  
Model  
18  
19  
21  
22  
24  
25  
A*  
B
163 cm (64²)  
75 cm (2938²)  
163 cm (64²)  
75 cm (2938²)  
83 cm (3234²)  
147 cm (58²)  
70 cm (2734²)  
168 cm (6614²)  
79 cm (3114²)  
80 cm (3112²)  
152 cm (5978²)  
70 cm (2734²)  
168 cm (6614²)  
79 cm (3114²)  
83 cm (3234²)  
152 cm (5978²)  
70 cm (2734²)  
170 cm (67²)  
88 cm (3412²)  
80 cm (3112²)  
160 cm (6278²)  
70 cm (2734²)  
170 cm (67²)  
88 cm (3412²)  
83 cm (3234²)  
160 cm (6278²)  
70 cm (2734²)  
A
C** 80 cm (3112²)  
D
E
147 cm (58²)  
70 cm (2734²)  
B
* Height does not include hinge—Add 22 mm (7/8²)for hinge.  
E
C
** Depth includes handle.  
D
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
INSTALLATION REQUIREMENTS  
IMPORTANT…Please Read Carefully  
Electrical Requirements  
The refrigerator should always be plugged into its own individual  
WARNING: HOW TO AVOID ACCIDENTS TO CHILDREN.  
WHEN DISCARDING AN OLD REFRIGERATOR OR  
FREEZER BE CERTAIN TO MAKE THE LOCK UNUSABLE.  
IF POSSIBLE, REMOVE THE DOORS AND DISCARD  
SEPARATELY. DO NOT ATTEMPT TO STAND ON TOP OF  
YOUR APPLIANCE. IT IS NOT DESIGNED FOR SUCH USE  
AND YOU COULD INJURE YOURSELF OR DAMAGE THE  
APPLIANCE BY SUCH ABUSE. CHILDREN SHOULD NOT  
BE ALLOWED TO PLAY WITH THE APPLIANCE OR  
TAMPER WITH THE CONTROLS.  
electrical outlet—Please refer to the rating plate on the refrigerator  
for the correct voltage and frequency. This is recommended for best  
performance and to prevent overloading house wiring circuits, which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
How to Connect Electricity  
If the product plug does not fit your outlet, the product should be fitted  
with a new plug.  
For personal safety, this appliance must be  
properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong  
(grounding) plug which mates with a standard three-prong  
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock  
hazard from this appliance.  
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should be  
done by a qualified technician or service agent.  
If the power supply cord becomes damaged, it must be replaced by a  
qualified service agent in order to avoid a safety hazard.  
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to  
make sure the outlet is properly grounded.  
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR  
REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG FROM  
THE POWER CORD.  
Where an ungrounded wall  
outlet is encountered, it is your  
personal responsibility and  
obligation to have it replaced  
with a properly grounded  
three-prong wall outlet.  
Insure proper  
ground exists  
before using.  
Use of Adapter Plug (on some models)  
Because of potential safety  
hazards under certain conditions,  
CAUTION: Attaching adapter ground terminal to wall outlet cover  
screw does not ground the appliance unless cover screw is metal, and  
not insulated, and wall outlet is grounded through house wiring. You  
should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure  
the outlet is properly grounded.  
Temporary method  
we strongly recommend against  
use of an adapter plug. However,  
if you still elect to use an adapter,  
where local codes permit, a  
TEMPORARY CONNECTION  
may be made to a properly  
Align large prongs  
with slots  
When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the  
adapter with one hand while pulling the plug with the other hand. If  
this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break  
with repeated use.  
Insure proper  
grounding and firm  
connection exist before  
using.  
grounded two-prong wall outlet by  
use of an adapter.  
Should the adapter ground terminal break, DO NOT USE the  
appliance until a proper ground has again been established.  
The larger slot in the adapter must  
be aligned with the larger slot in the  
wall outlet to provide proper polarity  
in the connection of the power cord.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
WATER LINE INSTALLATION  
CAUTION:  
WARRANTY INFORMATION  
• If you use your refrigerator before connecting  
the water line, make sure the icemaker feeler arm  
is kept in the STOP (up) position.  
This water line installation is not warranted by  
the refrigerator or icemaker manufacturer.  
Follow these instructions carefully to minimize  
the risk of expensive water damage.  
• Do not install the icemaker tubing in areas  
where temperatures fall below 0°C (32°F).  
• When using any electrical device (such as a  
power drill) during installation, be sure the device  
is insulated or wired in a manner to prevent the  
hazard of electric shock.  
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY.  
Turn on the nearest faucet long enough to clear  
the line of water.  
• All installations must be in accordance with  
local plumbing code requirements.  
2
INSTALL THE SHUTOFF VALVE ON THE  
NEAREST FREQUENTLY USED DRINKING  
WATER LINE.  
Typical ways to connect to water supply  
WHAT YOU WILL NEED  
• A cold water supply is required for automatic  
icemaker operation. The water pressure must be  
between 1.4 and 8.3 bars (20 and 120 p.s.i.).  
Power drill, unless you have a self-piercing valve.  
Copper tubing, 1/ 4² outer diameter to connect  
the refrigerator to the water supply. Be sure both  
ends of the tubing are cut square.  
To determine how much copper tubing you need:  
measure the distance from the water valve on the  
back of the refrigerator to the water supply pipe.  
Then add 244 cm (8¢). Be sure there is sufficient  
extra tubing [about 244 (8¢) cm coiled into 3 turns  
of about 25 cm (10²) diameter] to allow the  
refrigerator to move out from the wall after  
installation. Do not use plastic tubing or plastic  
fittings because the water supply line is under  
pressure at all times. Also, certain types of plastic  
tubing may become brittle with age and crack,  
resulting in water leakage.  
Through floor  
to basement  
cold water pipe  
Under sink  
to cold  
water pipe  
Through wall to  
utility room cold  
water pipe  
In crawl  
space under  
house  
a. Choose a location for the valve that is easily  
accessible. It is best to connect into the side of  
a vertical water pipe. When it is necessary to  
connect into a horizontal water pipe, make the  
connection to the top or side, rather than at the  
bottom, to avoid drawing off any sediment from  
the water pipe.  
b. Drill a 1/ 4² hole in the water pipe, using a  
sharp bit. Remove any burrs resulting from  
drilling the hole in the pipe. (Do not drill a  
hole if the valve is a self-piercing type.)  
Shutoff valve to connect to the cold water line.  
The shutoff valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/ 32² at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-  
type shutoff valves are included in many water  
supply kits. Before purchasing, make sure a  
saddle-type valve complies with your local  
plumbing codes.  
c. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe  
with the pipe clamp.  
Washer  
Pipe  
Clamp  
d. Tighten the  
clamp screws until the  
sealing washer  
begins to swell. Do  
not overtighten or  
you may crush the  
copper tubing.  
Inlet  
End  
Saddle-Type  
Shutoff  
Valve  
• Two 1/ 4² outer diameter compression nuts  
and 2 fer r ules (sleeves)—to connect the copper  
tubing to the shutoff valve and the refrigerator  
water valve.  
Vertical  
Cold Water  
Pipe  
• If your existing water line has a flared fitting at  
the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water  
line to the refrigerator OR—you can cut off the  
flared fitting with a tube cutter and then use a  
compression fitting.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tubing  
Clamp  
3
ROUTE THE COPPER TUBING BETWEEN THE  
a. Remove the  
plastic flexible  
cap from the  
water valve.  
1/4² Copper Tubing  
COLD WATER LINE AND THE REFRIGERATOR.  
Route the tubing through a hole drilled in the  
floor or wall (behind the refrigerator or adjacent  
base cabinet) as close to the wall as possible. Be  
sure there is sufficient extra tubing [about 244 cm  
(8¢) coiled into 3 turns of about 25 cm (10²)  
diameter] to allow the refrigerator to move out  
from the wall after installation.  
Ferrule  
(sleeve)  
b. Place the  
compression nut  
and ferrule  
(sleeve) onto the  
end of the tubing  
as shown.  
1/4² Compression Nut  
c. Insert the end  
of the copper  
Refrigerator Connection  
4
CONNECT THE COPPER TUBING TO THE  
tubing into the water valve connection as far as  
possible. While holding the tubing, tighten the  
fitting.  
SHUTOFF VALVE.  
Compression Nut  
Place the compression  
d. Fasten the copper tubing into the clamp  
provided to hold it in a vertical position. You may  
need to pry open the clamp.  
Saddle-Type  
Shutoff  
Valve  
nut and ferrule  
(sleeve) onto the  
end of the tubing  
and connect it to the  
shutoff valve. Make  
sure the tubing is fully  
inserted into the valve.  
Tighten the compression  
nut securely.  
Packing  
Nut  
7
TURN THE WATER ON AT THE  
SHUTOFF VALVE.  
Tighten any connections that leak.  
Outlet  
Valve  
Ferrule  
(sleeve)  
8
PLUG THE REFRIGERATOR POWER CORD  
INTO A GROUNDED ELECTRICAL OUTLET.  
5
TURN ON THE WATER AND FLUSH OUT  
THE TUBING.  
a. Turn the main water supply on and flush out  
the tubing until the water is clear.  
9
SET THE ICEMAKER FEELER ARM TO THE ON  
b. Shut the water off at the water valve after  
about one liter (1 quart) of water has been flushed  
through the tubing.  
(DOWN) POSITION.  
The icemaker will not begin to operate until it  
reaches its operating temperature of -9°C (15°F).  
or below. It will then begin operation automatically  
if the icemaker is in the ON (down) position.  
6
CONNECT THE COPPER TUBING TO  
NOTE: The icemaker may double-cycle when it  
first starts, causing some water spillage from the  
icemaker into the ice bucket. This is normal and  
should not happen again. The first few batches of  
cubes should be thrown away, so that remaining  
impurities in the water line will be flushed out.  
THE REFRIGERATOR.  
Before making the connection to the  
refrigerator, be sure the refrigerator power  
cord is not plugged into the wall outlet.  
We recommend installing a water filter (available  
from your local distributor) if your water supply  
has sand or particles that could clog the screen of  
the refrigerators water valve. Install it in the  
water line near the refrigerator.  
10  
MOVE THE REFRIGERATOR BACK TO  
THE WALL.  
Arrange the coil of copper tubing so that it does  
not vibrate against the back of the refrigerator or  
against the wall.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVERSING THE DOOR SWING  
2
When reversing the door swing:  
REMOVE FROZEN FOOD STORAGE  
COMPARTMENT DOOR.  
• Read the instructions all the way through  
before starting.  
a. Tape the door shut with masking tape.  
