ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2–7
Operating Instructions
Owner’s Manual
Baking or Roasting . . . . . . . . . . . . .11
Broiling, Broiling Guide . . . . . . . . .12
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . . . .13
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . .16–20
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10–28
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Range Lock-Out . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . .28
Self-Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .23, 24
Special Features . . . . . . . . . . . . .25–27
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Timed Baking & Roasting . . . . . . . .14
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
P2S975
Convexion à
double combustible
autonettoyant
Cuisinières
Manuel d’utilisation
La section française commence à la page 47
Care and Cleaning
Burner Caps and Heads . . . . . . . . .29
Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cooktop Surface . . . . . . . . . . . . . . . 30
Heating Elements . . . . . . . . . . . . . . 33
Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lift-Off Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Oven Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Packaging Tape . . . . . . . . . . . . . . . .29
Painted Surfaces . . . . . . . . . . . . . . .32
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . .33
Storage Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Auto-limpiantes de
combustible dual
por convección
Cocinas
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 91
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . 34–37
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consumer Support
Consumer Support . . . . . Back Cover
Product Registration
(Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42
Product Registration
(U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Warranty for Customers
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________
Serial # ______________
You can find them on a label
behind the open oven door
on the lower left corner of
the range frame.
49-80418-1 03-07 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
ANTI-TIP DEVICE
All ranges can tip and injury could result.
OpeagIructions
To prevent accidental tipping of the range, attach it to the wall or floor by installing the Anti-Tip device
supplied.
If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this application, use the universal Anti-Tip
device WB2X7909.
To check if the device is installed and engaged properly, remove the storage drawer and inspect the
rear leveling leg. Make sure it fits securely into the slot.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the device is properly
engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a possible risk of
the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit or lean on an open door.
Please refer to the Anti-Tip device information in this manual. Failure to take this precaution
could result in tipping of the range and injury.
rdCleaing
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or
LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open
window or using a ventilation fan or hood.
T
r
ubleshotingT
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during
the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation
fan or hood.
ips
CnsmeSuport
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
SafeyIructions
I Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
I Be sure your range is correctly adjusted
by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is
to be used. Your range can be converted
for use with either type of gas. See the
Installation Instructions packed with
the range.
I Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
I Plug your range into a 120-volt grounded
outlet only. Do not remove the round
grounding prong from the plug. If in
doubt about the grounding of the home
electrical system, it is your personal
responsibility and obligation to have
an ungrounded outlet replaced with a
properly grounded, three-prong outlet in
accordance with the National Electrical
Code (U.S.). Do not use an extension cord
with this appliance.
I Before performing any service, disconnect
the range power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
OpeagIructions
I Have the installer show you the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
I Do not leave children alone—children
should not be left alone or unattended in
an area where an appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
WARNING:
These adjustments
must be made by a qualified service
technician in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these
instructions could result in serious injury or
property damage. The qualified agency
performing this work assumes
I Have the installer show you the location
of the range gas shut-off valve and how to
shut it off if necessary.
rdCleaing
I Have your range installed and properly
grounded by a qualified installer, in
accordance with the Installation
ips
Instructions. Any adjustment and service
should be performed only by qualified gas
range installers or service technicians.
responsibility for the conversion.
I Keep the hood and grease filters clean to
maintain good venting and to avoid grease
fires.
I Locate the range out of kitchen traffic path
and out of drafty locations to prevent poor
air circulation.
I Teach children not to play with the
ubleshotingT
r
T
controls or any other part of the range.
I Be sure all packaging materials are
removed from the range before operating
it to prevent fire or smoke damage should
the packaging material ignite.
I Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance
from your range.
I Do not leave children alone or unattended
where a range is hot or in operation. They
could be seriously burned.
I Do not attempt to repair or replace any
part of your range unless it is specifically
recommended in this manual. All other
service should be referred to a qualified
technician.
CnsmeSuport
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
SAFETY PRECAUTIONS
I Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance from your
range.
material could be ignited if brought in
contact with flame or hot oven surfaces
and may cause severe burns.
I Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from
your range.
I Do not store flammable materials in an
oven, a range storage drawer or near a
cooktop.
OpeagIructions
I Do not clean the range with flammable or
I Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
volatile cleaning fluids.
I After prolonged use of a range, high floor
temperatures may result and many floor
coverings will not withstand this kind of
use. Never install the range over vinyl tile
or linoleum that cannot withstand such
type of use. Never install it directly over
interior kitchen carpeting.
I Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the range.
I Do not use water on grease fires. Never
pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface
burner by covering the pan completely
with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
I Avoid scratching the cooktop with
sharp instruments, or with rings and
other jewelry.
rdCleaing
I Do not allow anyone to climb, stand or
hang on the oven door, storage drawer or
cooktop. They could damage the range
and even tip it over, causing severe
personal injury.
I Flaming grease outside a pan can be put
out by covering it with baking soda or,
if available, by using a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
CAUTION:
Items of interest to children
I Flame in the oven can be smothered
completely by closing the oven door and
turning the control to off or by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
should not be stored in cabinets above a range or
on the backsplash of a range—children climbing
on the range to reach items could be seriously
injured.
T
r
ubleshotingT
I Let the burner grates and other surfaces
cool before touching them or leaving
them where children can reach them.
WARNING:
NEVER use this
appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and
overheating of the cooktop or oven.
I Never block the vents (air openings) of
the range. They provide the air inlet and
outlet that are necessary for the range to
operate properly with correct combustion.
Air openings are located at the rear of the
cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range
under the storage drawer or kick panel.
ips
I For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
CnsmeSuport
I Large scratches or impacts to glass doors
can lead to broken or shattered glass.
I Do not clean the range when the appliance
I Do not lift the cooktop. Lifting the
cooktop can lead to damage and improper
operation of the range.
is in use.
I Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
Be careful when reaching for items stored
in cabinets over the range. Flammable
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
SURFACE BURNERS
Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large
enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain the food
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering
or spillovers left on range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
SafeyIructions
I Do not use a wok on the cooking surface
if the wok has a round metal ring that is
placed over the burner grate to support the
wok. This ring acts as a heat trap, which may
damage the burner grate and burner head.
Also, it may cause the burner to work
I Always use the LITE position when igniting
the top burners and make sure the burners
have ignited.
I Never leave the surface burners unattended
at high flame settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may
catch on fire.
improperly. This may cause a carbon
monoxide level above that allowed by current
standards, resulting in a health hazard.
I Adjust the top burner flame size so it does
not extend beyond the edge of the cookware.
Excessive flame is hazardous.
OpeagIructions
I Foods for frying should be as dry as possible.
Frost on frozen foods or moisture on fresh
foods can cause hot fat to bubble up and over
the sides of the pan.
I Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders come
near open flames when lifting cookware. Do
not use a towel or other bulky cloth in place
of a pot holder.
I Never try to move a pan of hot fat, especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
I Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent.
I When using glass cookware, make sure it
I Keep all plastics away from the surface
is designed for top-of-range cooking.
burners.
rdCleaing
I To minimize the possibility of burns, ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the range without extending over adjacent
burners.
I To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are
at the OFF position and all grates are cool
before attempting to remove them.
ips
I If range is located near a window, do not
hang long curtains that could blow over the
surface burners and create a fire hazard.
I Carefully watch foods being fried at a high
flame setting.
I Always heat fat slowly, and watch as it heats.
I If you smell gas, turn off the gas to the range
and call a qualified service technician. Never
use an open flame to locate a leak.
I If a combination of oils or fats will be used
in frying, stir together before heating or
as fats melt slowly.
ubleshotingT
r
T
I Always turn the surface burner controls off
I Use a deep fat thermometer whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
before removing cookware.
I Do not leave any items on the cooktop. The
hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed
containers, which may cause them to burst.
I Do not operate the burner without all burner
parts in place.
I Use the least possible amount of fat for
effective shallow or deep-fat frying. Filling the
pan too full of fat can cause spillovers when
food is added.
I When disabling range lock-out, make
sure the surface controls are set to the OFF
position. This will preclude gas flow when the
range is turned on.
I Do not flame foods on the cooktop. If you do
CnsmeSuport
flame foods under the hood, turn the fan on.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F (71°C) and poultry to at least an
INTERNAL temperature of 180°F (82°C). Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
WARNING!
OpeagIructions
OVEN
Stand away from the range when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to
hands, face and/or eyes.
I Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
I Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the oven when not in use.
WARNING:
NEVER cover
I Keep the oven vent unobstructed.
any slots, holes or passages in the oven bottom
or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
I Keep the oven free from grease buildup.
I Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be handled
when hot, do not let pot holder contact the
heating elements.
rdCleaing
I When using cooking or roasting bags in the
I Do not use aluminum foil to line oven bottoms.
Improper installation of aluminum foil may
result in a risk of electric shock or fire.
oven, follow the manufacturer’s directions.
I Pulling out the rack to the stop-lock is a
convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls.
I Make sure a broiler pan is in place correctly to
reduce the possibility of grease fires.
I If you should have a grease fire in a broiler pan,
press the CLEAR/OFF pad and keep the oven
door closed to contain fire until it burns out.
I Do not use the oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
T
r
I Do not use the oven for a storage area. Items
stored in an oven can ignite.
ubleshotingT
SELF-CLEANING OVEN
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
ips
I Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage or move the gasket.
I Before self-cleaning the oven, remove shiny,
silver-colored oven racks (on some models)
and all other cookware.
I Gray porcelain-coated oven racks (on some
models) may be cleaned in the oven during the
self-clean cycle.
I Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
I If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
CnsmeSuport
I Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the gas surface burners.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Before Lighting a Gas Burner
After Lighting a Gas Burner
I Make sure all grates on the range are in I Do not operate the burner for an
place before using any burner.
extended period of time without
cookware on the grate. The finish on
the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
I Make sure to disable the Range
Lock-Out feature before attempting
to light the surface burners.
SafeyIructions
I Be sure the burners and grates are
cool before you place your hand,
a pot holder, cleaning cloths or
other materials on them.
How to Light a Gas Surface Burner
Push the control knob in and turn it to
the LITE position.
When one burner is turned to LITE, all
the burners spark. Do not attempt to
disassemble or clean around any burner
while another burner is on. An electric
shock may result, which could cause you
to knock over hot cookware.
You will hear a clicking noise—the sound
of the electric spark igniting the burner.
OpeagIructions
After the flame lights, turn the knob to
adjust the flame size. If the knob stays at
LITE, it will continue to click.
Push the control knob in and turn it
to the LITE position.
Sealed Gas Burners
Small
Medium
Your gas range cooktop has four sealed
gas burners. They offer convenience,
cleanability and flexibility to be used in
a wide range of cooking applications.
The extra large burner (right front) is
the maximum output burner. Like the
other three burners, it can be turned
from HI to LO for a wide range of cooking
applications; however, this burner is
designed to quickly bring large amounts
of liquid to a boil. It has a special POWER
BOIL™ setting designed to be used with
cookware 10 inches or larger in diameter.
rdCleaing
The smallest burner in the right rear
position is the simmer burner. This burner
can be turned to LO for a very low simmer
setting. It provides precise cooking
performance for delicate foods such as
sauces or foods that require low heat for
a long cooking time.
ips
Large
Extra Large
The medium (left rear) and the large
(left front) burners are the primary
burners for most cooking. These general-
purpose burners can be turned from HI to
LO to suit a wide range of cooking needs.
ubleshotingT
r
T
Extra-large burner only
How to Select Flame Size
Any flame larger than the bottom of the
cookware is wasted and only serves to heat
the handle.
For safe handling of cookware, never let the flames
extend up the sides of the cookware.
Watch the flame, not the knob, as you
reduce heat. The flame size on a gas
burner should match the cookware
you are using.
CnsmeSuport
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is
recommended because it heats quickly
and evenly. Most foods brown evenly in
an aluminum skillet. Use saucepans with
tight-fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used
for either surface or oven cooking. It
conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas
ranges.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets
Stainless Steel: This metal alone has
poor heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal skillets
usually work satisfactorily if they are used
with medium heat as the manufacturer
recommends.
OpeagIructions
will give satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions,
the enamel of some cookware may
melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass
cookware—those for oven use only
and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots).
Glass conducts heat very slowly.
rdCleaing
Stove Top Grills
Do not use stove top grills on your sealed
gas burners. If you use the stove top grill
on the sealed gas burner, it will cause
incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels
above allowable current standards.
This can be hazardous to your health.
Wok This Way
T
r
We recommend that you use a 14-inch (35.6 cm)
or smaller flat-bottomed wok. Make sure the wok
bottom sits flat on the grate. They are available at
your local retail store.
ubleshotingT
Use a flat-bottomed wok.
Only a flat-bottomed wok should be used.
Do not use a flat-bottomed wok on a
support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon
monoxide levels above allowable
standards. This could be dangerous to
your health.
ips
CnsmeSuport
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light
the gas surface burners on your range
with a match. Hold a lit match to the
burner, then push in and turn the control
knob to the LITE position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
Surface burners in use when an electrical
power failure occurs will continue to
operate normally.
NOTE: If range lock-out is in use at the time of a
power failure, the surface burners cannot be lit.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven controls.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
SafeyIructions
Features and appearance may vary.
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
BAKE Pad
Touch to select the bake function.
OVEN LIGHT ON/OFF Pad
Touch to turn the oven light on or off.
OpeagIructions
BROIL HI/LO Pad
DELAY START Pad
Touch to select the broil function.
Use along with COOKING TIME or SELF CLEAN
LO/STD pads to set the oven to start and stop
automatically at a time you set.
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK Pad
Touch to select baking with the convection
function.
COOKING TIME Pad
Touch and then touch the number pads to set
the amount of time you want your food to
cook. The oven will shut off when the
cooking time has run out.
CONVECTION ROAST Pad
Touch to select roasting with the convection
function.
PROOF Pad
Touch to select a warm environment useful
for rising yeast-leavened products.
CLEAR/OFF Pad
Touch to cancel ALL oven operations except
the clock, timer and range lock-out.
rdCleaing
START Pad
Must be touched to start any cooking or
cleaning function.
CLOCK Pad
ips
Touch before setting the clock.
Number Pads
Display
Use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the
timer, the oven temperature, the internal
food temperature, the start time and
length of operation for timed baking
and self-cleaning.
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake, broil or
self-cleaning mode, the times set for
the timer or automatic oven operations,
and if the range is locked.
ubleshotingT
r
T
If “F– and a number or letter” flash in the display and
the oven control signals, this indicates a function error
code. Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation. If the function error
code repeats, disconnect the power to the oven and call for
service.
If your oven was set for a timed oven operation and a
power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad
Touch to select the timer feature.
PROBE Pad
Touch when using the probe to cook food.
WARM Pad
Touch to keep cooked foods warm. See the
How to Set the Oven for Warming section.
The time of day will flash in the display when there has
been a power outage.
RANGE LOCK-OUT Pad
Touch and hold the RANGE LOCK-OUT pad
for 3 seconds to lock/unlock the surface
burners, oven burners and control panel
so they cannot be activated.
SELF CLEAN LO/STD Pad
Touch to select self-cleaning function. See the
Using the self-cleaning oven section.
CnsmeSuport
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Using the oven.
ge.com
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
Before you begin…
The racks have stops, so that when placed
correctly on the supports, they will stop
before coming completely out, and will
not tilt.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the
front and push the rack in.
CAUTION:
When you are using the
When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
rack in the lowest position (A), you will need to
use caution when pulling the rack out. We
OpeagIructions
recommend that you pull the rack out several
inches and then, using two pot holders, pull the
rack out by holding the sides of it. The rack is low
and you could be burned if you place your hand in
the middle of the rack and pull all the way out. Be
very careful not to burn your hand on the door
when using the rack in the lowest position (A).
The bake heating element is under the
oven floor. Do not place foods on the
oven bottom for cooking.
To remove a rack, pull it toward you,
tilt the front end up and pull it out.
The oven has 7 rack positions.
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Touch the BAKE pad.
Type of Food
Rack Position
Touch the number pads to set
the desired temperature.
Frozen pies (on cookie sheet)
C or D
Angel food cake
A
rdCleaing
Touch the START pad.
Bundt or pound cakes
B or C
C or D
Check food for doneness at
minimum time on recipe. Cook
longer if necessary.
Biscuits, muffins, brownies,
cookies, cupcakes,
layer cakes, pies
Casseroles
Turkey
C or D
A
Touch the CLEAR/OFF pad when
cooking is complete.
NOTE: A cooling fan will automatically turn on
and off to cool internal parts. This is normal, and
the fan may continue to run even after the oven
in turned off.
If baking four cake layers at the same time,
place two layers on rack B and two layers on
rack D. Stagger pans on the rack so one is
not directly above the other.
T
r
ubleshotingT
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it.
Preheating is necessary for good results
when baking cakes, cookies, pastry and
breads.
Baking results will be better if baking
pans are centered in the oven as much as
possible. If baking with more than one
pan, place the pans so each has at least
1″ (2.5 cm) to 11⁄2″ (3.8 cm) of air space
around it.
ips
To preheat, set the oven at the correct temperature.
The control will beep when the oven is preheated
and the display will show your set temperature.
This will take approximately 15–20 minutes.
Do not place foods directly on the
oven floor.
CnsmeSuport
Aluminum Foil
A smaller sheet of foil may be used to
catch a spillover by placing it on a lower
rack several inches below the food.
Do not use aluminum foil on the bottom of
the oven.
Never entirely cover a rack with
aluminum foil. This will disturb the heat
circulation and result in poor baking.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven.
How to Set the Oven for Broiling
Leave the door open to the broil stop position.
The door stays open by itself, yet the proper
temperature is maintained in the oven.
Touch the BROIL HI/LO pad once for
HI Broil.
To change to LO Broil, touch the
BROIL HI/LO pad again.
IMPORTANT: To avoid possible burns, place the
racks in the desired position before you turn the
oven on.
SafeyIructions
Use LO Broil to cook foods such as
poultry or thick cuts of meat thoroughly
without over-browning them.
NOTE: Food can be broiled with the door
closed, but it may not brown as well because
the oven heating element will cycle on and off.
If your range is connected to
208 volts, rare steaks may be
broiled by preheating the broiler
and positioning the oven rack one
position higher.
Touch the START pad.
Place the meat or fish on a broiler
grid in the broiler pan.
When broiling is finished, touch the
CLEAR/OFF pad.
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
NOTE: Broil will not work if the temperature
probe is plugged in.
Broiling Guide
OpeagIructions
The size, weight, thickness,
starting temperature
and your preference
of doneness will affect
broiling times. This guide
is based on meats at
Quantity and/
or Thickness
1/2″ to 3/4″
Rack
First Side Second Side
Food
Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef
D
13
8
Space evenly.
(1.3 cm to 1.9 cm) thick
Beef Steaks
Rare†
Medium
Well Done
3/4″ to 1″
F
E
E
6
8
10
4
6
8
Steaks less than 3/4″
(1.9 cm) thick are
difficult to cook rare.
Slash fat.
(1.9 cm to 2.5 cm) thick
refrigerator temperature.
1 to 11⁄2 lbs. (0.45 kg to 0.68 kg)
Rare†
Medium
Well Done
11/2″ (3.8 cm) thick
E
E
D
15
15
20
10
15
20
† The U.S. Department of
2 to 21⁄2 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg)
Agriculture says “Rare beef is
popular, but you should know that
cooking it to only 140°F (60°C)
means some food poisoning
organisms may survive.” (Source:
Safe Food Book. Your Kitchen
Guide. USDA Rev. June 1985.)
Chicken
1 whole cut up
2 to 21⁄2 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg),
split lengthwise
Breast
C
25
25
Brush each side with
melted butter.
Broil skin-side-down
first.
rdCleaing
C
25
15
1
Bakery Product
Bread (toast)
English Muffin
2 to 4 slices
2 (split)
F
F
3
3-4
Space evenly. Place
English muffins cut-
side-up and brush
ips
with butter if desired.
Lobster Tails
2–4
C
18–20
Do not
turn
Cut through back of
shell. Spread open.
Brush with melted
butter before broiling
and after half of
over.
broiling time.
Fish Fillets
1 lb. (0.45 kg) (1/4″ to 1/2″
[0.6 cm to 1.3 cm] thick)
E
6
6
5
Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before
and during cooking,
if desired.
ubleshotingT
r
T
Salmon
Steaks
Fillets
2 (1″ [2.5 cm] thick)
2 (1/2″ to 3/4″
[1.3 cm to 1.9 cm] thick)
E
E
10
15
Turn carefully.
Do not turn skin-side-
down.
Ham Slices
(precooked)
1/2″ (1.3 cm) thick
1″ (2.5 cm) thick
D
D
8
8
5
8
Pork Chops
2 (1/2″ [1.3 cm] thick)
2 (1″ [2.5 cm] thick) about
1 lb. (0.45 kg)
D
D
10
15
10
5
Slash fat.
Slash fat.
Well Done
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well Done
2 (1″ [2.5 cm] thick) about 10
E
E
E
E
7
10
9
14
4
9
6
to 12 oz. (283 g to 340 g)
CnsmeSuport
2 (11⁄2″ [3.8 cm] thick)
12
about 1 lb. (0.45 kg)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Using the clock, timer and range lock-out.
ge.com
To Set the Clock
The clock must be set to the correct time
of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of
day cannot be changed during a timed
Touch the CLOCK pad.
Touch the number pads.
Touch the START pad.
baking or self-cleaning cycle.
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
OpeagIructions
To Set the Timer
Touch the KITCHEN TIMER
ON/OFF pad.
After touching the START pad, SET disappears;
this tells you the time is counting down, although
the display does not change until one minute has
passed. Seconds will not be shown in the display
until the last minute is counting down.
Touch the number pads until the
amount of time you want shows
in the display. For example, to set
2 hours and 45 minutes, touch 2, 4
and 5 in that order. If you make a
mistake touch the KITCHEN TIMER
ON/OFF pad and begin again.
The timer is a minute timer only.
The timer does not control oven
operations. The maximum setting on
the timer is 9 hours and 59 minutes.
When the timer reaches :00, the
control will beep 3 times followed
by one beep every 6 seconds until
the KITCHEN TIMER ON/OFF pad is
touched.
Touch the START pad.
The 6-second tone can be canceled by following
the steps in the Special features of your oven
control section under Tones at the End of a
Timed Cycle.
rdCleaing
To Reset the Timer
If the display is still showing the time
remaining, you may change it by
If the remaining time is not in the display
(clock, delay start or cooking time are in
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad, the display), recall the remaining time by
then touch the number pads until the
time you want appears in the display.
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad
and then touching the number pads to
enter the new time you want.
T
r
ubleshotingT
To Cancel the Timer
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF
pad twice.
Range Lock-Out (on some models)
When this feature is on and the touch
pads are touched, the control will beep
and the display will show LOC ON.
Your control will allow you to lock out the surface
burners, oven burners and control panel so they
cannot be activated.
ips
To lock/unlock the controls:
Turn all surface burners off.
I The control lock-out mode affects all controls.
No controls will work when this feature is
activated.
CnsmeSuport
Touch and hold the RANGE
LOCK-OUT pad for 3 seconds until
the display shows LOC ON.
I The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
To unlock the control, touch and
hold the RANGE LOCK-OUT pad for
3 seconds until the display shows
LOC OFF.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed baking and roasting features.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The display will show the changing
temperature (starting at 100ºF [38°C])
and the cooking time. The display starts
changing once the temperature reaches
100ºF (38°C).
The oven will turn on immediately and cook for
a selected length of time. At the end of the
cooking time the oven will turn off automatically.
SafeyIructions
Touch the BAKE pad.
Using the number pads, enter the
desired temperature.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Touch the COOKING TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
Touch the CLEAR/OFF pad to clear
the display.
Using the number pads, enter the
desired baking time. The oven
temperature and the cooking time
that you entered will be displayed.
OpeagIructions
Touch the START pad.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
If you would like to check the times you
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
have set, touch the DELAY START pad to
check the start time you have set or touch
the COOKING TIME pad to check the
length of cooking time you have set.
rdCleaing
Make sure the clock shows the correct
time of day.
When the oven turns on at the time of
day you have set, the display will show the
changing temperature (starting at 100ºF
[38°C]) and the cooking itme. The
display starts changing once the
Touch the BAKE pad.
ips
Using the number pads, enter the
desired temperature.
Touch the COOKING TIME pad.
temperature reaches 100ºF (38°C).
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Using the number pads, enter the
desired baking time.
ubleshotingT
r
T
Touch the DELAY START pad.
Touch the CLEAR/OFF pad to clear
the display.
Using the number pads, enter the
time of day you want the oven to
turn on and start cooking.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not touch the START
pad after entering the baking temperature.
CnsmeSuport
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Using the probe.
ge.com
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one
provided with this product may result in
damage to the probe or oven control.
Cable
Plug
Use the handles of the probe and plug
when inserting and removing them from
the food and outlet.
Probe
Handles
OpeagIructions
I Never leave your probe inside the oven during
a self-cleaning cycle.
I To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
I Do not store the probe in the oven.
I To avoid breaking the probe, make sure food
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and a
plug at the other end that goes into
the outlet in the oven.
is completely defrosted before inserting.
I To prevent possible burns, do not unplug the
probe from the outlet until the oven has
cooled.
After preparing the meat and placing it
For roasts with no bone, insert the probe
on a trivet or on a broiler pan grid, follow into the meatiest part of the roast. For
these directions for proper probe
placement.
bone-in ham or lamb, insert the probe
into the center of the lowest large muscle.
Insert the probe completely into the
meat. It should not touch bone, fat
or gristle.
Insert the probe into the center of dishes
such as meat loaf or casseroles.
rdCleaing
Insert the probe into the meatiest part of
the inner thigh from below and parallel
to the leg of a whole turkey.
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe
Insert the probe into the food.
After the internal temperature of the
food reaches 100°F (38°C), the changing
internal temperature will be shown in
the display.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it’s pushed all the
way in. Close the oven door. Make
sure the probe cable is not touching
the broil element.
T
r
ubleshotingT
When the internal temperature of
the food reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
Touch the PROBE pad.
Touch the number pads to set the
desired internal food or meat
temperature. The maximum
internal temperature for the food
that you can set is 200ºF (93°C).
ips
To change the oven temperature during
the Roast cycle, touch the BAKE pad and
then the number pads to set the new
temperature.
Touch the BAKE pad.
CnsmeSuport
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
Touch the START pad.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and touched the START pad.
IYou can use the timer even though you
cannot use timed oven operations while
using the probe.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the convection oven.
NOTE: The convection fan will cycle on
and off while cooking to best distribute
hot air in the oven.
Convection Fan
In a convection oven, a fan circulates hot air
over, under and around the food.
The convection oven fan shuts off when
the oven door is opened. DO NOT leave
the door open for long periods of time
while using convection cooking or you
may shorten the life of the convection
heating element.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods
are evenly cooked and browned—often in less
time with convection heat.
SafeyIructions
1-Rack Convection Baking
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food
using the bake and broil elements.
I Ideal for evenly browned baked foods cooked
on 1 rack and for large foods. Additionally,
some time savings may be noticed.
When convection baking with only 1 rack,
use CONVECTION BAKE 1 RACK and for best
results place the rack on rack C or D at the center
of the oven. Cook times may decrease, so food
should be checked earlier than package directions
to make sure that it does not overcook.
I Good results with cookies, biscuits, muffins,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls,
angel food cake and bread.
OpeagIructions
Multi-Rack Convection Baking
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be
baked with excellent results using
multiple racks.
To cook food on more than one rack in
convection bake, use CONVECTION BAKE
MULTI.
When baking on 3 racks, place one
rack in the second (B) position, one
in the fourth (D) position and one in
the sixth (F) position.
The amount of time required for
rdCleaing
multi-rack baking may increase slightly
for some foods, but overall time is saved
because two to three times as much food
is cooked at once. Cookies, muffins,
biscuits, and other quick breads give
good results with multi-rack baking.
Multi-rack position.
ips
Adapting Recipes…
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
I Use pan size recommended.
I Some package instructions for frozen
casseroles or main dishes have been
developed using commercial convection ovens.
For best results in this oven, preheat the oven
and use the temperature on the package.
When convection baking, the Auto
Recipe™ Conversion feature automatically
reduces the set regular baking
temperature by the recommended 25°F
(14°C). See Auto Recipe™ Conversion in
the Special Features section.
ubleshotingT
r
T
CnsmeSuport
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
Convection Roast
When you are convection roasting, it is
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.
important that you use a broiler pan and
grid designed for broiling for best
convection roasting results. The pan is
used to catch grease spills, and the grid is
used to prevent grease spatters while
heated air circulates under the meat to
increase browning on the underside of
the meat or poultry.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all
sides as if they were cooked on a
rotisserie. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich
golden brown exterior.
OpeagIructions
I Place the oven rack in the position
that centers the food between the top
and bottom of the oven.
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven,
check to see if your cookware leaves
room for air circulation in the oven.
If you are baking with several pans, leave
space between them. Also, be sure the
pans do not touch each other or the
walls of the oven.
When baking cookies, you will
get the best results if you use a
flat cookie sheet instead of a
pan with low sides.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans
heat the fastest and are recommended
for convection baking.
IDarkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
Paper and Plastic
IGlass or ceramic pans cook more slowly.
rdCleaing
Heat-resistant paper and plastic
For recipes like oven-baked chicken,
use a pan with low sides. Hot air cannot
circulate well around food in a pan with
high sides.
containers that are recommended for
use in regular baking can also be used
for convection baking, but should not
be used at temperatures higher than
the temperature recommended by the
cookware manufacturer. Plastic cookware
that is heat-resistant to temperatures of
400°F (204°C) can also be used.
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting
OR
Touch the CONVECTION BAKE
Touch the START pad.
T
r
MULTI/1 RACK pad once
ubleshotingT
To change the oven temperature, touch
the CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK or
CONVECTION ROAST pad and then the
number pads to set the new temperature.
When the oven starts to heat, the
changing temperature, starting at 100°F
(38°C), will be displayed. When oven
reaches the temperature you set, 3 beeps
will sound.
(CONVECTION BAKE MULTI mode)
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e., 2,
3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad twice (CONVECTION BAKE
1 RACK/1 GRILLE mode) for one rack
convection baking. This mode is used
for cooking food items on only one
rack in convection bake.
ips
Touch CLEAR/OFF pad when
finished.
IYou will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
IYou may hear the oven clicking during
baking. This is normal.
CnsmeSuport
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than
the set temperature. See Auto Recipe™ Conversion in the Special Features section for more
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed features for convection cooking.
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat
will not turn off.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
SafeyIructions
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
OR
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need
to add addtional time to the length of the cooking time.
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time. The
minimum cooking time you can set
is 1 minute. The oven temperature
that you set and the cooking time that
you entered will be in the display.
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad once
(CONVECTION BAKE MULTI mode)
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e., 2,
3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Touch the START pad.
The display will show the changing
temperature (starting at 100°F [38°C]) and
the cooking time. The display starts
changing once the temperature reaches
OpeagIructions
100°F (38°C)
.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad twice (CONVECTION BAKE
1 RACK/1 GRILLE mode) for one rack
convection baking. This mode is used
for cooking food items on only one
rack in convection bake.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM feature
was set. See the How to Set the Oven for
Warming section.
Touch the CLEAR/OFF pad to clear the
display if necessary. Remove the food
from the oven. Remember, even
though the oven turns off automatically,
food left in the oven will continue
cooking after the oven turns off.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
T
ouch the number pads to set the
desired oven temperature.
ouch the COOKING TIME pad.
rdCleaing
T
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than
the set temperature. See Auto Recipe™ Conversion in the Special Features section for more
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.
ips
ubleshotingT
r
T
CnsmeSuport
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
OR
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Touch the DELAY START pad.
Touch the number pads to set the
time of day you want the oven to turn
on and start cooking.
If you would like to check the times you have set,
touch the DELAY START pad to check the start time
you have set, or touch the COOKING TIME pad to
check the length of cooking time you have set.
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad once
OpeagIructions
(CONVECTION BAKE MULTI mode)
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e., 2,
3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking or roasting and do not touch
the START pad after entering the baking or
roasting temperature.
When the oven turns on at the time
of day you have set, the display will
show the changing temperature
(starting at 100°F [38°C]) and the cooking
time. The display starts changing once the
temperature reaches 100°F (38°C)
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM feature
was set. See the How to Set the Oven for
Warming section.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad twice (CONVECTION BAKE
1 RACK/1 GRILLE mode) for one rack
convection baking. This mode is used
for cooking food items on only one
rack in convection bake.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the COOKING TIME pad.
.
rdCleaing
Touch the CLEAR/OFF pad to clear the
display if necessary. Remove the food
from the oven. Remember, even
though the oven shuts off automatically,
food left in the oven will continue
cooking after the oven turns off.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Touch the number pads to set the
desired cooking time.
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than
the set temperature. See Auto Recipe™ Conversion in the Special Features section for more
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.
T
r
ubleshotingT
ips
CnsmeSuport
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the convection oven.
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe
When the internal temperature of
the meat reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
The display will flash PROBE and the
oven control will signal if the probe is
inserted into the outlet, and you have not
set a probe temperature and pressed the
START pad.
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
SafeyIructions
Place the oven rack in the position
that centers the food between the
top and bottom of the oven. Insert
the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it is pushed all the
way in. Close the oven door.
CAUTION:
To prevent possible burns,
do not unplug the probe from the oven outlet until
the oven has cooled. Do not store the probe in
the oven.
Touch the CONVECTION ROAST pad.
NOTE:
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the PROBE pad.
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
IYou will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
Touch the number pads to set the
desired internal meat temperature.
Touch the START pad.
OpeagIructions
IYou can use the kitchen timer even though you
cannot use timed oven operations.
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F (38°C), the changing internal
temperature will be shown in the display.
Convection Roasting Guide
To change the oven temperature
during the Convection Roast cycle,
touch the CONVECTION ROAST pad
and then touch the number pads to
set the new desired temperature.
Minutes/Lb.
Meats
(Minutes/kg) Oven Temp. Internal Temp.
rdCleaing
Beef
Rib, Boneless Rib,
Top Sirloin
Rare
Medium
Well
20–24 (44–53)
24–28 (53–62)
28–32 (62–71)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
140°F (60°C)†
160°F (71°C)
170°F (77°C)
(3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])
Beef Tenderloin
Rare
Medium
10–14 (22–31)
14–18 (31–40)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
140°F (60°C)†
160°F (71°C)
ips
Pork
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.
[1.36 kg to 2.27 kg])
23–27 (51–60)
325°F (163°C)
170°F (77°C)
Chops (1/2 to 1″
[1.3 cm to 2.5 cm] thick)
2 chops
4 chops
6 chops
30–35 (66–77) total 325°F (163°C)
35–40 (77–88) total 325°F (163°C)
40–45 (88–99) total 325°F (163°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Ham
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.
