GE Grill Accessory P2S975 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . .2–7  
Operating Instructions  
Owner’s Manual  
Baking or Roasting . . . . . . . . . . . . .11  
Broiling, Broiling Guide . . . . . . . . .12  
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . . . .13  
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . .16–20  
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10–28  
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Range Lock-Out . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Self-Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .23, 24  
Special Features . . . . . . . . . . . . .25–27  
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . 8, 9  
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Timed Baking & Roasting . . . . . . . .14  
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
P2S975  
Convexion à  
double combustible  
autonettoyant  
Cuisinières  
Manuel d’utilisation  
La section française commence à la page 47  
Care and Cleaning  
Burner Caps and Heads . . . . . . . . .29  
Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Cooktop Surface . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Heating Elements . . . . . . . . . . . . . . 33  
Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Lift-Off Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Oven Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Packaging Tape . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Painted Surfaces . . . . . . . . . . . . . . .32  
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . .33  
Storage Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Auto-limpiantes de  
combustible dual  
por convección  
Cocinas  
Manual del propietario  
La sección en español empieza en la página 91  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . 34–37  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . Back Cover  
Product Registration  
(Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42  
Product Registration  
(U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40  
Warranty for Customers  
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Warranty for Customers  
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ______________  
Serial # ______________  
You can find them on a label  
behind the open oven door  
on the lower left corner of  
the range frame.  
49-80418-1 03-07 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
WARNING!  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or  
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.  
ANTI-TIP DEVICE  
All ranges can tip and injury could result.  
OpeagIructions  
To prevent accidental tipping of the range, attach it to the wall or floor by installing the Anti-Tip device  
supplied.  
If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this application, use the universal Anti-Tip  
device WB2X7909.  
To check if the device is installed and engaged properly, remove the storage drawer and inspect the  
rear leveling leg. Make sure it fits securely into the slot.  
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the device is properly  
engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a possible risk of  
the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit or lean on an open door.  
Please refer to the Anti-Tip device information in this manual. Failure to take this precaution  
could result in tipping of the range and injury.  
rdCleaing  
IMPORTANT SAFETY NOTICE  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to  
publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and  
requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.  
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon  
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or  
LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize  
incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open  
window or using a ventilation fan or hood.  
T
r
ubleshotingT  
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during  
the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation  
fan or hood.  
ips  
CnsmeSuport  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
SAFETY PRECAUTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the  
following:  
SafeyIructions  
I Use this appliance only for its intended  
purpose as described in this Owner’s  
Manual.  
I Be sure your range is correctly adjusted  
by a qualified service technician or installer  
for the type of gas (natural or LP) that is  
to be used. Your range can be converted  
for use with either type of gas. See the  
Installation Instructions packed with  
the range.  
I Be sure your appliance is properly installed  
and grounded by a qualified technician in  
accordance with the provided installation  
instructions.  
I Plug your range into a 120-volt grounded  
outlet only. Do not remove the round  
grounding prong from the plug. If in  
doubt about the grounding of the home  
electrical system, it is your personal  
responsibility and obligation to have  
an ungrounded outlet replaced with a  
properly grounded, three-prong outlet in  
accordance with the National Electrical  
Code (U.S.). Do not use an extension cord  
with this appliance.  
I Before performing any service, disconnect  
the range power supply at the household  
distribution panel by removing the fuse or  
switching off the circuit breaker.  
OpeagIructions  
I Have the installer show you the location of  
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy  
reference.  
I Do not leave children alone—children  
should not be left alone or unattended in  
an area where an appliance is in use. They  
should never be allowed to sit or stand on  
any part of the appliance.  
WARNING:  
These adjustments  
must be made by a qualified service  
technician in accordance with the  
manufacturer’s instructions and all codes  
and requirements of the authority having  
jurisdiction. Failure to follow these  
instructions could result in serious injury or  
property damage. The qualified agency  
performing this work assumes  
I Have the installer show you the location  
of the range gas shut-off valve and how to  
shut it off if necessary.  
rdCleaing  
I Have your range installed and properly  
grounded by a qualified installer, in  
accordance with the Installation  
ips  
Instructions. Any adjustment and service  
should be performed only by qualified gas  
range installers or service technicians.  
responsibility for the conversion.  