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.  
b. With a P hillips screwdriver,  
remove the hinge cover (on  
some models). With a  
• Set screws down by their related parts to avoid  
using them in the wrong places.  
Tor xdriver, remove 2 Tor x  
screws that hold the top hinge  
to the cabinet.  
• Provide a non-scratching work surface for the  
doors.  
c. Lift the hinge straight up  
to free the hinge pin from the  
socket in the top of the door.  
d. Remove tape, tilt the door  
away from the cabinet and lift it to free its  
bottom socket from the hinge pin on the center  
hinge bracket.  
IMP ORTANT: Once you begin, do not move  
cabinet until door-swing reversal is completed.  
These instr uctions are for changing the  
hinges from the right side to the left side.  
If you ever want to change the hinges back to the  
right side, follow these same instructions (merely  
reverse all references to left and right).  
e. Set the door on a non-scratching sur face  
with the outside up.  
3
REMOVE FRESH FOOD DOOR.  
TOOLS REQUIRED  
a. Tape the door shut  
with masking tape.  
• Phillips screwdriver  
• Masking tape  
• T20 or T25 Torxdriver, whichever  
your model requires  
Plastic  
Washer  
b. Remove the hinge  
pin with a 3/ 8² socket  
and ratchet.  
c. Remove tape and tilt  
the door away from the  
cabinet. Remove and  
save the washer on the  
hinge pin.  
Hinge  
Pin  
• Putty knife or thin-blade screwdriver  
• 3/ 8² socket and ratchet  
(a 6-point socket is recommended)  
Center  
REMOVE THE DOORS  
Hinge  
Bracket  
d. Lift the door  
straight up to  
free its bottom socket  
from the pin in the  
bottom hinge bracket.  
1
GENERAL  
a. Unplug the refrigerator from its  
electrical outlet.  
Fresh Food Door  
b. Empty all door shelves, including the  
dairy compartment.  
CAUTION: Do not let either door drop to the  
floor. To do so could damage the door stop.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVERSE HARDWARE ON CABINET  
2
TRANSFER CENTER HINGE BRACKET TO THE LEFT.  
1
TRANSFER BOTTOM HINGE BRACKET TO THE LEFT.  
Do not remove this screw  
a. Remove the base grille. Grasp it at the bottom  
and pull it straight out.  
Center Right  
Plastic Washer  
a. Remove the center hinge bracket by removing  
the three Torx screws. NOTE: Keep these  
screws with the hinge bracket. They are  
longer screws and will be used when  
installing the hinge on the other side.  
b. Remove the three Torx screws from the center  
left side of the cabinet. Screw them into the holes  
on the right side, which were uncovered in Step  
(a) above.  
Bottom Right  
b. Using a Torxdriver, remove the hinge bracket  
and plastic washer from the bottom right side  
of the cabinet.  
Do not remove this screw  
Center Left  
Plastic Washer  
Bottom Left  
c. Reinstall the hinge bracket and plastic  
washer to the bottom left side of the cabinet.  
Place the center hinge bracket over the holes at the  
center left side of the cabinet, insert the three  
screws that were removed with the center hinge  
bracket in Step (a) and tighten them.  
3
TRANSFER TOP HINGE TO THE LEFT.  
Interchange hinge and screws at top right with  
screws at top left of cabinet. Do not tighten  
screws on hinge side at this time.  
4
TRANSFER DOOR STOPS.  
a. On each door, move the metal door stop from  
the right end to the left end.  
b. Move any screws from the left end to the  
right end.  
(continued next page)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVERSING THE DOOR SWING  
REVERSE DOOR HANDLES  
1
2
TRANSFER FRESH FOOD DOOR HANDLE  
TRANSFER FROZEN FOOD STORAGE  
TO THE RIGHT.  
COMPARTMENT DOOR HANDLE TO THE RIGHT.  
To remove handle…  
• Remove handle plug using  
putty knife under edge, and  
remove screw underneath.  
• Remove two screws holding  
handle to top of door.  
• Remove one screw holding handle to top of door  
and two screws holding handle to bottom of door.  
• Remove handle.  
• Remove plug button from right edge of door  
and insert it into handle screw hole on left side.  
• Attach handle on the opposite side using the  
holes closest to the edge of door.  
Hole  
Handle Plug  
Handle Plug  
Pin  
Models with long handles have a pin that  
fits into a hole at the bottom of the door.  
After removing  
handle…  
Large Plug Button  
• Remove small plug  
buttons from right edge  
of door top and insert  
them into handle screw  
holes on left side.  
Small Plug  
Buttons  
Medallion  
• Remove large plug  
button from left edge  
of door and insert it into  
hole on opposite side.  
• Transfer medallion on  
door to opposite side.  
When reinstalling handle…  
• Attach handle to right side of door with screws  
at top and under handle plug.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REHANG FRESH FOOD DOOR  
REHANG FROZEN FOOD STORAGE  
COMPARTMENT DOOR  
Plastic  
Washer  
Center Hinge Pin  
a. Lower bottom socket of fresh food door  
onto pin on bottom hinge bracket. Be sure  
washer is in place.  
b. Tilt door toward cabinet and gently push  
door under center hinge bracket and align  
with the hole in the center hinge bracket.  
Plastic Washer  
c. Reinstall hinge  
Plastic  
Washer  
pin with a 3/ 8²  
a. Lower bottom socket of frozen food  
storage compar tment door onto center hinge  
pin. Be sure washer is in place.  
b. Tilt door toward cabinet, lifting the top  
hinge so the pin fits into the socket on top of  
the door.  
socket and ratchet  
so it extends  
through hole in  
center hinge  
Hinge Pin  
bracket and into  
socket on top of  
Center  
Hinge  
fresh food door.  
c. Tighten the top hinge screws after  
supporting the door on the handle side and  
aligning so the gap between the doors is even all  
across the front.  
Bracket  
Fresh Food Door  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS?  
USE THIS PROBLEM SOLVER  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
REFRIGERATOR DOES  
NOT OPERATE  
• May be in defrost cycle when motor does not operate for about 30 minutes.  
• Temperature control is in “0” position.  
• If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.  
• If plug is secure and the refrigerator still fails to operate, plug a lamp or a small  
appliance into the same outlet to determine if there is a tripped circuit breaker or  
burned-out fuse.  
MOTOR OPERATES  
FOR LONG PERIODS  
• Modern refrigerators with more storage space and a larger frozen food storage  
compartment require more operating time.  
• Normal when refrigerator is first delivered to your home—usually requires  
24 hours to completely cool down.  
• Large amounts of food placed in refrigerator to be cooled or frozen.  
• Hot weather—frequent door openings.  
• Door left open.  
• Temperature control is set too cold. Refer to Temperature Control section.  
• Grille and condenser need cleaning. Refer to Care and Cleaning section.  
MOTOR STARTS AND  
STOPS FREQUENTLY  
• Temperature control starts and stops motor to maintain even temperatures.  
VIBRATION OR RATTLING • If refrigerator vibrates, more than likely it is not resting solidly on the floor.  
The front leveling legs need adjusting, or floor is weak or uneven. Refer to  
Rollers in the Preparation section.  
• If dishes vibrate on shelves, try moving them. Slight vibration is normal.  
NORMAL OPERATING SOUNDS  
These sounds are normal and do not indicate a need for ser vice.  
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or  
pulsating sound while operating.  
Sizzling sound in the frozen food storage compartment during  
the defrost cycle, caused by frost thawing and draining.  
Defrost timer and refrigerator control click on and off.  
The fan circulating air inside the frozen food storage compartment  
which keeps the temperatures throughout.  
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling,  
hissing or popping sound during the defrost cycle.  
The flow of refrigerant through the frozen food storage  
compartment cooling coils sounds like boiling water or a gurgling noise.  
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion  
and contraction during defrost and refrigeration following defrost.  
Water dripping as it melts from the evaporator  
and flows to the drain pan during the defrost cycle.  
Icemaker (on some models): The icemaker water valve will buzz when  
the icemaker fills with water. If the feeler arm is in the ON (down) position it will buzz  
even if it has not yet been hooked up to water. Keeping the feeler arm in the ON (down)  
position before it is hooked up to water can damage the icemaker. To prevent this, raise  
the feeler arm to the STOP (up) position. This will stop the buzzing.  
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
FOODS DRY OUT  
• Foods not covered, wrapped or sealed properly.  
FRESH FOOD OR  
• Temperature control not set cold enough. Refer to Temperature Control section.  
• Warm weather—frequent door openings.  
FROZEN FOOD STORAGE  
COMPARTMENT  
• Door left open for too long a time.  
TEMPERATURE TOO WARM  
• Package holding door open or blocking air duct in frozen food storage compartment.  
FROST OR ICE CRYSTALS  
ON FROZEN FOOD  
• Door may have been left ajar or package holding door open.  
• Too frequent or too long door openings.  
• Frost within package is normal.  
AUTOMATIC ICEMAKER  
DOES NOT WORK  
(on some models)  
• Icemaker feeler arm is in STOP (up) position.  
• Water supply turned off or not connected.  
• Frozen food storage compartment too warm.  
• Piled up cubes in the storage bin may cause icemaker to shut off prematurely.  
Remove storage bin from frozen food storage compartment and level cubes by hand.  
CUBES TOO SMALL  
• Water shutoff valve connecting refrigerator to home water line may be clogged.  
SLOW ICE CUBE FREEZING • Door may have been left ajar.  
• Turn temperature control to colder setting.  
ICE CUBES HAVE  
ODOR/TASTE  
• Ice storage bin needs to be emptied, washed and old cubes need to be discarded.  
• Unsealed packages in refrigerator and/or frozen food storage compartments may be  
transmitting odor/taste to ice cubes.  
• Interior of refrigerator needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.  
MOISTURE FORMS ON  
CABINET SURFACE  
BETWEEN THE DOORS  
• Not unusual during periods of high humidity. To help prevent rust, wipe surface dry  
and make sure the anti-moisture switch is not set at the anti-moisture setting.  
• Move the anti-moisture switch to the moisture setting.  
MOISTURE COLLECTS  
INSIDE  
• Too frequent or too long door openings.  
• In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened.  
REFRIGERATOR HAS ODOR • Foods with strong odors should be tightly covered.  
• Check for spoiled food.  
• Interior needs cleaning. Refer to Care and Cleaning section.  
• Defrost water drainage system needs cleaning.  
• Keep open box of baking soda in refrigerator; replace every three months.  