[1.36 kg to 2.27 kg] fully cooked)
14–18 (31–40)
325°F (163°C)
140°F (60°C)
Lamb
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.
[1.36 kg to 2.27 kg])
Medium
Well
17–20 (37–44)
20–24 (44–53)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
b
Seafood
Fish, Whole (3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])
30–40 (66–88) total 400°F (204°C)
Lobster Tails (6 to 8 oz. [170 g to 227 g] each)
20–25 (44–55) total 350°F (177°C)
Poultry
Whole Chicken (21⁄2 to 31⁄2 lbs.
[1.13 kg to 1.59 kg])
24–26 (53–57)
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Cornish Hens, Unstuffed (1 to 11⁄2 lbs.
[0.45 kg to 0.68 kg])
50–55
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
(110–121) total
55–60
Stuffed (1 to 11⁄2 lbs.
[0.45 kg to 0.68 kg])
(121–132) total
Duckling (4 to 5 lbs. [1.81 kg to 2.27 kg])
24–26 (53–57)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Turkey, Whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs. [4.54 kg to 7.26 kg])
Unstuffed (18 to 24 lbs. [8.16 kg to 10.89 kg])
8–11 (18–24)
7–10 (15–22)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Turkey Breast (4 to 6 lbs. [1.81 kg to 2.72 kg])
16–19 (35–42)
325°F (163°C)
170°F (77°C)
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent
overbrowning and drying of skin.
CnsmeSuport
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C)
means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Using the proofing and warming features.
ge.com
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.
How to Set the Oven For Proofing
Place the covered dough in a dish in
the oven on rack B or C.
When proofing is finished, touch
the CLEAR/OFF pad.
NOTE: For best results, cover the dough with a
cloth or with greased plastic wrap (the plastic
may need to be anchored underneath the
container so the oven fan will not blow it off).
ITo avoid lowering the oven temperature
and lengthening proofing time, do not
open the oven door unnecessarily.
OpeagIructions
ICheck bread products early to avoid
over-proofing.
Touch the PROOF pad and then the
START pad.
NOTE:
The display will read PrF (proof).
IDo not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods
at safe temperatures. Use the WARM feature
to keep food warm.
The oven interior light turns on and
remains on during proofing.
The proofing feature automatically
provides the optimum temperature for
the proofing process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
IProofing will not operate when oven is above
125°F (52°C). “HOT” will show in the display.
Set the KITCHEN TIMER ON/OFF for
the minimum proof time.
rdCleaing
How to Set the Oven For Warming
The WARM feature keeps cooked
foods hot.
ICheck crispness after 20–30 minutes.
Add time as needed.
This feature is not designed to reheat
cold food.
IMPORTANT NOTES:
IFood should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe
serving dish.
To use the WARM feature, touch the
WARM pad and then the START pad.
T
r
To use the WARM feature after Timed
Baking or Roasting, follow these steps:
IFor moist foods, cover them with an oven-safe
lid or aluminum foil.
ubleshotingT
Touch the mode of cooking that
you want to use (BAKE, CONVECTION
BAKE MULTI, CONVECTION BAKE 1
RACK or CONVECTION ROAST).
IFried or crisp foods do not need to be covered,
but can become too dry if warmed for too long.
IRepeated opening of the door allows the hot
air to escape and the food to cool.
Touch the number pads to set the
oven temperature.
IAllow extra time for the temperature inside the
oven to stabilize after adding items.
ips
Touch the COOKING TIME pad.
IWith large loads it may be necessary to cover
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time.
some of the cooked food items.
IRemove serving spoons, etc., before placing
CnsmeSuport
Touch the WARM pad.
Touch the START pad.
containers in the oven.
IDo not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
To Crisp Stale Items
IPlace food in low-sided dishes or pans.
CAUTION:
Plastic containers, lids
or plastic wrap will melt if placed in the oven.
Melted plastic may not be removable and is
not covered under your warranty.
IFor best results, place the food items in
a single layer. Do not stack.
ILeave them uncovered.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat
yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.
These thermometers may vary 20–40 degrees F (11–22 degrees C).
S
NOTE: This adjustment will only affect baking, convection baking and convection roasting temperatures; it will not
affect broiling or self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
+
The oven temperature can be
adjusted up to (+) 35ºF (19°C)
hotter or (-) 35ºF (19°C) cooler.
Touch the number pads the same
way you read them. For example, to
change the oven temperature 15ºF
(8°C), touch 1 and 5.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the BAKE pad. A two digit
number shows in the display.
Touch BAKE again to alternate
between increasing and decreasing
the oven temperature.
When you have made the
adjustment, touch the START pad to
go back to the time of day display.
Use your oven as you would
normally.
OpeagIructions
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
rdCleaing
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat
content of a spread product, the more noticeable these differences become.
ips
U.S. federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on
the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and
flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing
at least 70% vegetable oil.
ubleshotingT
r
T
CnsmeSuport
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Using the self-cleaning oven.
ge.com
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the
first self-clean cycle.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for the
gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Remove broiler pan, broiler grid, probe,
OpeagIructions
all cookware and any aluminum foil from Wipe up any heavy spillovers on the oven
the oven.
bottom.
Soil on the front frame of the range and
outside the gasket on the door will need
to be cleaned by hand. Clean these areas
with hot water, soap-filled or plastic
scouring pads or cleansers such as
Soft Scrub®. Rinse well with clean water
and dry.
Make sure the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
IMPORTANT: The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any
range. Move birds to another well-
ventilated room.
How to Set the Oven for Cleaning
rdCleaing
Turn all of the surface burners off.
Touch and hold the RANGE
LOCK-OUT pad for 3 seconds to
turn it off.
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad
once for a 4-hour clean time or
twice for a 3-hour clean time.
I The word LOCKED will flash and the
oven control will signal if you set the
clean cycle and forget to close the oven
door.
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
I To stop a clean cycle, touch the
CLEAR/OFF pad. When the LOCKED light
goes off indicating the oven has cooled
below the locking temperature, you
will be able to open the door.
If a time other than 3 hours or
4 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
T
r
ubleshotingT
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
Touch the START pad.
The door locks automatically. The display
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED light
goes off.
ips
CnsmeSuport
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the self-cleaning oven.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
The door locks automatically. The
display will show the start time. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED light
goes off.
NOTE: The surface burners must be turned off
prior to the self-clean start time.
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad
once for a 4-hour clean time or
twice for a 3-hour clean time.
SafeyIructions
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
Touch and hold the RANGE
LOCK-OUT pad for 3 seconds
to turn it off.
If a time other than 3 hours or
4 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
OpeagIructions
Touch the DELAY START pad.
Using the number pads, enter the
time of day you want the clean cycle
to start.
Touch the START pad.
After a Clean Cycle
rdCleaing
You may notice some white ash in the
oven. Wipe it up with a damp cloth after
the oven cools.
I You cannot set the oven for cooking
until the oven is cool enough for the
door to unlock.
ips
If white spots remain, remove them with a soap-
filled or plastic scouring pad and rinse thoroughly
with a vinegar and water mixture.
I While the oven is self-cleaning, you can
touch the CLOCK pad to display the
time of day. To return to the clean
countdown, touch the SELF CLEAN
LO/STD pad.
These deposits are usually a salt residue
that cannot be removed by the clean
cycle.
I If the racks become hard to slide, apply
a small amount of cooking oil to a
paper towel and wipe the edges of the
oven racks with the paper towel.
If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
ubleshotingT
r
T
NOTE: Touch and hold the RANGE LOCK-OUT
pad for 3 seconds to turn it off.
CnsmeSuport
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Special features of your oven control.
ge.com
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features
and how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain
in the control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
12-Hour Shutdown
OpeagIructions
+
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
Touch the DELAY START pad until
no shdn (no shut-off) appears in the
display.
Touch the START pad to activate the
no shut-off and leave the control
set in this special features mode.
If you wish to turn OFF this feature, follow
the steps below.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
rdCleaing
+
+
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change this
to use the Celsius selections.
Touch the COOKING TIME and BROIL
HI/LO pads at the same time. The
display will show F (Fahrenheit).
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the COOKING TIME and BROIL
HI/LO pads again at the same time.
The display will show C (Celsius).
Touch the START pad.
Tones at the End of a Timed Cycle
T
r
+
ubleshotingT
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds
until the CLEAR/OFF pad is touched. This
continual 6-second beep may be canceled.
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF
pad. The display shows CON BEEP
(continuous beep). Touch the
KITCHEN TIMER ON/OFF pad again.
The display shows BEEP. (This
cancels the one beep every 6
seconds.)
To cancel the 6-second beep:
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
ips
Touch the START pad.
CnsmeSuport
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your oven control.
Tone Volume
+
This feature allows you to adjust the tone
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad
again. The display will show 1 BEEP.
This is the quietest volume level.
volumes to a more acceptable volume. There are
three possible volume levels.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds,
until the display shows SF.
For each time the level is changed,
a tone will sound to provide an
indication of the volume level.
SafeyIructions
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad.
The display will show 2 BEEP. This is
the high volume level.
Choose the desired sound level
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).
Touch the START pad to activate the
level shown.
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad
again. The display will show 3 BEEP.
This is the loudest volume level.
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
OpeagIructions
+
Your control is set to use a 12-hour clock.
Touch the CLOCK pad again to change
to the 24 hour military time clock. The
display will show 24 hr. If this is the choice
you want, touch the START pad.
If you would prefer to have a 24-hour
military time clock or black out the clock
display, follow the steps below.
Touch the CLOCK pad again to black out
the clock display. The display will show
OFF. If this is the choice you want, touch
the START pad.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the CLOCK pad once. The
display will show 12 hr. If this is
the choice you want, touch the
START pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
rdCleaing
ips
ubleshotingT
r
T
CnsmeSuport
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
Using Auto Recipe™ Conversion
When using convection bake, the Auto Recipe™
Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
To turn off this feature:
+
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
The display will show the actual converted
(reduced) temperature. For example, if you enter a
regular recipe temperature of 350°F (177°C) and
touch the START pad, the display will show
CON and the converted temperature of 325°F
(163°C).
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad. The display will
show CON ON. Touch the
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
pad again. The display will show
CON OFF.
OpeagIructions
NOTE: This feature only converts cooking
temperatures, not cooking times. When
convection roasting, the oven temperature
will not auto convert.
Touch the START pad.
To turn on this feature, repeat steps 1–3
above but touch the START pad when
CON ON is in the display.
rdCleaing
T
r
ubleshotingT
ips
CnsmeSuport
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Sabbath Feature.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.)
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or
Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven
Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking/Roasting
+
Using the number pads, enter the
desired temperature between 170°F
(77°C) and 550°F (288°C). No signal or
temperature will be given.
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
SafeyIructions
Touch and hold both the BROIL HI/LO
and BAKE pads, at the same time, until
the display shows SF.
Touch the START pad.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads
were not touched at the same time.
Touch the CLEAR/OFF pad and begin
again.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃
will appear in the display
indicatingthat the oven is baking/
⊃
roasting. If ⊃ doesn’t appear in the
display, start again at Step 4.
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH
appears in the display.
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads and touch the START pad.
When the display shows ⊃ the
oven is set in Sabbath. When the
Touch the START pad and ⊃ will appear
in the display.
⊃
display shows ⊃
baking/roasting.
the oven is
OpeagIructions
NOTE: The CLEAR/OFF and COOKING TIME pads
will function during the Sabbath feature.
Touch the BAKE pad. No signal will
be given.
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop
+
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
Touch the START pad.
Touch and hold both the BROIL HI/LO and
BAKE pads, at the same time, until the
display shows SF.
Touch the BAKE pad. No signal will be
given.
Using the number pads, enter the
desired temperature. No signal or
temperature will be given.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads
were not touched at the same time.
Touch the CLEAR/OFF pad and begin
again.
rdCleaing
Touch the START pad.
After a random delay period of
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH
appears in the display.
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃
will appear in the display indicating
ips
⊃
that the oven is baking/roasting. If ⊃
Touch the START pad and ⊃ will appear
doesn’t appear in the display, start again
at Step 7.
in the display.
Touch the COOKING TIME pad.
When the display shows ⊃ the
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads and touch the START pad.
oven is set in Sabbath. When the
⊃
display shows ⊃
baking/roasting.
the oven is
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time between
1 minute and 9 hours and 99 minutes.
The cooking time that you entered will
be displayed.
When cooking is finished, the display will
⊃
change from ⊃ to ⊃ and 0:00 will appear,
ubleshotingT
indicating that the oven has turned OFF but is
r
T
still set in Sabbath. Remove the cooked food.
How to Exit the Sabbath Feature
Touch the CLEAR/OFF pad.
Choose 12 shdn, indicating that the oven
will automatically turn off after 12 hours
or no shdn, indicating that the oven will
not automatically turn off after 12 hours.
If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30
seconds to 1 minute, until only ⊃
is in the display.
+
Touch the START pad when the option
that you want is in the display (12 shdn or
no shdn).
Touch and hold both the BROIL HI/LO
and BAKE pads, at the same time, until
the display shows SF.
NOTE: If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
automatically turn off and stay off even
when the power returns. The oven
control must be reset.
CnsmeSuport
Tap the DELAY START pad until 12 shdn
or no shdn appears in the display.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Care and cleaning of the range.
ge.com
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip
device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this
precaution could result in tipping of the range and cause injury.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
OpeagIructions
Carefully grasp a corner of the protective
To assure no damage is done to the
shipping film with your fingers and slowly finish of the product, the safest way to
peel it from the appliance surface. Do
not use any sharp items to remove the
film. Remove all of the film before using
the appliance for the first time.
remove the adhesive from packaging tape
on new appliances is an application of a
household liquid dishwashing detergent.
Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Burner Caps and Heads
Front right burner
The burner assemblies should be washed To reassemble, replace the burner head
regularly and, of course, after spillovers.
first, then the burner cap and finally the
burner grate.
Burner cap
rdCleaing
Turn all controls off before removing burner parts.
Make sure that the heads and caps are
replaced in the correct locations. There
is one small, one medium, one large
and one extra large burner head
and cap.
The burner grates, burner heads and
burner caps can be removed for easy
cleaning.
Burner head
The electrode of the spark igniter is
exposed beyond the surface of the
burner base. When cleaning the cooktop,
be careful not to snag the electrode of
the spark igniter with your cleaning
cloth. Damage to the igniter could occur.
To avoid snagging a cloth on the spark
igniter, leave the burner heads in place
when cleaning the cooktop.
Electrode
Burner base
Medium burner
Small burner
head and cap
head and cap
Make sure the hole in the burner
head is positioned over the electrode
and that the burner head is fully
inserted inside the burner base.
A small gap between the base and
head is normal.
T
r
ubleshotingT
Be careful not to push in any cooktop
controls while cleaning the cooktop.
A slight electrical shock might result
which could cause you to knock over
hot cookware.
Front left burner, back right burner
and back left burner
Front of range
Burner cap
Extra large burner
head and cap
Large burner
head and cap
Burner head
Wash burner parts with an all-purpose
non-abrasive cleaner and warm water.
Soak stubborn soil. Dry them with a
cloth—do not reassemble while wet.
ips
Use a sewing
Stability
chamber
needle or
twist-tie to
CnsmeSuport
unclog the
small hole in
the burner
head.
Burner base
Electrode
Make sure the slot in the burner
head is positioned over the electrode.
The burner cap has three to four pins.
When replacing the cap, make sure
none of the pins sits in the stability
chamber.
CAUTION: DO NOT OPERATE THE
BURNER WITHOUT ALL BURNER
PARTS IN PLACE.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the range.
Burner Grates
Porcelain enamel burner grates should
be washed regularly and, of course, after
spillovers.
grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
After cleaning, replace the side grates so
that the center extensions are oriented
toward the center of the cooktop. Make
sure the grates are positioned securely
over the burners and that they are stable
The grates may be washed either in the
dishwasher or you may wash them in hot
soapy water and rinse with clean water.
You may also use abrasive cleaners and
SafeyIructions
scouring pads to clean burner grates. Dry and level.
the grates with a cloth—don’t put them
Rubber Grate Feet
back on the cooktop wet.
For stability, your cooktop has rubber
feet on the burner grates. If any of these
rubber feet should become damaged or
lost, replace them immediately.
To get rid of burned-on food, place the
grates in a covered container. Add 1/4
cup (59 mL) ammonia and let them soak
several hours or overnight. Wash, rinse
well and dry.
To order replacement rubber grate feet,
please call our toll-free number:
Although they’re durable, the grates will
gradually lose their shine, regardless of
the best care you can give them. This is
due to their continual exposure to high
temperatures.
National Parts Center . . . . . . . . . .800.626.2002
ge.com
Rubber Grate Feet . . . . . . . . . . . #WB02T10101
OpeagIructions
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the
Cooktop Surface
To avoid damaging the porcelain enamel
surface of the cooktop and to prevent it
from becoming dull, clean up spills right
away. Foods with a lot of acid (tomatoes,
sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with
high sugar content could cause a dull
spot if allowed to set.
NOTE: Do not store flammable materials in
an oven, drawer or near the cooktop. Do not
store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
rdCleaing
ips
NOTE: Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop
can lead to damage and improper operation of the
range.
When the surface has cooled, wash
and rinse. For other spills such as fat
spatterings, etc., wash with soap and water
once the surface has cooled. Then rinse
and polish with a dry cloth.
NOTE: For stainless steel cooktops, refer to the
Stainless steel surfaces section.
ubleshotingT
r
T
Control Knobs
The knobs can be cleaned in a
The control knobs may be removed for easier
cleaning.
dishwasher or they may also be washed
with soap and water. Make sure the insides
of the knobs are dry before replacing.
Make sure the knobs are in the OFF
positions and pull them straight off the
stems for cleaning.
Replace the knobs in the OFF position
to ensure proper placement.
CnsmeSuport
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
Oven rack
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand
with an abrasive cleaner or steel wool.
After cleaning, rinse the racks with clean
water and dry with a clean cloth. Gray
porcelain-coated oven racks may remain
in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. The shiny, silver-
colored oven racks may remain in the
oven during the self-cleaning cycle, but
they will lose their luster and become
hard to slide.
It will be necessary to grease all oven
rack side edges with a light coating of
vegetable oil after cleaning them by hand
or in the oven. This will help maintain
the ease of sliding the racks in and out of
the oven.
OpeagIructions
Oven Light Bulbs
Socket
Receptacle
NOTE: The glass cover should be
removed only when cold. Wearing latex
gloves may offer a better grip.
Receptacle
CAUTION: Before replacing your
oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or
circuit breaker panel.
rdCleaing
Bulb
Tab
Be sure to let the light cover and bulb
cool completely.
Use gloves
or cloth
For your safety, do not touch a hot bulb
with bare hands or a damp cloth.
Glass cover
To remove:
Push the bulb straight into the
receptacle all the way.
Turn the glass cover
counterclockwise 1/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket.
Place the tabs of the glass cover into
the grooves of the socket. Turn the
glass cover clockwise 1/4 turn to
engage.
T
r
ubleshotingT
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb by pulling it straight out.
For improved lighting inside
the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This
should be done when the oven is
completely cool.
To replace:
Use a new 130-volt halogen bulb,
not to exceed 50 watts.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb from its packaging. Do not
touch the bulb with bare fingers.
Reconnect electrical power to
the oven.
ips
CnsmeSuport
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the range.
Cleaning the Oven Door
on the outside of the door. Do not let
water drip into the vent openings.
To clean the inside of the door:
I Because the area inside the gasket is
I If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner
and a sponge-scrubber for best results.
cleaned during the self-clean cycle, you
do not need to clean this by hand.
SafeyIructions
I The area outside the gasket and
the door liner can be cleaned with a
soap-filled or plastic scouring pad,
hot water and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
Do not rub or clean the door gasket—
it has an extremely low resistance to
abrasion.
I Spillage of marinades, fruit juices,
tomato sauces and basting materials
containing acids may cause
discoloration and should be wiped
up immediately. When surface is cool,
clean and rinse.
If you notice the gasket becoming worn,
frayed or damaged in any way or if it has
become displaced on the door, you should
have it replaced.
To clean the outside of the door:
I Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides and front of the
oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass
I Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
OpeagIructions
Lift-Off Oven Door
Bottom
With the
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Hinge arm
edge
door at the
of slot
same angle as
the removal
position, seat the
indentation of
the hinge arm
into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
Slot
Indentation
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward
the door frame, to the unlocked
position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be
required.
rdCleaing
Hinge lock
Fully open the door. If the door will
not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Pull hinge locks down to unlock.
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
ips
Close door to the door removal
position, which is halfway between
the broil stop position and fully
closed.
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity to the
locked position.
Lift door up and out until the hinge
arm is clear of the slot.
Hinge
arm
Removal position
ubleshotingT
r
T
To replace the door:
Hinge lock
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Push hinge locks up to lock.
Close the oven door.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the top and
Do not use commercial oven cleaners,
sides of the door, top of the control panel cleaning powders, steel wool or harsh
and the drawer front. Clean these with
soap and water or a vinegar and water
solution.
abrasives on any painted surface.
CnsmeSuport
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
Stainless Steel Surfaces (on some models)
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
find the location of a dealer nearest you,
please call our toll-free number:
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless steel
cleaner or polish. Always wipe the surface
in the direction of the grain. Follow the
cleaner instructions for cleaning the
stainless steel surface.
National Parts Center
ge.com
1.800.626.2002
OpeagIructions
Control Panel
You may also use a glass cleaner.
If desired, the touch pads may be turned off
before cleaning.
Remove heavier soil with warm soapy
water. Do not use abrasives of any kind.
See the Range Lock-Out section.
Turn on the touch pads after cleaning.
Clean up splatters with a damp cloth.
Oven Heating Element
rdCleaing
Do not clean the broil element. Any soil
will burn off when the element is heated.
Removable Oven Floor
Clean the oven floor with warm
soapy water.
To remove the oven floor for easier
cleaning:
When reinstalling the oven floor, be
sure to slide it all the way to the back
of the oven.
Remove the oven door using the
instructions in the Lift-Off Oven Door
section.
T
r
IMPORTANT: Always replace the
removable floor before the next use.
Press down and pull out the
removable oven floor.
ubleshotingT
Press down and pull out.
Storage Drawer Removal
To remove the drawer:
To replace the drawer:
Pull the drawer out until it stops.
Place the drawer rails on the guides.
Push the drawer back until it stops.
ips
Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Stop guide
Rail
Lift the front of the drawer and
push back until the stops clear the
guides.
Remove the drawer.
CnsmeSuport
Lower the front of the drawer and
push back until it closes.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
SafeyIructions
Burners have yellow or
yellow-tipped flames
The combustion quality of
burner flames needs to be
determined visually.
• Use the illustrations below to determine if your burner
flames are normal. If burner flames look like A, call for
service. Normal burner flames should look like B or C,
depending on the type of gas you use. With LP gas, some
yellow tipping on outer cones is normal.
A–Yellow flames B–Yellow tips
Call for service on outer cones
C–Soft blue flames
Normal for natural
Normal for LP gas gas
O
Control knobs
will not turn
Knob isn’t pushed down.
• To turn from the OFF position, push the knob in and
then turn.
Burners do not light
Range Lock-Out feature is
activated.
• Allow the range to cool down and touch and hold the
RANGE LOCK-OUT pad for 3 seconds until the display
shows LOC OFF.
Plug on range is not
completely inserted in the
electrical outlet.
• Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected
or turned on.
• See the Installation Instructions that came with your
range.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
rdCleaing
Burner parts not replaced
correctly.
• See the Care and cleaning of the range section.
ips
Range Lock-Out feature
is activated
• If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Range Lock-Out section.
Ticking sound of spark
igniter persists after
burner lights
Control knob is still
in the LITE position.
• Turn the knob out of the LITE position to the desired
setting.
• Turn the burner off and relight. If ticking is still
present, call for service.
ubleshotingT
r
T
Burner flames very
large or yellow
Improper air to gas ratio.
• If range is connected to LP gas, check all steps
in the Installation Instructions that came with
your range.
Oven light does
not work
Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
Switch operating
light is broken.
• Call for service.
Oven will not work
Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
inserted in the electrical outlet.
grounded outlet.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
CnsmeSuport
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Food does not bake
or roast properly
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
Rack position is incorrect
or the rack is not level.
• See the Using the oven section.
OpeagIructions
Incorrect cookware or
cookware of improper
size being used.
• See the Using the oven section.
Oven thermostat needs
adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!
section.
Food does not
broil properly
Oven controls improperly set. • Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.
Improper rack position
being used.
• See the Broiling Guide.
Cookware not suited
for broiling.
• For best results, use a pan designed for broiling.
rdCleaing
The probe is plugged into the • Unplug and remove the probe from the oven.
outlet in the oven.
In some areas the power
(voltage) may be low.
• Preheat the broil element for 10 minutes.
• Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
Set convection
The Auto Recipe™ Conversion • See Auto Recipe™ Conversion in the Special Features
feature is on to automatically
reduce the set regular baking
temperature by the
recommended 25°F (14°C)
for convection baking.
baking temperature
automatically reduces
by 25°F (14°C)
section for more information.
T
r
ubleshotingT
Oven temperature
too hot or too cold
Oven thermostat
needs adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!
section.
Oven door is crooked
The door is out of position. • Because the oven door is removable, it sometimes
gets out of position during installation. Remove and
replace the oven door. See the Lift-Off Oven Door
section.
ips
Storage drawer
is crooked
Rear drawer support is
on top of the guide rail.
• Reposition the drawer. See the Storage Drawer
Removal instructions in the Care and cleaning of your
range section.
CnsmeSuport
Storage drawer
won’t close
Power cord may be
obstructing drawer
in the lower back
of the range.
• Reposition the drawer and power cord. See the
Storage Drawer Removal instructions in the Care and
cleaning of your range section.
Rear drawer support is
on top of the guide rail.
• Reposition the drawer. See the Storage Drawer
Removal instructions in the Care and cleaning of
your range section.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
SafeyIructions
Clock and timer do
not work
Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
inserted in the electrical outlet.
grounded outlet.
A fuse in your home
may be blown or the
circuit breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. • See the Using the clock and timer section.
Oven will not self-clean
Surface burner is on.
• Turn all surface burners off.
The oven temperature is
too high to set a self-clean
operation.
• Allow the range to cool and reset the controls.
OpeagIructions
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
The probe is plugged into
the outlet in the oven.
• Remove the probe from the oven.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the
metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
• This is normal.
Excessive smoking
during a clean cycle
Excessive soil.
• Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light
goes off. Wipe up the excess soil and reset the
clean cycle.
rdCleaing
Oven door will not
open after a clean cycle
Oven too hot.
• Allow the oven to cool below locking temperature.
ips
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls not properly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
Oven was heavily soiled.
• Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCKED” flashes
in the display
The self-clean cycle has been • Close the oven door.
selected but the door is not
closed.
ubleshotingT
r
T
“LOCKED” light is
on when you want
to cook
The oven door is locked
because the temperature
inside the oven has not
dropped below the
• Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool.
locking temperature.
“F—and a number
or letter” flash
in the display
You have a function error code. • Touch the CLEAR/OFF pad. Put the oven back into
operation.
If the function code repeats. • Disconnect all power to the range for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
CnsmeSuport
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
ge.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Control signals after
entering cooking time
or start time
You forgot to enter a
bake temperature or
cleaning time.
• Touch the BAKE pad and desired temperature or
the SELF CLEAN LO/STD pad and desired clean time.
OpeagIructions
Display goes blank
A fuse in your home may be
blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is in the
black-out mode.
• See the Special features of your oven control section.
• Reset the clock.
Display flashes
Power failure.
Unable to get the
display to show “SF”
Oven control pads were
not touched properly.
• The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at
the same time and held for 3 seconds.
“Probe” appears in
the display
This is reminding you to
enter a probe temperature
after plugging in the probe.
• Enter a probe temperature.
rdCleaing
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge.
• Reset the clock. If the oven was in use, you must
reset it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the
clock and resetting any cooking function.
Steam from the vent
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent. As the number of racks
or amount of food being
• This is normal.
cooked increases, the amount
of visible steam will increase.
T
r
ubleshotingT
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a
and will disappear in time.
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
oven section.
Strong odor
An odor from the insulation • This is temporary.
around the inside of the oven
is normal for the first few times
the oven is used.
ips
Fan noise
A cooling fan or a convection • This is normal. The cooling fan will turn off and on
fan (depending on the
to cool internal parts. It may run after the oven is
turned OFF. The convection fan will cycle on and off.
function you are using) may
CnsmeSuport
automatically turn on and off. until the function is over or the door is opened.
Oven racks are difficult The gray porcelain-coated
• Apply a small amount of vegetable oil to a paper
to slide
racks were improperly cleaned. towel and wipe the edges of the oven racks with the
paper towel. Do not spray with Pam® or other
lubricant sprays.
LOC shows in the
display
The Range Lock-Out feature • Be sure the surface burner controls are turned OFF.
is activated.
Turn this feature off to use the range. See the Range
Lock-Out section.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
SafeyIructions
OpeagIructions
rdCleaing
ips
ubleshotingT
r
T
CnsmeSuport
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
safety modification.
a
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Accessories.
Looking For Something More?
You can find these accessories and many more at ge.com or call 800.626.2002 (during
normal business hours). Have your model number ready.
OpeagIructions
Surface Burner Heads & Caps
Grates
rdCleaing
Broiler Pan
Oven Racks
T
r
ubleshotingT
Light Bulbs
Knobs
ips
CnsmeSuport
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
GE Dual Fuel Range Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number availa-
ble when calling for service.
OpeagIructions
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose or
used commercially.
rdCleaing
IDamage caused after delivery.
IProduct not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
T
r
ubleshotingT
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
ips
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
CnsmeSuport
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
GE Duel Fuel Range Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centres
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed to
obtain service under the
warranty.
®
or an authorized Customer Care technician. For service,
call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of: Mabe Will Replace:
OpeagIructions
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
What Mabe Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
rdCleaing
IDamage caused after delivery.
IProduct not accessible to provide required service.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
T
r
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
ubleshotingT
ips
CnsmeSuport
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
SafeyIructions
OpeagIructions
rdCleaing
ips
ubleshotingT
r
T
CnsmeSuport
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . 82
Plancher de four . . . . . . . . . . . . . 82
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Porte du four retirable . . . . . . . . 81
Ruban d’emballage . . . . . . . . . . . .78
Surface de cuisson . . . . . . . . . . . .79
Surfaces d’acier inoxydable . . . . 82
Surfaces peintes . . . . . . . . . . . . . . 81
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . 82
Instructions de sécurité . . . .48–53
Mode d’emploi
Iructions
descurité
Auto-nettoyage . . . . . . . . . . . .71, 72
Batterie de cuisine . . . . . . . . . . . .55
Brûleurs de surface . . . . . . . 54, 55
Convexion . . . . . . . . . . . . . . . .64–68
Cuisiner et rôtir
avec la minuterie . . . . . . . . . . . . .62
Cuisiner ou rôtir . . . . . . . . . . . . . .57
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . .69
Fonction du Sabbath . . . . . . .76, 77
Fonctions spéciales . . . . . . . . .73–75
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–77
Griller, guide pour griller . . . . . .59
Horloge et minuterie . . . . . . . . .60
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Verrouillage de la cuisinière . . . .60
Conseils de dépannage . . . . 83–86
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Md'emploi
Soutien à la clientèle
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Soutien à la clientèle . . . . . . . . . . 90
Entretien et nettoyage
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Assemblage du brûleur . . . . . . . . 78
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Erintoyage
Coilsdépnage
Écrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle __________
N° de série ____________
Ces numéros se trouvent sur
l’étiquette derrière la porte
d’ouverture du four dans le
coin inférieur gauche du
châssis de cuisinière.
Souàacintèle
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
descurité
Iructions
I TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT
BASCULER
I DES BLESSURES POURRAIENT EN RÉSULTER
I INSTALLEZ LES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT EMBALLÉS
AVEC LA CUISINIÈRE
I REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Md'emploi
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue
dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait
y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages
à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
— Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables près de cet appareil électroménager
ou autre.
— CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ
UNE ODEUR DE GAZ
Erintoyage
I N’essayez pas d’allumer un quelconque appareil
électroménager.
I Ne touchez aucun commutateur électrique; n’utilisez pas
le téléphone de votre bâtiment.
I Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
I Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service d’incendie.
Coilsdépnage
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
Souàacintèle
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les
risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des
blessures ou la mort.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures.
OpeagIructions
Md'emploi
Pour éviter tout basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au mur ou au plancher en installant
le dispositif antibasculement fourni.
Si le dispositif fourni avec la cuisinière ne convient pas pour cette application, utilisez le dispositif
antibasculement universel WB2X7909.
Pour vérifier si le dispositif est installé et engagé correctement, retirez le tiroir de rangement et
inspectez le pied de nivellement arrière. Assurez-vous qu’il soit bien installé dans la fente.
Si vous retirez la cuisinière du mur pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que
le dispositif soit engagé correctement lorsque vous la replacez au mur. S’il ne l’est pas, il
pourrait y avoir un risque que la cuisinière bascule et elle pourrait alors vous blesser ou
blesser un enfant qui est assis, debout ou appuyé sur une porte ouverte.
Erintoyage
Veuillez vous reporter à l’information sur le dispositif antibasculement dans ce manuel.
Sinon, la cuisinière pourrait basculer et causer des blessures.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
La loi de la Californie ‘Safe Drinking Water and Toxic Enforcement’ exige que le Gouverneur de
la Californie publie une liste des substances qui, de l’avis de l’État, peuvent causer des anomalies
congénitales ou autres problèmes de reproduction et exige aussi des entreprises qu’elles avisent les
clients des dangers associés à l’exposition possible à de telles substances.
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure à quatre de ces substances, soit
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une
combustion incomplète des carburants de PL ou du gaz naturel. Des brûleurs ajustés correctement
(une flamme bleue plutôt que jaune) réduiront la combustion incomplète. L’exposition à ces
substances peut être réduite par une aération grâce à une fenêtre ouverte ou par l’utilisation
d’un ventilateur ou d’une hotte.
Coilsdépnage
L’isolant de fibre de verre des fours autonettoyants émet une très petite quantité de monoxyde de
carbone durant le cycle de nettoyage. L’exposition peut être réduite en aérant grâce à une fenêtre
ouverte ou par l’utilisation d’un ventilateur ou d’une hotte.
Souàacintèle
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
descurité
Iructions
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre des précautions de base,
y compris ce qui suit :
I Utilisez cet appareil seulement pour
l’usage auquel il est destiné selon ce
manuel du propriétaire.
I Assurez-vous que votre appareil soit bien
installé et mis à la terre par un technicien
qualifié, conformément aux instructions
d’installation fournies.
I Avant d’effectuer tout service, coupez
le courant à la cuisinière dans le tableau
de distribution résidentiel en retirant le
fusible ou en coupant le disjoncteur.
I Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du
fusible. Marquez-le pour avoir une
référence facile.
I Ne laissez pas les enfants seuls—les enfants
ne doivent pas être laissés seuls et sans
surveillance dans un endroit où un
appareil électroménager est utilisé. On ne
doit jamais leur permettre de s’asseoir ou
de se tenir debout sur quelque partie que
ce soit de l’appareil.
I Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz
de la cuisinière et comment le fermer au
besoin.
I N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une quelconque pièce de votre cuisinière
à moins que cela ne soit recommandé
spécifiquement dans ce manuel. Tout
autre entretien doit être effectué par
un technicien qualifié.
I Assurez-vous que votre cuisinière soit
ajustée correctement par un technicien
de service qualifié ou par un installateur
pour le type de gaz (naturel ou PL) utilisé.
Votre cuisinière peut être convertie pour
l’un ou l’autre type de gaz. Reportez-vous
aux instructions d’installation emballées
avec la cuisinière.
I Branchez votre cuisinière seulement
dans une prise murale de 120 volts avec
mise à la terre. Ne retirez pas la broche de
mise à la terre ronde de la fiche. Si vous
n’êtes pas certain de la mise à la terre du
système électrique résidentiel, vous êtes
responsable et dans l’obligation de faire
remplacer la prise qui n’est pas mise à la
terre par une prise à trois broches mise à la
terre conformément au Code national de
l’électricité. N’utilisez pas de rallonge avec
cet appareil.
Md'emploi
Erintoyage
I Faites installer votre cuisinière et faites-la
mettre à la terre correctement par un
installateur qualifié, conformément aux
instructions d’installation. Tout ajustement
et entretien doivent être effectués
seulement par des installateurs de
cuisinières au gaz ou des techniciens
de service qualifiés.
I Placez la cuisinière dans un endroit à
l’écart de la circulation dans la cuisine
et à l’écart des courants d’air pour éviter
d’avoir une mauvaise circulation d’air.
I Assurez-vous que tout le matériel
d’emballage soit retiré de la cuisinière
avant de l’utiliser pour éviter tout incendie
ou dommage causé par la fumée si le
matériel d’emballage s’enflamme.
I Ne laissez pas les enfants seuls ou sans
supervision lorsqu’une cuisinière est
chaude ou allumée. Ils pourraient
être gravement brûlés.
AVERTISSEMENT :
Ces ajustements doivent être effectués
par un technicien de service qualifié,
conformément aux instructions du
fabricant et à tous les codes et exigences
de l’autorité responsable. Le non respect
de ces instructions peut mener à de graves
blessures ou à des dommages matériels.
L’agence qualifiée effectuant ce travail
assume la responsabilité de la conversion.
Coilsdépnage
I Gardez les filtres de graisse et la hotte
propres pour maintenir une bonne
ventilation et éviter les feux de graisse.
I Enseignez aux enfants à ne pas jouer avec
les commandes ou avec toute autre pièce
de la cuisinière.
I Gardez toujours les serviettes, les linges
à vaisselle, les poignées et autre linge de
maison à distance de votre cuisinière.
Souàacintèle
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
I Gardez toujours les ustensiles de bois et de
plastique et les aliments en boîte à distance de
votre cuisinière.
de la cuisinière. Un tissu inflammable pourrait
s’enflammer au contact des flammes ou des
surfaces chaudes du four et pourrait provoquer
de graves blessures.
I Gardez toujours les revêtements muraux
combustibles, les rideaux ou les tentures à
distance de votre cuisinière.
OpeagIructions
I Ne rangez pas de matériaux inflammables dans
le four, le tiroir de rangement de la cuisinière
ou près d’une surface de cuisson.
Md'emploi
I Ne nettoyez pas la cuisinière avec des liquides
de nettoyage inflammables ou volatiles.
I Ne rangez pas et n’utilisez pas de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables près de cet appareil
électroménager ni d’aucun autre.
I Après une utilisation prolongée de la cuisinière,
le plancher peut devenir très chaud et de
nombreux revêtements de plancher pourraient
ne pas résister à ce type d’utilisation. N’installez
jamais de cuisinière sur des carreaux de vinyle
ou du linoléum qui pourrait ne pas résister
à ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais
directement sur le tapis de cuisine.
I Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autres
matières inflammables s’accumuler sur ou près
de la cuisinière.
I N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse.
Ne saisissez jamais une casserole en flamme.
Éteignez les commandes. Éteignez un feu sur
un brûleur en surface en couvrant entièrement
la casserole avec un couvercle bien ajusté, une
plaque à biscuit ou un plateau plat. Utilisez un
extincteur d’incendie à mousse ou une poudre
chimique tout usage.
Erintoyage
I Évitez d’égratigner la surface de cuisson vitrée
avec des instruments tranchants ou avec des
bagues et autres bijoux.
I Ne laissez personne grimper, se tenir debout
ou se suspendre sur la porte du four, le tiroir
de rangement ou la surface de cuisson. Cela
pourrait endommager la cuisinière et même la
faire basculer, provoquant de graves blessures.
La graisse en flammes à l’extérieur d’une
casserole s’éteint en la couvrant de bicarbonate
de sodium, ou, si possible en utilisant un
extincteur d’incendie à mousse ou à poudre
chimique tout usage.
MISE EN GARDE :
les articles qui
pourraient attirer les enfants ne doivent pas être
rangés dans les armoires au-dessus de la cuisinière
ou sur le dosseret d’une cuisinière—les enfants qui
grimpent sur la cuisinière pour atteindre les articles
pourraient être gravement blessés.
Les flammes dans le four peuvent être
éteintes entièrement en fermant la porte du
four et en fermant la commande ou en utilisant
un extincteur d’incendie à mousse ou à poudre
chimique tout usage.
Coilsdépnage
AVERTISSEMENT :
n’utilisez JAMAIS cet appareil pour
réchauffer ou chauffer la pièce. Ceci
pourrait mener à un empoisonnement au
monoxyde de carbone et une surchauffe
de la surface de cuisson ou du four.
I Laissez les grilles de brûleur et autres surfaces
refroidir avant de les toucher ou de les laisser à
un endroit où les enfants peuvent les atteindre.
I Ne bloquez jamais les évents (ouvertures d’air)
de la cuisinière. Ils offrent une entrée et une
sortie d’air nécessaires pour que la cuisinière
fonctionne correctement avec la bonne
combustion. Les ouvertures d’air se trouvent
à l’arrière de la surface de cuisson, dans le
haut et le bas de la porte du four et au bas
de la cuisinière sous le tiroir de rangement
ou le panneau coup de pied.
I Pour votre sécurité, n’utilisez jamais votre
appareil électroménager pour réchauffer et
chauffer la pièce.
Souàacintèle
I De larges égratignures ou chocs sur les portes
de verre peuvent casser ou faire éclater la vitre.
I Ne soulevez pas la surface de cuisson. Soulever
la surface de cuisson peut endommager la
cuisinière ou causer un mauvais
fonctionnement.
I Ne nettoyez pas la cuisinière pendant qu’elle
fonctionne.
I Ne portez jamais de vêtements amples ou
tombants lorsque vous utilisez l’appareil.
Attention en vous étirant pour atteindre les
articles rangés dans les armoires au-dessus
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
BRÛLEURS DE SURFACE
descurité
Iructions
Utilisez la bonne taille de casserole—évitez les casseroles instables ou qui basculent facilement. Choisissez
une batterie de cuisine à fond plat assez large pour couvrir les grilles du brûleur. Pour éviter les déversements,
assurez-vous que la casserole soit assez grande pour bien contenir les aliments. Ceci fera gagner du temps
de nettoyage et évitera les accumulations dangereuses d’aliments puisque les éclaboussures importantes
ou les déversements laissés sur la cuisinière peuvent s’enflammer. Utilisez des casseroles aux poignées
faciles à saisir qui restent fraîches.
I N’utilisez pas de wok sur la surface de cuisson
si le wok a un anneau rond de métal placé sur
la grille du brûleur pour supporter le wok. Cet
anneau agit comme piège à chaleur ce qui
pourrait endommager la grille et la tête du
brûleur. Cela pourrait aussi provoquer un mauvais
fonctionnement du brûleur. Cela pourrait aussi
créer un niveau de monoxyde de carbone au-
dessus des normes permises actuellement,
menant donc à un danger pour la santé.
I Les aliments à frire doivent être aussi secs que
possible. Le givre sur les aliments surgelés ou
l’humidité sur les aliments frais peuvent créer des
bulles de graisse qui peuvent monter sur les côtés
des casseroles.
I N’essayez jamais de déplacer une casserole
de graisse chaude, tout particulièrement une
friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
I Ne laissez pas d’articles de plastique sur la surface
de cuisson— ils peuvent fondre s’ils sont trop près
de l’évent.
I Utilisez toujours la position LITE en allumant
les brûleurs supérieurs et assurez-vous que les
brûleurs soient allumés.
I Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans
supervision à des réglages de température élevée.
Les débordements par bouillonnement peuvent
provoquer de la fumée et les déversements
graisseux peuvent s’enflammer.
Md'emploi
I Ajustez la taille de la flamme du brûleur supérieur
pour qu’elle ne dépasse pas le bord de la
casserole. Une flamme excessive est dangereuse.
I Utilisez seulement des poignées de cuisine
sèches—les poignées humides sur les surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures de
vapeur. Ne laissez pas les poignées de cuisine près
de flammes nues lorsque vous soulevez la
casserole. N’utilisez pas de serviette ni autre
chiffon ou tissu épais pour remplacer une poignée
de cuisine.
I Lorsque vous utilisez une casserole de verre,
assurez-vous qu’elle soit conçue pour le dessus de
la cuisinière.
I Pour réduire la possibilité de brûlures,
l’inflammation de matériaux inflammables
et les déversements, tournez les poignées des
casseroles vers le côté ou vers l’arrière de la
cuisinière sans recouvrir les brûleurs adjacents.
I Surveillez attentivement les aliments frits à un
réglage de flammes élevées.
I Faites toujours chauffer la graisse lentement et
surveillez-la tandis qu’elle chauffe.
I Si vous utilisez ensemble des huiles ou des graisses
pour la friture, brassez-les avant de réchauffer ou
tandis que les graisses fondent lentement.
I Utilisez un thermomètre à friture si possible pour
éviter toute surchauffe de graisse au-delà du point
de fumée.
Erintoyage
I Gardez tous les plastiques loin des brûleurs de
surface.
I Pour éviter la possibilité d’une brûlure, soyez
toujours certain que les commandes de tous
les brûleurs sont en position OFF (ARRÊT) et que
toutes les grilles sont refroidies avant d’essayer
de les retirer.
I Si la cuisinière se trouve près d’une fenêtre, ne
suspendez pas de longs rideaux qui pourraient
toucher les brûleurs de surfaces et créer un
danger d’incendie.
I Si vous détectez une odeur de gaz, coupez le gaz
à la cuisinière et appelez un technicien qualifié.
N’utilisez jamais une flamme nue pour trouver
une fuite.
I Éteignez toujours les contrôles de brûleur de
surface avant de retirer les casseroles.
I Ne laissez aucun article sur la surface de cuisson.
L’air chaud de l’évent pourrait enflammer les
articles inflammables et augmentera la pression
dans des contenants fermés ce qui pourrait les
faire éclater.
Coilsdépnage
I Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que
toutes les pièces du brûleur soient en place.
I Utilisez le moins possible de graisse pour
une friture efficace peu profonde ou à grande
friture. Trop remplir la casserole de graisse peut
provoquer des déversements lors de l’ajout
d’aliments.
I Ne faites jamais flamber d’aliments sur la surface
de cuisson. Si vous faites flamber des aliments sous
la hotte, mettez en marche le ventilateur.
I Pour annuler le verrouillage de la cuisinière,
assurez-vous que les contrôles de la surface de
cuisson soient en position OFF (ARRÊT). Cela
empêchera une circulation de gaz quand vous
mettrez en marche la cuisinière.
S
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
FAITES BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE…
Faites bien cuire la viande et la volaille—la viande doit avoir une température INTERNE de 71° C (160° F), et la volaille une température
INTERNE de 82° C (180° F). Préparer la nourriture à ces températures protège normalement contre les maladies alimentaires
.
AVERTISSEMENT !
FOUR
Lorsque vous ouvrez la porte du four, restez à l’écart de la cuisinière. De l’air chaud ou de la vapeur s’échappant
peut provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
Md'emploi
I Ne chauffez pas les contenants d’aliments
qui ne sont pas ouverts. La pression pourrait
s’accumuler et le contenant pourrait éclater,
provoquant une blessure.
I Ne laissez pas de produits en papier, ustensiles
de cuisson ou aliments dans le four lorsqu’il
n’est pas utilisé.
I Gardez l’évent du four exempt de toute
AVERTISSEMENT :
NE
obstruction.
couvrez JAMAIS aucune fente, trou ou
passage dans le bas du four et ne recouvrez
pas complètement la grille d’un matériau
comme le papier aluminium. Ceci bloquerait
le débit d’air dans le four et pourrait causer
un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
pourraient aussi emprisonner la chaleur,
menant à un danger d’incendie.
I Gardez le four libre de toute accumulation
de graisse.
I Placez la grille du four à la position voulue
lorsque que le four est froid. Si les grilles
doivent être manipulées lorsqu’elles sont
chaudes, ne laissez pas les poignées de cuisine
entrer en contact avec les éléments chauffants.
Erintoyage
I En utilisant les sacs de cuisson ou de rôtissage
dans le four, suivez les directives du fabricant.
I N’utilisez pas de papier aluminium pour couvrir
le fond du four. Une mauvaise installation de
papier aluminium pourrait provoquer un risque
de choc électrique ou d’incendie.
I Assurez-vous que une lèchefrite soit
correctement en place pour réduire la
possibilité d’incendies de graisse.
I Si vous avez un feu de graisse dans une
lèchefrite, appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) et gardez la porte du four
fermée pour contenir l’incendie jusqu’à ce
qu’il s’éteigne.
I Sortir la grille jusqu’au verrou de butée est
pratique pour soulever les aliments lourds.
C’est aussi une précaution contre les brûlures
pouvant être provoquées en touchant les
surfaces chaudes de la porte ou les parois
du four.
I N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.
S’ils surchauffent, ils peuvent s’enflammer.
I N’utilisez pas le four comme espace de
rangement. Les articles rangés dans un four
peuvent s’enflammer.
Coilsdépnage
FOUR AUTONETTOYANT
N’utilisez pas de nettoyant de four. Il ne faut jamais utiliser de nettoyant de four commercial ni de revêtement protecteur de
doublure de four de quelque type que ce soit autour d’une quelconque section du four. Les résidus de nettoyants de four
endommageront l’intérieur du four lors d’un cycle d’autonettoyage.
I Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint de
porte est essentiel au maintien de l’étanchéité.
Il ne faut pas frotter, ni endommager, ni déplacer
le joint.
I Avant l’autonettoyage, retirez les grilles du four
brillantes de couleur argentée (sur certains
modèles) et tous les ustensiles.
I Vous pouvez nettoyer dans le four pendant le cycle
d’auto nettoyage les grilles de four recouvertes de
porcelaine grise (sur certains modèles).
I Assurez-vous d’essuyer tout déversement excessif
avant de lancer l’autonettoyage.
Souàacintèle
I S’il y a défaillance en mode d’autonettoyage,
éteignez le four et coupez le courant. Faites-le
réparer par un technicien qualifié.
I Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
manuel du propriétaire.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONFORMEZ-VOUS À CES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
53
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des brûleurs de surface au gaz.
Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.
Avant d’allumer un brûleur au gaz
I Assurez-vous que toutes les grilles
de la cuisinière soient en place avant
d’utiliser un brûleur.
Après avoir allumé un brûleur
au gaz
descurité
I
I Ne faites pas fonctionner le brûleur
longtemps sans casserole sur la grille.
Le fini pourrait s’écailler sans casserole
pour absorber la chaleur.
I Assurez-vous de débrancher le
verrouillage de la cuisinière avant
d’allumer les brûleurs de surface.
I Assurez-vous que les brûleurs et les
grilles soient refroidis avant d’y mettre
la main, une poignée de cuisine, des
chiffons de nettoyage ou autres
matériaux.
Comment allumer un brûleur de surface au gaz
Enfoncez le bouton de commande et
Lorsqu’un brûleur passe à LITE, tous les
brûleurs émettent un déclic. N’essayez pas
de démonter un brûleur ou de nettoyer
autour d’un brûleur tandis qu’un autre
brûleur est allumé. Un choc électrique
pourrait en découler ce qui vous ferait
peut-être renverser des casseroles chaudes.
tournez-le en position LITE.
Md'emploi
Vous entendrez un petit déclic—le son de
l’étincelle électrique qui allume le brûleur.
Une fois la flamme allumée, tournez le
bouton pour ajuster la taille de la flamme.
Si le bouton reste à LITE, il continuera à
cliquer.
Enfoncez le bouton de contrôle et
tournez-le à la position « LITE ».
Brûleurs à gaz scellés
Petit
Moyen
La surface de cuisson de votre cuisinière à
gaz a quatre brûleurs à gaz scellés. Ils sont
pratiques, faciles à nettoyer et flexibles, et
conviennent parfaitement à une gamme
étendue d’applications de cuisson.
de ces brûleurs multivalents de HI
(température élevée) à LO (température
basse) pour remplir une gamme étendue
de besoins de cuisson.
Erintoyage
Le brûleur extra grand (avant droit) est le
brûleur qui fournit la chaleur maximum.
Comme les trois autres brûleurs, vous
pouvez diminuer son réglage de HI
(température élevée) à LO (température
basse) pour une gamme étendue
d’applications de cuisson. Cependant, ce
brûleur est conçu pour faire bouillir
rapidement de grandes quantités de
liquide. Il a un réglage spécial POWER
BOIL™ (cuisson puissante) conçu pour les
ustensiles de 10 pouces ou plus de
diamètre.
Le brûleur le plus petit (arrière droite) est
le brûleur à mijoter. Vous pouvez tourner
ce brûleur en position LO (température
basse) pour mijoter vos plats à très basse
température. Il fournit une cuisson précise
pour des aliments délicats comme les
sauces ou les aliments qui nécessitent une
température basse pendant une longue
durée de cuisson.
Extra grand
Grand
Le brûleur moyen (arrière gauche) et le
grand brûleur (avant gauche) sont les
brûleurs principaux pour la plupart des
cuissons. Vous pouvez changer le réglage
Coilsdépnage
Brûleur extra grand uniquement
Comment choisir la taille de la flamme
Toute flamme plus large que le bas de
la casserole est perdue et ne sert qu’à
chauffer la poignée.
Pour une manipulation sans danger des casseroles,
ne laissez jamais les flammes monter le long des
côtés des casseroles.
Surveillez la flamme, non pas le bouton,
en réduisant la chaleur. La taille de la
flamme d’un brûleur au gaz doit convenir
au type de casserole utilisée.
Souàacintèle
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Batterie de cuisine sur la cuisinière
seulement et celles pour la cuisson sur la
cuisinière (poêlons, café et thé). Le verre
conduit la chaleur très lentement.
Aluminium : une batterie de cuisine de
poids moyen est recommandée car elle
chauffe rapidement et uniformément.
La plupart des aliments brunissent
uniformément dans une poêle à frire
d’aluminium. Utilisez des poêlons à
couvercles hermétiques en cuisinant
avec de petites quantités d’eau.
Céramique de verre résistante à la chaleur :
sert à la cuisson de surface ou au four.
Elle conduit la chaleur très lentement et
se refroidit très lentement. Vérifiez les
directives du fabricant de la batterie de
cuisine pour être certain qu’elle puisse
être utilisée avec les cuisinières au gaz.
OpeagIructions
Fonte : si elles chauffent lentement, la
plupart des poêles à frire présentent des
résultats satisfaisants.
Md'emploi
Acier inoxydable : ce métal seul a de
mauvaises propriétés pour la chaleur et
est normalement combiné avec le cuivre,
l’aluminium ou d’autres métaux pour
améliorer la répartition de chaleur. Les
poêles à frire à combinaison de métaux
fonctionnent normalement de manière
satisfaisante si elles sont utilisées à feu
moyen selon les recommandations du
fabricant.
Fer émaillé : sous certaines conditions,
l’émail de certaines batteries de
cuisine pourrait fondre. Suivez les
recommandations du fabricant de
batterie de cuisine pour les méthodes
de cuisson.
Verre : il y a deux types de batteries
de cuisine de verre—celles pour le four
Erintoyage
Grille de dessus de cuisinière
N’utilisez pas de grilles de dessus de
cuisinière sur vos brûleurs au gaz scellés.
Si vous utilisez la grille de dessus de
et donc pourrait mener à une exposition
à des niveaux de monoxyde de carbone
dépassant les normes admissibles
cuisinière sur le brûleur au gaz scellé, cela actuelles.
provoquera une combustion incomplète
Ceci peut être dangereux pour votre santé.
Utilisation du wok
Nous recommandons d’utiliser un wok de
Coilsdépnage
35,56 cm (14 po) ou moins à fond plat. Assurez-
vous que le fond du wok soit à plat sur la grille.
Ils sont disponibles chez votre quincaillier local.
Utilisez un wok à fond plat.
Seul un wok à fond plat doit être utilisé.
N’utilisez pas de wok à fond plat sur un
anneau de support. Placer l’anneau sur
le brûleur ou la grille pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement du brûleur,
menant à des niveaux de monoxyde de
carbone au-dessus des normes permises.
Ceci pourrait être dangereux pour votre
santé.
Souàacintèle
Dans les cas de panne de courant
Dans le cas d’une panne de courant, vous
pouvez allumer les brûleurs de la surface
au gaz de votre cuisinière avec une
allumette. Tenez une allumette allumée
près du brûleur, puis enfoncez et tournez
le bouton de contrôle à la position LITE.
Attention tout particulièrement lorsque
vous allumez les brûleurs de cette
manière.
Les brûleurs de surface utilisés pendant
une panne d’électricité continueront à
fonctionner normalement.
REMARQUE : Si la cuisinière est verrouillée
pendant une panne de courant, vous ne pouvez pas
allumer les brûleurs de surface.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisez les contrôles du four.
(Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.)
descurité
Iructions
Les fonctions et l’apparence pourraient varier.
Fonctions et réglages des contrôles du four, de l’horloge et de la minuterie
Touche BAKE (cuisson)
Touche DELAY START (démarrage retardé)
Utilisez avec les touches COOK TIME (temps
de cuisson) ou SELF CLEAN LO/STD (autonettoyage
bas/std) pour régler le four afin qu’il démarre
et s’arrête automatiquement à un moment
préalablement choisi.
Enfoncez pour choisir la fonction de cuisson.
Md'emploi
Touche BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température)
Enfoncez pour choisir la fonction ‘griller’.
Touche CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
Touche COOK TIME (temps de cuisson)
Enfoncez cette touche, puis utilisez les touches
numériques pour régler le temps voulu pour
préparer les aliments. Le four s’éteindra à la fin
du temps de cuisson.
(cuisson par convexion multi/1 grille)
Enfoncez pour choisir la cuisson avec la
fonction convexion.
Touche CONVECTION ROAST (rôtir par
convexion)
Touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt)
Enfoncez pour annuler TOUTES les opérations
du four sauf l’horloge, la minuterie et le
verrouillage de la cuisinière.
Enfoncez pour choisir de rôtir avec la fonction
de convexion.
Touche PROOF (fermentation)
Enfoncez pour choisir un environnement chaud
utile pour les produits à levure.
Touche CLOCK (horloge)
Enfoncez avant de régler l’horloge.
Erintoyage
Touche START (démarrer)
Doit être enfoncée pour démarrer toute
fonction de cuisine ou de nettoyage.
Touches numériques
Utilisez-les pour régler toute fonction
exigeant des chiffres comme pour l’heure sur
l’horloge, la minuterie, la température du four,
la température interne des aliments, l’heure
de démarrage et la durée d’opération pour
la cuisson à minuterie et l’autonettoyage.
Affichage
Affiche l’heure, la température du four, si
le four est en mode de cuisson, grillade ou
autonettoyage, les heures réglées de la
minuterie ou des opérations automatiques
du four et si la cuisinière est verrouillée.
Touche KITCHEN TIMER ON/OFF (minuterie de
cuisine marche/arrêt)
Si ‘F - et un nombre ou une lettre’ clignotent sur
l’affichage et sur les signaux de contrôle du four, ceci
indique un code d’erreur de fonction. Enfoncez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant
une heure. Remettez le four en marche. Si le code d’erreur de
fonction se répète, coupez le courant du four et appelez pour le
faire réparer.
Si votre four était réglé à une opération du four à minuterie
et s’il y a eu une panne de courant, l’horloge et toutes les
fonctions programmées doivent être réinitialisés.
Enfoncez pour choisir la fonction de minuterie.
Touche PROBE (sonde)
Enfoncez lorsque vous utilisez la sonde pour
préparer les aliments.
Coilsdépnage
Touche WARM (réchauffer)
Enfoncez pour garder les aliments préparés
chauds. Reportez-vous à la section Comment
régler le four pour réchauffer.
L’heure clignotera sur l’affichage après une panne de
courant.
RANGE LOCK-OUT
(verrouillage de la cuisinière)
Touche SELF CLEAN LO/STD
(autonettoyage bas/std)
Enfoncez et gardez enfoncées la touche RANGE
LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière) pendant
3 secondes pour verrouiller/déverrouiller les
brûleurs de surface, les brûleurs du four et le
panneau de contrôle, de manière à ce qu’ils ne
puissent être mis en marche.
Enfoncez pour choisir la fonction
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section
Utiliser le four autonettoyant.
Touche OVEN LIGHT ON/OFF (lumière de four
Souàacintèle
marche/arrêt)
56
Enfoncez pour mettre en marche ou éteindre la
lumière du four.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Pour éviter toute brûlure possible, placez les grilles à la position voulue avant de mettre le four en marche.
Avant de commencer…
Les grilles ont des butées donc
Pour replacer, placez le bout de la grille
(verrous d’arrêt) sur le support, penchez
l’avant vers le haut et poussez pour la
faire entrer.
lorsqu’elles sont placées correctement,
elles bloquent avant de sortir
complètement et ne se pencheront pas.
En plaçant et retirant les casseroles,
MISE EN GARDE :
lorsque
sortez la grille jusqu’à ce qu’elle bloque.
vous utilisez la grille à la position la plus basse
(A), faites attention lorsque vous la sortez. Nous
vous recommandons de sortir la grille de plusieurs
pouces et ensuite d’utiliser deux poignées de
cuisine pour sortir la grille en la tenant par les
côtés. La grille est basse et vous pouvez vous
brûler si vous mettez la main au milieu et la
sortez entièrement. Attention de ne pas vous
brûler la main sur la porte en utilisant la grille
à la position la plus basse (A).
L’élément chauffant se trouve sous
le plancher du four. Ne placez pas
d’aliments sur la partie inférieure
du four pour les préparer.
Pour retirer une grille, tirez-la vers vous,
penchez l’avant vers le haut et sortez.
Md'emploi
Le four possède 7 positions de grille.
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir
Erintoyage
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Type d’aliment
Position de grille
Tartes surgelées (sur une plaque à biscuits)
C ou D
Enfoncez les touches numériques
pour choisir la température voulue.
Gâteau des anges
A
Gâteau savarin ou quatre-quarts
B ou C
C ou D
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Biscuits secs, muffins, brownies, biscuits,
petits gâteaux, gâteaux étagés, tartes
Vérifiez si les aliments sont prêts au
temps minimum de la recette. Faites
cuire plus longtemps au besoin.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) à la fin de la
cuisson.
Casseroles
Dinde
C ou D
A
Si vous préparez quatre étages de
gâteau à la fois, placez-en deux sur la
grille B et deux sur la grille D. Répartissez
les moules sur la grille pour qu’aucun
d’entre eux ne soit directement
au-dessus de l’autre.
Coilsdépnage
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement
se met en marche et s’éteint automatiquement
pour refroidir les pièces internes. Ceci est normal
et le ventilateur pourrait continuer à fonctionner
même après que le four soit éteint.
Souàacintèle
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four.
Préchauffage et placement des moules
Préchauffez le four si la recette l’indique. Les résultats seront meilleurs si les
Il est nécessaire de préchauffer pour de
meilleurs résultats lors de la préparation
moules sont entrés dans le four autant
que possible. Si vous préparez plus d’un
de gâteaux, de biscuits secs, de pâtisseries moule, placez-les pour qu’ils aient au
descurité
Iructions
et de pain.
moins 2,5 cm à 3,8 cm (1 po à 11⁄2 po)
d’air autour d’eux.
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne
température. Le contrôle fera entendre un bip
lorsque le four est préchauffé et l’affichage
indiquera la température choisie. Ceci prendra
environ 15 à 20 minutes.
Ne placez pas d’aliments
directement dans le fond du four.
Papier aluminium
Vous pouvez utiliser une plus petite feuille
de papier pour saisir les déversements en
la plaçant à quelques pouces sous les
aliments sur une grille inférieure.
N’utilisez pas de papier aluminium au fond
du four.
Ne couvrez jamais entièrement une grille
de papier aluminium. Ceci affectera la
circulation de chaleur et mènera à une
mauvaise cuisson.
Md'emploi
Erintoyage
Coilsdépnage
Souàacintèle
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Comment régler le four à griller
Laissez la porte ouverte à la position d’arrêt pour griller.
La porte reste ouverte par elle-même, mais la bonne
température est maintenue dans le four.
IMPORTANT : pour éviter les brûlures possibles, placez
les tablettes à la position voulue avant d’allumer le four.
REMARQUE : les aliments peuvent être grillés à porte
fermée, mais ils ne bruniront pas aussi bien car
l’élément chauffant du four se mettra en marche
et s’arrêtera.
Pour passer à LO Broil (griller à basse
température), enfoncez la touche BROIL
HI/LO (griller à haute/basse température) à
nouveau.
Utilisez LO Broil (griller à basse température)
pour bien préparer des aliments tels que
volailles ou coupes épaisses sans trop brunir.
Enfoncez la touche START (démarrer).
OpeagIructions
Après avoir grillé, enfoncez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
REMARQUE : griller ne fonctionne pas si la sonde de
température est branchée.
Md'emploi
Placez la viande ou le poisson sur une
grille dans une lèchefrite.
Suivez les positions de grilles suggérées
dans le Guide pour griller.
Si votre cuisinière est branchée à
208 volts, les steaks saignants
peuvent être grillés en préchauffant
le gril et en plaçant la grille une
position plus haute.
Enfoncez la touche BROIL HI/LO (griller à
haute/basse température) une fois pour
HI Broil (griller à haute température).
Guide pour griller
La taille, le poids,
l’épaisseur, la température
de démarrage et votre
préférence de cuisson
affecteront le temps
de préparation.
Ce guide est établi
à partir de viandes
à la température
Quantité et/ ou
épaisseur
Position Premier côté Second côté
Aliment
grille Temps (min.) Temps (min.) Commentaires
Erintoyage
Bœuf haché
1,3 cm à 1,9 cm (1/2 po à 3/4 po) épaisseur
D
13
8
Espacez uniformément.
Steaks de bœuf
Saignant†
À point
1,9 cm à 2,5 cm (3/4 po à 1 po) épaisseur
F
E
E
6
8
10
4
6
8
Les steaks de moins de
1,9 cm (3/4 po) épais sont
difficiles pour préparer
saignant.
0,45 kg à 0,68 kg (1 à 11⁄2 lbs)
Bien cuit
Incisez le gras.
Saignant†
À point
Bien cuit
3,8 cm (11/2 po) épaisseur
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 21⁄2 lbs)
E
E
D
15
15
20
10
15
20
du réfrigérateur.
Poulet
1 complet découpé
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 21⁄2 lbs),
séparé en longueur
Poitrine
C
25
25
Brossez chaque côté
de beurre fondu.
Griller peau vers le
bas d’abord.
†Le ministère de l’agriculture
des É.-U. affirme que « le bœuf
saignant est populaire, mais vous
devriez vous rappeler que de le
préparer à seulement 60° C (140° F)
signifie que certains organismes
d’empoisonnement alimentaire
pourraient survivre. » (Source :
Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA rév.en juin 1985.)
C
25
15
1
Coilsdépnage
Produit de boulangerie
Pain (grillé)
Muffin anglais
2 à 4 tranches
2 (séparé)
F
F
3
3-4
Espacez uniformément.
Placez les muffins
anglais coupés vers le
haut et badigeonnez
de beurre si désiré.
Coupez à travers la
coquille. Ouvrez.
Badigeonnez de beurre
fondu avant de griller
et après la moitié de
la cuisson.
Manipulez et tournez
très délicatement.
Badigeonnez de beurre
citronné avant et
durant la cuisson,
si désiré.
Queues de
homard
2 à 4
C
E
18–20
Ne pas
retourner.
Filets de poisson 0,45 kg (1 lb.) (0,6 cm à 1,3 cm
6
6
5
[1/4 po à 1/2 po] épaisseur)
Souàacintèle
Saumon
Steaks
Filets
2 (2,5 cm [1 po] épaisseur)
2 (1,3 cm à 1,9 cm
E
E
10
15
Tournez avec soin.
Ne tournez pas avec la
peau vers le bas.
[1/2 po à 3/4 po] épaisseur)
Tranches de jambon 1,3 cm (1/2 po) épaisseur
D
D
D
D
8
8
10
15
5
8
10
5
(précuit)
2,5 cm (1 po) épaisseur
Côtelettes de porc 2 (1,3 cm [1/2 po] épaisseur)
Incisez le gras.
Bien cuit
2 (2,5 cm [1 po] épaisseur) environ 0,45 kg (1 lb.)
Côtelettes d’agneau
À point
Bien cuit
2 (2,5 cm [1 po] épaisseur)
environ 283 g à 340 g (10 à 12 oz.)
E
E
7
10
4
9
Incisez le gras.
59
À point
Bien cuit
2 (3,8 cm [11⁄2 po] épaisseur)
environ 0,45 kg (1 lb.)
E
E
9
14
6
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser l’horloge et la minuterie
et le verrouillage de la cuisinière.
Pour régler l’horloge
L’horloge doit être réglée à la bonne
Enfoncez la touche CLOCK (horloge).
heure pour que les fonctions de
minuterie automatique du four
fonctionnent correctement. L’heure
ne peut pas être changée durant une
cuisson à minuterie ou un cycle
d’autonettoyage.
Enfoncez les touches numériques.
descurité
Iructions
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Assurez-vous que l’horloge soit
réglée à la bonne heure.
Pour régler la minuterie
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine
marche/arrêt).
Après avoir enfoncé la touche START
(démarrer), SET (régler) disparaît, ce qui vous
indique que le compte à rebours est commencé,
bien que l’affichage ne change qu’après une
minute. Les secondes n’apparaîtront pas avant
la dernière minute du compte à rebours.