I Keep the hood and grease filters clean to  
maintain good venting and to avoid grease  
fires.  
I Locate the range out of kitchen traffic path  
and out of drafty locations to prevent poor  
air circulation.  
I Teach children not to play with the  
ubleshotingT  
r
T
controls or any other part of the range.  
I Be sure all packaging materials are  
removed from the range before operating  
it to prevent fire or smoke damage should  
the packaging material ignite.  
I Always keep dish towels, dish cloths, pot  
holders and other linens a safe distance  
from your range.  
I Do not leave children alone or unattended  
where a range is hot or in operation. They  
could be seriously burned.  
I Do not attempt to repair or replace any  
part of your range unless it is specifically  
recommended in this manual. All other  
service should be referred to a qualified  
technician.  
CnsmeSuport  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
SAFETY PRECAUTIONS  
I Always keep wooden and plastic utensils  
and canned food a safe distance from your  
range.  
material could be ignited if brought in  
contact with flame or hot oven surfaces  
and may cause severe burns.  
I Always keep combustible wall coverings,  
curtains or drapes a safe distance from  
your range.  
I Do not store flammable materials in an  
oven, a range storage drawer or near a  
cooktop.  
OpeagIructions  
I Do not clean the range with flammable or  
I Do not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
volatile cleaning fluids.  
I After prolonged use of a range, high floor  
temperatures may result and many floor  
coverings will not withstand this kind of  
use. Never install the range over vinyl tile  
or linoleum that cannot withstand such  
type of use. Never install it directly over  
interior kitchen carpeting.  
I Do not let cooking grease or other  
flammable materials accumulate in or  
near the range.  
I Do not use water on grease fires. Never  
pick up a flaming pan. Turn the controls  
off. Smother a flaming pan on a surface  
burner by covering the pan completely  
with a well-fitting lid, cookie sheet or flat  
tray. Use a multi-purpose dry chemical or  
foam-type fire extinguisher.  
I Avoid scratching the cooktop with  
sharp instruments, or with rings and  
other jewelry.  
rdCleaing  
I Do not allow anyone to climb, stand or  
hang on the oven door, storage drawer or  
cooktop. They could damage the range  
and even tip it over, causing severe  
personal injury.  
I Flaming grease outside a pan can be put  
out by covering it with baking soda or,  
if available, by using a multi-purpose dry  
chemical or foam-type fire extinguisher.  
CAUTION:  
Items of interest to children  
I Flame in the oven can be smothered  
completely by closing the oven door and  
turning the control to off or by using a  
multi-purpose dry chemical or foam-type  
fire extinguisher.  
should not be stored in cabinets above a range or  
on the backsplash of a range—children climbing  
on the range to reach items could be seriously  
injured.  
T
r
ubleshotingT  
I Let the burner grates and other surfaces  
cool before touching them or leaving  
them where children can reach them.  
WARNING:  
NEVER use this  
appliance as a space heater to heat or  
warm the room. Doing so may result  
in carbon monoxide poisoning and  
overheating of the cooktop or oven.  
I Never block the vents (air openings) of  
the range. They provide the air inlet and  
outlet that are necessary for the range to  
operate properly with correct combustion.  
Air openings are located at the rear of the  
cooktop, at the top and bottom of the  
oven door, and at the bottom of the range  
under the storage drawer or kick panel.  
ips  
I For your safety, never use your appliance  
for warming or heating the room.  
CnsmeSuport  
I Large scratches or impacts to glass doors  
can lead to broken or shattered glass.  
I Do not clean the range when the appliance  
I Do not lift the cooktop. Lifting the  
cooktop can lead to damage and improper  
operation of the range.  
is in use.  
I Never wear loose-fitting or hanging  
garments while using the appliance.  
Be careful when reaching for items stored  
in cabinets over the range. Flammable  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
SURFACE BURNERS  
Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large  
enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain the food  
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering  
or spillovers left on range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.  
SafeyIructions  
I Do not use a wok on the cooking surface  
if the wok has a round metal ring that is  
placed over the burner grate to support the  
wok. This ring acts as a heat trap, which may  
damage the burner grate and burner head.  
Also, it may cause the burner to work  
I Always use the LITE position when igniting  
the top burners and make sure the burners  
have ignited.  