HOT AIR FROM BOTTOM  
OF REFRIGERATOR  
• Normal air flow cooling motor. In the refrigerator process, it is normal that heat  
be expelled in the area under the refrigerator. Some floor coverings will discolor  
at these normal and safe operating temperatures. Your floor covering supplier  
should be consulted if you object to this discoloration.  
FOOD FREEZING IN  
THE REFRIGERATOR  
• Move the food away from the air vent (near the controls).  
• Turn down the fresh food control.  
ORANGE GLOW IN  
• An orange glow is sometimes seen in the frozen food storage compartment when the  
defrost heater is on. This is normal.  
THE FROZEN FOOD  
STORAGE COMPARTMENT  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía de uso y de cuidado  
Refrigerador  
Solucionar los problemas18–20  
Sonidos normales de operación ..............18  
Instrucciones de seguridad..2, 3  
Instrucciones de operación,  
consejos  
Preparación  
Dimensiones .................................................10  
Espacio libre..................................................10  
Instrucciones para la instalación  
Accesorios...............................................................5  
Controles de temperatura...................................3  
Entrepaños .........................................................4, 5  
Gavetas para guardar...........................................6  
Interruptor anti-humedad.....................................3  
Juego de accesorios para el dispositivo  
automático para hacer hielo ...........................7  
Máquina automática  
de la tubería de agua .......................12, 13  
Ruedas............................................................10  
Suministro de agua al dispositivo  
para hacer hielo.........................................10  
Vacaciones y mudanza...............................10  
de hacer hielo......................................................7  
Refrigerante sin CFC.............................................2  
Instalación...................................11–17  
Adaptador......................................................11  
Cambio del cable de la red eléctrica..........3  
Conexión a tierra..........................................11  
Para cambiar el modo de apertura  
Cuidado y limpieza  
Accesorio para el filtro de agua ..................7  
Cambio de foco...............................................9  
Debajo del refrigerador.................................8  
Extracción de gavetas y tapas................8, 9  
Limpieza—interior y exterior.........................8  
de la puerta.........................................14–17  
Requerimientos eléctricos.........................11  
Números de serie y de modelo ...................2  
Modelos de montaje superior sin escarcha  
18, 19, 21, 22, 24 & 25 Línea-T exportada  
General Electric Company, Appliance Park, Louisville, KY 40225 USA  
Part No. 162D7740P005  
Pub No. 49-60003  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AYUDENOS A AYUDARLE…  
Lea cuidadosamente este folleto.  
Anote el modelo y los números de serie.  
Es nuestra intención ayudarle a operar y mantener adecuadamente su  
nuevo refrigerador. Mantenga este folleto a la mano para responder a  
sus preguntas.  
Usted los verá en una etiqueta al lado izquierdo, hacia la parte  
superior del compartimiento de alimentos frescos.  
Número de modelo  
Si usted recibiera un refrigerador dañado…  
Contacte inmediatamente al distribuidor (o al fabricante) que le  
Número de serie  
vendió el refrigerador.  
Use estos números en toda correspondencia o llamada de servicio  
referentes a su refrigerador.  
Ahorre tiempo y dinero. Antes de solicitar el  
servicio…  
Revise la sección de Solucionar los problemas de este folleto.  
Allí se describen problemas de operación menores que usted  
mismo puede corregir.  
REFRIGERANTE SIN CFC  
Este refrigerador usa un nuevo refrigerante que no contiene CFC (clorofluorocarbonos). Se  
cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  
ADVERTENCIA—Al usar este aparato tome  
siempre las precauciones básicas de seguridad  
incluyendo las siguientes:  
• Después de que su refrigerador esté en operación,  
no toque las superficies frías del compartimiento  
de alimentos congelados, sobre todo cuando tenga  
las manos húmedas o mojadas. La piel se podría  
adherir a las superficies extremadamente frías.  
Use este aparato sólo para los fines que se  
describen en esta Guía de Uso y de Cuidado.  
• Si su refrigerador tiene un dispositivo automático  
para hacer hielo, evite el contacto con las partes  
móviles del mecanismo de expulsión, o con el  
elemento calefactor que desprende los cubos.  
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo  
automático para hacer hielo mientras el refrigerador  
esté conectado.  
• Antes de usarse, este refrigerador deberá estar  
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones  
de instalación. Vea las instrucciones de conexión a  
tierra abajo en la sección de instalación.  
ADVERTENCIA—Conectar sólo al  
suministro de agua potable.  
• Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.  
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del  
contacto sin doblarla.  
• No vuelva a congelar los alimentos congelados una  
vez que se hayan descongelados. Los expertos en  
alimentación dicen:  
• Repare o reemplace inmediatamente todos los  
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado  
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables  
que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo  
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.  
• Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no  
pase sobre el cable o lo dañe.  
“…Ud. puede volver a congelar alimentos congelados  
que se han descongelado sin correr peligro si éstos  
todavía tienen cristales de hielo o si todavía son  
fríos—debajo de 4°C (40°F).  
“…Las carnes molidas descongeladas, las aves y el  
pescado que tenga un color o un olor raro no debe de  
volver a congelarse ni comerse. El helado derretido debe  
tirarse. Si el olor o el color de cualquier alimento es  
malo o dudoso, deséchelo. Podría ser peligroso comerlo.  
“…Inclusive el descongelamiento parcial y el volver  
a congelar los alimentos reduce la calidad del  
alimento, especialmente de las frutas, verduras y  
comidas preparadas. La calidad del alimento de las  
carnes rojas se ve menos afectada que la de muchos  
otros alimentos. Use los alimentos que volvió a  
congelar tan pronto como sea posible para conservar  
al máximo la calidad del alimento.”  
• No permita que los niños se suban, se paren o se  
cuelguen de las charolas en el refrigerador. Podría  
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  
• Si aún tuviera en casa su antiguo  
refrigerador, pero no se estuviera usando,  
quite las puertas. Esto reducirá la  
posibilidad de accidentes de los niños.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o  
efectuar reparaciones. NOTA: Recomendamos  
enfáticamente encargar cualquier servicio a personal  
cualificado.  
Cambio del cable de la red eléctrica  
Si tuviera que cambiar el cable eléctrico del  
refrigerador por uno nuevo, deberá emplear un cable  
especial que puede obtenerse en el concesionario de su  
localidad. Si el usuario hubiera dañado el cable o si se  
necesitara un cable más largo, este se cobrará.  
• Antes de reponer un foco fundido se deberá  
desconectar el refrigerador para evitar el contacto  
con algún filamento vivo. (El foco fundido puede  
quebrarse al reemplazarlo). NOTA: El colocar el  
control en posición “0” (apagado) no quita la  
corriente del circuito de la luz.  
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES  
• No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos  
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.  
CONTROLES DE TEMPERATURA  
Los controles de temperatura del conservador tienen letras y  
números. Primero, ponga el control del compartimiento de alimentos  
congelados a “C” y el control de los alimentos frescos a “4.”  
El control del compartimiento  
de alimentos congelados pone en  
funcionamiento un regulador que  
cambia la cantidad de aire frío  
A
E
D
C
B
El control de los alimentos  
frescos mantiene las  
E
1
que va desde el compartimiento  
Regulador  
A
de alimentos congelados hacia el  
compartimiento de alimentos  
frescos.  
temperaturas de todo el  
conservador. Si pone el control de  
alimentos frescos a “0”, el  
7
conservador para de enfriar en  
ambas áreas—la de los alimentos  
frescos y la del compartimiento de  
alimentos congelados—pero la  
corriente no se apaga.  
Las bebidas efervescentes no se deben conservar en el compartimiento  
de alimentos congelados.  
Aire frío del  
E Posición de máximo frío  
compartimiento  
de alimentos  
C
congelados  
Posición de  
máximo calor  
Regulador  
Vista de perfil  
A
Interruptor anti-humedad  
No necesita desongelarse  
El interruptor anti-humedad está localizado en el panel  
de control de temperaturas. Para reducir la cantidad  
de electricidad requerida para el funcionamiento del  
refrigerador, ponga el interruptor a la izquierda.  
No tiene que descongelar ni el compartimiento de alimentos  
congelados ni el de los alimentos frescos. Aunque el diseño y  
equipamiento del refrigerador hacen posible que se descongele  
automáticamente, es normal que se forme algo de escarcha en los  
paquetes.  
Esto apaga la unidad que previene la formación  
de humedad en el exterior del refrigerador o las  
superficies al exterior y al interior.  
Cómo comprobar la temperatura  
Cuando esta unidad está apagada, se puede formar  
humedad en el interior o el exterior del refrigerador, especialmente si  
el tiempo es húmedo. Es más probable que la humedad sea alta en  
verano, en las primeras horas de la mañana, y en casas donde no hay  
aire acondicionado.  
Para el compartimiento de alimentos frescos haga la prueba de la  
leche. Coloque un envase de leche en el entrepaño superior del  
conservador frescos. Examínelo al día siguiente. Si la leche no está  
suficientemente fría o demasiado fría, reajuste los controles de  
temperatura.  
Después de un período largo de tiempo, la humedad que se forma en  
la superficie del refrigerador puede causar el deterioro de la pintura.  
Es importante que proteja el acabado de la pintura utilizando la cera  
pulidora, tal como se describe en la sección de Cuidado y limpieza.  
Para el compartimiento de alimentos congelados haga la prueba  
del helado. Coloque un envase de helado en el centro del  
compartimiento de alimentos congelados. Examínelo al día siguiente.  
Si el helado está demasiado duro o demasiado blando, reajuste los  
controles de temperatura.  
El costo de funcionamiento de la unidad de bajo voltaje es  
aproximadamente el mismo que cuesta usar dos luces de noche.  
Deje siempre que transcurran 24 horas para que el refrigerador  
alcance la temperatura que usted haya fijado.  
Cuando usted saca el interruptor anti-humedad a la derecha,  
electricidad de bajo voltaje fluye por la unidad y calienta el exterior  
del refrigerador y la parte superior del compartimiento de alimentos  
frescos. Bajo la mayoría de las condiciones, esto previene la  
formación de humedad o de gotas de agua.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTREPAÑOS  
Cómo volver a acomodar los entrepaños (en algunos modelos)  
Los entrepaños del  
Para volver a colocar  
los entrepaños:  
Levante  
y saque  
2
compartimiento de alimentos  
frescos son ajustables y  
permiten acomodarlos  
eficientemente para cumplir  
con las necesidades de  
almacenamiento de los  
alimentos de su familia.  
Los entrepaños de acero en  
el compartimiento de  
Elija la altura adecuada para  
el entrepaño. Con el frente  
del entrepaño ligeramente  
elevado, introduzca los  
ganchos en las guías en la  
pared posterior del  
refrigerador. Suelte el frente  
del entrepaño hasta que  
quede en la posición correcta.  