Enfoncez les touches numériques
jusqu’à ce que le temps voulu
s’affiche. Par exemple, pour régler
2 heures et 45 minutes, enfoncez
les touches 2, 4 et 5 dans cet ordre.
Si vous faites une erreur, enfoncez
la touche KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt)
et recommencez.
La minuterie compte les minutes
seulement.
Lorsque la minuterie atteint :00,
le contrôle fera entendre 3 bips
suivis d’un bip toutes les 6 secondes
jusqu’à ce que vous enfonciez la
touche KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt).
Elle ne contrôle pas les opérations
du four. Le réglage maximum de la
minuterie est de 9 heures et 59
minutes.
Md'emploi
Enfoncez la touche START
(démarrer).
La tonalité de 6 secondes peut être annulée en
suivant les étapes des fonctions spéciales de la
section de contrôle de votre four sous Tonalités
à la fin d’un cycle avec la minuterie.
Pour réinitialiser la minuterie
Si l’affichage indique encore le temps
restant, vous pouvez le changer en
enfonçant la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine marche/arrêt), le temps restant en enfonçant la touche
puis les touches numériques jusqu’à ce
que l’heure voulue s’affiche.
Si le temps restant n’est pas affiché
(horloge, démarrage retardé ou temps
de cuisson ne sont pas affichés), rappelez
Erintoyage
KITCHEN TIMER ON/OFF (minuterie de
cuisine marche/arrêt) et en enfonçant
ensuite les touches numériques pour
entrer le nouveau temps voulu.
Pour annuler la minuterie
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine marche/arrêt)
deux fois.
Coilsdépnage
Souàacintèle
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.electromenagersge.ca
SafeyIructions
Iructions
descurité
Verrouillage de la cuisinière (sur certains modèles)
Lorsque cette fonction est activée et
lorsque vous enfoncez les touches, le
contrôle fera entendre un bip sonore et
l’affichage indiquera LOC ON.
Votre contrôle vous permettra de verrouiller les
brûleurs de surface, les brûleurs du four et le
panneau de contrôle, de manière à ce qu’ils ne
puissent être mis en marche.
Verrouillage/déverrouillage
des contrôles :
I Le mode de verrouillage des contrôles a de
l’effet sur tous les contrôles. Aucun contrôle ne
fonctionne quand cette caractéristique est en
fonctionnement.
Éteignez tous les brûleurs de
surface.
OpeagIructions
Md'emploi
I L’ajustement sera conservé en mémoire après
une panne d’électricité.
Appuyez et tenez appuyée la touche
RANGE LOCK-OUT (verrouillage de la
cuisinière) pendant 3 secondes
jusqu’à ce que l’écran indique LOC
ON (verrouillage en marche).
Pour déverrouiller le contrôle,
appuyez et tenez appuyée la touche
RANGE LOCK-OUT (verrouillage de la
cuisinière) pendant 3 secondes
jusqu’à ce que l’écran indique LOC
OFF (verrouillage arrêté).
Erintoyage
Coilsdépnage
Souàacintèle
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des fonctions pour cuisiner et rôtir avec la minuterie.
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.
descurité
Iructions
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique
L’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
38º C (100º F) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer
lorsque la température atteint 38º C
(100º F).
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire
pendant une durée choisie. À la fin du temps de
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Utilisez les touches numériques et
entrez la température voulue.
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la
fonction WARM (réchauffer) n’ait
été activée. Reportez-vous à la section
Comment régler le four pour réchauffer.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Md'emploi
Utilisez les touches numériques et
entrez la durée de cuisson voulue.
La température du four et le temps
de cuisson entrés seront affichés.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer
l’affichage.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique
Vous pouvez régler le contrôle du four pour
retarder le démarrage du four, cuire pendant
un certain temps précis, puis s’éteindre
automatiquement.
REMARQUE : Une tonalité se fera entendre si
vous utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez
pas la touche START (démarrer) après avoir
entré la température de cuisson.
Erintoyage
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
Si vous désirez vérifier les heures
réglées, enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé) pour vérifier l’heure
de démarrage réglé ou enfoncez la
touche COOKING TIME (temps de cuisson)
pour vérifier la durée de cuisson réglée.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Utilisez les touches numériques et
entrez la température voulue.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
Lorsque le four s’allume à l’heure
réglée, l’affichage indiquera le
changement de température (en
commençant à 38º C [100º F])
et le temps de cuisson. L’affichage
commencera à changer lorsque la
température atteint 38º C (100º F).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Coilsdépnage
Utilisez les touches numériques et
entrez la durée de cuisson voulue.
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la
fonction WARM (réchauffer) n’ait
été activée. Reportez-vous à la section
Comment régler le four pour réchauffer.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé).
Utilisez les touches numériques,
entrez l’heure à laquelle vous
désirez que le four s’allume
et commence la cuisson.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer
l’affichage.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Souàacintèle
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser la sonde.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Pour de nombreux aliments, tout particulièrement les rôtis et la volaille, la température interne des aliments est le meilleur moyen
de savoir s’ils sont prêts. La sonde de température permet de ne plus tenter de deviner si les aliments rôtis sont bien cuits.
Utiliser des sondes autres que
Câble
celle fournie avec ce produit pourrait
Fiche
endommager la sonde ou le contrôle
du four.
Sonde
Utilisez les poignées de la sonde et de
la fiche en les insérant et les retirant des
aliments et de la prise.
I Pour éviter d’endommager la sonde, n’utilisez
pas de pinces pour tirer le câble en le retirant.
Poignées
I Pour éviter les brûlures possibles, ne
débranchez pas la sonde de la prise avant que
le four ne soit refroidi.
Md'emploi
I Pour éviter de briser la sonde, assurez-vous
que les aliments sont bien dégelés avant de
l’insérer.
I Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
La sonde de température possède
un capteur ressemblant à une
brochette à une extrémité et une
fiche à l’autre, c’est ce qui pénètre
dans la prise du four.
durant un cycle d’autonettoyage.
I Ne rangez pas la sonde dans le four.
Après avoir préparé la viande et l’avoir
placée sur une claie ou sur une grille de
la lèchefrite, suivez ces instructions pour
bien placer la sonde.
Insérez entièrement la sonde dans la
viande. Elle ne devrait pas toucher l’os,
le gras ou le cartilage.
Pour les rôtis sans os, insérez la sonde
dans la partie ayant le plus de chair du
rôti. Pour le jambon ou l’agneau à os,
insérez la sonde au centre du muscle
large le plus bas.
Insérez la sonde au centre de plats tels
que pain de viande ou mets en cocotte.
Erintoyage
Insérez la sonde dans la partie ayant le
plus de chair de l’intérieur de la cuisse
du dessous et parallèle à la cuisse d’une
dinde complète.
Comment régler le four pour rôtir en utilisant la sonde
Insérez la sonde dans l’aliment.
Lorsque la température interne de
l’aliment atteint 37,8º C (100° F), la
température interne changeante
s’affichera.
Branchez la sonde dans la prise
du four. Assurez-vous de la pousser
entièrement. Fermez la porte du
four. Assurez-vous que le câble de
la sonde ne touche pas l’élément
du gril.
Coilsdépnage
Lorsque la température interne des
aliments atteint le chiffre réglé, la
sonde et le four s’éteignent et le
contrôle du four émet un signal.
Pour arrêter le signal, enfoncez la
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Utilisez des poignées chaudes pour
retirer la sonde des aliments.
N’utilisez pas de pinces pour la
retirer car cela pourrait les
Enfoncez la touche PROBE (sonde).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température
intérieure désirée pour les aliments
ou la viande. La température
interne maximum de l’aliment
que vous pouvez régler est de
93° C (200º F).
endommager.
Souàacintèle
Pour changer la température du four
durant le cycle Rôtir, enfoncez la touche
BAKE (cuisson) et ensuite les touches
numériques pour régler la nouvelle
température.
ISi la sonde est retirée de l’aliment avant que
la température finale ne soit atteinte, vous
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
L’affichage clignotera si la sonde est insérée
dans la prise et si vous n’avez pas réglé de
température de sonde et enfoncé la touche
START (démarrer).
IVous pouvez utiliser la minuterie même si vous
ne pouvez pas utiliser les opérations du four à
minuterie en utilisant la sonde.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four à convexion.
REMARQUE : un ventilateur de convexion
s’allume et s’éteint pendant la cuisson
pour mieux répartir l’air chaud dans
le four.
Ventilateur de convexion
Dans un four à convexion, il y a un ventilateur
qui fait circuler l’air chaud au-dessus, sous et
autour des aliments.
descurité
Iructions
Le ventilateur du four à convexion
s’éteint lorsque la porte du four est
ouverte. NE laissez PAS la porte ouverte
longtemps en utilisant la cuisson à
convexion car cela pourrait réduire la
durée de vie utile de l’élément chauffant
de convexion.
Cet air chaud est réparti uniformément
dans l’ensemble de la cavité du four.
Ainsi, les aliments cuisent et brunissent
uniformément—souvent en moins de
temps avec la chaleur de convexion.
Cuisson à convexion à 1 grille
Le ventilateur de convexion fait circuler
uniformément l’air réchauffé au-dessus et
autour des aliments utilisant les éléments
pour la cuisson et pour rôtir.
I Idéal pour brunir uniformément les aliments
cuits sur 1 grille et pour les larges aliments.
Vous pouvez remarquer aussi une certaine
réduction de temps.
Md'emploi
I Bons résultats pour les biscuits secs, les
biscuits, les muffins, les brownies, les petits
gâteaux, les choux à la crème, les brioches,
le gâteau des anges et le pain.
Pour la cuisson à convexion à une seule grille,
utilisez CONVECTION BAKE 1 RACK (CUIRE
convexion 1 grille) et pour de meilleurs
résultats, placez la grille sur la tablette C ou D au
centre du four. Les temps de cuisson peuvent être
réduits, donc il faut vérifier les aliments plus tôt
que ce qui est indiqué sur le paquet afin de
s’assurer de ne pas trop cuire.
Cuisson à convexion à multigrilles
Puisque l’air réchauffé circule
Pour préparer les aliments sur plus d’une
grille dans la cuisson à convexion, utilisez
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE à
convexion mutligrilles).
uniformément dans le four, les aliments
peuvent être préparés avec d’excellents
résultats en utilisant plusieurs grilles.
Erintoyage
Le temps requis pour la cuisson à
En cuisinant avec 3 grilles, placez-en
une dans la deuxième position (B), une
dans la quatrième position (D) et une
dans la sixième position (F).
plusieurs grilles pourraient augmenter
un peu pour certains aliments, mais le
temps d’ensemble est conservé puisque
deux à trois fois plus d’aliments peuvent
être préparés en même temps. Les
biscuits, les muffins, les biscuits secs et
autres pains rapides donnent de bons
résultats avec la cuisson à plusieurs grilles.
Position à multigrilles.
Coilsdépnage
Adaptation des recettes…
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées
dans le four à convexion.
I Utilisez la taille de casserole recommandée.
I Certaines instructions d’emballage
d’aliments en cocotte surgelés ou de plats
principaux ont été développées en utilisant
les fours à convexion commerciaux. Pour de
meilleurs résultats dans ce four, préchauffez-le
et utilisez la température sur l’emballage.
Pour cette cuisson, la fonction de
conversion Auto Recipe™ réduit
automatiquement la température de
cuisson régulière par la température
recommandée de 14° C (25° F).
Reportez-vous à la Conversion Auto Recipe™
de la section de Fonctions Spéciales.
Souàacintèle
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Rôtir par convexion
Lorsque vous rôtissez par convexion, il est
important d’utiliser une lèchefrite et une
grille conçue pour la grillade pour obtenir les
meilleurs résultats. La lèchefrite sert à retenir
les graisses et la grille sert à empêcher les
éclaboussures de graisse tandis que l’air
réchauffé de circuler sous la viande et à
augmenter le brunissement sous la viande
ou la volaille.
I Convient pour les larges coupes tendres de viande,
découvertes.
Le ventilateur de convexion fait circuler
uniformément l’air réchauffé au-dessus et
autour des aliments. La viande et la volaille
sont brunies de tous les côtés comme si elles
étaient préparées dans une rôtissoire. L’air
réchauffé enferme les jus rapidement pour
un produit tendre et humide tout en créant
un extérieur d’un brun doré.
OpeagIructions
I Placez la grille du four à la position qui
centre les aliments entre le dessus et le bas
du four.
Md'emploi
Batterie de cuisine pour la cuisson à convexion
Avant d’utiliser votre four à convexion,
vérifiez si vos casseroles laissent suffisamment
d’espace pour faire circuler l’air dans le four.
Si vous préparez plusieurs aliments en cocotte
laissez de l’espace entre elles. Assurez-vous
aussi qu’elles ne se touchent pas ou qu’elles
ne touchent pas les parois du four.
Lorsque vous préparez des
biscuits, vous obtiendrez les
meilleurs résultats si vous
utilisez une plaque à biscuit
plate plutôt qu’une casserole
à bords bas.
Métal et verre
Tout type de batterie de cuisine fonctionnera
dans votre four à convexion. Par contre,
les casseroles de métal chauffent le plus
rapidement et sont recommandées pour
la cuisson à convexion.
Erintoyage
I Les casseroles au fini mat ou foncé cuiront plus
rapidement que celles qui sont brillantes.
Papier et plastique
Les contenants de papier et de plastique
résistants à la chaleur recommandés pour la
cuisson courante peuvent aussi être utilisés
pour la cuisson à convexion, mais non pas
à des températures plus hautes que celles
recommandées par le fabricant de la batterie de
cuisine. Les casseroles de plastique résistantes à
la chaleur jusqu’à des températures de 204° C
(400° F) peuvent aussi être utilisées.
I Les casseroles de verre ou de céramiques cuisent
plus lentement.
Pour les recettes telles que poulet au four,
utilisez une casserole aux parois basses. L’air
chaud ne peut pas bien circuler autour des
aliments dans une casserole aux parois hautes.
Comment régler le four pour cuire ou rôtir à convexion
Coilsdépnage
Enfoncez la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/
1 grille) une fois (mode CONVECTION
BAKE MULTI [CUIRE convexion multi])
pour la cuisson à convexion à plusieurs
grilles. Ce mode sert à préparer les
aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3
ou plus) en même temps dans le four à
convexion. Reportez-vous à la section
Multi-Rack Baking (cuisson à plusieurs grilles)
pour plus d’information.
Enfoncez la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/
1 grille) deux fois (mode CONVECTION
BAKE 1 RACK [CUIRE convexion 1 grille])
pour la cuisson à convexion à une grille.
Ce mode est utilisé pour faire cuire les
aliments sur une seule grille dans le four
à convexion.
CONVECTION ROAST (rôtir convexion) et
OR
ensuite les touches numériques pour
régler la nouvelle température.
Lorsque le four commence à chauffer, le
changement de température en commençant
à 38° C (100º F) sera affiché. Lorsque le four
atteint la température choisie, 3 bips se font
entendre.
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) à la fin.
I Vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson à
convexion. Le ventilateur s’arrête si la porte est
ouverte, mais la chaleur continuera.
I Vous entendrez peut-être le four cliquer durant
la cuisson. Ceci est normal.
Souàacintèle
REMARQUE : pour cuire par convection, la
température du four est 14° C (25° F) plus
basse que la température réglée. Consultez
la section Utiliser la conversion Auto Recipe,
dans les Fonctions spéciales de votre
contrôle de four pour de plus amples
informations. Pour le rôtissage par
Enfoncez la touche CONVECTION ROAST
(RÔTIR convexion) pour rôtir à convexion.
Enfoncez les touches numériques pour
régler la température voulue du four.
Enfoncez la touche START (démarrer).
convection, la température du four ne
se convertit pas automatiquement.
Pour changer la température du four,
enfoncez la touche CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK (cuisson convexion multi/1 grille) ou
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser les fonctions à minuterie
pour la cuisson à convexion.
Vous entendrez un ventilateur en cuisinant avec ces fonctions. Le ventilateur s’arrête si la porte est ouverte, mais la
chaleur continuera.
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.
descurité
Iructions
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique
OR
Enfoncez les touches numériques
pour choisir la durée de cuisson
voulue. Le temps de cuisson minimum
que vous pouvez régler est de
1 minute. La température du
four que vous réglez et le temps
de cuisson entrés s’afficheront.
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire
pendant une durée choisie. À la fin du temps de
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) une fois (mode
Enfoncez la touche START (démarrer).
CONVECTION BAKE MULTI [CUIRE
convexion multi]) pour la cuisson à
convexion à plusieurs grilles. Ce mode
sert à préparer les aliments sur plus
d’une grille (soit 1, 2, 3 ou plus) en
même temps dans le four à convexion.
Reportez-vous à la section Multi-Rack
Baking (cuisson à plusieurs grilles)
pour plus d’information.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) deux fois (mode
CONVECTION BAKE 1 RACK [CUIRE
convexion 1 grille]) pour la cuisson à
convexion à une grille. Ce mode est
utilisé pour faire cuire les aliments
sur une seule grille dans le four à
convexion.
L’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
38º C [100º F]) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer lorsque
la température atteint 38º C (100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la fonction
WARM (réchauffer) ne soit réglée.
Reportez-vous à la section Comment régler le
four pour réchauffer.
Md'emploi
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer
l’affichage au besoin. Retirez les
aliments du four. Rappelez-vous
que bien que le four s’éteigne
automatiquement, les aliments qui
restent dans le four continueront à
cuire après que le four soit éteint.
Erintoyage
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir
à convexion.
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
REMARQUE : pour cuire par convection, la
température du four est 14° C (25° F) plus
basse que la température réglée. Consultez
la section Utiliser la conversion Auto Recipe,
dans les Fonctions spéciales de votre
contrôle de four pour de plus amples
informations. Pour le rôtissage par
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
convection, la température du four ne se
convertit pas automatiquement.
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Coilsdépnage
Souàacintèle
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique
OR
Utilisez les touches numériques pour
régler l’heure à laquelle vous désirez
que le four s’allume et commence
la cuisson.
Vous pouvez régler le contrôle du four pour retarder
le démarrage du four, cuire pendant un temps précis,
puis s’éteindre automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
Si vous désirez vérifier les heures réglées, enfoncez
la touche DELAY START (démarrage retardé)
pour vérifier l’heure de démarrage réglé ou enfoncez
la touche COOKING TIME (temps de cuisson)
pour vérifier la durée de cuisson réglée.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) une fois (mode
OpeagIructions
CONVECTION BAKE MULTI [CUIRE
convexion multi]) pour la cuisson à
convexion à plusieurs grilles. Ce mode
sert à préparer les aliments sur plus
d’une grille (soit 1, 2, 3 ou plus) en
même temps dans le four à convexion.
Reportez-vous à la section Multi-Rack
Baking (cuisson à plusieurs grilles)
pour plus d’information.
Md'emploi
Enfoncez la touche START (démarrer).
REMARQUE : une tonalité se fera entendre si vous
utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas la
touche START (démarrer) après avoir entré la
température pour cuire ou rôtir.
Lorsque le four s’allume à l’heure réglée,
l’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
38º C [100º F]) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer lorsque
la température atteindra 38º C (100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
la durée programmée, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la fonction
WARM (réchauffer) ne soit réglée.
Reportez-vous à la section Comment
régler le four pour réchauffer.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) deux fois (mode
CONVECTION BAKE 1 RACK [CUIRE
convexion 1 grille]) pour la cuisson à
convexion à une grille. Ce mode est
utilisé pour faire cuire les aliments
sur une seule grille dans le four à
convexion.
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir
à convexion.
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Erintoyage
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) pour effacer
l’affichage au besoin. Retirez les
aliments du four. Rappelez-vous
que bien que le four s’éteigne
automatiquement, les aliments qui
restent dans le four continueront à
cuire après que le four soit éteint.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
Coilsdépnage
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
REMARQUE : pour cuire par convection, la
température du four est 14° C (25° F) plus
basse que la température réglée. Consultez
la section Utiliser la conversion Auto Recipe,
dans les Fonctions spéciales de votre
contrôle de four pour de plus amples
informations. Pour le rôtissage par
Enfoncez les touches numériques
pour choisir le temps de cuisson
voulu.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé).
convection, la température du four ne se
convertit pas automatiquement.
Souàacintèle
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four à convexion.
Comment régler le four pour rôtir à convexion en utilisant la sonde
Lorsque la température interne
de la viande atteint le chiffre réglé,
la sonde et le four s’éteignent et le
contrôle du four émet un signal.
Pour arrêter le signal, enfoncez la
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Utilisez des poignées pour retirer la
sonde des aliments. N’utilisez pas
de pinces pour la retirer car cela
pourrait l’endommager.
Le mot PROBE (sonde) clignotera
sur l'affichage et le contrôle du four
indiquera si la sonde est insérée dans
la prise et si vous n’avez pas réglé de
température de sonde et enfoncé la
touche START (démarrer).
descurité
Iructions
Pour de meilleurs résultats en
préparant de grosses dindes et
rôtis, nous recommandons d’utiliser
la sonde incluse dans le four à
convexion.
Placez la grille du four à la position
qui centre les aliments entre le
dessus et le bas du four. Insérez
la sonde dans la viande.
Branchez la sonde dans la prise
du four. Assurez-vous de la pousser
entièrement. Fermez la porte du
four.
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (rôtir convexion).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
MISE EN GARDE :
pour
éviter les brûlures possibles, ne débranchez
pas la sonde de la prise avant que le four n’ait
refroidi. Ne rangez pas la sonde dans le four.
REMARQUE :
ISi la sonde est retirée de l’aliment avant que
la température finale ne soit atteinte, vous
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.
IVous entendrez un ventilateur pendant la
cuisson avec cette fonction. Le ventilateur
s’arrête si la porte est ouverte, mais la chaleur
continuera.
Md'emploi
Enfoncez la touche PROBE (sonde).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température
intérieure désirée pour la viande.
IVous pouvez utiliser la minuterie de cuisine
même si vous ne pouvez pas utiliser les
opérations du four à minuterie.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Lorsque le four commence à chauffer,
le mot LO (basse) s’affiche.
Lorsque la température interne
de la viande atteint 38° C (100° F),
la température interne changeante
s’affichera.
Pour changer la température du
four durant le cycle Rôtir, enfoncez
la touche CONVECTION ROAST
(rôtir convexion) et ensuite les
touches numériques pour régler
la nouvelle température.
Guide pour rôtir à convexion
Erintoyage
Viandes
Minutes/kg/lb Temp. du four Temp. interne
Bœuf
Côtes, côtes désossées,
Haut de surlonge
(1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])
Saignant 44–53 (20–24) 163°C (325°F)
60° C (140°F)†
71° C (160°F)
77° C (170°F)
60° C (140°F)†
71° C (160°F)
À point 53–62 (24–28) 163°C (325°F)
Bien cuit 62–71 (28–32) 163°C (325°F)
Saignant 22–31 (10–14) 163°C (325°F)
Filet de bœuf
À point
31–40 (14–18) 163°C (325°F)
Porc
Avec os, sans os (1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])
51–60 (23–27) 163°C (325°F)
77° C (170°F)
Côtelettes (1,3 cm à 2,5 cm
[1/2 à 1 po] épaisseur)
2 côtelettes 66–77 (30–35) total 163°C (325°F)
4 côtelettes 77–88 (35–40) total 163°C (325°F)
6 côtelettes 88–99 (40–45) total 163°C (325°F)
77° C (170°F)
77° C (170°F)
77° C (170°F)
Jambon
Agneau
En boîte, soc, jarret (1,36 kg à 2,27 kg
Avec os, sans os
(1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])
[
3 à 5 lbs.
]
entièrement cuit)
31–40 (14–18) 163°C (325°F)
37–44 (17–20) 163°C (325°F)
60° C (140°F)
71° C (160°F)
77° C (170°F)
À point
Bien cuit 44–53 (20–24) 163°C (325°F)
Fruit de
mer
Poisson, entier (1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])
66–88 (30–40) total 204°C (400°F)
Coilsdépnage
Queues de homard (170 g à 227 g chacune [6 à 8 oz.]) 44–55 (20–25) total 177°C (350°F)
Poulet entier (1,13 kg à 1,59 kg [21⁄2 à 31⁄2 lbs.])
Volaille
53–57 (24–26) 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)
110–121 (50–55) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)
121–132 (55–60) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)
Poulets de Cornouailles, sans farce (0,45 kg à 0,68 kg
[
1 à 11⁄2 lbs.
])
Farcis (0,45 kg à 0,68 kg [1 à 11⁄2 lbs.])
Canard (1,81 kg à 2,27 kg [4 à 5 lbs.])
53–57 (24–26) 163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)
Dinde, entière*
Sans farce (4,54 kg à 7,26 kg [10 à 16 lbs.])
Sans farce (8,16 kg à 10,89 kg [18 à 24 lbs.])
18–24 (8–11)
15–22 (7–10)
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)
Poitrine de dinde (1,81 kg à 2,72 kg [4 à 6 lbs.])
35–42 (16–19) 163°C (325°F)
77° C (170°F)
*Les volailles farcies exigent normalement de 30 à 45 minutes de plus de cuisson. Protégez les cuisses et les poitrines avec
du papier aluminium pour éviter qu’elles ne brunissent trop et que la peau sèche.
†Le ministère de l’agriculture des É.-U. affirme que « le bœuf saignant est populaire, mais vous devriez vous rappeler que
de le préparer à seulement 60° C (140° F) signifie que certains organismes d’empoisonnement alimentaire pourraient
survivre. » (Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA rév. en juin 1985.)
Souàacintèle
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser les fonctions de fermentation
et de réchauffement.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
La fonction de fermentation conserve un environnement chaud utile pour que les produits à levure lèvent.
Comment régler le four pour la fermentation
Placez la pâte couverte dans un plat
dans le four sur la tablette B ou C.
REMARQUE : pour de meilleurs résultats, couvrez
la pâte d’un tissu ou d’une pellicule de plastique
graissée (le plastique devra peut-être être ancré
sous le contenant pour que le ventilateur du four ne
le retire pas).
À la fin de la fermentation,
enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt).
I Pour éviter de réduire la température du four
et prolonger le temps de fermentation, n’ouvrez
pas inutilement la porte du four.
I Vérifiez les pains tôt pour éviter toute
surfermentation.
OpeagIructions
Enfoncez la touche PROOF
(fermentation) puis la touche
START (démarrer).
Md'emploi
REMARQUE :
I N’utilisez pas le mode de fermentation pour
réchauffer les aliments ou les garder chauds. La
température du four pour la fermentation n’est
pas assez chaude pour conserver les aliments à
des températures sans danger. Utilisez la fonction
WARM (réchauffer) pour garder les aliments
chauds.
I La fermentation ne fonctionnera pas lorsque le
four dépasse 52° C (125° F). « HOT » (chaud)
s’affichera.
L’affichage indiquer PrF (proof ou
fermentation).
La lumière du four s’allume et reste
allumée durant la fermentation.
La fonction de fermentation fournit
automatiquement la température optimale
pour la fermentation et n’a donc aucun
ajustement de température.
Réglez KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt) pour
le temps de fermentation minimum.
Erintoyage
Comment régler le four pour réchauffer
La fonction WARM (réchauffer) garde les
I Laissez-les découverts.
I Vérifiez après 20 à 30 minutes s’ils sont
croustillants. Ajoutez du temps au besoin.
aliments cuits chauds.
Cette fonction n’est pas conçue pour
réchauffer les aliments froids.
NOTES IMPORTANTES :
Pour utiliser la fonction WARM (réchauffer)
enfoncez la touche WARM (réchauffer) et
ensuite la touche START (démarrer).
I Les aliments doivent rester chauds dans leur
contenant de cuisson ou transférés à un plat
de service convenant aux aliments chauds.
I Pour les aliments tendres, couvrez-les d’un
Pour utiliser la fonction WARM (réchauffer)
après avoir cuit ou roti avec la minuterie,
suivez ces étapes :
Coilsdépnage
couvercle allant au four ou d’un papier aluminium.
I Les aliments frits ou croustillants n’ont pas besoin
d’être couverts, mais peuvent s’assécher s’ils
sont réchauffés trop longtemps.
I Ouvrir la porte à répétition permet à l’air chaud de
s’échapper et aux aliments de se refroidir.
I Prévoyez du temps supplémentaire pour que la
température à l’intérieur du four se stabilise après
avoir ajouté des articles.
IAvec de grosses charges, il faudra peut-être
couvrir certains des aliments cuits.
Enfoncez le mode de cuisson voulu
(BAKE [cuisson], CONVECTION BAKE
MULTI [cuisson convexion multi],
CONVECTION BAKE 1 RACK [cuisson
convexion 1 grille], ou CONVECTION
ROAST [ôtir convexion])
.
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température du four.
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
IRetirez les cuillères de service, etc. avant de
placer les contenants dans le four.
Souàacintèle
IN’utilisez pas de contenants, couvercles de
plastique ou de pellicule de plastique.
Enfoncez les touches numériques pour
choisir la durée de cuisson voulue.
Enfoncez la touche WARM (réchauffer).
Enfoncez la touche START (démarrer).
Pour rendre les articles rassis croustillants
I Placez les aliments dans des casseroles
ou plats à côtés bas.
MISE EN GARDE :
les
contenants, couvercles de plastique ou la pellicule
de plastique fonderont s’ils sont dans le four. Le
plastique fondu pourrait ne pas pouvoir être retiré
et n’est pas couvert sous votre garantie.
I Pour de meilleurs résultats, placez
les aliments en un seul niveau.
N’empilez pas.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustez le thermostat du four—Faites-le vous-même !
Vous pouvez découvrir que votre nouveau four prépare les aliments différemment de celui qu’il remplace. Utilisez
votre nouveau four pendant quelques semaines pour vous familiarisez avec lui. Si vous croyez que votre nouveau
four est trop chaud ou trop froid, vous pouvez ajuster vous-même le thermostat.
N’utilisez pas de thermomètres, comme ceux qu’on trouve dans les épiceries pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ces thermomètres peuvent varier de 11 à 22 degrés C (20 à 40 degrés F).
descurité
Iructions
REMARQUE : cet ajustement n’affectera que les températures pour cuire à convexion (sur certains models) et rôtir à
convexion (sur certains models) et non pas celles de gril, ou autonettoyage. L’ajustement sera conservé en mémoire
après une panne d’électricité.
Pour ajuster le thermostat
+
La température du four peut
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
s’ajuster jusqu’à (+) 19º C (35º F)
plus chaud ou (–) 19º C (35º F)
plus froid. Enfoncez les touches
numériques de la même façon que
vous les lisez. Par exemple, pour
changer la température du four
de 8º C (15º F), enfoncez 1 et 5.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Un nombre à deux chiffres
s’affichera.
Md'emploi
Après l’ajustement, enfoncez
la touche START (démarrer) pour
revenir à l’affiche de l’heure.
Utilisez votre four normalement.
Enfoncez BAKE (cuisson) à nouveau
pour alterner entre augmenter et
réduire la température du four.
Le type de margarine affectera la performance de cuisson !
La plupart des recettes ont été développées avec des produits à forte teneur en gras comme le beurre ou la
margarine (80 % de gras). Si vous réduisez le gras, la recette ne produira pas nécessairement les mêmes résultats
qu’avec un produit à plus forte teneur en gras.
Erintoyage
Des problèmes de recette peuvent apparaître si les gâteaux, les tartes, les pâtisseries, les biscuits ou les bonbons
sont fabriquées de ces produits. Moins il y a de matière grasse dans un produit, plus la différence sera remarquable.
Les normes fédérales des É.-U. exigent que les produits portant la mention ‘margarine’ contiennent au moins 80 %
de matière grasse par poids. Les produits à tartiner à faible teneur en gras contiennent moins de gras et plus d’eau.
Le contenu élevé d’humidité de ces produits à tartiner affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie et
de pâtisserie. Pour de meilleurs résultats avec vos anciennes recette préférées, utilisez de la margarine, du beurre,
des bâtonnets à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.
Coilsdépnage
Souàacintèle
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Utiliser le four autonettoyant.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglés correctement pour que les cycles fonctionnent
correctement.
Avant un cycle de nettoyage
Nous recommandons d’aérer votre
cuisine avec une fenêtre ouverte ou en
utilisant un ventilateur ou la hotte durant
le premier cycle d’autonettoyage.
Essuyez tout déversement lourd au fond
du four.
Assurez-vous que le couvercle de
l’ampoule du four est en place et que la
lumière est éteinte.
OpeagIructions
Retirez une lèchefrite, une grille, la
sonde, tous les ustensiles et tout papier
d’aluminium du four.
Md'emploi
IMPORTANT : la santé de certains oiseaux
est extrêmement sensible aux fumées
dégagées durant le cycle d’autonettoyage
de toute cuisinière. Déplacez les oiseaux
et mettez-les dans une pièce bien aérée.
Les saletés sur le cadre avant de
Essuyez toute accumulation de
saleté sur le fond du four.
la cuisinière et l’extérieur du joint de la
porte doivent être nettoyées à la main.
Nettoyez ces endroits à l’eau chaude,
avec un tampon à récurer de plastique
ou rempli de savon ou des nettoyants
tels que Soft Scrub®. Rincez bien à l’eau
propre et asséchez.
Erintoyage
Ne nettoyez pas le joint. Le matériau de
fibres de verre du joint de la porte du
four ne résiste pas à l’abrasion. Il est
essentiel que le joint reste intact. Si
vous remarquez qu’il devient usé ou
s’effiloche, remplacez-le.
Comment régler le four pour le nettoyage
Éteignez tous les brûleurs de
surface.
La porte se verrouille automatiquement.
L’affichage indiquera le temps de
nettoyage restant. Il ne sera pas possible
d’ouvrir la porte du four avant que
la température ne tombe sous la
température de verrouillage et avant que
le voyant LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.
Enfoncez la touche SELF CLEAN
LO/STD (autonettoyage bas/std) une
fois pour une durée de nettoyage
de 4 heures ou deux fois pour
une durée de 3 heures.
Coilsdépnage
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)
Une durée d’autonettoyage de
3 heures est recommandée
lorsque les déversements sont
petits et contenus. Une durée
d’autonettoyage de 4 heures
ou plus est recommandée
pour un four plus sale.
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.
Appuyez sur la touche RANGE LOCK-
OUT (verrouillage de la cuisinière)
et tenez-la appuyée pendant
3 secondes pour l’arrêter.
I Le mot LOCKED (verrouillé) clignotera
et le contrôle du four signalera si vous
réglez le cycle de nettoyer et si vous
oubliez de fermer la porte du four.
S’il faut une période autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les
touches numériques et entrez la
durée de nettoyage voulue.
Souàacintèle
I Pour arrêter un cycle de nettoyage,
enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt). Lorsque le voyant
LOCKED (verrouillé) s’éteint indiquant
que la température du four est passée
sous la température de verrouillage,
vous pourrez ouvrir la porte.