I Never leave the surface burners unattended  
at high flame settings. Boilovers cause  
smoking and greasy spillovers that may  
catch on fire.  
improperly. This may cause a carbon  
monoxide level above that allowed by current  
standards, resulting in a health hazard.  
I Adjust the top burner flame size so it does  
not extend beyond the edge of the cookware.  
Excessive flame is hazardous.  
OpeagIructions  
I Foods for frying should be as dry as possible.  
Frost on frozen foods or moisture on fresh  
foods can cause hot fat to bubble up and over  
the sides of the pan.  
I Use only dry pot holders—moist or damp pot  
holders on hot surfaces may result in burns  
from steam. Do not let pot holders come  
near open flames when lifting cookware. Do  
not use a towel or other bulky cloth in place  
of a pot holder.  
I Never try to move a pan of hot fat, especially  
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.  
I Do not leave plastic items on the cooktop—  
they may melt if left too close to the vent.  
I When using glass cookware, make sure it  
I Keep all plastics away from the surface  
is designed for top-of-range cooking.  
burners.  
rdCleaing  
I To minimize the possibility of burns, ignition  
of flammable materials and spillage, turn  
cookware handles toward the side or back of  
the range without extending over adjacent  
burners.  
I To avoid the possibility of a burn, always be  
certain that the controls for all burners are  
at the OFF position and all grates are cool  
before attempting to remove them.  
ips  
I If range is located near a window, do not  
hang long curtains that could blow over the  
surface burners and create a fire hazard.  
I Carefully watch foods being fried at a high  
flame setting.  
I Always heat fat slowly, and watch as it heats.  
I If you smell gas, turn off the gas to the range  
and call a qualified service technician. Never  
use an open flame to locate a leak.  
I If a combination of oils or fats will be used  
in frying, stir together before heating or  
as fats melt slowly.  
ubleshotingT  
r
T
I Always turn the surface burner controls off  
I Use a deep fat thermometer whenever  
possible to prevent overheating fat beyond  
the smoking point.  
before removing cookware.  
I Do not leave any items on the cooktop. The  
hot air from the vent may ignite flammable  
items and will increase pressure in closed  
containers, which may cause them to burst.  
I Do not operate the burner without all burner  
parts in place.  
I Use the least possible amount of fat for  
effective shallow or deep-fat frying. Filling the  
pan too full of fat can cause spillovers when  
food is added.  
I When disabling range lock-out, make  
sure the surface controls are set to the OFF  
position. This will preclude gas flow when the  
range is turned on.  
I Do not flame foods on the cooktop. If you do  
CnsmeSuport  
flame foods under the hood, turn the fan on.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…  
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F (71°C) and poultry to at least an  
INTERNAL temperature of 180°F (82°C). Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.  
WARNING!  
OpeagIructions  
OVEN  
Stand away from the range when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to  
hands, face and/or eyes.  
I Do not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
I Do not leave paper products, cooking utensils  
or food in the oven when not in use.  
WARNING:  
NEVER cover  
I Keep the oven vent unobstructed.  
any slots, holes or passages in the oven bottom  
or cover an entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow  
through the oven and may cause carbon  
monoxide poisoning. Aluminum foil linings  
may also trap heat, causing a fire hazard.  
I Keep the oven free from grease buildup.  
I Place the oven rack in the desired position  
while the oven is cool. If racks must be handled  
when hot, do not let pot holder contact the  
heating elements.  
rdCleaing  
I When using cooking or roasting bags in the  
I Do not use aluminum foil to line oven bottoms.  
Improper installation of aluminum foil may  
result in a risk of electric shock or fire.  
oven, follow the manufacturer’s directions.  
I Pulling out the rack to the stop-lock is a  
convenience in lifting heavy foods. It is also a  
precaution against burns from touching hot  
surfaces of the door or oven walls.  
I Make sure a broiler pan is in place correctly to  
reduce the possibility of grease fires.  
I If you should have a grease fire in a broiler pan,  
press the CLEAR/OFF pad and keep the oven  
door closed to contain fire until it burns out.  
I Do not use the oven to dry newspapers.  
If overheated, they can catch on fire.  