Empotre  
el gancho  
superior  
1
2
Suelte para  
atorar en la  
posición  
correcta  
alimentos congelados de  
algunos modelos también  
son ajustables.  
Incline  
1
Los entrepaños de vidrio templado (en algunos modelos) se ajustan de  
la misma forma.  
Para sacar los entrepaños: Ladee el entrepaño en la parte del frente,  
levántela y sáquela de las guías en la pared trasera del refrigerador.  
Botellero extraíble (en algunos modelos)  
El botellero está diseñado para  
almacenar una botella y se adapta a  
cualquier entrepaño.  
Entrepaño extra para el congelador  
(en algunos modelos)  
Algunos modelos tienen un  
entrepaño extra para el  
compartimiento de alimentos  
congelados que le permite usar  
el espacio del compartimiento  
de alimentos congelados más  
eficazmente.  
Recipientes portátiles en las puertas (en algunos modelos)  
Los recipientes portátiles ajustables  
situados en las puertas de los alimentos  
frescos y en las del compartimiento de  
alimentos congelados se pueden sacar del  
conservador y llevar al lugar donde vaya a  
preparar la comida.  
Los separadores ajustables  
están diseñados para darle  
Separador  
flexibilidad de almacenaje en los  
recipientes portátiles y en los  
entrepaños de la puerta de los  
alimentos frescos. Artículos como  
por ejemplo, salsas para aliñar  
ensaladas, salsas para carne y  
otros condimentos, pueden  
mantenerse ahora seguros en la  
puerta, previniendo que se  
vuelquen, derramen o deslicen.  
Para sacar: Saque los recipientes  
portátiles de los soportes tirando hacia  
delante hasta que salgan completamente  
de la puerta.  
Para volver a poner: Elija la altura deseada del entrepaño, enganche  
los recipientes en los soportes de la puerta, y deslícelos hacia dentro.  
Los recipientes portátiles encajarán en su lugar.  
Coloque el dedo índice y el dedo medio en cualquier lado del  
separador por el frente, y simplemente muévalo hacia delante y hacia  
atrás para que se acomode a sus necesidades.  
El sistema “Quick Serve”TM (en algunos modelos)  
Se trata de las fuentes para  
cocinar, servir y almacenar  
con tapaderas durables  
transparentes que entran en  
una rejilla de la puerta del  
compartimiento de alimentos  
frescos o del compartimiento  
del congelador. Las fuentes se  
Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar en hornos de microondas,  
refrigeradores, congeladores y lavaplatos. No se deben usar para  
cocinar alimentos con alto contenido de grasa como tocino ni con alto  
contenido de azúcar como caramelos y jarabes. Las altas temperaturas  
de la grasa y del azúcar pueden causar burbujas y deformaciones en el  
interior de las fuentes.  
PRECAUCION: Las fuentes y sus tapaderas no están diseñadas  
para usarse sobre la estufa, en el asador o en hornos  
convencionales. Tal uso podría resultar peligroso.  
pueden sacar y volver a poner en la rejilla según las necesidades  
y la rejilla se puede colocar en cualquier puerta de la misma  
manera como los recipientes.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recipientes “Quick Store” (en algunos modelos)  
Este recipiente removible hecho de  
resina policarbonato Lexan, puede  
colocarse en la puerta de los alimentos  
frescos o en la del congelador. Ha sido  
diseñado para que usted pueda  
Para sacar el recipiente,  
tire hacia arriba y sáquelo  
de su lugar.  
almacenar de manera conveniente  
aquellos artículos que se usan  
habitualmente pero que no encajan en  
los recipientes portátiles, o para  
aquellos artículos que va a utilizar en  
seguida pero que requieren ser  
Recipiente “Quick Store”  
cubiertos para evitar que se sequen.  
Para colocar la unidad “Quick Store”  
en otro lugar, levante el contenedor del  
recipiente hacia arriba y fuera de los  
soportes de la puerta, póngalo en el  
nuevo lugar deseado, situándolo en los  
soportes de la puerta. No tiene que  
sacar el recipiente del contenedor  
cuando coloque la unidad “Quick Store”  
en otro lugar.  
Para abrir, empuje el picaporte  
hacia arriba y tire la manilla del  
recipiente hacia usted.  
Tire hacia  
1
arriba  
Para evitar dañar el  
QUICK S  
conservador, asegúrese que el  
recipiente esté cerrado y  
ajustado antes de cerrar la  
puerta del conservador.  
Contenedor  
del recipiente  
“Quick Store”  
Tire hacia usted  
1
ACCESORIOS  
Cajita de condimentos  
Estante de bebidas  
La cajita de condimentos guarda juntos  
los contimentos frecuentemente usados.  
Se encaje en el estante de puerta de su  
refrigerador. Una asa práctica le permite  
de llevar los condimentos fácilmente a  
la mesa.  
El estante de bebidas puede  
contener doce latas de soda o dos  
botellas de vino/agua (a lo largo).  
Se puede quitar para limpiarlo.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAVETAS PARA GUARDAR  
Gavetas de la fruta y los vegetales  
Gaveta “Moist’n Fresh” (en algunos modelos)  
Las gavetas de almacenaje en el fondo del compartimiento de los  
alimentos frescos están diseñadas para proveer los niveles altos de  
humedad requeridos por la mayoría de los vegetales y los niveles  
bajos de humedad requeridos por la mayoría de las frutas.  
La gaveta superior ha sido diseñada para mantener la frescura natural  
de alimentos sin envolver tales como:  
Alcachofas  
Apio  
Arándanos  
Ciruelas  
Espárragos  
Espinacas  
Grosellas  
Guisantes  
Lechuga  
Maís  
Moras  
Perejil  
Rábanos  
Remolacha sin tallos  
Ruibarbo  
Tomate maduro  
Verdura  
Zanahorias  
Cuando vuelva a colocar las gavetas, empuje siempre completamente  
hacia dentro.  
El tiempo de almacenaje dependerá del tipo de alimento y de la  
condición de éste cuando lo puso en las gavetas.  
El exceso de agua que puede acumularse en el fondo de las gavetas  
debería ser vaciado, y las gavetas deberían ser secadas.  
Como en todas las áreas de almacenamiento refrigeradas, se  
rocomienda conservar en envoltorio aquellos alimentos que  
despidan olor. Entre ellos:  
Gaveta “Cool ’n Fresh” (en algunos modelos)  
Esta gaveta de refrigeración ha sido diseñada para proveer almacenaje  
de baja humedad para alimentos tales como:  
Brécol  
Cebolletas  
Col  
Coles de bruselas  
Coliflor  
Chirivías  
Nabos  
Albaricoques  
Calabaza  
Champiñones  
Fresas  
Mandarinas  
Manzanas  
Melocotones  
Moras  
Naranjas  
Nectarinas  
Peras  
Uvas  
Gavetas ajustables a la humedad (en algunos modelos)  
Gaveta para “snacks” (en algunos modelos)  
Estas gavetas tienen controles para  
ajustar la humedad que le permiten  
regular la cantidad de aire frío que  
entra en las gavetas.  
La gaveta para “snacks”  
removible puede sacarse y  
llevarse al fregadero o al lugar de  
preparación de la comida. Puede  
volver a colocarla, junto al  
entrepaño al cual se adjunta, en  
el departamento de alimentos  
frescos según sea conveniente  
para sus necesidades de almacenaje.  
Ponga el control completamente en  
la posición HIGH (alto), y la gaveta proveerá la alta humedad  
recomendada para la mayoría de los vegetales.  
Ponga el control completamente en la posición LOW (bajo) para  
proveer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría  
de las frutas.  
Gaveta de carne con temperatura ajustable (en algunos modelos)  
La carne fresca se conserva mejor  
en la parte más fría del conservador.  
Cuando la gaveta se coloca en los  
6 primeros espacios—empezando  
por arriba—del lado izquierdo, y  
la palanca se pone en la posición  
COLDEST (máximo frío), aire  
proveniente del compartimiento de  
alimentos congelados es forzado a  
moverse alrededor de la gaveta para  
mantenerla muy fría.  
La palanca de control del regulador de temperatura variable le  
permite regular la cantidad de aire frío alrededor de la gaveta.  
ZONA DE  
CARNES  
FRESCAS  
Cuando la palanca está en la posición COLDEST (máximo frío),  
el regulador que está encima de la apertura de la gaveta está  
totalmente abierto para proveer el máximo frío para guardar alimentos.  
Cuando la palanca está en la posición COLD (frío), el regulador  
está totalmente cerrado. Las temperaturas normales del conservador  
se mantendrán.  
Puede seleccionar posiciones variables entre estos dos extremos.  
Puede poner la gaveta en cualquier otro lugar del conservador para  
guardar artículos que no sean carnes frescas.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAQUINA AUTOMATICA DE HACER HIELO  
(en algunos modelos)  
La máquina de hacer hielo producirá ocho cubos por ciclo—  
Fabricación de cubos de hielo continuará hasta que la varilla de  
contacto note que hay una acumulación suficiente de cubos en el  
recipiente de almacenaje, parando entonces la operación  
temporalmente. Para utilizar al máximo el almacenaje de hielo, nivele  
los cubos almacenados con la mano ocasionalmente. Asegúrese de que  
nada interfiera con el vaivén de la varilla de contacto.  
aproximadamente 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo  
de la temperatura del compartimiento del congelador, de la temperatura  
ambiente, del número de veces que abra la puerta y otras condiciones.  
Si su refrigerador se hace  
funcionar antes que se  
haya hecho la conexión del  
agua a la máquina de hacer  
hielo, mantenga la varilla de  
contacto en la posición STOP  
(PARADA—hacia arriba).  
Varilla de contacto en  
posición STOP  
(PARADA—hacia arriba)  
Máquina  
de hacer  
hielo  
La máquina de hacer hielo saca cubos en grupos de ocho y es normal  
que a veces varios cubos se adhieran entre sí.  
Ponga la varilla de contacto en la posición STOP  
(PARADA—hacia arriba) cuando:  
• el suministro de agua de su casa va a estar parado durante  
unas horas.  
Recipiente de  
almacenaje  
de hielo  
Después de instalar el  
refrigerador, deje que el  
congelador se enfríe durante  
24 horas para alcanzar las  
temperaturas necesarias  
para hacer hielo.  
• el recipiente de almacenaje de hielo va a ser sacado durante un  
período de tiempo.  
• cuando se vaya de vacaciones—entonces también debe apagar la  
válvula de suministro de agua del refrigerador.  