Vous pouvez changer la période à toute
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté
du four.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four autonettoyant.
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglés correctement pour que le cycle fonctionne
correctement.
Comment retarder le début du nettoyage
descurité
Iructions
Utilisez les touches numériques,
entrez l’heure à laquelle vous
désirez que le cycle de nettoyage
commence.
REMARQUE : vous devez éteindre les brûleurs
de surface avant l’heure de début d’auto
nettoyage.
Enfoncez la touche SELF CLEAN
LO/STD (autonettoyage bas/std) une
fois pour une durée de nettoyage
de 4 heures ou deux fois pour
une durée de 3 heures.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
La porte se verrouille automatiquement.
L’affichage indiquera l’heure du début
du cycle. Il ne sera pas possible d’ouvrir
la porte du four avant que la température
ne tombe sous la température de
verrouillage et avant que le voyant
LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.
Une durée d’autonettoyage
de 3 heures est recommandée
lorsque les déversements sont
petits et contenus. Une durée
d’autonettoyage de 4 heures
ou plus est recommandée
pour un four plus sale.
Md'emploi
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.
S’il faut une période autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les
touches numériques et entrez la
durée de nettoyage voulue.
Appuyez sur la touche RANGE LOCK-
OUT (verrouillage de la cuisinière)
et tenez-la appuyée pendant
3 secondes pour l’arrêter.
Vous pouvez changer la période à toute
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté
du four.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé).
Erintoyage
Après un cycle de nettoyage
Vous remarquerez peut-être un peu de
cendre blanche dans le four. Essuyez-la
avec un chiffon humide après que le four
refroidisse.
I Vous ne pouvez pas régler le four pour
la cuisson avant qu’il ne soit assez froid
pour que la porte se déverrouille.
I Pendant l’autonettoyage du four,
vous pouvez enfoncez la touche
CLOCK (horloge) pour afficher l’heure.
Pour revenir au compte à rebours du
nettoyage, enfoncez la touche SELF
CLEAN LO/STD (autonettoyage bas/std).
Si des points blancs restent, retirez-les avec un
tampon à récurer de plastique ou rempli de savon
et rincez bien avec un mélange d’eau et de
vinaigre.
Ces dépôts sont normalement un résidu
de sel qui ne peut être retiré par le cycle
de nettoyage.
Coilsdépnage
I Si les grilles deviennent difficiles à
glisser, appliquez une petite quantité
d’huile de cuisson sur un essuie-tout
et essuyez les bords des grilles avec
l’essuie-tout.
Si le four n’est pas propre après un cycle
de nettoyage, répétez le cycle.
REMARQUE : appuyez sur la touche RANGE
LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes pour
l’arrêter.
Souàacintèle
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Votre nouveau contrôle tactile a d’autres fonctions. Voici les fonctions et comment les activer.
Les modes de fonctions spéciales peuvent être activées seulement lorsque l’affichage présente l’heure. Elles restent
en mémoire jusqu’à ce que les étapes soient répétées.
Lorsque l’affichage montre votre choix, enfoncez la touche START (démarrer). Les fonctions spéciales restent en
mémoire après une panne de courant, sauf la fonction du Sabbath qui doit être réinitialisée.
Arrêt de 12 heures
OpeagIructions
+
Avec cette fonction, si vous oubliez et
laissez le four en marche, le contrôle l’éteindra
automatiquement après 12 heures durant les
fonctions de cuisson ou après 3 heures durant
une fonction de gril.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé) jusqu’à ce que
no shdn (aucun arrêt) s’affiche.
Md'emploi
Enfoncez la touche START (démarrer)
pour activer ‘aucun arrêt’ et laisser
le contrôle à ce mode de fonction
spéciale.
Si vous désirez désactiver cette fonction,
suivez ces étapes.
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Erintoyage
Sélection de température en Fahrenheit ou en Celsius
+
+
Votre contrôle de four est réglé pour utiliser des
sélections de température Fahrenheit, mais vous
pouvez les changer en sélections Celsius.
Enfoncez les touches COOKING TIME
(temps de cuisson) et BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température) en
même temps. L’affichage indiquera
F (Fahrenheit).
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez les touches COOKING TIME
(temps de cuisson) et BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température) en
même temps à nouveau. L’affichage
indiquera C (Celsius).
Coilsdépnage
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Tonalités de fin de cycle à minuterie
+
À la fin d’un cycle à minuterie, vous entendez
3 bips courts suivis d’un autre aux 6 secondes
jusqu’à ce que vous enfonciez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Ce bip
continu de 6 secondes peut être annulé.
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER
ON/OFF (minuterie de cuisine
marche/arrêt). L’affichage indique
CON BEEP (bip continu). Enfoncez
la touche KITCHEN TIMER ON/OFF
(minuterie de cuisine marche/arrêt)
à nouveau. L’affichage indiquera
BEEP (bip). (Ceci annule le bip
aux 6 secondes.)
Souàacintèle
Pour l’annuler :
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
Volume de tonalité
+
Cette fonction vous permet d’ajuster les volumes
Enfoncez la touche OVEN LIGHT
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt)
à nouveau. L’affichage indiquera
1 BEEP (1 bip). Ceci est le niveau le
plus bas du volume.
des tonalités pour obtenir un niveau acceptable.
Il y a trois niveaux possibles.
descurité
Iructions
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Pour chaque changement de niveau,
vous entendez une tonalité qui
indique le niveau de volume.
Enfoncez la touche OVEN LIGHT
Choisissez le niveau voulu (1 bip,
2 bips, 3 bips).
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt).
L’affichage indiquera 2 BEEP (2 bips).
Ceci est le niveau élevé du volume.
Enfoncez la touche START (démarrer)
pour activer le niveau indiqué.
Enfoncez la touche OVEN LIGHT
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt)
à nouveau. L’affichage indiquera
3 BEEP (3 bips). Ceci est le niveau le
plus fort du volume.
Md'emploi
12 heures, 24 heures ou effacer l’horloge
Votre contrôle est réglé pour utiliser une horloge
de 12 heures.
+
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)
à nouveau pour passer à l’horloge de
24 heures. L’affichage indiquera 24 hr
(24 heures). Si c’est le choix que vous
désirez, enfoncez la touche START
(démarrer).
Si vous préférez une horloge de
24 heures ou un arrêt d’affichage,
suivez ces étapes :
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)
à nouveau pour effacer l’affichage.
L’affichage indiquera OFF (arrêt).
Si c’est le choix que vous désirez,
enfoncez la touche START (démarrer).
Erintoyage
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)
une fois. L’affichage indiquera 24 hr
(24 heures). Si c’est le choix que vous
désirez, enfoncez la touche START
(démarrer).
REMARQUE : si l’horloge est en mode d’arrêt
vous ne pourrez pas utiliser la fonction Delay
Start (démarrage retardé).
Coilsdépnage
Souàacintèle
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Utiliser la conversion Auto Recipe™
+
Pour la cuisson à convexion, la fonction
de conversion Auto Recipe™ convertira
automatiquement les températures de
cuisson régulières par la température
de cuisson à convexion.
Pour arrêter cette fonction :
Enfoncez les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température)
et BAKE (cuisson) en même temps
pendant 3 secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
L’affichage indiquera la température convertie
(réduite) actuelle. Par exemple, si vous entrez
une température de recette régulière de 177° C
(350° F) et si vous enfoncez la touche START
(démarrer), l’affichage indique CON et la
température convertie est de 163° C (325° F).
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (cuisson
convexion multi/1 grille). L’affichage
indiquera CON ON (continu en
marche). Enfoncez la touche
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(cuisson convexion multi/1 grille).
L’affichage indiquera CON OFF
(arrêt continu).
Md'emploi
REMARQUE : cette fonction ne convertit que
les températures de cuisson, non les durées de
cuisson. Quand vous utilisez la rôtisserie par
convection, la température du four ne se convertit
pas automatiquement.
Enfoncez la touche START
(démarrer).
Pour activer cette fonction, répétez les
étapes 1 à 3 précédentes, mais enfoncez
la touche START (démarrer) lorsque CON
ON (continu en marche) s’affiche.
Erintoyage
Coilsdépnage
Souàacintèle
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser la fonction Sabbath.
(Conçue pour le Sabbath et les Grandes Fêtes juives.)
La fonction Sabbath peut servir seulement sous cuire/rôtir. Elle ne peut servir pour la convexion, gril, autonettoyage ou
démarrage retardé.
REMARQUE : la lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte s’ouvre et s’éteint lorsqu’elle se ferme. L’ampoule
peut être retirée. Reportez-vous à la section Remplacer la lumière du four. Sur les modèles à commutateur sur le panneau de
contrôle, la lumière du four peut être allumée et laissée allumée.
descurité
Iructions
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir de manière régulière
+
Utilisez les touches numériques et entrez
la température voulue entre 77° C et
288° C (170° F et 550° F). Aucun signal
ou température affiché.
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et
que le four est éteint.
Enfoncez et tenez enfoncées les touches
BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température) et BAKE (cuisson) en même
temps jusqu’à ce que l’affichage indique
SF.
Enfoncez la touche START (démarrer).
Après une période de délai aléatoire
d’environ 30 secondes à 1 minute,
s’affichera indiquant que le four est à
⊃
⊃
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température) et BAKE
(cuisson) n’ont pas été enfoncées en
même temps. Enfoncez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et
⊃
cuire/rôtir. Si
⊃
ne s’affiche pas,
commencez à nouveau à l’étape 4.
Md'emploi
Pour ajuster la température du four, enfoncez
la touche BAKE (cuisson) et entrez la nouvelle
température utilisant les touches numériques
et enfoncez la touche START (démarrer).
Lorsque l’affichage indique ⊃ le
four est réglé à Sabbath. Lorsque
⊃
l’affichage indique ⊃
le four est
recommencez.
réglé à cuire/rôtir.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé) jusqu’à ce que
SAb bAtH s’affiche.
REMARQUE : les touches CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) et COOKING TIME (temps de
cuisson) fonctionneront durant la fonction
Sabbath.
Enfoncez la touche START (démarrer)
et
⊃
s’affiche.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Aucun signal donné.
Comment régler cuire/rôtir à minuterie – démarrage immédiat et arrêt
automatique
Erintoyage
+
1 minute et 9 heures et 99 minutes. Le
temps de cuisson entré s’affichera.
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et
que le four est éteint.
Enfoncez la touche START (démarrer).
Enfoncez et tenez enfoncées les touches
BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température) et BAKE (cuisson) en même
temps jusqu’à ce que l’affichage indique
SF.
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).
Aucun signal donné.
Utilisez les touches numériques et entrez
la température voulue. Aucun signal ou
température affiché.
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température) et BAKE
(cuisson) n’ont pas été enfoncées en
même temps. Enfoncez la touche
CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et
Enfoncez la touche START (démarrer).
Après une période de délai aléatoire
Coilsdépnage
⊃
d’environ 30 secondes à 1 minute,
⊃
s’affichera indiquant que le four est à
recommencez.
⊃
cuire/rôtir. Si
⊃
ne s’affiche pas,
Lorsque l’affichage indique ⊃ le
commencez à nouveau à l’étape 7.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé) jusqu’à ce que
SAb bAtH s’affiche.
four est réglé à Sabbath. Lorsque
⊃
l’affichage indique ⊃
réglé à cuire/rôtir.
le four est
Pour ajuster la température du four, enfoncez
la touche BAKE (cuisson) et entrez la nouvelle
température utilisant les touches numériques
et enfoncez la touche START (démarrer).
Enfoncez la touche START (démarrer)
et
⊃
s’affiche.
À la fin de la cuisson, l’affichage changera de
Enfoncez la touche COOKING TIME
(temps de cuisson).
⊃
à
⊃
⊃
et 0:00 apparaîtra, indiquant que le
four est éteint, mais encore réglé à Sabbath.
Retirez les aliments.
Enfoncez les touches numériques pour
choisir la durée de cuisson voulue entre
Souàacintèle
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Comment quitter la fonction Sabbath
Enfoncez la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt).
Choisissez 12 shdn, indiquant que le
four s’éteindra automatiquement après
12 heures ou no shdn (aucun arrêt),
indiquant que le four ne s’éteindra pas
automatiquement après 12 heures.
Si le four fonctionne, attendez pendant
une période de délai aléatoire d’environ
30 secondes à 1 minute, jusqu’à ce que
+
Enfoncez la touche START (démarrer)
lorsque l’option que vous désirez
s’affiche (12 shdn ou no shdn).
seulement
⊃
s’affiche.
Enfoncez et tenez enfoncées les
touches BROIL HI/LO (griller à haute/basse
température) et BAKE (cuisson) en même
temps jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
Md'emploi
REMARQUE : s’il y a une panne de courant
tandis que le four est sous la fonction
Sabbath, le four s’éteindra automatiquement
et restera éteint même au retour du courant.
Le contrôle du four doit être réinitialisé.
Enfoncez la touche DELAY START
(démarrage retardé) jusqu’à ce que
12 shdn (arrêt 12) ou no shdn (aucun arrêt)
s’affiche.
Erintoyage
Coilsdépnage
Souàacintèle
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Assurez-vous que tous les contrôles sont éteints et que toutes les surfaces sont fraîches avant de nettoyer toute partie de la cuisinière.
Si votre cuisinière est retirée pour le nettoyage, l’entretien ou pour toute autre raison, assurez-
vous que le dispositif antibasculement est réengagé correctement lorsque la cuisinière est
replacée. Sinon, la cuisinière pourrait basculer et il pourrait y avoir des blessures.
descurité
Iructions
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban d’emballage
Agrippez avec soin un coin de la pellicule
d’expédition de protection avec vos doigts
et retirez-la lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objet tranchant
pour l'enlever. Retirez toute la pellicule avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer qu’il n’y ait pas de dommages
au fini du produit, le meilleur moyen de
retirer l’adhésif du ruban d’emballage du
nouvel appareil est d’appliquer du détergent
liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec
un chiffon souple et laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne peut l’être s’il est cuit en place.
Bouchons et têtes de brûleurs
Brûleur avant droit
Les assemblages de brûleurs doivent être
lavés régulièrement et, bien sûr, après tout
déversement.
Pour remonter, replacez d’abord la tête du
brûleur, puis le bouchon du brûleur et enfin
la grille.
Md'emploi
Bouchon
du brûleur
Éteignez tous les contrôles avant de retirer les pièces
du brûleur.
Assurez-vous que les têtes et les bouchons
soient remis au bon endroit. Il y a une petite,
une moyenne et une grande et une extra
grande tête et un petit, un moyen, un grand
et un extra grand bouchon de brûleur.
Tête du
brûleur
Les grilles du brûleur, les têtes et les bouchons
du brûleur se retirent pour faciliter le
nettoyage.
Électrode
L’électrode de l’allumeur d’étincelle est
exposée au-delà de la surface de la base du
brûleur. En nettoyant la surface de cuisson,
attention de ne pas prendre l’électrode de
l’allumer avec votre chiffon de nettoyage.
Cela pourrait provoquer des dommages à
l’allumeur. Pour éviter de coincer un chiffon sur
l’allumeur d’étincelle, laissez les têtes du brûleur
en place en nettoyant la surface de cuisson.
Tête et
bouchon petits
Tête et bouchon
moyens
Base du
brûleur
Assurez-vous de bien positionner le
trou de la tête du brûleur sur
l’électrode et de bien insérer la tête
du brûleur à l’intérieur de la base du
brûleur. Un petit espace entre la
base et la tête est normal.
Erintoyage
Brûleur avant droit, brûleur avant
gauche, brûleur arrière droit et brûleur
arrière gauche
Attention de ne pas pousser les contrôles de
la surface de cuisson en nettoyant la surface.
Un choc électrique pourrait en découler ce
qui vous ferait peut-être renverser des
casseroles chaudes.
Avant de la cuisinière
Tête et
bouchon grands
Bouchon du brûleur
Tête et bouchon
extra grand
Lavez les pièces du brûleur avec un nettoyant
non abrasif tout usage et de l’eau chaude.
Faites tremper les saletés rebelles. Essuyez-les
avec un chiffon—ne remontez pas avec des
pièces humides.
Tête du brûleur
Utilisez une
aiguille à
Chambre de stabilité
tricoter ou un
lien torsadé
pour
Coilsdépnage
déboucher le
petit trou de la
Électrode
Base du brûleur
tête du brûleur
Assurez-vous de bien positionner le
trou de la tête du brûleur sur
l’électrode. Le bouchon du brûleur a
trois ou quatre taquets. Pour remettre
en place le bouchon, assurez-vous
qu’aucun de ces taquets ne repose
dans la chambre de stabilité.
MISE EN GARDE : NE FAITES PAS
FONCTIONNER LE BRÛLEUR SANS
QUE TOUTES LES PIÈCES SOIENT
EN PLACE.
Souàacintèle
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Grilles du brûleur
Les grilles du brûleur en émail de
porcelaine doivent être lavées régulièrement
et, bien sûr, après tout déversement.
Après le nettoyage, replacez les grilles latérales
pour que les rallonges centrales soient
orientées vers le centre de la surface de
cuisson. Assurez-vous que les grilles soient
bien placées sur les brûleurs et qu’elles soient
stables et à niveau.
Les grilles se lavent soit dans le lave-vaisselle
soit dans de l’eau savonneuse puis rincées à
l’eau propre. Vous pouvez aussi utiliser des
nettoyants abrasifs et des tampons à récurer
pour nettoyer les grilles du brûleur et la grille
d’évent. Essuyez les grilles avec un chiffon—ne
les replacez pas sur une surface de cuisson si
elles sont humides.
Pieds de grille de caoutchouc
Pour la stabilité, les pieds du brûleur de
votre surface de cuisson sont recouverts de
caoutchouc. Si ces pieds sont endommagés
ou perdus, remplacez-les immédiatement.
Md'emploi
Pour retirer les aliments cuits, placez-les
dans un contenant couvert. Ajoutez 59mL
(1/4 de tasse) d’ammoniaque et laissez
tremper pendant plusieurs heures ou pour
la nuit. Lavez, rincez et asséchez bien.
Bien que les grilles soient durables, elles
perdront leur éclat graduellement peu
Pour commander des pieds de grille de
caoutchouc de rechange, veuillez appeler
notre numéro sans frais :
Centre national
de pièces . . . . . . . . . . . . . . . 800.661.1616
Pieds de grille
en caoutchouc . . . . . . . . .#WB02T10101
importe leur entretien. Ceci est causé par leur
exposition continue à de hautes températures.
Erintoyage
Ne faites pas fonctionner le brûleur pendant
longtemps sans qu’il n’y ait une casserole sur
la grille. Le fini pourrait s’écailler sans
casserole pour absorber la chaleur.
Surface de cuisson
Pour éviter d’endommager la surface en
email vitrifié de la surface de cuisson et
pour l’empêcher de perdre son brillant,
nettoyez immédiatement tout
débordement. Les aliments qui sont très
acides (tomates, choucroute, jus de fruits,
etc.) ou les aliments qui sont très sucrés
peuvent causer des taches mates, si on les
laisse reposer.
REMARQUE : ne rangez jamais de matières
inflammables dans un four, un tiroir ou près
de la surface de cuisson. Ne rangez jamais
ou n’utilisez jamais de matières
combustibles, d’essence ou d’autre vapeur
ou liquide inflammable au voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil ménager.
Coilsdépnage
REMARQUE : ne soulevez jamais la surface de
cuisson. Si vous soulevez la surface de cuisson,
vous risquez d’endommager votre cuisinière et de
la faire mal fonctionner.
Quand la surface a refroidi, lavez-la et
rincez-la. Pour d’autres taches comme
les taches de gras, etc., lavez à l’eau
savonneuse quand la surface a refroidi.
Rinces ensuite et polissez avec un
linge sec.
REMARQUE : pour les surfaces de cuisson en
acier inoxydable, consultez la section des surfaces
en acier inoxydable.
Souàacintèle
Boutons de contrôle
Les boutons se nettoient au lave-vaisselle
ou vous pouvez les laver avec de l’eau et
du savon. Assurez-vous que l’intérieur des
boutons soit sec avant de les replacer.
Les boutons de contrôle se retirent pour faciliter
le nettoyage.
Avant de retirer les boutons pour le
nettoyage, veuillez noter que les boutons
sont en position OFF (ARRÊT).
En remplaçant les boutons, vérifiez la
position OFF (ARRÊT) pour assurer le bon
placement.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Grille de four
Grilles de four
Toutes les grilles de four se nettoient
à la main avec un nettoyeur abrasif ou
une laine d’acier. Après le nettoyage,
rincez les grilles avec de l’eau propre
et asséchez avec un chiffon propre.
Les grilles revêtues de porcelaine grise
peuvent rester dans le four durant le
cycle d’autonettoyage pour éviter les
dommages. Les grilles brillantes de
couleur argentée peuvent rester dans
le four durant le cycle d’autonettoyage,
mais elles perdront leur éclat et
Il faudra graisser les bords des côtés des
grilles avec une légère couche d’huile
végétale après le nettoyage à la main ou
dans le four. Ceci aidera à glisser
descurité
Iructions
facilement les grilles dans le four.
deviendront difficiles à glisser.
Ampoules de four
Douille
Md'emploi
Prise
REMARQUE : le couvercle de verre doit être
retiré seulement lorsqu’il est froid. Des gants
de latex peuvent offrir une meilleure prise.
MISE EN GARDE :
avant de
remplacer l’ampoule du four, coupez le
courant au four à la boîte principale de
fusibles ou de disjoncteur.
Prise
Ampoule
Languette
Assurez-vous de laisser le couvercle et
l’ampoule refroidir complètement.
Utilisez des
gants ou
un chiffon
Pour votre sécurité, ne manipulez pas
d’ampoule chaude à mains nues ou avec un
chiffon humide.
Couvercle de verre
Pour retirer :
Erintoyage
Tournez le couvercle de verre dans le
sens antihoraire de 1/4 de tour jusqu’à
ce que les languettes du couvercle de
verre dépassent les rainures de la
douille.
Portez des gants ou utilisez un chiffon
propre et retirez l’ampoule en tirant
pour la sortir.
Poussez l’ampoule dans la prise jusqu’au
bout.
Placez les languettes du couvercle de
verre dans les rainures de la douille.
Tournez le couvercle de verre dans le
sens horaire de 1/4 tour pour engager.
Pour un meilleur éclairage à l’intérieur
du four, nettoyez fréquemment le
couvercle vitré à l’aide d’un chiffon
humide. Ceci se fait à four bien froid.
Remettez l’alimentation électrique à la
cuisinière.
Pour remplacer :
Utilisez une nouvelle ampoule à
halogène de 130 volts sans dépasser
50 watts.
Coilsdépnage
Portez des gants ou utilisez un chiffon
propre et retirez l’ampoule de son
emballage. Ne touchez pas l’ampoule
à doigts nus.
Souàacintèle
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Nettoyage de la porte du four
I Si des taches sur la garniture d’évent de la
porte restent, utilisez un nettoyant doux
abrasif et un racloir éponge pour de
meilleurs résultats.
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
I Puisque la section à l’intérieur du joint se
nettoie durant le cycle d’autonettoyage,
aucun besoin de le nettoyer à la main.
I Les marinades, les jus de fruits, les sauces
tomates et les produits pour arroser
contenant des acides peuvent provoquer
une décoloration et doivent être essuyés
immédiatement. Lorsque la surface est
froide, nettoyez et rincez.
I N’utilisez pas de nettoyant de four, de
poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts sur
l’extérieur de la porte.
I La section à l’extérieur du joint et la
doublure de porte se nettoient avec un
tampon à récurer de plastique ou rempli
de savon, de l’eau chaude et du détergent.
Rincez bien avec une solution de vinaigre
et d’eau.
Ne frottez pas et ne nettoyez pas
le joint de porte car il a une résistance
extrêmement faible à l’abrasion.
Si vous remarquez qu’il devient usé,
s’effiloche, est endommagé de quelque
façon ou a été déplacé sur la porte, vous
devriez le remplacer.
Md'emploi
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
I Utilisez du savon et de l’eau pour bien laver
le dessus, les côtés et l’avant de la porte du
four. Rincez bien. Vous pouvez aussi utiliser
un nettoyant pour le verre pour nettoyer le
verre à l’extérieur de la porte. Ne laissez
pas l’eau couler dans les ouvertures des
évents.
Retrait de la porte du four
Erintoyage
Avec la porte
La porte est très lourde. Attention en retirant et
soulevant la porte.
Bord
inférieur
de la
Bras de charnière
au même
angle que la
position de
retrait, placez
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour retirer la porte :
fente
Fente
l’enfoncement du
bras de charnière
dans le bord
Enfoncement
Ouvrez entièrement la porte.
Poussez les verrous de la charnière vers
le bas vers le cadre de porte, jusqu’à la
position déverrouillée. Un outil, comme
un petit tournevis à lame plate pourrait
être nécessaire.
inférieur de la fente
de la charnière. L’encoche du bras de
charnière doit être bien installée dans le
bas de la fente.
Verrou de charnière
Ouvrez entièrement la porte.
Si la porte ne s’ouvre pas entièrement,
l’enfoncement ne s’installe pas
correctement dans le bord
inférieur de la fente.
Poussez le verrou de la charnière vers le
haut contre le cadre avant de la cavité
du four, en position verrouillée.
Coilsdépnage
Tirez les verrous de la charnière
vers le bas pour déverrouiller.
Agrippez fermement les deux côtés de
la porte sur le dessus.
Fermez la porte à la position de retrait
de la porte, soit à moitié chemin entre
la position d’arrêt de gril et la position
entièrement ouverte.
Soulevez la porte vers le haut jusqu’à ce
que le bras de charnière soit dégagé de
la fente.
Bras de
charnière
Position de retrait
Pour replacer la porte :
Verrou de
charnière
Agrippez fermement les deux côtés de
la porte sur le dessus.
Souàacintèle
Poussez les verrous de la charnière
vers le haut pour verrouiller.
Fermez la porte du four.
Surfaces peintes
Les surfaces peintes incluent le dessus et les
côtés de la porte, le dessus du panneau de
contrôle et l’avant du tiroir. Nettoyez-les avec
du savon et de l’eau ou une solution de
vinaigre et d’eau.
N’utilisez pas de nettoyant de four
commercial, de poudres de nettoyage ou
d’abrasifs forts sur aucune surface peinte.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Surfaces d’acier inoxydable (sur certaines modèles)
Pour savoir comment acheter le produit
nettoyant ou le cire pour appareils
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier;
ils pourraient rayer la surface.
électroménagers en acier inoxydable, ou
pour trouver un détaillant ou un magasin
de pièces Mabe près de chez vous, veuillez
appeler notre numéro sans frais :
Pour nettoyer la surface en acier
descurité
Iructions
inoxydable, utilisez de l’eau chaude
savonneux ou un produit nettoyant ou cire
à acier inoxydable. Essuyez toujours la
surface dans le sens du grain. Suivez les
instructions du produit nettoyant pour
nettoyer la surface en acier inoxydable.
Centre national de pièces
1.800.661.1616
www.electromenagersge.ca
Panneau de contrôle
Si vous le désirez, vous pouvez désactiver les
touches tactiles avant le nettoyage.
Reportez-vous à la section Verrouillage de
la cuisinière.
Retirez les saletés plus importantes avec
de l’eau tiède savonneuse. N’utilisez
aucun abrasif de quelque type que
ce soit.
Md'emploi
Réactivez les touches tactiles après le nettoyage.
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon
humide.
Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant
pour le verre.
Élément chauffant du four
Ne nettoyez pas l’élément du gril. Toute
saleté brûlera lorsque l’élément sera
chauffé.
Fond de four amovible
Pour retirer le fond du four et faciliter le
nettoyage :
Nettoyez le fond du four à l’eau chaude
savonneuse.
Erintoyage
Retirez la porte du four en suivant les
instructions de la section Retrait de la
porte du four.
En réinstallant le fond du four,
assurez-vous de le faire glisser
jusqu’à l’arrière du four.
Poussez vers le bas et sortez le fond de
four amovible.
IMPORTANT : replacez toujours le fond
de four amovible avant de l’utiliser à nouveau.
Poussez vers le bas et sortez.
Retrait du tiroir de rangement
Pour retirer le tiroir :
Pour replacer le tiroir :
Tirez le tiroir aussi loin que possible.
Placez les rails du tiroir sur les
guides.
Coilsdépnage
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce
que les butées dépassent les guides.
Poussez le tiroir aussi loin que
possible.
Guide d’arrêt
Rail
Retirez le tiroir.
Soulevez l’avant du tiroir et poussez
jusqu’à ce que les butées dépassent
les guides.
Abaissez l’avant du tiroir et poussez
jusqu’à ce qu’il ferme.
Souàacintèle
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service...
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Conseils de dépannage
Gagner du temps et de l’argent ! Révisez les tableaux des
pages suivantes d’abord et vous n’aurez peut-être pas
besoin d’appeler le service.
Problème
Causes possibles
Action
Les flammes des brûleurs
sont jaunes ou leurs
extrémités sont jaunes
La qualité de combustion
des flammes du brûleur doit
être déterminée visuellement.
• Utilisez les illustrations plus bas pour déterminer si les flammes
de vos brûleurs sont normales. Si les flammes ressemblent à A,
appelez le service. Les flammes normales devraient ressembler
à B ou C, selon le type de gaz utilisé. Avec le gaz PL, il est
normal que les cônes extérieurs affichent des extrémités
jaunes.
Md'emploi
A–Flammes jaunes
Appelez le service
B–Extrémités jaunes
sur les cônes extérieurs Normal pour le gaz
Normal pour le gaz PL naturel
C–Flammes bleu pâle
Boutons de contrôle
ne tournent pas
Le bouton n’est pas enfoncé.
• Pour mettre à la position OFF (ARRÊT), enfoncez le bouton, puis
tournez.
Erintoyage
Les brûleurs ne
s’allument pas
La fonction Range Lock-Out
(verrouillage de la cuisinière)
est active.
• Laissez refroidir la cuisinière et appuyez la touche RANGE
LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière) pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que l’écran indique LOC OFF (verrouillage arrêté).
La fiche sur la cuisinière
n’est pas insérée entièrement
dans la prise électrique.
• Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous
tension, correctement mise à la terre.
L’alimentation en gaz n’est pas
branchée ou en marche.
• Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec la
cuisinière.
Un fusible pourrait être
grillé ou le disjoncteur a été
déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Coilsdépnage
Les pièces du brûleur ne sont
pas replacées correctement.
• Consultez la section Entretien et nettoyage de la cuisinière.
La fonction de Verrouillage
de la cuisinière est activée
• Si LOC ON s’affiche, le contrôle de la cuisinière est verrouillé.
Éteignez cette fonction pour utiliser la cuisinière. Reportez-
vous à la section Verrouillage de la cuisinière.
Le son de déclic de
l’allumeur continue même
après que le brûleur
soit allumé
Le bouton de contrôle est
encore en position LITE.
• Tournez le bouton hors de la position LITE au réglage
désiré.
• Éteignez le brûleur et rallumez-le. Si le son de déclic
se poursuit, appelez le service.
Flammes du brûleur très
larges ou jaunes
Mauvais rapport d’air à gaz.
• Si la cuisinière est branchée au gaz PL, vérifiez toutes les
étapes dans les Instructions d’installation fournies avec votre
cuisinière.
Souàacintèle
La lumière du four
ne fonctionne pas
L’ampoule est desserrée ou
défectueuse.
• Resserrez ou remplacez l’ampoule.
Le commutateur de la lumière
est brisé.
• Appelez le service.
Le four ne fonctionne pas
La fiche n’est pas entièrement
insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous
tension, bien mise à la terre.
Un fusible pourrait être grillé
ou le disjoncteur a été déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service...
Conseils de dépannage
descurité
Iructions
Problème
Causes possibles
Action
Les aliments ne cuisent
ou ne rôtissent pas
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
La position de la clayette est
incorrecte ou la clayette n’est pas
à niveau.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
On utilise la mauvaise taille
de casserole.
Le thermostat du four
doit être ajusté.
• Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –
Faites-le vous-même !.
Les aliments ne grillent
pas correctement
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Assurez-vous d’enfoncer la touche BROIL HI/LO
(griller à haute/basse température).
Md'emploi
La mauvaise position de clayette
est utilisée.
• Reportez-vous au Guide pour griller.
Batterie de cuisine ne convient pas • Pour obtenir de bons résultats, utilisez un ustensile de cuisine
pour griller.
conçu pour la grillade.
La sonde est branchée dans
la prise du four.
• Débranchez et retirez la sonde du four.
À certains endroits, le courant
(tension) peut être faible.
• Préchauffez l’élément du gril pendant 10 minutes.
• Grillez pendant plus longtemps que la période recommandée
dans le Guide pour griller.
La température de cuisson
par convection est
automatiquement réduire
de 41° C (25° F)
La fonction de conversion Auto
Recipe™ est activée pour réduire
automatiquement la température
de cuisson normale des 41° C (25° F)
pour la cuisson par convection
• Consultez la Conversion Auto Recipe ™ dans la section de
Caractéristiques spéciales pour de plus amples informations.
Erintoyage
La température du four est
trop chaude ou trop froide
Le thermostat du four doit
être ajusté.
• Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –
Faites-le vous-même !.
La porte du four est tordue
La porte est hors de position.
• Puisque la porte de four se retire, elle se déplace parfois durant
l’installation. Retirez et replacez la porte du four. Reportez-vous
à la section Retrait de la porte du four.
Le tiroir de rangement
est tordu
Le support du tiroir arrière
repose sur le dessus du rail guide.
• Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la
cuisinière.
Le tiroir de rangement
ne se ferme pas
Le cordon peut obstruer le tiroir
dans la partie inférieure arrière
de la cuisinière.
• Replacez le tiroir et le cordon. Consultez les instructions de
Retrait du tiroir de rangement dans la section Entretien et
nettoyage de la cuisinière.
Coilsdépnage
Le support du tiroir arrière
repose sur le dessus du rail guide.
• Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la
cuisinière.
Souàacintèle
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Problème
Causes possibles
Action
L’horloge et la minuterie
ne fonctionnent pas
La fiche n’est pas insérée
entièrement dans la prise
de courant.
• Assurez-vous de la fiche soit branchée dans une prise sous
tension, bien mise à la terre.
OpeagIructions
Un fusible pourrait être grillé
ou le disjoncteur a été déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Md'emploi
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Reportez-vous à la section Utiliser l’horloge et la minuterie.
Le four ne s’autonettoie pas Un brûleur de surface est
• Éteignez les brûleurs de surface.
en marche.
La température du four est trop
• Laissez la cuisinière refroidir et réglez les contrôles.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.
• Retirez la sonde du four.
élevée pour régler à l’autonettoyage.