T
r
I Do not use the oven for a storage area. Items  
stored in an oven can ignite.  
ubleshotingT  
SELF-CLEANING OVEN  
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be  
used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the  
self-clean cycle is used.  
ips  
I Do not clean the door gasket. The door gasket  
is essential for a good seal. Care should be  
taken not to rub, damage or move the gasket.  
I Before self-cleaning the oven, remove shiny,  
silver-colored oven racks (on some models)  
and all other cookware.  
I Gray porcelain-coated oven racks (on some  
models) may be cleaned in the oven during the  
self-clean cycle.  
I Be sure to wipe up excess spillage before  
starting the self-cleaning operation.  
I If the self-cleaning mode malfunctions, turn the  
oven off and disconnect the power supply. Have  
it serviced by a qualified technician.  
CnsmeSuport  
I Clean only parts listed in this Owner’s Manual.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the gas surface burners.  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
Before Lighting a Gas Burner  
After Lighting a Gas Burner  
I Make sure all grates on the range are in I Do not operate the burner for an  
place before using any burner.  
extended period of time without  
cookware on the grate. The finish on  
the grate may chip without cookware  
to absorb the heat.  
I Make sure to disable the Range  
Lock-Out feature before attempting  
to light the surface burners.  
SafeyIructions  
I Be sure the burners and grates are  
cool before you place your hand,  
a pot holder, cleaning cloths or  
other materials on them.  
How to Light a Gas Surface Burner  
Push the control knob in and turn it to  
the LITE position.  
When one burner is turned to LITE, all  
the burners spark. Do not attempt to  
disassemble or clean around any burner  
while another burner is on. An electric  
shock may result, which could cause you  
to knock over hot cookware.  
You will hear a clicking noise—the sound  
of the electric spark igniting the burner.  
OpeagIructions  
After the flame lights, turn the knob to  
adjust the flame size. If the knob stays at  
LITE, it will continue to click.  
Push the control knob in and turn it  
to the LITE position.  
Sealed Gas Burners  
Small  
Medium  
Your gas range cooktop has four sealed  
gas burners. They offer convenience,  
cleanability and flexibility to be used in  
a wide range of cooking applications.  
The extra large burner (right front) is  
the maximum output burner. Like the  
other three burners, it can be turned  
from HI to LO for a wide range of cooking  
applications; however, this burner is  
designed to quickly bring large amounts  
of liquid to a boil. It has a special POWER  
BOILsetting designed to be used with  
cookware 10 inches or larger in diameter.  
rdCleaing  
The smallest burner in the right rear  
position is the simmer burner. This burner  
can be turned to LO for a very low simmer  
setting. It provides precise cooking  
performance for delicate foods such as  
sauces or foods that require low heat for  
a long cooking time.  
ips  
Large  
Extra Large  
The medium (left rear) and the large  
(left front) burners are the primary  
burners for most cooking. These general-  
purpose burners can be turned from HI to  
LO to suit a wide range of cooking needs.  
ubleshotingT  
r
T
Extra-large burner only  
How to Select Flame Size  
Any flame larger than the bottom of the  
cookware is wasted and only serves to heat  
the handle.  
For safe handling of cookware, never let the flames  
extend up the sides of the cookware.  
Watch the flame, not the knob, as you  
reduce heat. The flame size on a gas  
burner should match the cookware  
you are using.  
CnsmeSuport  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
Top-of-Range Cookware  
Aluminum: Medium-weight cookware is  
recommended because it heats quickly  
and evenly. Most foods brown evenly in  
an aluminum skillet. Use saucepans with  
tight-fitting lids when cooking with  
minimum amounts of water.  
Heatproof Glass Ceramic: Can be used  
for either surface or oven cooking. It  
conducts heat very slowly and cools very  
slowly. Check cookware manufacturer’s  
directions to be sure it can be used on gas  
ranges.  
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets  
Stainless Steel: This metal alone has  
poor heating properties and is usually  
combined with copper, aluminum  
or other metals for improved heat  
distribution. Combination metal skillets  
usually work satisfactorily if they are used  
with medium heat as the manufacturer  
recommends.  
OpeagIructions  
will give satisfactory results.  
Enamelware: Under some conditions,  
the enamel of some cookware may  
melt. Follow cookware manufacturer’s  
recommendations for cooking methods.  