• cuando se sitúa el control del compartimiento de alimentos frescos  
en la posición “0.”  
Tire los primeros trozos de hielo.  
Esto permitirá que se limpien las  
impurezas en la corriente de agua.  
Si los cubos de hielo no se usan frecuentemente, los cubos viejos se  
volverán obscuros y tendrán un gusto rancio. Vacíe el recipiente de  
almacenaje de hielo periódicamente y límpielo en agua tibia.  
Asegúrese que el recipiente de almacenaje se seque antes de volver a  
ponerlo—sino los cubos podrían pegarse a otras partes de la máquina  
de hielo.  
Cuando el refrigerador haya  
sido conectado al suministro de  
agua, ponga la varilla de  
contacto en la posición ON  
(ACTIVADA—hacia abajo).  
Varilla de contacto en posición  
ON (ACTIVADA—hacia abajo)  
Si ésta es su primera máquina de hacer hielo, oirá ruidos  
ocasionales que le pueden resultar poco familiares. Son ruidos  
normales de la máquina de hacer hielo y no le deberían preocupar.  
Equipo de suministro de agua  
Juego de accesorios para el dispositivo  
automático para hacer hielo  
Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático  
para hacer hielo, puede obtener, a costo adicional, un Juego de  
accesorios para el dispositivo para hacer hielo de su distribuidor.  
Véase la parte de atrás de su refrigerador para el juego de dispositivo  
para hacer hielo específico necesario para su modelo.  
Un equipo que contiene tubos de cobre, válvulas de cierre, piezas de  
unión y las instrucciones necesarias para conectar la máquina de hacer  
hielo con el suministro de agua fría está a su disposición a costo extra.  
Póngase en contacto con su distribuidor local y pida el equipo  
apropiado dependiendo de cuantos tubos de cobre necesite. Consulte  
el apartado Preparación.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza—exterior  
Las manijas de la puerta se pueden limpiar con un paño empapado  
con una solución de detergente suave y agua. Seque con un trapo  
limpio. No use cera en las manijas de la puerta ni en los ornamentos.  
Proteja el terminado de pintura. El terminado del exterior del  
refrigerador es un terminado de pintura horneada de alta calidad.  
Con el cuidado adecuado conservará su apariencia nueva y libre  
de óxido durante muchos años. Aplique una capa de cera de  
cocina/aparatos mientras el aparato sea nuevo y posteriormente  
por lo menos 2 veces al año.  
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio  
ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un  
detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No  
limpie el refrigerador con un trapo sucio para trastes ni con una toalla  
húmeda. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use  
fibra, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que  
contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y  
desprender el terminado de pintura.  
Limpieza—interior  
El interior del compartimiento de alimentos frescos y del  
compartimiento de alimentos congelados se deberá de limpiar por  
lo menos una vez al año. Desconecte el refrigerador antes de  
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la  
esponja o del trapo cuando se limpie alrededor de interruptores, focos  
o controles. Aplique una capa de cera de cocina/aparatos a la  
superficie interior.  
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en la parte  
posterior del refrigerador en el entrepaño superior. Cambie la caja  
cada 3 meses. Una caja abierta de bicarbonato de sodio en el  
compartimiento de alimentos congelados absorbe los olores rancios  
del compartimiento de alimentos congelados.  
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.  
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—  
aproximadamente 15 ml (1 cucharada) de bicarbonato de sodio por  
cada litro (1 cuarto) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores.  
Enjuague completamente con agua y seque.  
Los platos y tapas del sistema “Quick Serve” pueden lavarse en un  
lavaplatos automático o a mano con un detergente líquido y agua.  
Puede sacar las manchas remojándolas en una solución de lejía y  
agua—por cada parte de lejía con cloro, 3 partes de agua (las manchas  
difíciles pueden requerir remojo). Utilice una esponja para restregar  
para sacar manchas de quemaduras. No utilice polvos limpiadores u  
otros productos de limpieza abrasivos.  
Otras partes del refrigerador, incluyendo los empaques de la  
puerta, las gavetas para vegetales y carne, el recipiente para el  
almacenamiento de hielo y todas las partes de plástico, se pueden  
limpiar de la misma manera. Después de limpiar los empaques de la  
puerta, aplique una capa delgada de petrolato del lado de la bisagra.  
Esto ayuda a evitar que los empaques se doblen o se peguen. No usar  
polvos para limpiar ni otros limpiadores abrasivos. Evite limpiar los  
entrepaños de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente, ya  
que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren.  
Debajo del refrigerador  
Atrás del refrigerador  
Para la operación más eficiente,  
usted necesita mantener limpia la  
región debajo del refrigerador. Gire  
el control de temperatura a “0.”  
Quite la rejilla de la base y barra o  
pase el aspirador sobre el polvo  
inmediatamente accesible en las  
bobinas del condensador, luego  
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos  
los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los  
recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Jale  
el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a  
su posición. El mover el refrigerador en dirección lateral puede causar  
daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. Consulte la sección  
de ruedas.  
ponga el control en marcha de  
nuevo. Para obtener los mejores  
resultados, use un cepillo para este  
propósito, el cual puede obtener en  
su distribuidor local. Esta manera fácil  
de limpiar deberá hacerse una vez al año.  
Limpie las bobinas del  
condensador al menos  
una vez al año.  
Extracción de gavetas y tapas  
Las gavetas al fondo del compartimiento de alimentos frescos se  
pararán antes de que usted pueda sacarlos completamente; esto es  
para prevenir que el contenido se derrame en el suelo. Estas gavetas  
pueden sacarse fácilmente, levantando los lados hacia arriba  
ligeramente, empujando a su vez las gavetas hasta pasada la parte  
donde está el “stop.”  
Para sacar las gavetas y sus cubiertas cuando el compartimiento de  
alimentos frescos no pueda ser abierto completamente, siga el  
procedimiento que aplica a su modelo.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dos gavetas (en algunos modelos)  
1. Saque la gaveta que está más  
alejada de la puerta.  
4. Saque el marco de la gaveta.  
(Siempre saque la cubierta de  
cristal antes de sacar el marco  
de la gaveta.)  
2. Saque la otra gaveta.  
Saque el marco de los soportes  
levantándolo por cada lado y  
por detrás, estire hacia delante,  
inclínelo y sáquelo.  
Marco  
En modelos con un entrepaño  
de la puerta inferior que  
bloquea la otra gaveta, deslice  
la otra gaveta hacia el centro  
y retírela.  
Para volver a colocar:  
1. Baje el marco hasta que éste  
descanse en los soportes a  
cada lado y atrás.  
Deslizador de la  
gaveta (extremo  
inclinado)  
2. Vuelva a colocar las gavetas.  
Si usted sacó el deslizador  
por donde se pone la gaveta,  
vuelva a colocarla con el extremo  
inclinado en el frente.  
3. Saque la cubierta de cristal.  
Ponga la mano por dentro,  
empuje la parte de delante  
de la cubierta de cristal hacia  
arriba y, al mismo tiempo,  
estírela hacia delante tanto  
como pueda. Inclínela y sáquela.  
a. Deslice un lado de la gaveta por  
el deslizador.  
b. Coloque el deslizador y la  
gaveta completamente hacia el  
lado de la bisagra hasta que el  
otro lado de la gaveta descanse sobre el marco.  
c. Deslice la otra gaveta hasta colocarla en su lugar.  
3. Vuelva a colocar la cubierta de cristal, empujando el extremo  
trasero firmemente hacia la ranura del marco trasero y suavemente  
bajando el frente hasta colocarlo en su lugar.  
Gaveta de máxima anchura con  
cubierta de plástico (en algunos modelos)  
Gaveta de anchura media con cubierta  
de plástico (en algunos modelos)  
Para sacar la gaveta,  
levante la parte de delante  
ligeramente y tire la gaveta  
hacia delante.  
Para sacar las gavetas, levante la parte de delante ligeramente y tire  
la gaveta hacia delante.  
Para sacar la cubierta,  
sáquela de los soportes  
levantándola, estirándola  
hacia delante y hacia  
arriba, inclínela y sáquela.  
Cambio de foco  
En la parte de arriba del compartimiento de alimentos frescos, que está  
en la parte opuesta al panel de control temperatura, encontrará un foco  
y un enchufe.  
Para reemplazar cualquier foco, desenchufe el refrigerador.  
Desenrosque el foco cuando esté frío, y reemplácelo con un foco  
de tamaño similar.  
Algunos modelos también tienen un foco y un enchufe en la esquina  
izquierda de arriba del compartimiento de alimentos congelados,  
detrás de una pantalla removible de luz.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACION  
Espacio libre  
Se recomienda dejar suficiente espacio libre a fin de facilitar la  
instalación, permitir la adecuada circulación de aire y poder  
efectuar las conexiones eléctricas y de fontanería.  
Suministro de agua al dispositivo  
para hacer hielo (en algunos modelos)  
Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, o si  
planea agregarlo después, éste tendrá que ser conectado a una  
línea de agua fría.  
Laterales ....................................................................19 mm (3/4²)  
Parte superior.............................................................25 mm (1²)  
Parte trasera...............................................................25 mm (1²)  
Por un pequeño costo adicional, es posible adquirir de su distribuidor.  
Debería haber la tubería suficiente para el dispositivo para hacer hielo  
desde la llave de suministro de agua fría para permitir alejar el  
refrigerador algunos pies de la pared [aproximadamente 244 cm (8¢)  
de tubo de cobre de 1/4² en 3 roscas de 25 cm (10²) de diámetro].  
Si el modelo 19, 22 ó 25 va a instalarse en contra de la pared,  
por el lado de la bisagra, deje un espacio de 44 mm (134²) para  
que se pueda abrir la puerta.  
No utilice tubos de plástico, ya que la tubería de suministro lleva agua  
a presión, constantemente.  
Presión máxima de entrada de agua autorizada—8,3 barias (120 p.s.i.).  
Presión mínima de entrada de agua autorizada—1,4 barias (20 p.s.i.).  
La instalación de la máquina de hacer hielo debe realizarla un técnico  
especializado.  
Ruedas  
Algunos modelos tienen ruedas ajustables que le permiten mover el  
refrigerador de la pared para poder limpiar. Las ruedas deberían ser  
puestas de tal forma que el refrigerador esté colocado firmemente en  
el suelo y la parte de delante esté levantada lo suficiente  
Gire las dos ruedas de delante ajustando los  
tornillos en dirección a las manillas del reloj  
para levantar el refrigerador, y en dirección  
contraria a las manillas del reloj para bajarlo.  
[aproximadamente 19 mm (3⁄4²) del suelo] para que las puertas  
puedan cerrarse fácilmente cuando esté medio abierto.  