Les contrôles du four sont
mal réglés.
Erintoyage
La sonde est branchée dans
la prise du four.
Son de craquement ou
de pétarade
Ceci est le son de métal
qui chauffe et refroidit durant
la cuisson et le nettoyage.
• C’est normal.
Fumée excessive durant
un cycle de nettoyage
Saleté excessive.
• Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Ouvrez les
fenêtres pour éliminer la fumée. Attendez que le voyant
LOCKED (verrouillé) s’éteigne. Essuyez le surplus de saleté et
réinitialisez le cycle de nettoyage.
La porte du four ne s’ouvre
pas après un cycle de
nettoyage
La température du four est
trop élevée.
• Laissez le four refroidir sous la température de verrouillage.
Coilsdépnage
Le four n’est pas propre
Les contrôles du four sont
• Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.
après un cycle de nettoyage mal réglés.
Le four était très sale.
• Essuyez tout déversement important avant de lancer le cycle de
nettoyage. Les fours très sales doivent souvent être nettoyés à
nouveau et pendant plus longtemps.
LOCKED (verrouillé)
clignote à l’afficheur
Le cycle d’autonettoyage a été
choisi, mais la porte n’est pas
fermée.
• Fermez la porte du four.
Le voyant LOCKED est
La porte du four est verrouillée
• Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le
four refroidir.
allumé lorsque vous voulez par la température à l’intérieur
Souàacintèle
cuisiner
du four n’est pas encore passée
sous la température de verrouillage.
« F—et un nombre ou
lettre » clignotent à
l’afficheur
Vous avez un code d’erreur
de fonction.
• Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Remettez le
four en marche.
Si le code de fonction se répète.
• Coupez le courant à la cuisinière pendant au moins 30
secondes, puis remettez le courant. Si le code d’erreur de
fonction se répète, appelez le service.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service...
Conseils de dépannage
descurité
Iructions
Problème
Causes possibles
Action
Le contrôle signale après
avoir entré la durée de
cuisson ou l’heure de
démarrage
Vous avez oublié d’entrer une
température de cuisson ou de
durée de nettoyage.
• Enfoncez la touche BAKE (cuisson) et la température désirée
ou la touche SELF CLEAN LO/STD (autonettoyage basse/std)
et la durée de nettoyage voulue.
L’afficheur s'éteint
Un fusible pourrait être grillé
ou le disjoncteur pourrait avoir
été déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
L’horloge est en mode d’arrêt.
Panne de courant.
• Consultez la section Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
• Réinitialisez l’horloge.
L’afficheur clignote
Md'emploi
Incapable d’afficher « SF »
Les touches de contrôle du
four n’ont pas été enfoncées
correctement.
• Les touches BROIL HI/LO (griller à haute/basse température) et
BAKE (cuisson) doivent être enfoncées simultanément pendant
3 secondes.
« Probe » s’affiche
Ceci est un rappel d’entrer une
température de sonde après l’avoir
branchée.
• Entrez une température de sonde.
Panne de courant, horloge
clignote
Panne de courant ou surtension.
• Réinitialisez l’horloge. Si vous utilisiez le four, vous
devez la réinitialiser en enfonçant la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) puis en réglant l’horloge et en réinitialisant
toute fonction de cuisson.
Vapeur de l’évent
En utilisant la fonction convexion, • C’est normal.
il est normal de voir de la vapeur
sortir de l’évent du four. En
augmentant le nombre de
Erintoyage
clayettes ou la quantité d’aliments
à préparer, la quantité de
vapeur visible augmentera.
Une odeur de « brûlé » ou
« d'huile » sort de l’évent
Ceci est normal pour un nouveau • Pour accélérer la procédure, réglez un cycle d’autonettoyage
four et disparaît avec le temps.
pendant au moins 3 heures. Reportez-vous à la section Utiliser
le four autonettoyant.
Forte odeur
Une odeur d’isolant autour
de l’intérieur du four est normale
pendant les premières utilisations.
• C’est temporaire.
Bruit du ventilateur
Un ventilateur de refroidissement • C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra
ou un ventilateur de convexion
(selon la fonction utilisée) peut
se mettre en marche et s’éteindre
automatiquement.
en marche et s’éteindra pour refroidir les pièces internes. Il
pourrait continuer à fonctionner même après que le four soit
éteint. Le ventilateur de convexion se mettra en marche et
s’éteindra jusqu’à ce que la fonction soit désactivée ou que la
porte soit ouverte.
Coilsdépnage
Les grilles du four
ont du mal à glisser
Les grilles en porcelaine
vitrifiée grise n’ont pas été
bien nettoyées.
• Mettez un petit montant d’huile végétale sur une serviette
en papier et frottez les côtés des grilles du four avec cette
serviette en papier. Ne pulvérisez jamais de Pam® ou
d’autre lubrifiant.
L’écran indique
LOC (verrouillage)
La fonction Range Lock-Out
(verrouillage de la cuisinière)
est active.
• Assurez-vous que les contrôles des brûleurs soient
en position OFF (arrêt). Arrêtez cette fonction pour
pour utiliser votre cuisinière. Consultez la section
Verrouillage de la cuisinière.
Souàacintèle
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires.
www.electromenagersge.ca
Iructions
descurité
Vous cherchez quelque chose de plus ?
Vous pouvez trouver ces accessoires et beaucoup plus encore à
www.electromenagersge.ca, ou appelez 800.661.1616 (durant les heures normales de
bureau). Ayez le numéro de modèle à portée de la main.
Md'emploi
Bouchons et têtes
de brûleurs de surface
Grilles
Erintoyage
Lèchefrite
Grille
Coilsdépnage
Ampoules
Boutons
Souàacintèle
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
descurité
Iructions
Md'emploi
Erintoyage
Coilsdépnage
Souàacintèle
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SafeyIructions
Garantie de cuisinière à deux combustibles GE.
Iructions
descurité
Agrafez votre reçu ici. La preuve
de date d’achat original est
nécessaire pour obtenir
l’entretien et les réparations
sous la garantie.
Tous les services sous garantie sont fournis par nos centres
de service ou un technicien de service autorisé à la clientèle.
Pour le service, composez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le
numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Pour la période de : Mabe remplacera :
OpeagIructions
Un an
De la date de
l’achat original
Toute pièce de la cuisinière qui connaît une défaillance suite à un défaut de matériau
ou de fabrication. Durant cette année de garantie limitée, Mabe fournira aussi, sans frais,
tous les services à la maison et tous les frais de main d’oeuvre pour remplacer la pièce
défectueuse.
Md'emploi
Ce que Mabe ne couvre pas :
ILes déplacements du service pour vous enseigner
comment utiliser le produit.
IDommages au produit suite à un accident, incendie,
inondations ou force majeure.
IMauvaise installation, livraison ou maintenance.
IDommages indirects ou consécutifs causés par des
défauts possibles de l’appareil.
IDéfaillance du produit suite à un abus, mauvaise
utilisation ou utilisation à des fins autres que celles
prévues ou utilisation commerciale.
Erintoyage
IDommages après la livraison.
ILe service s’il est impossible d’avoir accès au produit
IRemplacement des fusibles résidentielles ou
pour ce faire.
réinitialisation des disjoncteurs.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Coilsdépnage
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garant : MABE CANADA INC.
Souàacintèle
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner au 1.800.561.3344.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint
à votre documentation.
Imprimé aux États-Unis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de Seguridad 92–97 Cuidados y limpieza
Cajón de almacenamiento . . . . 124
Instrucciones de Operación
Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . 120
Elementos calentadores . . . . . . 124
Focos de luz . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Panel de control . . . . . . . . . . . . .124
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Piso del horno . . . . . . . . . . . . . . 124
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Puerta del horno desmontable . 123
Rejillas de los quemadores . . . . 121
Superficies de acero inoxidable 124
Superficie del anafe . . . . . . . . . . 121
Superficies pintadas . . . . . . . . . 123
Tapas y cabezales de
Seguriad
Asado, Guía de asado . . . . . . . .102
Auto-limpieza . . . . . . . . . . .113–114
Bloqueo de cocina . . . . . . . . . . .103
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .111
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . .115–117
Convección . . . . . . . . . . . . .106–110
Función Sabbath . . . . . . . . .118–119
Horneado o rostizado . . . . . . . .101
Horneado y rostizado con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .104
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . .100–119
Leudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Quemadores
Operación
los quemadores . . . . . . . . . . . . . 120
de superficie . . . . . . . . . . . . . .98–99
Recipientes de cocción . . . . . . . . .99
Reloj y temporizador . . . . . . . . 103
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Consejos para detección
de problemas . . . . . . . . . . 125–128
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Soporte al consumidor
Cudoylmpieza
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Registro del producto . . . .131, 132
Soporte al consumidor . . . . . . . 135
Sucinproblemas
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Modelo # ______________
Serie # ________________
Puede encontrarlos en una
etiqueta ubicada detrás de la
puerta del horno en el extremo
izquierdo inferior del marco de
la cocina.
Sptealcnsumidor
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Seguriad
I TODAS LAS COCINAS PUEDEN
VOLCARSE
I PUEDEN PROVOCARSE LESIONES
PERSONALES
I INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTI-
VOLCADURAS INCLUIDOS CON LA
COCINA
I VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Operación
ADVERTENCIA: Si la información de este
manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse
un incendio o una explosión, generando daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
— No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
— QUÉ HACER SI HUELE GAS
I No trate de encender ningún artefacto.
Cudoylmpieza
I No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún
teléfono en su edificio.
I Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
I Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
— La instalación y servicio técnico deben realizarlos
un instalador calificado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o
la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Todas las cocinas pueden volcarse y provocar lesiones.
Para evitar la volcadura accidental de la cocina, sujétela a la pared o piso mediante el dispositivo
anti-volcaduras suministrado.
Operación
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no se adecua a esta aplicación,
utilice el dispositivo anti-volcaduras universal WB2X7909.
Para verificar que el dispositivo esté instalado y sujeto correctamente, quite el cajón de
almacenamiento e inspeccione la pata niveladora trasera. Verifique que calce bien en la ranura.
Si separa la cocina de la pared por alguna razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien
enganchado cuando vuelva a colocar la cocina contra la pared. Si no lo está, existe la
posibilidad de que la cocina se vuelque y provoque lesiones si usted o un niño se paran,
sientan o apoyan sobre una puerta abierta.
Cudoylmpieza
Tenga a bien consultar la información sobre el dispositivo anti-volcaduras de este manual.
Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
La ley sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de
sustancias que según el estado provoquen defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige
a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
Los artefactos de gas pueden provocar una exposición mínima a estas sustancias, a saber,
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión
incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una
llama azulina en lugar de amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o
ventilador.
Sucinproblemas
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando
con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
Sptealcnsumidor
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Seguriad
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
I Use este artefacto solo con el objetivo
para el que fue creado, como se describe
en este Manual de Propietario.
I No intente reparar o cambiar ninguna
pieza de su cocina a menos que esté
específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe
realizarlo un técnico calificado.
I Asegúrese de que un técnico calificado
haya instalado y conectado a tierra
el artefacto de acuerdo con
las instrucciones de instalación
suministradas.
I Asegúrese de que un técnico o instalador
calificado ajuste su cocina correctamente
al tipo de gas (natural o LP) que
se utilizará. Su cocina puede convertirse
para poder utilizarse con cualquier tipo
de gas. Consulte las Instrucciones de
instalación incluidas con la cocina.
Operación
I Antes de realizar cualquier clase de
reparación, desconecte la conexión
eléctrica de la cocina desde el panel de
distribución doméstica quitando el fusible
o desconectando el disyuntor.
I Enchufe su cocina solo en un
tomacorriente con conexión a tierra de
120 voltios. No quite la pata de conexión a
tierra redonda del enchufe. Si tiene dudas
sobre la conexión a tierra del sistema
eléctrico hogareño, es su responsabilidad
personal y su obligación reemplazar
un tomacorriente sin conexión a tierra
por un tomacorriente correctamente
conectado a tierra de tres patas de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional (EE.
UU.) No utilice un cable de extensión
con este artefacto.
I Solicite al instalador que le muestre
la ubicación del disyuntor o fusible.
Márquelo para una fácil referencia.
I No deje a los niños solos; éstos no deben
quedar solos o sin atención en un área
donde un artefacto esté en uso. Nunca
debe permitirse que se sienten o se paren
en cualquier parte de este artefacto.
Cudoylmpieza
I Solicite al instalador que le muestre
la ubicación de la válvula de apagado del
gas de la cocina y cómo apagarla cuando
sea necesario.
ADVERTENCIA:
Un técnico
I Haga que un técnico calificado instale
su cocina y la conecte a tierra de acuerdo
con las Instrucciones de instalación.
Cualquier ajuste o reparación debe
realizarla sólo un instalador de cocinas
calificado o un técnico de servicio.
calificado debe realizar estos ajustes
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y todos los códigos y
requerimientos de la autoridad competente.
No seguir estas instrucciones puede
provocar lesiones graves y daños
a la propiedad. La agencia calificada
a cargo de este trabajo asume
I Ubique el artefacto lejos de la circulación
de la cocina y fuera de las ubicaciones con
corriente de aire para evitar una pobre
circulación de aire.
Sucinproblemas
la responsabilidad de la conversión.
I Conserve la campana y filtros de grasa
limpios para mantener una buena
ventilación y para evitar incendios
provocados por la grasa.
I Asegúrese de quitar de la cocina todos
los materiales de empaque antes de
ponerla en funcionamiento para evitar
daños provocados por incendios o humo
si el material de empaque se prendiera
fuego.
I Enseñe a los niños que no deben jugar con
los controles u otras piezas de la cocina.
I Siempre mantenga repasadores,
agarraderas y otras telas a una distancia
prudencial de la cocina.
I No deje niños solos o sin atención
cuando una cocina está caliente o en
funcionamiento. Podrían sufrir graves
quemaduras.
Sptealcnsumidor
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
I Siempre mantenga utensilios de madera
y plástico y alimentos enlatados a
inflamable puede incendiarse si entra
en contacto directo con llamas o
una distancia prudencial de la cocina.
las superficies calientes del horno,
lo que puede provocar quemaduras graves.
I Siempre mantenga las coberturas
de pared combustibles, cortinas o
persianas a una distancia prudencial
de su cocina.
I No almacene materiales inflamables
en el horno, el cajón de almacenamiento
o cerca del anafe.
Operación
I No limpie la cocina con fluidos de
I No almacene o use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto.
limpieza inflamables o volátiles.
I Después de un uso prolongado de una
cocina, pueden generarse temperaturas
elevadas y muchos revestimientos de pisos
no resisten esta clase de uso. Nunca instale
la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo
que no soporten esa clase de uso. Nunca
la instale directamente sobre alfombras
de cocina.
I No permita que la grasa de la cocción u
otros materiales inflamables se acumulen
dentro de la cocina o en su cercanía.
I No utilice agua en incendios de grasa.
Nunca levante una sartén en llamas.
Apague los controles. Apague una sartén
en llamas sobre una hornalla de superficie
cubriendo la sartén por completo con
una tapa que se ajuste bien, una plancha
para galletas o una bandeja plana. Utilice
un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Cudoylmpieza
I Evite rayar el anafe con instrumentos
filosos, o con anillos u otras joyas.
I No permita que nadie se suba, se pare o
cuelgue de la puerta del horno, el cajón
de almacenamiento o el anafe. Podrían
dañar la cocina e incluso volcarla,
provocando graves lesiones personales.
I La grasa en llamas fuera de una sartén
puede apagarse cubriéndola con
bicarbonato de sodio o, si estuviera
disponible, un químico seco multiuso
o un extintor de incendios de espuma.
PRECAUCIÓN:
Ciertos elementos
de interés para los niños no deben almacenarse
en gabinetes ubicados por encima de una cocina
o en el salpicadero de una cocina: los niños que
se suban a la cocina para alcanzar elementos
podrían resultar heridos.
Sucinproblemas
I Las llamas dentro del horno pueden
apagarse por completo cerrando la puerta
del horno y apagando el control o usando
un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
ADVERTENCIA:
NUNCA
use este artefacto como una estufa para
calentar la habitación. Esa acción puede
provocar envenenamiento por monóxido
de carbono y el sobrecalentamiento del
anafe u horno.
I Deje que las rejillas de los quemadores
y otras superficies se enfríen antes de
tocarlas o dejarlas donde los niños puedan
alcanzarlas.
I Nunca bloquee la ventilación (orificios
de ventilación) de la cocina. Ofrece
una entrada y salida de aire que resultan
necesarias para que la cocina funcione de
manera adecuada con una combustión
correcta. Las aperturas de aire están
ubicadas en la parte trasera del anafe,
en las partes superiores e inferiores de
la puerta de horno y en la parte inferior de
la cocina bajo el cajón de almacenamiento
o panel de protección.
I Para su seguridad, nunca utilice
Sptealcnsumidor
su artefacto para calentar la habitación.
I Los grandes rayones o impactos en
las puertas de vidrio pueden romper o
trizar el vidrio.
I No limpie la cocina cuando el artefacto
esté en uso.
I Nunca use vestimentas holgadas o amplias
mientras utilice este artefacto. Tenga
cuidado cuando trate de alcanzar
I No levante el anafe. Levantar
el anafe puede provocar daños y
un funcionamiento inadecuado
elementos almacenados en gabinetes
ubicados sobre la cocina. El material
95
de la cocina.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Seguriad
Utilice recipientes del tamaño adecuado; evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Elija
recipientes de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir las rejillas de los quemadores.
Para evitar derrames, verifique que los recipientes de cocción sean lo suficientemente grandes para contener
los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de
alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten.
se coloca sobre la rejilla del quemador para
sostener el recipiente. Este anillo absorbe mucho
calor, lo que podría dañar la rejilla del quemador
y el cabezal del quemador. También puede hacer
que el quemador funcione de una manera
incorrecta. Esto puede generar un nivel de
monóxido de carbono mayor del permitido
por normas actuales, provocando un peligro
para la salud.
I Los alimentos que vayan a freírse deben estar
lo más secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos frescos
pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee
por los costados del recipiente.
I Nunca trate de trasladar un recipiente lleno de
grasa caliente, especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
I No deje elementos plásticos sobre el anafe,
porque pueden derretirse si se los deja muy
cerca de la ventilación.
I Siempre utilice la posición LITE (encender) cuando
encienda los quemadores superiores y verifique
que estos se hayan encendido.
I Nunca deje los quemadores de superficie sin
atención con configuraciones altas de llama.
Los alimentos que hierven y se derraman pueden
provocar humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego.
I Ajuste el tamaño de la llama del quemador para
que no se extienda más allá de los extremos de
los recipientes de cocción. Una llama excesiva
resulta peligrosa.
I Sólo use agarraderas secas: las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor.
No acerque agarraderas a las llamas abiertas
cuando levante recipientes de cocción.
No utilice toallas u otras telas gruesas
en lugar de una agarradera.
I Cuando utilice recipientes de vidrio, constate que
estén diseñados para cocción sobre anafe.
Operación
I Mantenga toda clase de elementos plásticos
alejados de los quemadores de superficie.
Cudoylmpieza
I Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
incendio de materiales inflamables y derrames,
gire las manijas de los recipientes hacia el costado
o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre
los quemadores adyacentes.
I Preste mucha atención a los alimentos que se estén
friendo en una configuración de llama alta.
I Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles de todos
los quemadores estén en la posición OFF (apagado)
y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de
quitarlas.
I Si la cocina está ubicada cerca de una ventana, no
cuelgue cortinas largas que podrían llegar a tocar
los quemadores de superficie y generar un peligro
de incendio.
I Si huele gas, corte la llave de paso de gas y llame
a un técnico calificado. Nunca use fuego para
localizar una pérdida.
I Siempre apague los controles de los quemadores
de superficie antes de quitar los recipientes de
cocción.
I No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire
caliente de la ventilación puede prender fuego
elementos inflamables y elevará la presión de
recipientes cerrados, lo que podría hacer que
explotaran.
I Cuando desactive el bloqueo de la cocina, verifique
que los controles de superficie estén en la posición
OFF (apagado). Esto impedirá la circulación de gas
cuando se encienda la cocina.
I Siempre caliente la grasa lentamente, y préstele
atención mientras se calienta.
I Si va a utilizar una combinación de aceites y grasas
para freír, mézclelos antes de calentar porque
las grasas se derriten lentamente.
I Utilice un termómetro para grasas cuando sea
posible para evitar sobrecalentarla más allá del
punto de ahumado.
I No manipule los quemadores sin contar con todas
las partes en su lugar.
I Utilice la menor cantidad posible de grasa para
poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar
demasiado los recipientes puede generar derrames
cuando se agregan los alimentos.
Sucinproblemas
I No flambee alimentos sobre el anafe. Si flambea
alimentos bajo la campana, encienda la ventilación.
I No utilice un wok sobre la superficie de cocción
si éste tiene un anillo de metal redondo que
Sptealcnsumidor
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
COCINE CARNES ROJAS Y DE AVE POR COMPLETO…
(Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F
(71°C) y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.
¡ADVERTENCIA!
HORNO
Operación
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que
salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
I No caliente recipientes cerrados de alimentos.
Podría haber una acumulación de presión en
el recipiente y éste podría explotar, provocando
lesiones.
I Mantenga las ventilaciones del horno sin
obstrucciones.
I No use el horno para almacenar elementos.
Los elementos guardados en el horno pueden
prenderse fuego.
I No deje productos de papel, utensilios de cocina
o alimentos en el horno cuando no lo esté
usando.
I Mantenga el horno libre de acumulaciones
I No use papel de aluminio para cubrir
el fondo del horno. Una instalación inadecuada
del papel de aluminio puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica o de incendio.
I Asegúrese de que una asadera se encuentre en
su lugar correcto a fin de reducir la posibilidad
de incendios por grasa.
Cudoylmpieza
de grasa.
I Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si debe
manipular las parrillas cuando están calientes,
no permita que las agarraderas toquen
los elementos calentadores.
I Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado
I Si llegara a tener un incendio por grasa en
una asadera, presione la almohadilla CLEAR/OFF
y mantenga la puerta del horno cerrada para
contener el incendio hasta que se apague.
en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
I Para levantar alimentos pesados puede jalarse
la parrilla hasta alcanzar la traba de detención.
También es una precaución contra quemaduras
por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
Sucinproblemas
I No use el cajón para secar periódicos. Si se
los calienta de más, pueden prenderse fuego.
HORNO AUTO-LIMPIANTE
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de
ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán
la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante.
I No limpie la junta de la puerta. La junta de
la puerta es esencial para una buen sellado.
Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar
o mover la junta.
I Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite
las parrillas brillantes de color plata (en algunos
modelos) y todos otros elementos de cocción.
I Las parrillas revestidas de porcelana gris
(en algunos modelos) pueden limpiarse en
el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
I Asegúrese de limpiar los derrames excesivos
antes de iniciar la operación de auto-limpieza.
Sptealcnsumidor
I Si el modo de auto-limpieza no funciona,
apague el horno y desconecte el suministro de
electricidad. Llame a un técnico calificado para
solicitar el arreglo.
I Limpie solo las partes listadas en el Manual de
Usuario.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
97
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar los quemadores de superficie a gas.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Antes de encender un quemador
a gas
Después de encender un quemador
a gas
I Constate que todas las rejillas del anafe
estén en su lugar entes de encender
un quemador.
I No haga funcionar el quemador
durante un período prolongado sin
recipientes de cocción sobre la rejilla.
La terminación de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba
el calor.
Seguriad
I Asegúrese de desactivar la función de
Bloqueo de Cocina antes de intentar
encender los quemadores de superficie.
I Asegúrese de que los quemadores
y rejillas estén fríos antes de colocar
las manos, una agarradera, paños de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Cómo encender un quemador de superficie a gas
Presione la perilla de control hacia
adentro y gírela a la posición LITE
(encender).
Si la perilla permanece en LITE, seguirá
Operación
haciendo “clic”.
Cuando se gira un quemador a LITE,
todos los quemadores comienzan a
chispear. No intente desarmar o limpiar
un quemador mientras otro se encuentre
encendido. Puede generarse una descarga
eléctrica, lo que puede provocar que usted
tire recipientes de cocina calientes.
Escuchará un chasquido, el sonido
del chispero eléctrico encendiendo
el quemador.
Después de que se encienda la llama, gire
la perilla para ajustar el tamaño de misma.
Presione la perilla de control hacia
adentro y gírela a la posición LITE
(encender).
Quemadores a gas sellados
Pequeño
Mediano
Su anafe cuenta con cuatro quemadores a
la mayor parte de las cocciones. Estos
gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad quemadores de uso general pueden
de limpieza y flexibilidad para utilizar en
una amplia gama de aplicaciones de
cocción.
girarse de HI (alta) a LO (baja) para
ajustarse a una amplia gama de
necesidades de cocción.
Cudoylmpieza
El quemador más pequeño ubicado en
El quemador extra grande (frontal
la posición trasera derecha es el quemador derecho) es el de mayor potencia.
para fuego lento. Este quemador puede
girarse a LO (bajo) para una configuración
de cocción a fuego muy lento. Ofrece
un desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados tales como salsas
o alimentos que requieren fuego bajo
durante un período largo de cocción.
Al igual que los otros tres quemadores,
puede girarse de HI (alta) a LO (baja)
para una amplia gama de aplicaciones
de cocción; sin embargo, este quemador
está diseñado para llevar a hervor grandes
cantidades de líquido. Cuenta con
una configuración especial POWER BOIL ™
(súper hervor) diseñada para utilizarse
con elementos de cocción de un diámetro
de 10 pulgadas o más.
Grande
Extra grande
Los quemadores mediano (trasero
izquierdo) y grande (frontal izquierdo)
son los quemadores principales para
Sucinproblemas
Sólo quemador extra grande
Cómo elegir el tamaño de la llama
Las llamas superiores al fondo
del recipiente de cocción no son útiles
y sólo sirven para calentar la manija.
Para un manejo seguro de los recipientes de
cocción, nunca deje que las llamas se extiendan
más allá de los lados de los recipientes.
Mire la llama, no la perilla, cuando
reduzca el calor. El tamaño de la llama
del quemador a gas debe ajustarse
al recipiente que esté usando.
Sptealcnsumidor
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
Recipientes de cocción del anafe
el anafe (cacerolas, cafeteras y teteras).
El vidrio conduce el calor muy
lentamente.
Aluminio: Se recomiendan recipientes
de peso mediano porque se calientan
con rapidez en forma pareja. La mayor
parte de los alimentos se doran en forma
pareja en una sartén de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Vitro-cerámica resistente al calor:
Puede utilizarse para cocción en
el anafe u horno. Conduce el calor
muy lentamente y también se enfría muy
despacio. Verifique las instrucciones del
fabricante de recipientes para asegurarse
de que pueda utilizarse en cocinas a gas.
Hierro fundido: Si se calientan lentamente,
la mayoría de las sartenes brindarán
resultados satisfactorios.
Operación
Acero inoxidable: Este metal solo tiene
pobres propiedades de calentamiento
y a menudo se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes de
metal combinado a menudo funcionan
de manera satisfactoria si se utilizan
con calor mediano como recomienda
el fabricante.
Vajilla esmaltada: En ciertas condiciones,
el esmalte de algunos recipientes puede
derretirse. Siga las recomendaciones
del fabricante de recipientes para
los métodos de cocción.
Vidrio: Existen dos clases de recipientes
de vidrio—los de que sólo pueden usarse
en el horno y los que se utilizan en
Cudoylmpieza
Parrillas para anafes
No utilice parrillas para anafes en
a niveles de monóxido de carbono
superiores a las normas actuales
permitidas.
los quemadores a gas sellados. Si utiliza
una parrilla para anafe en el quemador
a gas sellado, provocará una combustión
incompleta y podría generar exposición
Esto puede ser peligroso para su salud.
Utilice el wok de esta manera
Le recomendamos usar un wok de base plana de
14 pulgadas (35,6 cm.) o menor. Asegúrese de que
el wok quede plano sobre la rejilla. Se encuentran
disponibles en su negocio minorista local.
Sucinproblemas
Utilice un wok de base plana.
Sólo debe utilizarse un wok de base
plana.
No utilice un wok de base plana sobre
un anillo de soporte. Colocar el anillo
sobre un quemador o rejilla puede hacer
que el quemador funcione de manera
inadecuada, generado niveles de
monóxido de carbono superiores
a las normas permitidas. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Sptealcnsumidor
En caso de corte de energía
Si ocurriera un corte de energía, usted
puede encender los quemadores de
superficie a gas con un fósforo. Acerque
manera. Los quemadores de superficie
que se estén utilizando mientras ocurre
un corte de energía seguirán
un fósforo encendido al quemador, luego funcionando normalmente.
presione hacia adentro la perilla de
NOTA: Si el bloqueo de cocina estaba activado en
control y gire a la posición LITE
(encender). Tenga mucho cuidado
al encender los quemadores de esta
el momento del corte de energía, los quemadores
no podrán encenderse.
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar los controles del horno.
(A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.)
Seguriad
Las características y apariencia
pueden variar.
Características y configuraciones de control del horno,
reloj y temporizador
Almohadilla BAKE (hornear)
Almohadilla DELAY START (inicio retardado)
Utilícela junto a las almohadillas COOKING TIME
(tiempo de cocción) o SELF CLEAN LO/STD
(auto-limpieza baja/estándar) para configurar
el inicio y apagado automático en el tiempo
establecido.
Presione esta almohadilla para seleccionar la función
bake (hornear).
Operación
Almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
Presione esta almohadilla para seleccionar la función
broil (asar).
Almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción)
Presione esta almohadilla y luego presione
las almohadillas numéricas para configurar
el tiempo de cocción que desea para sus alimentos.
El horno se apagará cuando se haya terminado
el tiempo de cocción.
Almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o varias parrillas)
Presione para seleccionar horneado con la función
convección.
Almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por
convección)
Presione para seleccionar rostizado con la función
convección.
Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
Presione para cancelar TODAS las operaciones
del horno, con excepción del reloj, el temporizador
y el bloqueo de cocina.
Almohadilla PROOF (leudar)
Presione para seleccionar un medio caliente útil para
leudar productos con levadura.
Almohadilla CLOCK (reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Cudoylmpieza
Almohadilla START (inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier función de
cocción o de limpieza.
Almohadillas numéricas
Utilícelas para configurar cualquier función que
requiera números, tales como hora, temporizador,
temperatura del horno, temperatura interna de los
alimentos, horario de inicio y tiempo de operación
para horneado con temporizador y auto-limpieza.
Pantalla
Muestra la hora, la temperatura del horno, si
el horno se encuentra en los modos bake (hornear),
broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y
los tiempos establecidos para las operaciones
con temporizador y horno automático; también
mostrará si la cocina está bloqueada.
Almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador
cocina encendido/apagado)
Presione para seleccionar la característica
temporizador.
Si “F-y un número o letra” destellan en la pantalla y el control del
horno hace una señal, esto indica un código de error de función.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno.
Si se repite el código de error de función, desconecte la energía
del horno y llame al servicio de reparación.
Almohadilla PROBE (sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar.
Sucinproblemas
Almohadilla WARM (calentar)
Presione para mantener calientes los alimentos
cocinados. Ver la sección Cómo configurar el horno
para mantener caliente.
Si su horno fue configurado para una operación de horno con
temporizador y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj y
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
Almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
Presione y mantenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT
(bloqueo de cocina) durante 3 segundos para
bloquear/desbloquear los quemadores de superficie,
los quemadores del horno y panel de control para
que no puedan activarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte
de energía.
Almohadilla SELF CLEAN LO/STD
(auto-limpieza baja/estándar)
Presione esta almohadilla para seleccionar la función
auto-limpieza. Ver la sección Cómo utilizar el horno
auto-limpiante.
Almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz de horno
encendido/apagado)
Toque esta almohadilla para apagar o encender
la luz.
Sptealcnsumidor
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el horno.
ge.com
Seguriad
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar…
Las parrillas tiene topes, de modo que cuando
se las coloca correctamente en los soportes
se detendrán antes de salirse del todo, y no
se volcarán.
Para volver a colocar, deposite el extremo
de la parrilla (traba de detención) sobre
el soporte, incline el frente hacia arriba
y presione la parrilla hacia adentro.
Cuando coloque o quite recipientes de cocción,
tire de la parrilla hasta que se detenga.
El quemador para horneado se encuentra debajo
del piso del horno. No coloque alimentos en el piso
del horno.
PRECAUCIÓN:
Cuando esté usando la parrilla
en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite.
Recomendamos que deslice la parrilla varias pulgadas y luego,
utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo ambos lados.
La parrilla es baja y usted puede quemarse si coloca la mano
en la mitad de la parrilla y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado
de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la parrilla
en la posición más baja (A).
Operación
Para quitar una parrilla, tire de ella, incline
el extremo frontal hacia arriba y sáquela.
El horno tiene 7 parrillas en posición.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
Posición de
las parrillas
Tipo
de alimentos
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura deseada.
Pasteles congelados
(sobre una plancha para galletas)
C o D
Presione la almohadilla START (inicio).
Cudoylmpieza
Torta "Angel Food"
A
Verifique la cocción de los alimentos cuando
haya alcanzado el tiempo mínimo indicado
en la receta. Cocínelos más si fuese necesario.
Tortas Bundt o de libra
B o C
C o D
Bizcochos, muffins, brownies
Galletas, magdalenas,
tortas rellenas, pasteles
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando haya terminado
la cocción.
Guisos
Pavo
C o D
A
NOTA: Automáticamente se encenderá y apagará
un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando
aún después de apagado el horno.
Si va a hornear cuatro capas de torta al mismo
tiempo, coloque dos capas en la parrilla B y dos
capas en la parrilla D. Distribuya las parrillas de
modo que no queden directamente encima de
las otras.
Sucinproblemas
Precalentamiento y colocación de moldes
Precaliente del horno si así lo indica la receta.
El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee tortas, galletas,
pastelitos y panes.
Para precalentar, configure el horno a la temperatura
correcta. El control emitirá un pitido cuando el horno
se haya precalentado y la pantalla mostrará la temperatura
configurada. Esto tomará aproximadamente 15–20 minutos.
Los resultados de horneado serán mejores
si los moldes para hornear se centran en
el horno. Si va a hornear con más de
una bandeja, colóquelas de modo que
tengan un espacio alrededor de por lo menos
1″ (2,5 cm) a 11⁄2″ (3,8 cm).
No coloque alimentos directamente
sobre el piso del horno.
Sptealcnsumidor
Papel de aluminio
No utilice papel de aluminio en el piso del horno.
Nunca cubra una parrilla por completo con papel
de aluminio. Esto interrumpirá la circulación de
calor y provocará un horneado incompleto.
Puede utilizarse una lámina de papel de
aluminio más pequeña para retener los derrames
colocándola en una parrilla más baja varias
pulgadas debajo de los alimentos.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el horno.