Glass: There are two types of glass  
cookware—those for oven use only  
and those for top-of-range cooking  
(saucepans, coffee and teapots).  
Glass conducts heat very slowly.  
rdCleaing  
Stove Top Grills  
Do not use stove top grills on your sealed  
gas burners. If you use the stove top grill  
on the sealed gas burner, it will cause  
incomplete combustion and can result  
in exposure to carbon monoxide levels  
above allowable current standards.  
This can be hazardous to your health.  
Wok This Way  
T
r
We recommend that you use a 14-inch (35.6 cm)  
or smaller flat-bottomed wok. Make sure the wok  
bottom sits flat on the grate. They are available at  
your local retail store.  
ubleshotingT  
Use a flat-bottomed wok.  
Only a flat-bottomed wok should be used.  
Do not use a flat-bottomed wok on a  
support ring. Placing the ring over the  
burner or grate may cause the burner  
to work improperly, resulting in carbon  
monoxide levels above allowable  
standards. This could be dangerous to  
your health.  
ips  
CnsmeSuport  
In Case of Power Failure  
In case of a power failure, you can light  
the gas surface burners on your range  
with a match. Hold a lit match to the  
burner, then push in and turn the control  
knob to the LITE position. Use extreme  
caution when lighting burners this way.  
Surface burners in use when an electrical  
power failure occurs will continue to  
operate normally.  
NOTE: If range lock-out is in use at the time of a  
power failure, the surface burners cannot be lit.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven controls.  
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)  
SafeyIructions  
Features and appearance may vary.  
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings  
BAKE Pad  
Touch to select the bake function.  
OVEN LIGHT ON/OFF Pad  
Touch to turn the oven light on or off.  
OpeagIructions  
BROIL HI/LO Pad  
DELAY START Pad  
Touch to select the broil function.  
Use along with COOKING TIME or SELF CLEAN  
LO/STD pads to set the oven to start and stop  
automatically at a time you set.  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK Pad  
Touch to select baking with the convection  
function.  
COOKING TIME Pad  
Touch and then touch the number pads to set  
the amount of time you want your food to  
cook. The oven will shut off when the  
cooking time has run out.  
CONVECTION ROAST Pad  
Touch to select roasting with the convection  
function.  
PROOF Pad  
Touch to select a warm environment useful  
for rising yeast-leavened products.  
CLEAR/OFF Pad  
Touch to cancel ALL oven operations except  
the clock, timer and range lock-out.  
rdCleaing  
START Pad  
Must be touched to start any cooking or  
cleaning function.  
CLOCK Pad  
ips  
Touch before setting the clock.  
Number Pads  
Display  
Use to set any function requiring numbers  
such as the time of day on the clock, the  
timer, the oven temperature, the internal  
food temperature, the start time and  
length of operation for timed baking  
and self-cleaning.  
Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil or  
self-cleaning mode, the times set for  
the timer or automatic oven operations,  
and if the range is locked.  
ubleshotingT  
r
T
If “F– and a number or letter” flash in the display and  
the oven control signals, this indicates a function error  
code. Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for  
one hour. Put the oven back into operation. If the function error  
code repeats, disconnect the power to the oven and call for  
service.  
If your oven was set for a timed oven operation and a  
power outage occurred, the clock and all programmed  
functions must be reset.  
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad  
Touch to select the timer feature.  
PROBE Pad  
Touch when using the probe to cook food.  
WARM Pad  
Touch to keep cooked foods warm. See the  
How to Set the Oven for Warming section.  
The time of day will flash in the display when there has  
been a power outage.  
RANGE LOCK-OUT Pad  
Touch and hold the RANGE LOCK-OUT pad  
for 3 seconds to lock/unlock the surface  
burners, oven burners and control panel  
so they cannot be activated.  
SELF CLEAN LO/STD Pad  
Touch to select self-cleaning function. See the  
Using the self-cleaning oven section.  
CnsmeSuport  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Using the oven.  
ge.com  
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.  
Before you begin…  
The racks have stops, so that when placed  
correctly on the supports, they will stop  
before coming completely out, and will  
not tilt.  
To replace, place the end of the rack  
(stop-locks) on the support, tilt up the  
front and push the rack in.  