Para reemplazar la rejilla de  
la base, alinee los clips de la  
parte trasera de la rejilla con las  
aberturas en la placa de la base y  
empuje la rejilla hacia delante  
hasta que se encaje en su lugar.  
Saque la rejilla de la base  
agarrando la parte del fondo de la  
rejilla y tirándola hacia fuera.  
Preparación para vacaciones  
En caso de mudanza  
Para las vacaciones más cortas, saque los alimentos perecederos y  
deje los controles en los ajustes habituales. Sin embargo, si se espera  
que la temperatura ambiente baje a menos de 16°C (60°F), siga las  
mismas instrucciones que se ofrecen para períodos largos de vacaciones.  
Desconecte el cable de la corriente del contacto en la pared. Saque  
todos los alimentos y limpie y seque el interior.  
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños,  
y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para  
evitar daños.  
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, saque los  
alimentos y desconecte el refrigerador. Mueva el control del  
compartimiento de alimentos frescos a la posición “0” (apagado) y  
limpie el interior con solución de bicarbonato de 15 ml (1 cucharada)  
de bicarbonato por un litro (1 cuarto) de agua. Séquelo. Para evitar  
olores, deje abierta la caja de bicarbonato dentro del refrigerador. Deje  
abiertas las puertas.  
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical  
durante la mudanza y en el camión. En el camión es necesario  
asegurarlo para evitar movimiento. Proteja su exterior con una manta.  
Mueva el brazo detector del dispositivo para hacer hielo (en algunos  
modelos) a la posición STOP (PARADA—hacia arriba). Asegúrese de  
desconectar el suministro de agua al refrigerador.  
Dimensiones  
Modelo  
18  
19  
21  
22  
24  
25  
A
A*  
163 cm (64²)  
163 cm (64²)  
75 cm (2938²)  
83 cm (3234²)  
147 cm (58²)  
70 cm (2734²)  
168 cm (6614²)  
79 cm (3114²)  
80 cm (3112²)  
152 cm (5978²)  
70 cm (2734²)  
168 cm (6614²)  
79 cm (3114²)  
83 cm (3234²)  
152 cm (5978²)  
70 cm (2734²)  
170 cm (67²)  
88 cm (3412²)  
80 cm (3112²)  
160 cm (6278²)  
70 cm (2734²)  
170 cm (67²)  
88 cm (3412²)  
83 cm (3234²)  
160 cm (6278²)  
70 cm (2734²)  
B
75 cm (2938²)  
C** 80 cm (3112²)  
B
D
E
147 cm (58²)  
70 cm (2734²)  
E
C
* La altura no incluye la bisagra—Añada 22 mm ( 7/8²) para la bisagra.  
D
** La manija se incluye en la profundidad.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REQUERIMIENTOS DE LA INSTALACION  
IMPORTANTE…Por favor lea cuidadosamente  
Requerimientos eléctricos  
El refrigerador siempre debe estar enchufado en su propia toma  
ADVERTENCIA: COMO EVITAR ACCIDENTES INFANTILES.  
AL DESHACERSE DE UN REFRIGERADOR O CONGELADOR  
VIEJO, ASEGURESE DE QUE LA CERRADURA QUEDE  
INSERVIBLE. DE SER POSIBLE, DESMONTE LAS PUERTAS  
Y DESHAGASE DE ELLAS POR SEPARADO. ABSTENGASE  
DE SUBIRSE ENCIMA DEL ELECTRODOMESTICO, YA  
QUE NO HA SIDO DISEÑADO PARA TAL USO Y PODRIA  
CAUSAR DAÑOS PERSONALES O MATERIALES. NO  
PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON EL ELECTRO-  
DOMESTICO NI CON LOS CONTROLES DEL MISMO.  
de corriente individual. En la chapita del refrigerador se indican el  
voltaje y frecuencia correctos. Son los recomendados para obtener un  
óptimo rendimiento y para evitar sobrecargas en los circuitos  
eléctricos de la casa, las cuales podrían provocar peligro de incendio si  
los cables se calentaran en exceso.  
Cómo conectar la electricidad  
Si la clavija no se adapta a la toma de corriente, puede acoplarse una  
clavija distinta.  
Para su seguridad personal, este aparato deberá  
conectarse debidamente a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres  
puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres  
salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños  
por un choque eléctrico con este aparato.  
IMPORTANTE: La reinstalación de clavijas eléctricas y cables se  
debe completar por un electricista.  
Si el cable eléctrico sufriera algún desperfecto, llame al técnico para  
que lo cambie, a fin de evitar riesgos.  
Haga que un electricista cualificado verifique el enchufe de la  
pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada  
debidamente a tierra.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O  
QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA.  
Donde se disponga sólo de  
un contacto de pared con  
salida para dos puntas,  
es su responsabilidad  
personal y su obligación  
reemplazarlo por un  
contacto adecuado para  
tres puntas con conexión  
a tierra.  
Antes de conectar,  
asegúrese de que exista  
conexión a tierra.  
Uso de un adaptador (en algunos modelos)  
Debido a los accidentes  
potenciales relacionados con la  
seguridad que se pueden dar bajo  
determinadas circunstancias,  
recomendamos estrictamente no  
utilizar una clavija de adaptación.  
Sin embargo, si se decidiera usar  
un adaptador donde los códigos  
locales lo permitan, es necesario  
hacer una CONEXION  
TEMPORAL a un contacto  
de pared para dos puntas  
debidamente conectado a tierra  
utilizando un adaptador UL,  
mismo que puede adquirirse en  
comercios locales especializados.  
PRECAUCION: La conexión de la terminal de tierra del adaptador a  
la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser  
que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el  
contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la  
casa. Un electricista cualificado deberá revisar el circuito para  
asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.  
Método temporal  
Alinear las puntas/  
orificios largos.  
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una  
mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. Si no, la  
terminal del adaptador puede romperse después de repetido uso.  
Asegurar la conexión a  
tierra adecuada y verificar  
la firmeza de la conexión  
antes de usarse.  
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el  
aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de  
manera adecuada.  
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada  
larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la  
conexión de la clavija.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DE LA TUBERIA DEL AGUA  
PRECAUCION:  
• Dos tuercas de compresión con diámetro  
exterior de 1/ 4² y dos férulas (mangas)— para  
conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la  
válvula del agua del refrigerador.  
• Si utiliza el refrigerador antes de conectar la  
tubería del agua, asegúrese de que la varilla de  
contacto de la máquina de hacer hielo permanezca  
en la posición “STOP” (PARADA—hacia arriba).  
• Si la tubería del agua existente tiene en el  
extremo un empalme apestañado, para conectar la  
tubería del agua al refrigerador se necesitará de  
un adaptador (que se compra en las tiendas de  
artículos de plomería) O, puede cortar el  
empalme apestañado con un cor tatubos y  
entonces usar un empalme de compresión.  
• No instale el tubo de la máquina de hacer hielo  
en sitios en donde la temperatura pudiera  
descender por debajo de la 0°C (32°F).  
• Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por  
ejemplo, un taladro mecánico) durante la  
instalación, asegúrese de que dicho aparato esté  
eléctricamente aislado o que sus componentes  
estén dispuestos de tal manera que no exista  
peligro de que se produzcan descargas eléctricas.  
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA  
Esta instalación de la tubería del agua no está  
garantizada ni por el fabricante del refrigerador  
ni por el de la máquina de hacer hielo. Siga  
estas instr ucciones detenidamente para  
minimizar el riesgo de producir daños  
causados por acción del agua, los cuales  
podrían resultar muy costosos.  
• Todas las instalaciones deben apegarse a las  
normas vigentes en materia de obras de plomería.  
QUE SE NECESITA  
• Para el funcionamiento automático de la máquina  
de hacer hielo es necesario un abastecimiento  
de agua fría. La presión del agua debe oscilar  
entre 1,4 y 8,3 barias (20 y 120 p.s.i.).  
1
CORTE EL PASO DE AGUA DEL  
Taladro eléctrico, a menos que usted cuente  
con una válvula de auto-perforación.  
ABASTECIMIENTO PRINCIPAL.  
Abra el grifo más cercano durante el tiempo  
suficiente para despejar la tubería del agua.  
• Para la conexión entre el refrigerador y el  
abastecimiento de agua es necesario un tubo  
de cobre de un diámetro exterior de 1/ 4².  
Asegúrese de que ambos extremos del tubo  
estén cortados a precisión.  
2
INSTALE LA LLAVE DE PASO EN LA  
TUBERIA DE AGUA POTABLE DE USO FRECUENTE  
MAS CERCANA.  
Formas típicas de conexión al abastecimiento del agua  
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que  
necesita, mida la distancia desde la válvula del  
agua detrás del refrigerador. Después añada  
244 cm (8´). Asegúrese de que haya suficiente tubo  
adicional 244 cm (8´) doblado en forma de una  
gran espiral en 3 vueltas de eso de 25 cm (10²) de  
diámetro para permitir distanciar el refrigerador  
de la pared después de la instalación. No utilice  
tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de  
abastecimiento de agua se halla siempre bajo  
presión. Además, ciertos tipos de tubos de  
plástico podrían debilitarse con el tiempo y  
agrietarse, ocasionando fugas de agua.  
Por la pared al  
tubo de agua  
fría de la sala  
de servicio  
Por el piso al  
tubo de agua  
fría del sótano  
Debajo del  
vertedero al tubo  
de agua fría  
En el sótano  
de pequeña  
altura debajo  
de la casa  
• Una llave de paso para conectarse a la tubería  
del agua fría. La entrada de agua de dicha llave  
habrá de tener un diámetro interior mínimo de  
5/ 32² en el punto de conexión a la TUBERIA DE  
AGUA FRIA. En muchos de los juegos de  
accesorios para el abastecimiento de agua se  
incluyen llaves de paso tipo campana. Antes de  
comprarla, asegúrese de que la llave de paso de  
tipo campana se ajuste a las normas vigentes en  
materia de plomería.  
a. Coloque la llave en un lugar que tenga fácil  
acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de un  
tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo  
horizontal, haga la conexión en la parte superior  
o lateral, en vez de en la inferior, para evitar la  
extracción de sedimentos presentes en el tubo.  
b. Haga un agujero de 1/ 4² en el tubo con un  
taladro, usando una broca bien afilada. Elimine  
las asperezas que pudieran haberse producido  
al hacer el agujero con el taladro. (No haga un  
agujero si usted cuenta con una válvula de  
auto-perforación.)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abrazadera  
del tubo  
Arandela  
c. Una la llave de paso al  
tubo de agua fría con la  
abrazadera de tubo.  
a. Retire el tapón de plástico de la válvula de agua.  
b. Coloque la tuerca de compresión y la férula  
(manga) al extremo del tubo, tal como se indica en  
la ilustración.  