Cómo configurar el horno para asar
Deje la puerta abierta en la posición de detención de
asado. La puerta queda abierta por sí sola, sin embargo
se mantiene la temperatura adecuada en el horno.
Para cambiar a LO Broil (asar bajo),
presione la almohadilla BROIL HI/LO
(asar alto/bajo) de nuevo.
Seguriad
IMPORTANTE: Para evitar posibles quemaduras,
coloque las parrillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar
por completo alimentos como aves o cortes
gruesos de carne sin dorarlos de más.
NOTA: Los alimentos pueden cocinarse con la puerta
cerrada, pero pueden no dorarse tan bien porque el
elemento calentador del horno se encenderá y apagará.
Presione la almohadilla START (inicio).
Cuando haya finalizado de asar,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Si su cocina está conectada a 208
voltios, los filetes jugosos pueden
asarse precalentando el asador y
colocando la parrilla del horno en
una posición más elevada.
Coloque la carne o pescado sobre
la rejilla dentro de la asadera.
NOTA: No se podrá asar si la sonda se encuentra
enchufada.
Siga las posiciones de las parrillas
sugeridas en la Guía de asado.
Presione la almohadilla BROIL HI/LO (asar
alto/bajo) una vez para configurar HI Broil
(Asar alto).
Operación
Guía de asado
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y
el punto de cocción
preferido afectarán
los tiempos de asado.
Esta guía está basada
en carnes con temperatura
de refrigerador.
Posicion
Cantidad
de la Primer Lado Segundo Lado
Alimento
y/o Grosor
Parrilla Tiempo (min.) Tiempo (min.) Comentarios
Carne picada
1/2″ a 3/4″
(1,3 cm a 1,9 cm) de ancho
D
13
8
Distribúyalas en
forma uniforme
Bistec
Jugoso†
Medio
3/4″ a 1″
F
E
E
6
8
4
6
8
Es difícil cocinar
jugosos los filetes
de menos de 3/4″
(1,9 cm).
(1,9 cm a 2,5 cm) de ancho
Bien cocido
1 a 11⁄2 lbs. (0,45 kg a 0,68 kg)
10
Jugoso†
Medio
Bien cocido
11/2″ (3,8 cm) de ancho
E
E
D
15
15
20
10
15
20
Retire la grasa.
2 a 21⁄2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
† El Ministerio de Agricultura de los
EE.UU. afirma “la carne vacuna
jugosa es muy popular, pero debe
saberse que al cocinarla a sólo
140°F (60°C) algunos organismos
que provocan intoxicación pueden
sobrevivir”. (Fuente: Safe Food
Book. Your Kitchen Guide. USDA
Rev. Junio 1985).
Pollo
1 entero trozado
2 a 21⁄2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
a lo largo
C
25
25
Pinte cada lado con
manteca derretida.
Ase primero el lado
de la piel hacia abajo.
Cudoylmpieza
Pechuga
C
25
15
Productos
Distribuya
de panadería
Pan (tostado)
uniformemente.
Coloque los muffins
ingleses con el lado
cortado hacia arriba
y pinte con manteca
si lo desea.
2 a 4 rebanadas
F
F
3
3-4
1
Muffins ingleses 2 (cortados)
Colas
2–4
C
E
18–20
No dar
vuelta
Realice un corte a lo
largo. Ábrala. Pinte con
manteca derretida
antes de asar y
de langosta
después de la mitad
del tiempo de cocción.
Filetes
de pescado
1 lb. (0,45 kg) (1/4″ a 1/2″
[0,6 cm a 1,3 cm]
de grosor)
6
6
Dé vuelta con cuidado.
Pintar con limón y
manteca antes y
durante la cocción
si lo desea.
Sucinproblemas
Salmón
Bistec
Filete
2 (1″ [2,5 cm] de grosor)
2 (1/2″ a 3/4″
E
E
10
15
5
Gire con cuidado.
No gire el lado
de la piel hacia abajo.
[1,3 cm a 1,9 cm] de grosor)
Tajadas de jamón 1/2″ (1,3 cm) de grosor
(precocidas)
D
D
8
8
5
8
1″ (2,5 cm) de grosor
Costillitas
de cerdo
2 (1/2″ [1,3 cm] de grosor)
2 (1″ [2,5 cm] de grosor)
1 lb. (0,45 kg)
D
D
10
15
10
5
Retire la grasa.
Retire la grasa.
Bien cocidas
Costillitas
de cordero
Medio
2 (1″ [2,5 cm] de grosor)
alrededor de 10 a
12 oz. (283g a 340g)
E
E
E
E
7
4
9
6
10
Bien cocidas
10
9
14
2 (11⁄2″ [3,8 cm] de grosor)
Sptealcnsumidor
102
Medio
Bien cocidas
alrededor de 1 lb. (0,45 kg)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el reloj, el temporizador y bloqueo de la cocina.
ge.com
Seguriad
Cómo configurar el reloj
El reloj debe estar configurado en la hora
correcta para que las funciones con
temporizador del horno funcionen
adecuadamente. La hora no puede
modificarse durante los ciclos de horneado
con temporizador o de auto-limpieza.
Presione la almohadilla CLOCK (reloj).
Presione las almohadillas numéricas.
Presione la almohadilla START (inicio).
Asegúrese de que el reloj muestre
la hora correcta.
Cómo configurar el temporizador
Presione la almohadilla KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado).
Después de presionar la almohadilla START (inicio),
SET desaparece; esto le indica que hay una cuenta
regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que
haya pasado un minuto. Los segundos no podrán verse
en la pantalla hasta la cuenta regresiva del último
minuto.
Operación
Toque las almohadillas numéricas
hasta que aparezca el tiempo que desea
en la pantalla. Por ejemplo, para
configurar 2 horas y 45 minutos,
presione 2, 4 y 5 en ese orden. Si
comete un error, presione la almohadilla
KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador
cocina encendido/apagado) y comience
de nuevo.
El temporizador sólo marca minutos.
El temporizador no controla
las operaciones del horno.
La configuración más alta
del temporizador es 9 horas
y 59 minutos.
Cuando el temporizador alcanza :00,
el control sonará 3 veces seguido de
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione la almohadilla KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado).
Presione la almohadilla START (inicio).
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo
los pasos incluidos en Características especiales
de la sección Control del horno bajo “Tonos al finalizar
un ciclo temporizado”.
Cudoylmpieza
Cómo reconfigurar el temporizador
Si la pantalla todavía muestra el tiempo
restante, usted puede cambiarlo presionando
la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF
Si el tiempo restante no aparece en la pantalla
(en la pantalla aparecen el reloj, el inicio
retardado y el tiempo de cocción), éste
(temporizador cocina encendido/apagado), luego aparecerá presionando la almohadilla
presione las almohadillas numéricas hasta que KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina
el tiempo que desee aparezca en la pantalla.
encendido/apagado) y luego presionando
las almohadillas numéricas para ingresar
el tiempo que desee.
Sucinproblemas
Cómo cancelar el temporizador
Presione la almohadilla KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado) dos veces.
Bloqueo de la cocina (en algunos modelos)
Cuando esta característica está activada
y se presionan las almohadillas, el control
emitirá un pitido y la pantalla mostrará
LOC ON (bloqueo activado).
El control permite el bloqueo de los quemadores de
superficie, quemadores del horno y panel de control
para que no puedan activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Sptealcnsumidor
I El modo de bloqueo de control afecta a todos
los controles. Cuando esta característica está
activada, no funcionará ningún control.
Apague todos los quemadores de
superficie.
Presione y sostenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre LOC ON (bloqueo activado).
I El ajuste quedará en la memoria después de
un corte de energía.
Para destrabar el control,
presione y sostenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre LOC OFF (bloqueo desactivado).
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo utilizar las características de horneado y rostizado
con temporizador.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Seguriad
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción.
La pantalla comienza a cambiar
una vez que la temperatura alcanza
los 100ºF (38ºC).
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para calentar.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
Operación
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar
la pantalla.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada. Podrán verse en la pantalla
la temperatura del horno y
el tiempo de cocción ingresados.
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Usted puede configurar el horno para que efectúe NOTA: Sonará un tono de atención si usted
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
está utilizando horneado con temporizador y
no presiona la almohadilla START (inicio) de
después de ingresar la temperatura de horneado.
Cudoylmpieza
Asegúrese de que el reloj muestre la hora Si desea verificar los horarios que ha
correcta.
configurado, presione la almohadilla
DELAY START (inicio retardado) para
controlar la hora de inicio configurada o
presione la almohadilla COOKING TIME
(tiempo de cocción) para verificar
la extensión de cocción que ha
configurado.
Presione la almohadilla BAKE
(hornear).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Cuando se enciende el horno en
el horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la nueva temperatura
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
(comenzando a 100ºF [38ºC]) y
el tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez que
la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Sucinproblemas
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para calentar.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda
y comience la cocción.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar la
pantalla.
Presione la almohadilla START
(inicio).
Sptealcnsumidor
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar la sonda.
ge.com
Seguriad
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor
prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado
de cocción y se logra el punto de cocción exacto.
El uso de sondas distintas a las otorgadas
Cable
con este producto puede provocarles daños
Enchufe
a las mismas o al control del horno.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe
cuando las introduzca y quite de los alimentos
y de la salida.
Sonda
Manijas
I Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para
I Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda de la salida hasta que el horno se haya
enfriado.
tirar del cable cuando lo quite.
Operación
I Para evitar romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados antes
de introducirla.
La sonda de temperatura cuenta
con una sonda similar a un pincho
en un extremo y un enchufe en
el otro extremo que se introduce
en la salida del horno.
I Nunca deje la sonda dentro del horno durante
un ciclo de auto-limpieza.
I No guarde la sonda dentro del horno.
Después de preparar la carne y colocarla en
un posafuentes o sobre la rejilla de una
asadera, siga estas instrucciones para una
colocación adecuada de la sonda.
Para asados sin hueso, introduzca la sonda
dentro de la parte más carnosa. Para jamón
o cordero con hueso, introduzca la sonda
en el centro del músculo grande más bajo.
Introduzca la sonda completamente en
la carne. Esta no debe tocar hueso, grasa
o cartílago.
Introduzca la sonda en el centro de platos
tales como pan de carne o estofados.
Cudoylmpieza
Introduzca la sonda dentro de la parte más
carnosa del muslo interno desde abajo y en
forma paralela a la pata de un pavo entero.
Cómo configurar el horno para rostizado cuando se usa la sonda
Introduzca la sonda en los alimentos.
Cuando la temperatura interna de
los alimentos alcanza la cifra que usted
ha configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
comienzan a destellar. Para detener
el destello, presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice
guantes de cocina para quitar la sonda
de los alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
Enchufe la sonda dentro de la salida del
horno. Verifique que esté introducida
hasta el fondo. Cierre la puerta del
horno. Verifique que el cable de
Sucinproblemas
la sonda no toque el elemento asador.
Presione la almohadilla PROBE (sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura interna
deseada de los alimentos o de la carne.
La temperatura interna máxima a la que
pueden configurarse los alimentos es
200ºF (93°C).
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de rostizado, presione
la almohadilla BAKE (hornear) y luego
las almohadillas numéricas para configurar
la nueva temperatura.
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
I Si se quita la sonda de los alimentos antes
de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda
del horno.
Sptealcnsumidor
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla START (inicio).
I Puede utilizar el temporizador aunque no pueden
usarse operaciones del horno con temporizador
mientras se utilice la sonda.
La pantalla destellará si la sonda se encuentra
enchufada dentro de la salida y usted no ha
configurado una temperatura de sonda y presionado
la almohadilla START (inicio).
Después de que la temperatura interna
de los alimentos alcance los 100°F (38°C),
la temperatura nueva interna podrá verse
en la pantalla.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el horno por convección.
NOTA: El ventilador por convección
se encenderá y apagará durante
la cocción para distribuir mejor
el aire dentro del horno.
El ventilador del horno por convección
se apaga cuando se abre la puerta de
horno. NO DEJE la puerta abierta
durante períodos largos mientras
utiliza la cocción por convección
ya que puede acortar la vida útil del
elemento calentador por convección.
Ventilador por convección
En un horno por convección, un ventilador
hace circular aire caliente sobre, por debajo
y alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire caliente se distribuye
de manera pareja a través de la cavidad
del horno. Como resultado, los alimentos
se cocinan y doran en forma pareja, a menudo
en menos tiempo que con el calor normal.
Seguriad
Horneado por convección con sólo una parrilla
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos
utilizando los elementos de horneado
y asado.
I Ideal para alimentos horneados de manera
uniforme cocinados en una parrilla y para
alimentos grandes. Además, puede notarse
un ahorro de tiempo.
Operación
I Buenos resultados con galletas, bizcochos,
muffins, brownies, magdalenas, bollos de
crema, panecillos dulces, pastel “angel food”
y panes.
Cuando hornee por convección con sólo 1 parrilla,
utilice CONVECTION BAKE 1 RACK y para
mejores resultados coloque la parrilla en
la posición C o D en el centro del horno.
Los tiempos de cocción pueden disminuir,
por eso los alimentos deben controlarse
antes de las indicaciones del paquete
para evitar la sobrecocción.
Horneado por convección con varias parrillas
Debido a que el aire caliente circula
en forma pareja en todo el horno,
los alimentos pueden hornearse con
excelentes resultados usando parrillas
múltiples.
buenos con el horneado de parrillas
múltiples.
Cudoylmpieza
Para cocinar alimentos en más
de una parrilla en horneado por
convección, utilice CONVECTION
BAKE MULTI.
La cantidad de tiempo necesaria para
horneado con parrillas múltiples puede
incrementarse un poco en algunos
alimentos, pero se ahorra en tiempo total
porque se están cocinando de dos o tres
veces más comidas al mismo tiempo.
Las galletas, muffins, bizcochos y otros
panes rápidos logran resultados muy
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque
una en la segunda (B) posición, otra en
la cuarta (D) posición y otra en la sexta
(F) posición.
Posición de múltiples parrillas.
Cómo adaptar recetas…
Sucinproblemas
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
I Utilice el tamaño de bandeja recomendado.
I Algunas instrucciones en paquetes de
estofados congelados o platos principales
han sido desarrollados utilizando hornos
por convección comerciales. Para mejores
resultados, precaliente el horno y utilice
la temperatura para horneado común indicada
en el paquete.
Cuando hornee por convección,
la característica de Conversión automática
de recetas automáticamente reduce
la temperatura de horneado configurada
a la recomendada en 25°F (14°C). Ver
la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales.
106
Sptealcnsumidor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
Cuando esté rostizando por convección,
resulta importante que utilice una
asadera y una rejilla diseñada para
asar a la parrilla para obtener mejores
resultados de asado por convección.
La asadera se utiliza para retener los
derrames de grasa, y la rejilla se utiliza
para evitar las salpicaduras de grasa
mientras el aire caliente circula bajo la
carne para incrementar el dorado en
la parte inferior de las carnes vacunas
o de ave.
Rostizado por convección
IBueno para grandes cortes de carne tierna,
sin cubrir.
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos.
Las carnes vacunas y de ave se doran por
completo como si se hubiesen cocinado
al spiedo. El aire caliente sella los jugos
rápidamente para lograr un producto
jugoso y tierno mientras, al mismo
tiempo, se crea un rica capa externa
marrón dorada.
I Coloque la parrilla del horno en
la posición central entre la parte
superior e inferior del horno.
Operación
Elementos de cocción para cocina por convección
Antes de utilizar el horno por convección,
verifique que sus elementos de cocción dejen
espacio para la circulación de aire en
el horno. Si va a hornear con varias asaderas,
deje un espacio entre ellas. Además, asegúrese
de que las asaderas no se tocan entre sí o a las
paredes del horno.
Metal y vidrio
Cuando hornee galletas,
obtendrá mejores resultados
si usa una plancha plana para
galletas en lugar de una bandeja
de lados bajos.
Puede utilizarse cualquier clase de elemento
de cocción en su horno por convección.
Sin embargo, las bandejas de metal
se calientan más rápido y se las recomienda
para horneado por convección.
I Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornearán alimentos más rápido que las brillantes.
Cudoylmpieza
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico resistentes
al calor recomendados para utilizar en
horneado normal también pueden utilizarse
para horneado por convección, pero no
deben utilizarse a temperaturas más elevadas
que la temperatura recomendada por
el fabricante de los elementos de cocción.
También pueden utilizarse elementos de
cocción resistentes a temperaturas
de 400°F (204°C).
I Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más
despacio.
Para recetas como pollo al horno, utilice
una bandeja con lados bajos. El aire caliente
no puede circular bien alrededor de
los alimentos en una bandeja con lados altos.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección
Sucinproblemas
Presione una vez la almohadilla
Presione la almohadilla START (inicio).
O
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
Para cambiar la temperatura del horno,
presione la almohadilla CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (horneado por convección en
1 o varias parrillas) o CONVECTION ROAST
(rostizado por convección) y luego
(modo CONVECTION BAKE MULTI) para
horneado por convección con parrillas
múltiples. Este modo se utiliza para
cocinar alimentos en más de una parrilla
(es decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo
tiempo en horneado por convección.
Ver la sección de Horneado con Parrillas
Múltiples para más información.
las almohadillas numéricas para
configurar la nueva temperatura.
Cuando el horno comienza a calentar, podrá
verse la nueva temperatura, comenzando
a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza
la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
Presione dos veces la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo CONVECTION BAKE 1 RACK/1
GRILLE) para horneado por convección
con una parrilla. Este modo se utiliza
para cocinar alimentos en sólo una
parrilla en horneado por convección.
Sptealcnsumidor
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) cuando haya finalizado.
I Mientras cocine por convección se escuchará un
ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra
la puerta pero el calor no se apagará.
Presione la almohadilla CONVECTION
ROAST para rostizado por convección.
I Durante el horneado, pueden escucharse chasquidos
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
provenientes del horno. Esto es normal.
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menos que
la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en
la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura
del horno no se convertirá automáticamente.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar las características con temporizador para cocción
por convección.
Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra
la puerta pero el calor no se apagará.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Seguriad
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
O
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
numéricas para configurar el tiempo
de cocción deseado. El tiempo
de cocción mínimo que usted
puede configurar es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Presione una vez la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo CONVECTION BAKE MULTI)
para horneado por convección
con parrillas múltiples. Este modo
se utiliza para cocinar alimentos
en más de una parrilla (es decir, 2, 3
o más parrillas) al mismo tiempo
en horneado por convección. Ver
la sección de Horneado con Parrillas
Múltiples para más información.
Presione dos veces la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo CONVECTION BAKE 1 RACK/
1 GRILLE) para horneado por
convección con una parrilla.
Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en sólo una parrilla
en horneado por convección.
Operación
Presione la almohadilla
START (inicio).
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción.
La pantalla comienza a cambiar
una vez que la temperatura alcanza
los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para mantener caliente.
Cudoylmpieza
Presione la almohadilla
CONVECTION ROAST para rostizado
por convección.
Si fuera necesario, presione
la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado) para borrar
la pantalla. Quite los alimentos
del horno. Recuerde, aunque
el horno se apaga automáticamente,
los alimentos que se dejen en
el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
Sucinproblemas
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la
temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
Sptealcnsumidor
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
O
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda y
comience la cocción.
Usted puede configurar el horno para que efectúe
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
Si desea verificar los horarios que ha configurado,
presione la almohadilla DELAY START (inicio
retardado) para controlar la hora de inicio
configurada o presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción) para verificar la
extensión de cocción que ha configurado.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione una vez la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo CONVECTION BAKE MULTI)
para horneado por convección
con parrillas múltiples. Este modo
se utiliza para cocinar alimentos en
más de una parrilla (es decir, 2, 3
o más parrillas) al mismo tiempo
en horneado por convección. Ver
la sección de Horneado con Parrillas
Múltiples para más información.
Operación
Presione la almohadilla
START (inicio).
NOTA: Sonará un tono de atención si usted
está utilizando horneado o rostizado con
temporizador y no presiona la almohadilla
START (inicio) después de ingresar
la temperatura de horneado o asado.
Presione dos veces la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo CONVECTION BAKE 1 RACK/
1 GRILLE) para horneado por
convección con una parrilla.
Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en sólo una parrilla en
horneado por convección.
Cuando el horno se enciende
en el horario que ha configurado,
la pantalla mostrará la nueva temperatura
(comenzando a 100°F [38°C]) y
el tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez que la
temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
Cudoylmpieza
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección Cómo configurar
el horno para mantener caliente.
Presione la almohadilla
CONVECTION ROAST para rostizado
por convección.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
del horno deseada.
Sucinproblemas
Si fuera necesario, presione
la almohadilla CLEAR/OFF
Presione la almohadilla
COOKING TIME (tiempo de cocción).
(borrar/apagado) para borrar
la pantalla. Quite los alimentos
del horno. Recuerde, aunque
el horno se apaga automáticamente,
los alimentos que se dejen en
el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Sptealcnsumidor
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la
temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el horno por convección.
Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando se usa la sonda
la nueva temperatura interna podrá verse en
la pantalla.
La pantalla destellará PROBE (sonda) y
el control del horno indicará si la sonda
se encuentra enchufada dentro de la salida,
y usted no ha configurado una temperatura
de sonda y presionado la almohadilla
START (inicio).
Cuando la temperatura interna de
la carne alcanza la cifra que usted ha
configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
destellan. Para detener el destello,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Utilice guantes de
cocina para quitar la sonda de
los alimentos.
Para mejores resultados, cuando
rostice pavos y asados grandes,
recomendamos el uso de la sonda
incluida en el horno por
Seguriad
Coloque el estante del horno en
convección.
la posición que centra los alimentos
entre la parte superior e inferior del
horno. Introduzca la sonda en la carne.
Enchufe la sonda dentro de la salida del
horno. Verifique que esté introducida
hasta el fondo. Cierre la puerta del
horno.
Presione la almohadilla CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
PRECAUCIÓN:
Para evitar posibles
quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida del
horno hasta que éste se haya enfriado. No guarde
la sonda en el horno.
NOTA:
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
O
I Si se quita la sonda de los alimentos antes de
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda
del horno.
I Mientras cocine con esta característica se escuchará
un ventilador. El ventilador se detendrá cuando
se abra la puerta pero el calor no se apagará.
Presione la almohadilla PROBE (sonda).
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura interna
deseada de la carne.
Presione la almohadilla START (inicio).
I Puede usarse el temporizador de la cocina aunque
no pueden utilizarse las operaciones con
temporizador de horno.
Cuando el horno comienza a calentar,
la palabra LO (bajo) aparecerá en la pantalla.
Después de que la temperatura interna de
los alimentos alcance los 100°F (38°C),
Guía de rostizado por convección
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de rostizado
por convección, presione la
almohadilla CONVECTION ROAST
(rostizado por convección) y luego
las almohadillas numéricas para
configurar la nueva temperatura
deseada.
Minutos/Lb.
(Minutos/kg)
20–24 (44–53)
24–28 (53–62)
Temp.
Horno
325°F (163°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
Temp.
Carnes
Interna
Vacuna
Costilla, costilla sin hueso
Lomo
(3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg])
Jugoso
Medio
140°F (60°C)†
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)†
160°F (71°C)
Cudoylmpieza
Bien cocido 28–32 (62–71)
Bife de lomo
Jugoso
Medio
10–14 (22–31)
14–18 (31–40)
23–27 (51–60)
Cerdo
Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs.
[1,36 kg a 2,27 kg])
170°F (77°C)
Costillitas (1/2 a 1″
[1,3 cm a 2,5 cm] de grosor)
2 cost.
4 cost.
6 cost.
30–35 (66–77) total 325°F (163°C)
35–40 (77–88) total 325°F (163°C)
40–45 (88–99) total 325°F (163°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Jamón
Enlatado, parte trasera, pata (3 a 5 lbs.
[1,36 kg a 2,27 kg] completamente cocida)
14–18 (31–40)
325°F (163°C)
140°F (60°C)
Cordero
Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs.
[1,36 kg a 2,27 kg])
Medio
17–20 (37–44)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Bien cocido 20–24 (44–53)
Frutos
Pescado, entero (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg])
30–40 (66–88) total 400°F (204°C)
de mar
Colas de langosta (6 a 8 oz. [170 g a 227 g] cada una) 20–25 (44–55) total 350°F (177°C)
Sucinproblemas
Aves
Pollo entero (21⁄2 a 31⁄2 lbs.
[1,13 kg a 1,59 kg])
24–26 (53–57)
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 a 11⁄2 lbs.
[0.45 kg a 0.68 kg])
50–55
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
(110–121) total
55–60
Con relleno (1 a 11⁄2 lbs.
[0,45 kg a 0,68 kg])
(121–132) total
Pato (4 a 5 lbs. [1,81 kg a 2,27 kg])
24–26 (53–57)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Pavo, entero*
Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,,54 kg a 7,26 kg])
Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,16 kg a 10,89 kg])
8–11 (18–24)
7–10 (15–22)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,81 kg a 2,72 kg])
16–19 (35–42)
325°F (163°C)
170°F (77°C)
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de rostizado. Cubra las patas y pechuga con papel de aluminio
para que la piel no se dore o seque demasiado.
† El Departamento de Agricultura de los EE.UU. declara que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero se debe saber que si se la cocina a
sólo 140°F algunos organismos tóxicos pueden sobrevivir” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro de Alimentos Seguros, Guía de
Cocina, USDA, Revisión junio de 1985.)
Sptealcnsumidor
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar las características
de leudado y calentamiento.
ge.com
Seguriad
La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura.
Cómo configurar el horno para leudar
Coloque la masa cubierta en
el horno en la parrilla B o C.
encendido/apagado) para el tiempo
mínimo de leudado.
NOTA: Para mejores resultados, cubra
la masa con un paño o un envoltorio plástico
enmantecado (el plástico puede colocarse debajo
del recipiente para que el ventilador del horno no
lo desplace).
Cuando haya finalizado de leudar,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
IPara evitar bajar la temperatura del horno
y prolongar el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno innecesariamente.
Presione la almohadilla PROOF
(leudar) y luego la almohadilla
START (inicio).
IVerifique que los productos no leuden de más.
Operación
NOTA:
En la pantalla podrá verse PrF (leudar).
INo utilice el modo leudar para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes.
La temperatura de leudado del horno no es
lo suficientemente caliente para conservar
alimentos a temperaturas seguras. Use
la característica WARM (mantener caliente)
para mantener los alimentos calientes.
La luz interna del horno se enciende y
continúa encendida durante el leudado.
La característica de leudado
automáticamente utiliza la temperatura
óptima para el proceso de leudado, y por
lo tanto no existe un ajuste de
temperatura.
IEl leudado no funciona cuando el horno
tiene una temperatura mayor a 125°F (52°C).
En la pantalla podrá verse “HOT” (caliente).
Configure KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador de cocina
Cudoylmpieza
Cómo configurar el horno para mantener alimentos calientes
La característica WARM mantiene
calientes los alimentos cocidos.
IPara mejores resultados, coloque los
alimentos en una sola capa. No los apile.
Esta característica no está diseñada para
recalentar alimentos fríos.
INo los cubra.
IVerifique si están crujientes después
de 20–30 minutos. Agregue tiempo
si fuese necesario.
Para utilizar la característica WARM,
presione la almohadilla WARM y luego
la almohadilla START (inicio).
NOTAS IMPORTANTES:
Para utilizar la característica WARM
después de horneado o rostizado con
temporizador, siga los siguientes pasos:
ILos alimentos deben mantenerse en
su recipiente caliente o traspasarse a un plato
de servicio resistente al calor.
Sucinproblemas
Presione el modo de cocción
que desea usar: BAKE (hornear),
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas) o CONVECTION
ROAST (rostizado por convección).
ISi se trata de alimentos húmedos, cúbralos con
una tapa apta para el horno o papel de aluminio.
ILos alimentos fritos o crujientes no necesitan
cubrirse, pero pueden secarse mucho si se
los calienta durante mucho tiempo.
IAl abrir el cajón en forma reiterada, el aire
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno.
caliente se escapará y los alimentos se enfriarán.
IDespués de agregar elementos, espere
un tiempo extra para que la temperatura
dentro del horno se estabilice.
Presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción).
Sptealcnsumidor
ICon cargas importantes, puede ser necesario
cubrir algunos de los alimentos cocidos.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
IQuite todos los utensilios antes de colocar
recipientes en el horno.
Presione la almohadilla WARM
(mantener caliente).
INo utilice recipientes, tapas o envoltorios
plásticos.
Presione la almohadilla START
(inicio).
PRECAUCIÓN:
: Los recipientes,
tapas o envoltorios plásticos se derretirán si
se los coloca en el horno. El plástico
derretido no puede quitarse y esto no se
encuentra cubierto por la garantía.
Para volver crujientes productos no frescos
IColoque los alimentos en platos o
bandejas de lados bajos.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste el termostato del horno usted mismo.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la acostumbrada. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es
demasiado baja o demasiado alta, es posible regularla.
No utilice termómetros como los que se venden en las tiendas para verificar la temperatura del horno.
Dichos termómetros pueden arrojar variaciones de temperatura de entre 20 y 40 grados F (11–22 grados C).
Seguriad
NOTA: Este ajuste solamente afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección (en algunos modelos)
y rostizado por convección (en algunos modelos); no afecta las temperaturas de asado o auto-limpieza. El ajuste
se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.
Cómo ajustar el termostato
+
La temperatura del horno
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
puede subirse en (+) 35ºF (19°C) o
bajarse en (-) 35ºF (19°C). Presione
las almohadillas numéricas en
la misma manera en que las lee.
Por ejemplo, para cambiar
la temperatura del horno 15ºF
(8°C), presione 1 y 5.
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
Operación
Presione la almohadilla BAKE
(hornear). En la pantalla se verá
un número de dos dígitos.
Cuando haya finalizado el ajuste,
presione la almohadilla START
(inicio) para volver a la hora. Utilice
el horno de la manera normal.
Presione BAKE (hornear) de nuevo
para alternar entre subir y bajar
la temperatura del horno.
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o
la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.
Cudoylmpieza
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede
fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales de los EE.UU. exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido
graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua.
El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para
obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un
contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el horno auto-limpiante.
ge.com
Seguriad
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Recomendamos ventilar su cocina
con una ventana abierta o utilizando
un ventilador o campana durante
el primer ciclo de auto-limpieza.
que la junta se mantenga intacta. Si usted
nota que está desgastada, reemplácela.
Limpie con un paño los desechos pesados
acumulados en el piso del horno.
Retire una asadera, una rejilla de la
misma, todos los recipientes de cocina, la
sonda y restos de papel de aluminio del
interior del horno.
Verifique que la tapa del foco de luz del
horno esté en su lugar y que la luz del
horno esté apagada.
Operación
Limpie con un paño los desechos
pesados acumulados en el piso
del horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones
producidas por el ciclo de autolimpieza
de cualquier horno afectan la salud de
algunas aves de manera notoria. Procure
llevar sus mascotas a otra habitación bien
ventilada.
La suciedad ubicada en el marco frontal
de la cocina y fuera de la junta de la
puerta deberán limpiarse a mano.
Limpie estas áreas con agua caliente,
esponjillas embebidas en jabón o
limpiadores tales como Soft Scrub®.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de
vidrio de la junta de la puerta del horno
no resiste productos abrasivos. Es esencial
Cudoylmpieza
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza
Apague todos los quemadores de
superficie.
Cuando la luz LOCKED (bloqueado)
se apague, usted podrá abrir la puerta.
Presione la almohadilla SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)
una vez para un ciclo de 4 horas
o dos veces para un ciclo de 3 horas.
Presione la almohadilla RANGE
LOCKOUT (bloqueo de cocina) durante
3 segundos para apagarlo.
I La leyenda LOCKED (bloqueado)
comenzará a destellar y el control
del horno dará una señal si configura
el ciclo de limpieza y olvida cerrar
la puerta del horno.
Sucinproblemas
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
I Para detener el ciclo de limpieza,
presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Cuando se apaga
la luz LOCKED (bloqueado), que
indica que el horno se ha enfriado
por debajo de la temperatura de
bloqueado, podrá abrirse la puerta.
Se necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo de
limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas y 5 horas, de
acuerdo con el grado de suciedad del
horno.
Sptealcnsumidor
Presione la almohadilla START
(inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo de
limpieza restante. No podrá abrirse
la puerta del horno hasta que
la temperatura descienda por debajo
de la temperatura de trabado y se apague
la luz LOCKED (bloqueado).
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar el horno auto-limpiante.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza
Seguriad
Mediante las almohadillas
numéricas, ingrese la hora en que
desea iniciar el ciclo de limpieza.
NOTA: Los quemadores de superficie
deben apagarse antes de iniciarse el ciclo
de auto-limpieza.
Presione la almohadilla SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)
una vez para un ciclo de limpieza
de 4 horas o dos veces para un ciclo
de limpieza de 3 horas.
Presione la almohadilla START
(inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No podrá abrirse la puerta del horno
hasta que la temperatura descienda por
debajo de la temperatura de bloqueo y
se apague la luz LOCKED (bloqueado).
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
Operación
Cuando la luz LOCKED (bloqueado)
se apague, usted podrá abrir la puerta.
Si necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo de
limpieza deseado.
En modelos con bloqueo de cocina,
presione la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos para apagarlo.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas y 5 horas, de
acuerdo con el grado de suciedad del
horno.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado).
Cudoylmpieza
Después de un ciclo de limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en
el horno. Límpielas con un paño
húmedo después de que se enfríe
el horno.
I No puede configurarse el horno para
cocinar hasta que éste se encuentre
lo suficientemente frío para que
se destrabe la puerta.
Si quedan manchas blancas, quítelas con una
esponjilla plástica embebida en detergente y
enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua.
I Mientras el horno se encuentra en
el proceso de auto-limpieza, usted
puede presionar la almohadilla CLOCK
(reloj) para que se vea la hora. Para
volver a la cuenta regresiva de limpieza,
presione la almohadilla SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar).
En general, estos depósitos son restos
de sal que no pueden eliminarse durante
el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después
de un ciclo de limpieza, repítalo.
Sucinproblemas
I Si resulta difícil deslizar las parrillas,
coloque una pequeña cantidad de
aceite de cocina en una toalla de papel
y frote los extremos de las parrillas.
NOTA: En modelos con bloqueo de cocina,
presione y sostenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante
3 segundos para apagarlo.
Sptealcnsumidor
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de los controles del horno.
ge.com
Seguriad
Los nuevos controles con almohadillas cuentan con características adicionales. Las siguientes son las
características y la manera en que puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan
en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione la almohadilla START (inicio). Las características especiales
se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe
reconfigurarse.