CAUTION:  
When you are using the  
When placing and removing cookware,  
pull the rack out until it stops.  
rack in the lowest position (A), you will need to  
use caution when pulling the rack out. We  
OpeagIructions  
recommend that you pull the rack out several  
inches and then, using two pot holders, pull the  
rack out by holding the sides of it. The rack is low  
and you could be burned if you place your hand in  
the middle of the rack and pull all the way out. Be  
very careful not to burn your hand on the door  
when using the rack in the lowest position (A).  
The bake heating element is under the  
oven floor. Do not place foods on the  
oven bottom for cooking.  
To remove a rack, pull it toward you,  
tilt the front end up and pull it out.  
The oven has 7 rack positions.  
How to Set the Oven for Baking or Roasting  
Touch the BAKE pad.  
Type of Food  
Rack Position  
Touch the number pads to set  
the desired temperature.  
Frozen pies (on cookie sheet)  
C or D  
Angel food cake  
A
rdCleaing  
Touch the START pad.  
Bundt or pound cakes  
B or C  
C or D  
Check food for doneness at  
minimum time on recipe. Cook  
longer if necessary.  
Biscuits, muffins, brownies,  
cookies, cupcakes,  
layer cakes, pies  
Casseroles  
Turkey  
C or D  
A
Touch the CLEAR/OFF pad when  
cooking is complete.  
NOTE: A cooling fan will automatically turn on  
and off to cool internal parts. This is normal, and  
the fan may continue to run even after the oven  
in turned off.  
If baking four cake layers at the same time,  
place two layers on rack B and two layers on  
rack D. Stagger pans on the rack so one is  
not directly above the other.  
T
r
ubleshotingT  
Preheating and Pan Placement  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
Preheating is necessary for good results  
when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
Baking results will be better if baking  
pans are centered in the oven as much as  
possible. If baking with more than one  
pan, place the pans so each has at least  
1″ (2.5 cm) to 112(3.8 cm) of air space  
around it.  
ips  
To preheat, set the oven at the correct temperature.  
The control will beep when the oven is preheated  
and the display will show your set temperature.  
This will take approximately 15–20 minutes.  
Do not place foods directly on the  
oven floor.  
CnsmeSuport  
Aluminum Foil  
A smaller sheet of foil may be used to  
catch a spillover by placing it on a lower  
rack several inches below the food.  
Do not use aluminum foil on the bottom of  
the oven.  
Never entirely cover a rack with  
aluminum foil. This will disturb the heat  
circulation and result in poor baking.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven.  
How to Set the Oven for Broiling  
Leave the door open to the broil stop position.  
The door stays open by itself, yet the proper  
temperature is maintained in the oven.  
Touch the BROIL HI/LO pad once for  
HI Broil.  
To change to LO Broil, touch the  
BROIL HI/LO pad again.  
IMPORTANT: To avoid possible burns, place the  
racks in the desired position before you turn the  
oven on.  
SafeyIructions  
Use LO Broil to cook foods such as  
poultry or thick cuts of meat thoroughly  
without over-browning them.  
NOTE: Food can be broiled with the door  
closed, but it may not brown as well because  
the oven heating element will cycle on and off.  
If your range is connected to  
208 volts, rare steaks may be  
broiled by preheating the broiler  
and positioning the oven rack one  
position higher.  
Touch the START pad.  
Place the meat or fish on a broiler  
grid in the broiler pan.  
When broiling is finished, touch the  
CLEAR/OFF pad.  
Follow suggested rack positions in  
the Broiling Guide.  
NOTE: Broil will not work if the temperature  
probe is plugged in.  
Broiling Guide  
OpeagIructions  
The size, weight, thickness,  
starting temperature  
and your preference  
of doneness will affect  
broiling times. This guide  
is based on meats at  
Quantity and/  
or Thickness  
1/2to 3/4″  
Rack  
First Side Second Side  
Food  
Position Time (min.) Time (min.) Comments  
Ground Beef  
D
13  
8
Space evenly.  
(1.3 cm to 1.9 cm) thick  
Beef Steaks  
Rare†  
Medium  
Well Done  
3/4to 1″  
F
E
E
6
8
10  
4
6
8
Steaks less than 3/4″  
(1.9 cm) thick are  
difficult to cook rare.  