Llave de  
paso  
d. Apriete los tornillos  
de la abrazadera hasta  
que la arandela  
obturadora empiece a  
dilatarse. No apriete  
Tubería de cobre de 1/4²  
Abrazadera  
del tubo  
Extremo  
de entrada  
c. Introduzca el  
extremo del tubo  
de cobre en la  
Tubo de  
agua fría  
vertical  
entrada de la  
demasiado pues podría quebrar el tubo de cobre.  
Férulas  
(mangas)  
válvula del agua  
(lo más posible).  
Al mismo tiempo  
3
que sujeta el tubo,  
apriete el  
dispositivo de  
ajuste.  
HAGA PASAR EL TUBO DE COBRE ENTRE LA  
TUBERIA DE AGUA FRIA Y EL REFRIGERADOR.  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4²  
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el  
suelo (detrás del refrigerador o del armario base  
adyacente) lo más próximo posible a la pared.  
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional  
244 cm (8´) doblado en forma de una gran espiral  
en 3 vueltas de eso de 25 cm (10²) de diámetro  
para permitir distanciar el refrigerador de la pared  
después de la instalación.  
Conexión al refrigerador  
d. Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se  
proporciona, de modo que quede en posición  
vertical. Es posible que tenga que abrir la  
abrazadera a palanca.  
7
ABRA EL AGUA EN LA LLAVE DE PASO.  
Apriete todas las conexiones que tengan fugas de agua.  
4
CONECTE EL TUBO DE COBRE A LA  
Tuerca de compresión  
LLAVE DE PASO.  
8
ENCHUFE EL CABLE ELECTRICO DEL  
Coloque la tuerca de  
compresión y la férula  
(manga) en el extremo  
del tubo y conéctelo a la  
llave de paso. Asegúrese  
de que el tubo esté  
totalmente metido en la  
llave. Apriete bien la tuerca  
de compresión.  
Llave  
de paso  
REFRIGERADOR A UNA TOMA DE CORRIENTE  
CONECTADA A TIERRA.  
Tuerca de  
presión  
9
COLOQUE LA VARILLA DE CONTACTO DE LA  
MAQUINA DE HACER HIELO EN LA POSICION  
“ON” (ACTIVADA—HACIA ABAJO).  
Válvula de  
salida  
Férulas  
(mangas)  
La máquina de hacer hielo no entrará en funcionamiento  
hasta que haya alcanzado su temperatura de operación  
de -9°C (15°F), o inferior. En dicho momento  
entrará en funcionamiento, siempre que se encuentre  
en la posición “ON” (ACTIVADAhacia abajo).  
OBSERVACION: La máquina de hacer hielo podría  
hacer un ciclo doble al arrancar por primera vez,  
ocasionando que se vierta agua de la máquina de  
hacer hielo sobre la cubitera. Esto es normal y no deberá  
ocurrir una segunda vez. El primer hielo hecho debe  
tirarse a fin de eliminar las impurezas que  
5
ABRA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA Y DEJE  
CORRER EL AGUA POR LA TUBERIA.  
a. Abra el abastecimiento principal del agua y deje  
que ésta corra por el interior del tubo hasta que  
salga completamente transparente.  
b. Cierre el agua después de que haya pasado por  
el tubo un litro, aproximadamente.  
permanezcan en la tubería del agua.  
6
CONECTE EL TUBO DE COBRE AL REFRIGERADOR.  
10  
DESPLACE EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE  
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,  
asegúrese de que el cable eléctrico del  
refrigerador no esté enchufado a la toma de  
cor riente de la pared.  
CONTRA LA PARED.  
Coloque el tubo de cobre en espiral contra la  
parte trasera del refrigerador o contra la pared  
para, de esta manera, evitar la vibración.  
Si su abastecimiento de agua contiene arena o  
partículas que pudieran obstruir la criba de la  
válvula del agua del refrigerador, recomendamos  
que instale un filtro para agua (disponible a los  
centros de servicio y en los centros de refacciones).  
Instálelo en el tubo de agua cerca al refrigerador.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA  
2
Cuando cambie el modo de aper tura de la  
puer ta:  
• Lea las instrucciones por completo antes de  
empezar.  
• Maneje las partes con cuidado para evitar  
rascar la pintura.  
• Sitúe los tornillos cerca de las partes  
que correspondan para evitar utilizarlos  
en un lugar incorrecto.  
SAQUE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO  
DE ALIMENTOS CONGELADOS.  
a. P onga cinta aislante alrededor de donde  
se cier ra la puer ta.  
b. Con un destor nillador  
P hillips, saque la cabeza de  
la bisagra (en algunos  
modelos). Con un  
destor nillador T2 0 o T2 5 ,  
saque los tor nillos que  
aguantan la bisagra superior del  
compartimiento.  
• Provea un lugar de trabajo apropiado para que  
las puertas no se rasquen.  
c. Levante la bisagra hacia  
ar riba para liberar la clavija de  
la bisagra del encaje en la parte superior de la  
puerta.  
IMP ORTANTE: Una vez haya empezado, no  
mueva la gaveta hasta que haya finalizado el  
proceso de cambiar el modo de aper tura de  
la puer ta.  
Estas instr ucciones son para cambiar las  
bisagras del lado derecho al lado izquierdo.  
d. Saque la cinta aislante, incline la puer ta  
hacia usted y levántela para liberar el encaje  
inferior de la clavija de la bisagra en el soporte  
central de la bisagra.  
Si usted quiere volver a poner las bisagras de  
nuevo en el lado derecho, siga las mismas  
instrucciones (simplemente cambie todas las  
referencias a izquierda y derecha).  
e. Sitúe la puer ta en una super ficie adecuada  
para que no se rasque, con la par te exterior  
hacia ar riba.  
3
SAQUE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
• Destornillador Phillips  
• Cinta para cubrir (aislante)  
• Destornillador T20 o T25, según el que necesite  
su modelo  
• Cuchillo de enmasillar o destornillador  
de hoja delgada  
a. P onga cinta aislante  
alrededor de donde se  
cier ra la puer ta.  
Arandela  
de plástico  
Clavija  
de la  
bisagra  
b. Saque la clavija de la  
bisagra con un enchufe y  
trinquete de 3/ 8².  
Soporte  
central de  
la bisagra  
c. Saque la cinta  
• Enchufe y trinquete de 3/ 8²  
(se recomienda un enchufe de 6 salidas)  
aislante e incline la  
puerta para sacarla del  
compartimiento. Saque la  
arandela de la clavija de la  
bisagra y guárdela.  
SAQUE LAS PUERTAS  
d. Levante la puer ta  
hacia arriba para liberar el  
encaje inferior de la clavija  
de la bisagra en el soporte  
inferior de la bisagra.  
1
GENERAL  
a. Desenchufe el refrigerador.  
Puerta de los alimentos frescos  
b. Vacíe los entrepaños de las puer tas,  
incluyendo el compartimiento de productos  
lácteos.  
P RECAUCION: No deje que ninguna de las  
puer tas se caiga al suelo. Si esto ocur riera el  
freno de la puer ta podría dañarse.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAMBIE LA FERRETERIA  
DEL COMPARTIMIENTO  
2
TRANSFIERA EL SOPORTE CENTRAL DE LA  
BISAGRA A LA IZQUIERDA.  
1
TRANSFIERA EL SOPORTE DE LA BISAGRA  
No saque este tornillo  
INFERIOR A LA IZQUIERDA.  
a. Saque la rejilla de la base. Agárrela por el fondo  
y tire hacia fuera.  
Centro derecha  
Arandela de plástico  
a. Saque el soporte de la bisagra de la parte  
central derecha del compartimiento sacando los  
tres tornillos más exteriores. NOTA: Guarde  
estos tor nillos con el sopor te de la bisagra.  
Estos tor nillos son más largos y se usarán al  
instalar la bisagra del otro lado.  
Inferior derecho  
b. Saque los tres tornillos más exteriores de la  
par te central izquierda del compartimiento.  
Atorníllelos en los orificios del lado derecho  
descubiertos en el Paso (a) arriba.  
b. Usando un destornillador T20 o T25, saque el  
soporte de la bisagra y la arandela de plástico del  
lado inferior derecho del compartimiento.  
No saque este tornillo  
Centro izquierda  
Arandela de plástico  
Ponga el soporte central de la bisagra en los  
orificios en la parte central izquierda del  
compartimiento, inserte los tres tornillos que  
sacó con el soporte central de la bisagra en el  
Paso (a) y apriételos.  
Inferior izquierdo  
c. Vuelva a instalar el soporte de la bisagra y la  
arandela de plástico en el lado inferior izquierdo  
del compartimiento.  
3
TRANSFIERA LA PARTE SUPERIOR DE LA  
BISAGRA A LA IZQUIERDA.  
Intercambie la bisagra y tornillos de la parte  
superior derecha con los tornillos de la parte  
superior izquierda del compartimiento. No apriete  
los tor nillos a la bisagra en este momento.  
4
TRANSFIERA LOS FRENOS DE LA PUERTA.  
a. En cada puerta, saque los frenos de metal, y  
cámbielos del extremo izquierdo al derecho.  
b. Cambie los tornillos del extremo izquierdo  
al derecho.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA CAMBIAR EL MODO DE APERTURA DE LA PUERTA  
(continuación)  
INVERTIR LOS TIRADORES DE LA PUERTA  
1
2
TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DE  
TRANSFIERA EL TIRADOR DE LA PUERTA DE  
LOS ALIMENTOS FRESCOS A LA DERECHA.  
LOS ALIMENTOS CONGELADOS A LA DERECHA.  
P ara sacar el tirador...  
• Saque el taco del tirador  
utilizando un cuchillo de  
enmasillar por debajo del  
extremo, y saque el tornillo  
de debajo.  
• Saque los dos tornillos  
aguantando el tirador por la parte superior.  
• Saque un tornillo aguantando la parte superior  
de la puerta y los otros dos tornillos aguantando  
el tirador en la parte inferior de la puerta.  
• Saque el tirador.  
• Saque el taco del extremo del lado derecho de  
la puerta e insértelo en el orificio del tornillo del  
tirador en el lado izquierdo.  
Agujero  
Taco del  
tirador  
Taco del  
tirador  
• Ponga el tirador en el lado opuesto usando los  
orificios más cercanos del borde de la puerta.  