Apagado luego de 12 horas
+
Con esta opción, en caso de dejarse el horno
encendido accidentalmente, el control lo apaga
en forma automática luego de 12 horas durante
funciones de horneado y después de 3 horas
durante la función de asado.
Presione la almohadilla DELAY
START (inicio retardado) hasta que
aparezca no shdn (no apagado) en
la pantalla.
Operación
Presione la almohadilla START
(inicio) para activar la característica
de no apagado y dejar el control
configurado en este modo de
características especiales.
Si desea apagar OFF esta función, siga
los pasos siguientes.
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
Cudoylmpieza
Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius
+
+
Su control de horno está configurado para utilizar
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero
puede modificarse para usar selecciones en
Celsius.
Presione las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) y BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) al mismo
tiempo. En la pantalla podrá verse
F (Fahrenheit).
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
Presione las almohadillas COOKING
TIME (tiempo de cocción) y BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo al
mismo tiempo. En la pantalla podrá
verse C (Celsius).
Sucinproblemas
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla
START (inicio).
Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador
+
Al finalizar un ciclo con temporizador
se escuchan tres pitidos cortos seguidos por
un pitido cada seis segundos hasta que
se presione la almohadilla de CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Este pitido continuo
cada seis segundos puede cancelarse.
Presione la almohadilla KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
borrar/apagado). La pantalla muestra
CON BEEP (pitido continuo). Presione
la almohadilla KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
borrar/apagado) de nuevo.
Sptealcnsumidor
Para desactivar el pitido continuo cada
seis segundos:
La pantalla muestra BEEP (pitido).
(Esto cancela el pitido cada
6 segundos).
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
Presione la almohadilla
START (inicio).
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características especiales de los controles del horno.
Volumen de la señal sonora
+
Esta característica permite regular el volumen de
la señal sonora. Existen tres niveles de volumen
diferentes.
Presione la almohadilla OVEN LIGHT
ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado) de nuevo.
En la pantalla podrá verse 1 BEEP.
Este es el nivel de volumen más bajo.
Seguriad
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
Cada vez que se modifica el nivel de
volumen, se escucha un ejemplo del
volumen de la señal sonora.
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla
Seleccione el nivel de volumen
OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado). En la pantalla
podrá verse 2 BEEP. Este es el nivel
de volumen alto.
deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).
Presione la almohadilla START para
activar el nivel elegido.
Presione la almohadilla OVEN LIGHT
ON/OFF (luz del horno
Operación
encendido/apagado) de nuevo.
En la pantalla podrá verse 3 BEEP.
Este es el nivel de volumen más alto.
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj
+
Sus controles están configurados para usar
un reloj de 12 horas.
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de
nuevo para cambiar al reloj estilo militar
de 24 horas. En la pantalla podrá verse
24 hr. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START (inicio).
Si prefiere tener un reloj de estilo militar
de 24 horas o anular la visualización del
reloj, siga los siguientes pasos.
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de
nuevo para anular la visualización del
reloj. En la pantalla podrá verse OFF
(apagado). Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START (inicio).
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
Cudoylmpieza
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin
visualización, usted no podrá utilizar la función
de Inicio retardado.
Presione la almohadilla CLOCK (reloj)
una vez. En la pantalla podrá verse
12 hr. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla START
(inicio).
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
Cómo utilizar la Conversión Automática de Recetas
+
Cuando se utiliza el horneado por convección,
la función de Conversión Automática de Recetas
reemplaza automáticamente las temperaturas
de horneado tradicionales ingresadas por
Para desactivar esta característica:
Presione las almohadillas BROIL
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
las temperaturas de horneado por convección.
3 segundos hasta que en
La pantalla mostrará la temperatura convertida
(reducida) real. Por ejemplo, si se ingresa
una temperatura de receta tradicional de 350°F
(177°C) y se presiona la almohadilla START
(inicio), la pantalla mostrará la leyenda CON
(conversión) y luego la temperatura convertida
a 325°F (163°C).
la pantalla pueda verse SF.
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas). En la pantalla podrá
verse CON ON (conversión activada).
Presione la almohadilla
Operación
NOTA: Esta característica no modifica
los tiempos de cocción, sino las temperaturas
de cocción. Cuando se utilice el rostizado
por convección, la temperatura del horno
no se convertirá automáticamente.
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas) de nuevo.
En la pantalla podrá verse
CON OFF (conversión desactivada).
Presione la almohadilla
START (inicio).
Cudoylmpieza
Para activar esta característica,
repita los pasos de 1–3 pero presione
la almohadilla START (inicio) cuando
en la pantalla aparezca CON ON
(conversión activada).
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo usar la función Sabbath.
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías.)
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado,
auto-limpieza o inicio retardado.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse el foco de luz.
Ver la sección de Reemplazo de Foco de Luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así.
Seguriad
Cómo configurar horneado/rostizado comunes
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
+
Presione la almohadilla START (inicio).
Después de un período aleatorio
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) al mismo tiempo hasta que
en la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) no se presionaron al mismo
tiempo. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience
de nuevo.
de aproximadamente 30 segundos a
⊃
1 minuto, ⊃ aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
⊃
horneando/rostizando. Si ⊃ no
aparece en la pantalla, comience de
nuevo en el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione la almohadilla BAKE (hornear),
ingrese la nueva temperatura usando las
almohadillas numéricas y presione la
almohadilla START (inicio).
Operación
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que aparezca SAb
bAtH en la pantalla.
NOTA:: Las almohadillas CLEAR/OFF
(borrar/apagado) y COOKING TIME (tiempo de
cocción) funcionarán durante la función de
Sabbath.
⊃
muestra ⊃
el horno está
horneando/rostizando.
Presione la almohadilla START (inicio) y
⊃ aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
No se dará una señal.
Mediante las almohadillas numéricas,
ingrese la temperatura deseada entre
170°F (77°C) y 550°F (288°C). No
se dará una señal o temperatura.
Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato
y apagado automático
+
Cudoylmpieza
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
Presione la almohadilla START (inicio).
Presione la almohadilla BAKE (hornear).
No se dará una señal.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) al mismo tiempo hasta
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura deseada.
No se dará una señal o temperatura.
que en la pantalla pueda verse SF.
NOTA: Si en la pantalla aparecen BAKE
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) no se presionaron al mismo
tiempo. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla START (inicio).
Después de un período aleatorio
de aproximadamente 30 segundos a
⊃
1 minuto, ⊃ aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
⊃
horneando/rostizando. Si ⊃
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que aparezca
SAb bAtH en la pantalla.
Sucinproblemas
no aparece en la pantalla, comience
de nuevo en el Paso 7.
Cuando la pantalla muestra ⊃
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
Para ajustar la temperatura del horno,
presione la almohadilla BAKE (hornear),
ingrese la nueva temperatura usando
las almohadillas numéricas y presione
la almohadilla START (inicio).
Presione la almohadilla START (inicio)
y ⊃ aparecerá en la pantalla.
⊃
muestra ⊃
el horno está
horneando/rostizando.
Presione la almohadilla COOKING TIME
(tiempo de cocción).
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo deseado de cocción
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
El tiempo de cocción ingresado
Cuando de haya terminado la cocción,
⊃
la pantalla cambiará de ⊃ a ⊃ y aparecerá
0:00, indicando que el horno se ha apagado
OFF pero sigue configurado en Sabbath.
Retire los alimentos del horno.
aparecerá en la pantalla.
Sptealcnsumidor
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
Cómo desactivar la función Sabbath
Presione la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado).
Elija 12 shdn, indicando que el horno se
apagará automáticamente después de 12
horas o no shdn, indicando que el horno
no se apagará automáticamente después
de 12 horas.
Si el horno está cocinando, espere un
período aleatorio de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo
⊃ aparezca en la pantalla.
+
Presione la almohadilla START (inicio)
cuando la opción deseada está en
la pantalla (12 shdn o no shdn).
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) al mismo tiempo hasta que
en la pantalla pueda verse SF.
NOTA: En caso de corte de energía con
la función de Sabbath activada, dicha función
se apagará automáticamente aún cuando
vuelva la energía. El control del horno debe
volver a configurarse.
Presione la almohadilla DELAY START
(inicio retardado) hasta que 12 shdn o
no shdn aparezcan en la pantalla.
Operación
Cudoylmpieza
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza de la cocina.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón,
verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando
vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y
provocar lesiones.
Seguriad
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje
Con cuidado tome una punta del
envoltorio de protección con sus dedos
y lentamente quítelo de la superficie
del artefacto. No use elementos filosos
para quitar el envoltorio. Quite todo
el envoltorio antes de usar el artefacto
por primera vez.
Para asegurarse de no dañar
la terminación de producto, la mejor
forma de quitar el pegamento de la cinta
de embalaje de los artefactos nuevos
consiste en aplicar detergente líquido
común, aceite mineral o aceite de cocina.
Aplique con un paño suave y deje remojar.
NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas
las partes. Si se derrite será imposible de quitar.
Operación
Tapas y cabezales de los quemadores
Los quemadores deben limpiarse en
forma regular y, en especial, después de
derrames.
Quemador derecho frontal
Después de la limpieza, coloque primero
el cabezal del quemador, luego la tapa
del quemador y finalmente la rejilla del
quemador.
Tapa del
quemador
Apague todos los controles antes de quitar piezas
de los quemadores.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales
se encuentren en los lugares correctos.
Hay un conjunto de cabezal y tapa de
quemador pequeño, otro mediano, otro
grande y otro extra grande.
Cabezal del
quemador
Las rejillas de los quemadores,
los cabezales de los quemadores y
las tapas de los quemadores pueden
quitarse para una limpieza más sencilla.
Electrodo
Base de
El electrodo del chispero sobresale
de la superficie de la base del quemador.
Cuando limpie el anafe, tenga cuidado
de no enganchar el electrodo del
chispero con el paño de limpieza.
El chispero podría dañarse.
Para evitar enganchar el paño con
el chispero, deje los cabezales de
los quemadores en su lugar cuando
limpie el anafe.
Cabezal y tapa
de quemador
mediano
Cabezal y tapa
de quemador
pequeño
quemador
Cudoylmpieza
Asegúrese de que el orificio del
cabezal del quemador se encuentre
sobre el electrodo y que el cabezal
del quemador esté completamente
introducido dentro de la base del
quemador. Un pequeño espacio entre
la base y el cabezal resulta normal.
Quemador derecho frontal quemador
izquierdo frontal, quemador derecho
trasero y quemador izquierdo trasero
Frente de la cocina
Tenga cuidado de no presionar
los controles del anafe mientras lo limpia.
Puede producirse una pequeña descarga
eléctrica, lo que puede provocar que
usted arroje recipientes de cocina
calientes.
Tapa del quemador
Cabezal del quemador
Utilice una aguja
Cabezal y tapa
de quemador
grande
Cabezal y tapa de
quemador extra
grande
Sucinproblemas
Limpie las piezas de los quemadores con
limpiadores multipropósito no abrasivos y
agua tibia. Moje bien la suciedad rebelde.
Séquelas con un paño; no las vuelva a
colocar mojadas.
Cámara de estabilidad
de coser o
ganchito para
destapar el
pequeño orificio
del cabezal del
quemador.
Base de quemador
Electrodo
Verifique que la ranura ubicada en el
cabezal del quemador esté colocado
sobre el electrodo. La tapa del
quemador tiene de tres a cuatro
pernos. Cuando vuelva a colocar la
tapa, verifique que no haya quedado
ningún perno en la cámara de
estabilidad.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE EL QUEMADOR SIN TODAS
LAS PIEZAS EN SU LUGAR.
Sptealcnsumidor
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
CU57 subhead
Rejillas de los quemadores
Las rejillas de los quemadores de esmalte
de porcelana deben limpiarse en forma
regular y, por supuesto, después de
derrames.
Después de la limpieza, coloque
las rejillas laterales para que
las extensiones centrales estén orientadas
hacia el centro del anafe. Verifique que
las rejillas estén bien colocadas sobre
los quemadores y que estén estables
y niveladas.
Las rejillas pueden limpiarse en
el lavavajillas o pueden lavarse con
agua caliente jabonosa y enjuagarse
con agua limpia. También pueden usarse
limpiadores abrasivos y esponjillas para
limpiar las rejillas de los quemadores.
Seque las rejillas con un paño: no
las vuelva a colocar en el anafe mojadas.
Patitas de goma de la rejilla
Para mejorar la estabilidad, el anafe
cuenta con patitas de goma en las rejillas
de los quemadores. Si alguna de estas
patitas se dañara o perdiera, reemplácelas
de inmediato.
Para solicitar patitas de reemplazo, llame
a nuestro número gratuito:
Centro nacional
de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .800.626.2002
ge.com
Operación
Para eliminar alimentos pegados, coloque
las rejillas en un recipiente con tapa.
Agregue 1/4 taza (59 ml.) de amoníaco
y déjelos sumergidas por varias horas
o toda la noche. Lave, enjuague bien
y seque.
A pesar de que son resistentes, las rejillas
y gradualmente irán perdiendo el brillo,
aunque les brinde el mayor cuidado. Esto
se debe a su exposición continua a altas
temperaturas.
Patas de goma
de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB02T10101
Cudoylmpieza
No haga funcionar el quemador durante
un período prolongado sin recipientes de
cocción sobre la rejilla. La terminación
de la parrilla puede saltarse sin
un recipiente que absorba el calor.
Superficie del anafe
Para no dañar la superficie de esmalte
de porcelana del anafe y para que no
pierda el brillo, limpie los derrames
rápidamente. Si no se los limpia,
los alimentos que contienen mucho
ácido (tomates, repollo, jugo de frutas,
etc.) o con alto contenido de azúcar
pueden dejar una mancha.
NOTA: No guarde materiales inflamables
en el horno, cajón o cerca del anafe. No
almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier
otro artefacto.
Sucinproblemas
NOTA: No levante el anafe. Levantar el anafe
puede provocar daños y un funcionamiento
inadecuado de la cocina.
Cuando la superficie se ha enfriado,
limpie y enjuague. En el caso de otros
derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con jabón y agua cuando
la superficie se haya enfriado. Luego
enjuague y pula con un paño seco.
NOTA: Para anafes de acero inoxidable,
ver la sección Superficies de acero inoxidable.
Sptealcnsumidor
Perillas de control
Para una limpieza más sencilla, las perillas
de control pueden quitarse.
Las perillas pueden limpiarse en
el lavavajillas o también pueden lavarse
con jabón y agua. Asegúrese de que
la parte interna de las perillas estén secas
antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en
la posición OFF (apagado) para asegurar
una colocación correcta.
Verifique que las perillas estén en
la posición OFF (apagado) y sáquelas
de los vástagos para la limpieza.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza de la cocina.
Parrilla del horno
Parrillas del horno
Todas las parrillas del horno pueden
pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de auto-limpieza, pero perderán
el lustre y resultará difícil deslizarlas. Será
limpiarse a mano con un limpiador
abrasivo o una esponjilla de acero.
Después de limpiar, enjuague las parrillas necesario engrasar todos los extremos
Seguriad
con agua limpia y séquelas con un paño
limpio. Las parrillas revestidas de
porcelana gris pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de
auto-limpieza sin sufrir daños.
de las parrillas con aceite vegetal suave
después de limpiarlas a mano o en
|el horno. Esto ayudará a mantener
el fácil deslizamiento de las parrillas.
Las parrillas brillantes de color plata
Lámparas del horno
NOTA: La tapa de vidrio solamente debe
quitarse cuando está fría al tacto. Para
un mejor agarre, utilice guantes de látex.
Portalámparas
Receptáculo
Operación
PRECAUCIÓN: Antes
de reemplazar el foco del horno,
desconecte la alimentación de energía
al horno desde el panel principal de
fusibles o del disyuntor.
Receptáculo
Foco
Verifique que la tapa de la lámpara y
el foco se hayan enfriado por completo.
Para mayor seguridad, no toque el foco
con las manos desnudas o con un trapo
húmedo.
Use
guantes o
un paño
Pestaña
Tapa de vidrio
Empuje el foco en línea recta
al interior del receptáculo.
Para quitar:
Haga girar la tapa de vidrio 1/4
de vuelta en sentido antihorario
hasta que las pestañas salgan de
las ranuras del portalámparas.
Alinee las pestañas de la tapa
de vidrio con las ranuras del
portalámparas. Haga girar la tapa
de vidrio 1/4 de vuelta en sentido
horario.
Para mejorar la iluminación en
el interior del horno, limpie la tapa
de vidrio con frecuencia utilizando
un trapo húmedo. Esta operación
debe realizarse cuando el horno
está completamente frío.
Cudoylmpieza
Utilizando guantes o un trapo seco,
retire el foco tirando en línea recta
hacia fuera.
Para volver a colocar:
Utilice un foco halógeno nuevo
de 130 voltios que no supere
los 50 vatios.
Reconecte la alimentación
de energía al horno.
Retire el foco de su envoltorio
utilizando guantes o un trapo seco.
No toque el foco con las manos
desnudas.
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
Cómo limpiar la puerta del horno
la puerta. No permita que caiga agua
Para limpiar la parte interna de la puerta:
sobre las aberturas de ventilación.
I Debido a que el área que se encuentra
dentro de la junta se limpia durante
el ciclo de autolimpieza, no es
I Si queda alguna mancha
persistente en la sección de ventilación
de la puerta, utilice un limpiador
abrasivo suave y una esponja para
obtener los mejores resultados.
necesario limpiarla a mano.
I El área que se encuentra fuera de
la junta y el burlete de la puerta
pueden limpiarse con esponjilla
plástica con jabón, agua caliente y
detergente. Enjuague bien con
una solución de agua y vinagre.
No frote o limpie la junta de la puerta,
dado que tiene un resistencia muy baja
a la abrasión.
I Las salpicaduras de salsas, jugos
de frutas, salsas de tomate y jugos de
alimentos que contienen ácidos pueden
decolorar la superficie, por lo que
se los debe enjuagar de inmediato.
Cuando la superficie esté fría, limpie
y enjuague.
Si se advierte que la junta está
desgastada, raída o dañada, o si se
ha desplazado de su lugar, se la debe
reemplazar.
Operación
Para limpiar la parte externa de la puerta:
I Utilice jabón y agua para limpiar
cuidadosamente la parte superior,
los lados y el frente de la puerta del
horno. Enjuague bien. También es
posible utilizar un limpiador de vidrio
para limpiar la parte exterior de
I No utilice limpiadores para hornos,
polvos limpiadores o abrasivos potentes
en la parte externa de la puerta.
Puerta del horno desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
Brazo de
Extremo
Con la puerta
la bisagra
Cudoylmpieza
inferior
en el mismo
de la
bisagra
ángulo de
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
la posición
de remoción,
introduzca
Ranura
Muesca
Abra la puerta por completo.
la muesca del brazo
de la bisagra dentro
del extremo inferior
Presione las trabas de la bisagra
hacia abajo en dirección del marco
de la puerta hasta destrabarlas.
Puede necesitarse una herramienta,
como un destornillador de lados
planos.
de la ranura de la bisagra. La ranura
del brazo de la bisagra debe estar
bien colocado en la parte inferior
de la ranura.
Traba de la bisagra
Abra la puerta por completo. Si
la puerta no se abre por completo,
la muestra no está bien colocada en
el extremo inferior de la ranura.
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba contra el marco frontal
de la cavidad del horno, hasta
alcanzar la posición de trabado.
Tire las trabas de la bisagra hacia
abajo para destrabar.
Sucinproblemas
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de remoción de puerta, a mitad de
camino entre la posición de asado
y la puerta cerrada.
Levante la puerta hasta que
el brazo de la bisagra haya salido de
la ranura.
Brazo de la
bisagra
Posición de remoción
Para volver a colocar la puerta:
Traba de
la bisagra
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Sptealcnsumidor
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba para trabar.
Cierre la puerta del horno.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen la parte
superior y los lados de la puerta, la parte
superior del panel de control y la parte
frontal del cajón. Límpielas con jabón
y agua o con una solución de agua
y vinagre.
No utilice limpiadores de horno
comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes
sobre cualquier superficie pintada.
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y limpieza de la cocina.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
Para consultar sobre la compra de
No utilice almohadillas de acero ya que
rayan la superficie.
limpiadores o lustradores de acero
inoxidable, o para encontrar la ubicación
del distribuidor más cercanos, llame a
nuestro número gratuito de atención
al cliente:
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua tibia jabonosa
o un limpiador o lustrador de acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie
en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Seguriad
Centro nacional
de piezas
ge.com
1.800.626.2002
Panel de control
También puede utilizar un limpiador de
vidrio.
Si así lo desea, puede apagar las almohadillas
numéricas antes de la limpieza.
Ver la sección Bloqueo de cocina.
Quite suciedades más rebeldes con agua
tibia jabonosa. No utilice abrasivos de
ninguna clase.
Operación
Limpie los derrames con un paño
húmedo.
Active las almohadillas después de la limpieza.
Elemento calentador del horno
No limpie el elemento asador.
Las suciedades se quemarán cuando
se caliente el elemento.
Piso del horno desmontable
Limpie el piso del horno con agua
tibia jabonosa.
Cómo quitar el piso del horno para una
limpieza más fácil:
Cudoylmpieza
Cuando vuelva a colocar el piso del
horno, asegúrese de deslizarlo bien
hasta la parte trasera del horno.
Quite la puerta del horno utilizando
las instrucciones de la sección Puerta
del horno desmontable.
IMPORTANTE: Siempre vuelva a
colocar el piso desmontable antes
del próximo uso.
Presione hacia abajo y quite el piso
desmontable del horno.
Presione hacia abajo y quite.
Cómo quitar el cajón de almacenamiento
Para quitar el cajón:
Para volver a colocar el cajón:
Tire del cajón hacia fuera hasta que
se detenga.
Coloque los rieles del cajón en
las guías.
Sucinproblemas
Levante el frente del cajón hasta
que las trabas superen las guías.
Empuje el cajón hasta que
se detenga.
Guía de tope
Riel
Retire el cajón.
Levante el frente del cajón
y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje
hacia abajo hasta que cierre.
Sptealcnsumidor
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar al servicio técnico…
ge.com
Seguriad
Consejos para detección de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar el servicio técnico.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Las llamas
La calidad de combustión de
las llamas del quemador tienen
que determinarse visualmente.
• Utilice las siguientes ilustraciones para determinar si las llamas
de los quemadores son normales. Si las llamas se parecen a A,
llame al servicio técnico. Las llamas normales deben ser como
B o C, dependiendo del tipo de gas que utilice. Con gas LP,
es normal que haya puntas amarillas en los conos externos.
de los quemadores
son amarillas o tienen
puntas amarillas
Operación
A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C– Llamas azules
Llame al servicio
técnico.
en los conos externos Normales para gas
Normal para gas LP. natural.
Las perillas de control
no giran
La perilla no está presionada.
• Para girar de la posición OFF (apagado), presione la perilla
hacia adentro y luego gire.
Los quemadores
no se enciende
La característica de Bloqueo
de cocina está activada.
• Deje que la cocina se enfríe y presione y sostenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT (Bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta
que se vea LOC OFF (Bloqueo desactivado).
Cudoylmpieza
El enchufe de la cocina
no está introducido del todo
en el tomacorriente.
• Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
El suministro de gas no está
conectado o encendido.
• Ver las Instrucciones de instalación incluidas con la cocina.
• Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
Un fusible puede haberse
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Las piezas de los quemadores
no se volvieron a colocar
correctamente.
• Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Sucinproblemas
El bloqueo de cocina o
de controles está activado
• Si LOC ON (bloqueo activado) aparece en la pantalla,
el control de la cocina está activado. Desactive esta función
para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina.
Continúa el sonido
del chispero después de
encendidos los quemadores
La perilla del control está
en la posición LITE (encender).
• Quite la perilla de la posición LITE (encender) a la configuración
deseada.
• Apague el quemador y vuelva a encender. Si el sonido
del chispero continúa, llame al servicio técnico.
Llamas de los quemadores Proporción inadecuada de
muy grandes o amarillas aire en gas.
• Si la cocina está conectada a gas LP, verifique todos los pasos
de las Instrucciones de instalación incluidas con su cocina.
La luz del horno no funciona El foco de luz está suelto
• Ajuste o cambie el foco.
Sptealcnsumidor
o no funciona.
La luz de funcionamiento
está rota.
• Llame al servicio técnico.
El horno no funciona
El enchufe de la cocina
no está introducido del todo
en el tomacorriente.
• Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a
un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Un fusible puede haberse
quemado o el disyuntor puede
haber saltado.
• Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
Los controles del horno
están mal configurados.
• Ver la sección Cómo usar el horno.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para detección de problemas
Seguriad
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Los alimentos no se hornean Los controles del horno están
• Ver la sección Cómo usar el horno.
o asan correctamente
mal configurados.
La posición de la parrilla es
incorrecta o está nivelada.
• Ver la sección Cómo usar el horno.
• Ver la sección Cómo usar el horno.
Se están utilizando recipientes
de cocción incorrectos o de
tamaño inapropiado.
El termostato del horno
debe ajustarse.
• Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.
Operación
Los alimentos
no se asan de manera
adecuada
Los controles del horno están
mal configurados.
• Asegúrese de presionar la almohadilla BROIL HI/LO.
• Ver la Guía de asado.
Se está usando una posición
de parrilla inadecuada.
Los recipientes no son
adecuados para asar.
• Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada para asar
a la parrilla.
La sonda está enchufada dentro
de la salida del horno.
• Desenchufe y quite la sonda del horno.
En algunas regiones
la electricidad (voltaje)
puede ser baja.
• Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.
• Ase por el período de tiempo más prolongado
que se recomiende en la Guía de Asado.
La temperatura de
horneado por convección
configurada reduce en
forma automática
25°F (14°C)
La función de Conversión
automática de recetas™ está
activada para reducir en forma
automática la temperatura
configurada de horneado
recomendada para horneado
por convección: (25°F) (14°C).
• Para más información, vea la Conversión automática
de recetas™ en la sección Características especiales.
Cudoylmpieza
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
El termostato del horno
debe ajustarse.
• Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.
La puerta del horno
está torcida
La puerta no está bien alineada.
• Dado que el horno es desmontable, a veces se desequilibra
durante la instalación. Quite y vuelva a colocar la puerta del
horno. Ver la sección Puerta del horno desmontable.
El cajón de almacenamiento El soporte de cajón trasero
• Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar
está torcido
se encuentra sobre la riel de la guía. el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
Sucinproblemas
de su cocina.
El cajón de almacenamiento El cable de energía puede estar
• Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
Ver las instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento
en la sección Cuidado y limpieza de su cocina.
no cierra
obstruyendo el cajón en la parte
trasera inferior de la cocina.
El soporte de cajón trasero
se encuentra sobre la riel
de la guía.
• Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar
el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza
de su cocina.
Sptealcnsumidor
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com
Seguriad
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El reloj y el temporizador
no funcionan
El enchufe de la cocina
no está introducido del todo
en el tomacorriente.
• Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a
un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Un fusible puede haberse
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
• Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
Operación
Los controles del horno
están mal configurados.
• Ver la sección Cómo usar el reloj y el temporizador.
El horno no realiza
la auto-limpieza
Un quemador de superficie
está encendido.
• Apague todos los quemadores de superficie.
La temperatura del horno
está muy elevada para
configurar la función
de auto-limpieza.
• Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles.
Los controles del horno
están mal configurados.
• Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
• Quite la sonda del horno.
Cudoylmpieza
La sonda está enchufada
dentro de la salida del horno.
Ruido de “crujidos”
o “chasquidos”
Es el sonido del metal
calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
• Esto es normal.
Humo excesivo en
el horno durante el ciclo
de limpieza
Suciedad excesiva.
• Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra
las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que
se apague la luz de bloqueo. Limpie el exceso de suciedad
y vuelva a configurar el ciclo de limpieza.
Sucinproblemas
La puerta del horno
no se abre después de
un ciclo de limpieza.
El horno está muy caliente.
• Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de trabado.
El horno no está limpio
después de un ciclo
de limpieza
Los controles del horno
no están configurados
correctamente.
• Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
El horno estaba muy sucio.
• Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva
auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
“LOCKED” destella en la
pantalla del horno
Se ha seleccionado el ciclo de
auto-limpieza pero la puerta
no está cerrada.
• Cierre la puerta del horno.
Sptealcnsumidor
La luz “LOCKED” está
La puerta del horno está trabada • Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).
encendida cuando desea
porque la temperatura dentro del
Deje enfriar el horno.
comenzar a utilizar el horno mismo no ha descendido debajo
de la temperatura de trabado.
“F y un número o
letra” destellan en
la pantalla
Hay un código de error de
función.
• Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).
Vuelva a encender el horno.
Si el código de función se repite.
• Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego
vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función
se repite, llame al servicio técnico.
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para detección de problemas
Seguriad
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El control emite
Olvidó ingresar una temperatura
de horneado o u horario
de limpieza.
• Presione la almohadilla BAKE (hornear) y la temperatura
deseada o la almohadilla SELF CLEAN LO/STD
(auto-limpieza baja/estándar) y el tiempo
de limpieza deseado.
una señal después de
ingresar un tiempo de
cocción o de inicio
La pantalla queda
en blanco
Un fusible puede haberse
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
• Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
El reloj se encuentra en
el modo sin visualización.
• Ver la sección de Características especiales del control
del horno.
La pantalla destella
Corte de energía.
• Reconfigure el reloj.
Operación
La pantalla
no muestra “SF”
Las almohadillas de control
del horno no se presionaron
correctamente.
• Las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE
(hornear) deben presionarse al mismo tiempo y
sostenerse durante 3 segundos.
Aparece “probe”
(sonda) en la pantalla
Esto le recuerda de ingresar
una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
• Ingrese una temperatura de sonda.
Corte de energía,
el reloj destella
Corte de energía o subida de
tensión.
• Reconfigure el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted
debe reconfigurarlo presionando la almohadilla CLEAR/OFF
(borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando
cualquier función de cocción.
Emisión de vapor desde
la ventilación
Cuando se utiliza el sistema
• Esto es normal.
de convección, es normal ver
una emisión de vapor de la ventilación
del horno. A medida que el número
de estantes ola cantidad de alimentos
a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
Cudoylmpieza
Sale olor a “quemado”
o a “aceite” desde
la ventilación del horno
Esto es normal en un horno
nuevo y desaparece con
el tiempo.
• Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza
durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo utilizar
el horno auto-limpiante.
Olor penetrante en
el horno
Las primeras veces que se utiliza
el horno es normal sentir un olor
proveniente del aislante que
• Esto es temporal.
recubre la parte interna del horno.
Se oye un ventilador
Un ventilador de enfriamiento
o un ventilador por convección
pueden encenderse en forma
automática (según la función
que se esté utilizando).
• Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de
refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar
aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador
se encenderá y apagará hasta que termine termine la
función o se abra la puerta.
Sucinproblemas
Resulta difícil deslizar
las parrillas del horno
Las parrillas revestidas
de porcelana gris (si las tuviera)
se limpiaron de manera
inadecuada.
• Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en
una toalla de papel y frote los bordes de las parrillas del horno.
No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray.
Aparece LOC (bloqueo)
en la pantalla
La característica de Bloqueo
de cocina está activada.
• Asegúrese de que los controles de quemadores de superficie
estén apagados. Desactive esta función para usar la cocina.
Ver la sección Bloqueo de cocina.
Sptealcnsumidor
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
Seguriad
Operación
Cudoylmpieza
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
Seguriad
Operación
Cudoylmpieza
Sucinproblemas
130
Sptealcnsumidor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS
Service Protection Plus™ de GE
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,
le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de todos sus artefactos:
¡Sin importar la marca!
Cubrimos todos los
artefactos. En todo lugar.
En todo momento*
Los beneficios incluyen:
• Respaldo de GE
• Todas las marcas están cubiertas
• Servicio técnico ilimitado
• Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos
• Sin desembolsos
• Sin deducibles ocultos
• Un número 800 para llamar
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede solicitar
la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavarropas, secarropas, cocina, televisión, videocassettera y más,
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.
Corte aquí
✁
Coloque en un sobre y envíe a:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Estimado cliente:
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:
Complete y envíe
su Inscripción
del consumidor
de propiedad de
producto hoy mismo.
Tenga la tranquilidad
de saber que lo
Después de enviar
la inscripción, conserve
este documento en
un lugar seguro. Contiene
la información necesaria
para solicitar servicio
Lea su Manual
del Usuario
cuidadosamente.
Le ayudará a operar
su nuevo artefacto
de manera correcta.
técnico. Nuestro número
podemos contactar
en caso de que haya
una modificación de
seguridad.
de servicio técnico es
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Número de modelo
Número de serie
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con
su producto, corte y envíe el formulario siguiente
para asegurar que se producto esté registrado,
o regístrelo online en ge.com.
Corte aquí
✁
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Número de modelo
Número de serie
Sr. _ Sra. _ Srta._
Apellido
Nombre
Dirección
Dirección de
correo
electrónico*
N°
Departamento
Código
postal
Estado
Ciudad
Fecha de
inicio de uso
Mes
Número de
teléfono
_
_
Día
Año
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).
I Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente
seleccionados de GEA.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.
132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accesorios.
ge.com
Seguriad
¿Desea algo más?
Puede encontrar estos accesorios y muchos más en ge.com o llame al 800.626.2002.
Tenga listo el número de modelo.
Operación
Cabezales y tapas de quemadores
de superficie
Rejillas
Cudoylmpieza
Asadera
Parrillas del horno
Sucinproblemas
Focos de luz
Perillas
Sptealcnsumidor
133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía de la cocina de combustible dual de GE.
Todos los servicios técnicos de garantía otorgados por nuestros
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por
Customer Care®. Para programar el servicio técnico, on-line,
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano
cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí.
Se necesita una prueba de
la fecha de compra original
para obtener servicio
técnico cubierto por
la garantía.
Seguriad
Por el período de:
GE reemplazará:
Un año
desde la fecha
de compra original
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de
obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
GE no cubrirá:
Operación
IVisitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
IInstalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
IDaños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
IDaños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos en este artefacto.
IFallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
IDaños provocados después de la entrega.
IReemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de disyuntores.
IUn producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece
en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un
objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Cudoylmpieza
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico
de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio
Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
visitas efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado
a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal
General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Sucinproblemas
Sptealcnsumidor
134
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line–at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in the United States
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
EAW Speaker MQV2394 User Manual
Echo Trimmer PE 2000 Type 2E User Manual
Fisher Price Baby Accessories M6711 User Manual
Fisher Price Baby Toy G2808 User Manual
Flymo Trimmer Edger And Trimmer User Manual
Gefen TV Cables EXT DVI FM2000 User Manual
GE Monogram Air Cleaner ZDB24 BB User Manual
GE Monogram Cooktop ZGU650 User Manual
Generac Power Systems Switch R 200A User Manual
GE Washer EWA4600 User Manual