Slash fat.  
(1.9 cm to 2.5 cm) thick  
refrigerator temperature.  
1 to 112 lbs. (0.45 kg to 0.68 kg)  
Rare†  
Medium  
Well Done  
11/2(3.8 cm) thick  
E
E
D
15  
15  
20  
10  
15  
20  
The U.S. Department of  
2 to 212 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg)  
Agriculture says “Rare beef is  
popular, but you should know that  
cooking it to only 140°F (60°C)  
means some food poisoning  
organisms may survive.” (Source:  
Safe Food Book. Your Kitchen  
Guide. USDA Rev. June 1985.)  
Chicken  
1 whole cut up  
2 to 212 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg),  
split lengthwise  
Breast  
C
25  
25  
Brush each side with  
melted butter.  
Broil skin-side-down  
first.  
rdCleaing  
C
25  
15  
1
Bakery Product  
Bread (toast)  
English Muffin  
2 to 4 slices  
2 (split)  
F
F
3
3-4  
Space evenly. Place  
English muffins cut-  
side-up and brush  
ips  
with butter if desired.  
Lobster Tails  
2–4  
C
18–20  
Do not  
turn  
Cut through back of  
shell. Spread open.  
Brush with melted  
butter before broiling  
and after half of  
over.  
broiling time.  
Fish Fillets  
1 lb. (0.45 kg) (1/4to 1/2″  
[0.6 cm to 1.3 cm] thick)  
E
6
6
5
Handle and turn very  
carefully. Brush with  
lemon butter before  
and during cooking,  
if desired.  
ubleshotingT  
r
T
Salmon  
Steaks  
Fillets  
2 (1[2.5 cm] thick)  
2 (1/2to 3/4″  
[1.3 cm to 1.9 cm] thick)  
E
E
10  
15  
Turn carefully.  
Do not turn skin-side-  
down.  
Ham Slices  
(precooked)  
1/2(1.3 cm) thick  
1″ (2.5 cm) thick  
D
D
8
8
5
8
Pork Chops  
2 (1/2[1.3 cm] thick)  
2 (1[2.5 cm] thick) about  
1 lb. (0.45 kg)  
D
D
10  
15  
10  
5
Slash fat.  
Slash fat.  
Well Done  
Lamb Chops  
Medium  
Well Done  
Medium  
Well Done  
2 (1[2.5 cm] thick) about 10  
E
E
E
E
7
10  
9
14  
4
9
6
to 12 oz. (283 g to 340 g)  
CnsmeSuport  
2 (112[3.8 cm] thick)  
12  
about 1 lb. (0.45 kg)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Using the clock, timer and range lock-out.  
ge.com  
To Set the Clock  
The clock must be set to the correct time  
of day for the automatic oven timing  
functions to work properly. The time of  
day cannot be changed during a timed  
Touch the CLOCK pad.  
Touch the number pads.  
Touch the START pad.  
baking or self-cleaning cycle.  
Make sure the clock is set to the  
correct time of day.  
OpeagIructions  
To Set the Timer  
Touch the KITCHEN TIMER  
ON/OFF pad.  
After touching the START pad, SET disappears;  
this tells you the time is counting down, although  
the display does not change until one minute has  
passed. Seconds will not be shown in the display  
until the last minute is counting down.  
Touch the number pads until the  
amount of time you want shows  
in the display. For example, to set  
2 hours and 45 minutes, touch 2, 4  
and 5 in that order. If you make a  
mistake touch the KITCHEN TIMER  
ON/OFF pad and begin again.  
The timer is a minute timer only.  
The timer does not control oven  
operations. The maximum setting on  
the timer is 9 hours and 59 minutes.  
When the timer reaches :00, the  
control will beep 3 times followed  
by one beep every 6 seconds until  
the KITCHEN TIMER ON/OFF pad is  
touched.  
Touch the START pad.  
The 6-second tone can be canceled by following  
the steps in the Special features of your oven  
control section under Tones at the End of a  
Timed Cycle.  
rdCleaing  
To Reset the Timer  
If the display is still showing the time  
remaining, you may change it by  
If the remaining time is not in the display  
(clock, delay start or cooking time are in  
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad, the display), recall the remaining time by  
then touch the number pads until the  
time you want appears in the display.  