Clavija  
Los modelos con tiradores largos tienen  
una clavija que se encaje en un orificio  
en la parte inferior de la puerta.  
Después de haber  
sacado el tirador...  
Taco grande  
• Saque los tacos  
pequeños del extremo  
derecho de la parte  
superior de la puerta e  
insértelos en los  
Tacos  
pequeños  
orificios de los tornillos  
del tirador en el lado  
izquierdo.  
Medallón  
• Saque el taco grande  
del extremo izquierdo  
de la puerta e insértelo  
en el orificio de la parte  
opuesta.  
• Transfiera el medallón  
de la puerta a la parte opuesta.  
Cuando vuelva a instalar el tirador...  
• Coloque el tirador en el lado derecho de la puerta  
con los tornillos en la parte superior, debajo del  
taco del tirador.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DE LOS  
ALIMENTOS FRESCOS  
VUELVA A COLOCAR LA PUERTA DEL  
COMPARTIMIENTO DE ALIMENTOS  
CONGELADOS  
Arandela de plástico  
Clavija de la  
bisagra central  
a. Sitúe el encaje inferior de la puer ta de los  
alimentos frescos en la clavija del soporte  
inferior de la bisagra. Asegúrese de que la  
arandela esté en su lugar.  
Arandela de plástico  
b. Incline la puer ta hacia el compar timiento  
y empuje suavemente la puer ta por debajo  
del sopor te central de la bisagra, y alinee con  
el orificio en el soporte central de la bisagra.  
a. Coloque el encaje de la puer ta del  
compar timiento de alimentos congelados  
en la clavija de la bisagra central. Asegúrese que  
la arandela esté en su lugar.  
c. Vuelva a  
Arandela  
de plástico  
instalar la clavija  
de la bisagra con  
un encaje y un  
Clavija de  
la bisagra  
trinquete de 3/ 8²  
b. Incline la puer ta hacia el compar timiento,  
levantando la bisagra superior para que la  
clavija encaje en el encaje de la parte superior  
de la puerta.  
para que pase a  
través del orificio  
de la parte central  
del soporte de la  
c. Apriete los tor nillos de la bisagra superior  
después de haber aguantado la puerta por el  
lado del tirador y haberla alineado, para que el  
espacio entre las puertas sea el mismo en toda  
la parte del frente.  
Soporte  
bisagra y por el  
central de  
encaje de la parte  
la bisagra  
superior de la  
puerta de los  
alimentos frescos.  
Puerta de los  
alimentos frescos  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿PREGUNTAS?  
USE ESTA HOJA PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
EL REFRIGERADOR  
NO FUNCIONA  
• Puede estar en el ciclo de descongelar cuando el motor no opera durante 30 minutos.  
• El control de la temperatura está en posición “0.”  
• Si no se enciende la luz interior, posiblemente el refrigerador no esté conectado al  
contacto de la pared.  
• Si la clavija está conectada y el refrigerador sigue sin operar, conecte una lámpara  
o algún otro aparato pequeño en el mismo contacto para determinar si hay  
un falso contacto o algún fusible fundido.  
EL MOTOR OPERA  
DURANTE PERIODOS  
PROLONGADOS  
• Los refrigeradores modernos con gran espacio de almacenamiento y un compartimiento  
de alimentos congelados más grande requieren de más tiempo de operación.  
• Es normal si el refrigerador es recién instalado—normalmente requiere de  
24 horas para enfriarse.  
• Hay grandes cantidades de alimentos en el refrigerador que requieren ser  
enfriados o congelados.  
• Clima caluroso—aperturas frecuente de la puerta del refrigerador.  
• Se dejó la puerta abierta.  
• Los controles de temperatura están ajustados a demasiado frío. Consulte las  
instrucciones para ver el uso de los Controles de temperatura.  
• La parrilla y el condensador requieren de limpieza. Consulte la página  
correspondiente a Cuidado y limpieza.  
EL MOTOR ARRANCA Y  
PARA CON FRECUENCIA  
• El control de temperatura arranca y para el motor para mantener  
temperaturas uniformes.  
SONIDOS NORMALES DE LA OPERACION  
Estos sonidos son normales y no son señal de que se necesite ser vicio.  
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá  
un zumbido o ruido pulsante más alto durante la operación.  
Durante el ciclo de descongelación se oriá un sonido siseante en el compartimiento  
de alimentos congelados causado por el deshielo y el drenaje de la escarcha.  
El control de tiempo de descongelamiento y el control del  
refrigerador producen un ligero sonido al encenderse o apagarse.  
El aire de ventilación que circula dentro del compartimiento de  
alimentos congelados mantiene una temperatura uniforme.  
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar  
causa un ruido silbante durante el ciclo de descongelamiento.  
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del compartimiento de  
alimentos congelados causa sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.  
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la contracción  
durante el descongelamiento y la refrigeración después del descongelamiento.  
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la  
bandeja de desagüe en el ciclo de descongelamiento.  
Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)  
La válvula de agua del dispositivo para hacer hielo zumba cuando se llena de agua. Si la  
varilla de contacto está en posición ON (ACTIVADAhacia abajo) zumbará aun si no  
haya estado conectada al agua. Guardando la varilla de contacto en la posición ON  
(ACTIVADAhacia abajo) antes de que esté conectada al agua puede dañar el dispositivo para hacer hielo. Para  
evitar eso, levante la varilla de contacto a la posición STOP (PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.  
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las tuberías para llenar el dispositivo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
VIBRACION O RUIDO  
• Si el refrigerador produce vibraciones, es más que probable que no descanse  
firmemente en el suelo. Será necesario ajustar los tornillos de las ruedas delanteras  
o las patas de nivelación delanteras. Quizás el suelo no sea resistente o uniforme.  
Consulte el apartado “Ruedas” que figura en la página sobre “Preparación.”  
• Si los platos o cazuelas vibran en los entrepaños, intente moverlos. Es normal  
una ligera vibración.  
LOS ALIMENTOS SE RESECAN • Los alimentos no están bien tapados, envueltos o en recipientes herméticos.  
LA TEMPERATURA DEL  
COMPARTIMIENTO DE  
ALIMENTOS FRESCOS O  
DE ALIMENTOS  
• El control de temperatura no está puesto a una temperatura suficientemente fría.  
Consultar la sección Controles de temperatura.  
• El tiempo es caluroso; se abre la puerta con frecuencia.  
• Se ha dejado la puerta abierta largo rato, o quizás algún paquete impide que se  
cierre bien la puerta o bloquea el conducto de aire en el compartimiento de  
alimentos congelados.  
CONGELADOS ES  
DEMASIADO ELEVADA  
ESCARCHA DE HIELO EN  
LOS ALIMENTOS  
CONGELADOS  
• La puerta está entreabierta o algún paquete impide que se cierre bien la puerta.  
• La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante periodos demasiado largos.  
• Es normal que haya escarcha en el interior del paquete.  
LA MAQUINA AUTOMATICA • El control ON-STOP está en la posición STOP (PARADA—hacia arriba).  
DE HACER HIELO  
• Se ha cortado o desconectado el suministro de agua.  
NO FUNCIONA  
• El compartimiento de alimentos congelados está demasiado caliente.  
(en algunos modelos)  
• Los cubos amontonados en la cubitera han hecho que la máquina de hielo se  
detenga antes de tiempo. Ponga los cubos a nivel con la mano.  
LOS CUBOS SON  
DEMASIADO PEQUEÑOS  
• La válvula de cierre del agua que conecta el refrigerador con el suministro de agua  
de la casa puede estar atascada.  
LOS CUBOS SE HACEN  
MUY LENTAMENTE  
• Quizás se haya dejado la puerta abierta.  
• Baje la temperatura del compartimiento de alimentos congelados.  
LOS CUBOS SABEN  
O HUELEN MAL  
• Necesita vaciar y limpiar la cubitera. Se debe tirar los cubos viejos.  
• Los paquetes no herméticos en el compartimiento del refrigerador o de alimentos  
congelados pueden transmitir el mal sabor u olor a los cubos.  
• Limpie el interior del refrigerador. Consulte la sección “Cuidado y limpieza.”  
FORMACION DE HUMEDAD • No es extraño en períodos de alta humedad. Para prevenir el moho, seque la  
EN LA SUPERFICIE DE LOS  
COMPARTIMIENTOS ENTRE  
LAS PUERTAS  
superficie y asegúrese de que el interruptor anti-humedad no está  
puesto en la posición anti-humedad.  
• Ponga el control del interruptor anti-humedad en la posición “humedad.”  
EL INTERIOR ESTA HUMEDO • La puerta se abre con demasiada frecuencia o durante periodos demasiado largos.  
• Cuando hay mucha humedad ambiental, el aire hace penetrar la humedad en el  
refrigerador al abrirse la puerta.  
(continúa en la página siguiente)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS  
(pase)  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
EL REFRIGERADOR HUELE • Los alimentos que despiden un fuerte olor deben estar bien tapados.  
• Compruebe si algún alimento está en mal estado.  
• Necesita limpiar el interior. Consulte la sección “Cuidado y limpieza.”  
• Necesita limpiar el sistema de drenaje de agua de descongelación.  
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato sódico en el refrigerador. Cámbiela  
cada tres meses.  
SALE AIRE CALIENTE  
DE LA BASE DEL  
REFRIGERADOR  
• La circulación de aire normal está enfriando el motor. En el proceso de  
refrigeración es normal que el calor sea expulsado por debajo del refrigerador.  
Algunos suelos se decoloran a estas temperaturas normales y seguras. Consulte  
con el vendedor de suelos si le preocupa la decoloración.  
LA COMIDA SE CONGELA  
EN EL REFRIGERADOR  
• Saque la comida de la zona donde está la rejilla de ventilación (cerca de  
los controles).  
• Apague el control de los alimentos frescos.  
UN BRILLO ANARANJADO • A veces aparece un brillo anaranjado en el compartimiento de alimentos congelados  
APARECE EN EL  
cuando el calefactor de descongelación está encendido. Eso es normal.  
COMPARTIMIENTO DE  
ALIMENTOS CONGELADOS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Microphone RE11 User Manual
Esoteric CD Player K 03 User Manual
Extron electronic Switch A 2 User Manual
Fisher Price Baby Accessories h5703 User Manual
Fisher Price Baby Toy C4780 User Manual
Fishman Musical Instrument Pro Eq User Manual
FujiFilm Digital Photo Frame BL00969 200 User Manual
Garland Convection Oven MCO E 25 C User Manual
Garmin GPS Receiver 17X User Manual
GE Cooktop JGP389 User Manual