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad  
and then touching the number pads to  
enter the new time you want.  
T
r
ubleshotingT  
To Cancel the Timer  
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF  
pad twice.  
Range Lock-Out (on some models)  
When this feature is on and the touch  
pads are touched, the control will beep  
and the display will show LOC ON.  
Your control will allow you to lock out the surface  
burners, oven burners and control panel so they  
cannot be activated.  
ips  
To lock/unlock the controls:  
Turn all surface burners off.  
I The control lock-out mode affects all controls.  
No controls will work when this feature is  
activated.  
CnsmeSuport  
Touch and hold the RANGE  
LOCK-OUT pad for 3 seconds until  
the display shows LOC ON.  
I The adjustment will be retained in memory  
after a power failure.  
To unlock the control, touch and  
hold the RANGE LOCK-OUT pad for  
3 seconds until the display shows  
LOC OFF.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed baking and roasting features.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for  
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that  
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
The display will show the changing  
temperature (starting at 100ºF [38°C])  
and the cooking time. The display starts  
changing once the temperature reaches  
100ºF (38°C).  
The oven will turn on immediately and cook for  
a selected length of time. At the end of the  
cooking time the oven will turn off automatically.  
SafeyIructions  
Touch the BAKE pad.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM  
feature was set. See the How to Set the Oven  
for Warming section.  
Touch the COOKING TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display.  
Using the number pads, enter the  
desired baking time. The oven  
temperature and the cooking time  
that you entered will be displayed.  
OpeagIructions  
Touch the START pad.  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
If you would like to check the times you  
You can set the oven control to delay-start the  
oven, cook for a specific length of time and then  
turn off automatically.  
have set, touch the DELAY START pad to  
check the start time you have set or touch  
the COOKING TIME pad to check the  
length of cooking time you have set.  
rdCleaing  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
When the oven turns on at the time of  
day you have set, the display will show the  
changing temperature (starting at 100ºF  
[38°C]) and the cooking itme. The  
display starts changing once the  
Touch the BAKE pad.  
ips  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
Touch the COOKING TIME pad.  
temperature reaches 100ºF (38°C).  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM  
feature was set. See the How to Set the Oven  
for Warming section.  
Using the number pads, enter the  
desired baking time.  
ubleshotingT  
r
T
Touch the DELAY START pad.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear  
the display.  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the oven to  
turn on and start cooking.  
Touch the START pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking and do not touch the START  
pad after entering the baking temperature.  
CnsmeSuport  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Using the probe.  
ge.com  
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The  
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.  
Use of probes other than the one  
provided with this product may result in  
damage to the probe or oven control.  
Cable  
Plug  
Use the handles of the probe and plug  
when inserting and removing them from  
the food and outlet.  
Probe  
Handles  
OpeagIructions  
I Never leave your probe inside the oven during  
a self-cleaning cycle.  
I To avoid damaging your probe, do not use  
tongs to pull on the cable when removing it.  
I Do not store the probe in the oven.  
I To avoid breaking the probe, make sure food  
The temperature probe has a  
skewer-like probe at one end and a  
plug at the other end that goes into  
the outlet in the oven.  
is completely defrosted before inserting.  
I To prevent possible burns, do not unplug the  
probe from the outlet until the oven has  
cooled.  
After preparing the meat and placing it  
For roasts with no bone, insert the probe  
on a trivet or on a broiler pan grid, follow into the meatiest part of the roast. For  
these directions for proper probe  
placement.  
bone-in ham or lamb, insert the probe  
into the center of the lowest large muscle.  
Insert the probe completely into the  
meat. It should not touch bone, fat  
or gristle.  
Insert the probe into the center of dishes  
such as meat loaf or casseroles.  
rdCleaing  
Insert the probe into the meatiest part of  
the inner thigh from below and parallel  
to the leg of a whole turkey.  
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe  
Insert the probe into the food.  
After the internal temperature of the  
food reaches 100°F (38°C), the changing  
internal temperature will be shown in  
the display.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it’s pushed all the  
way in. Close the oven door. Make  
sure the probe cable is not touching  
the broil element.  
T
r
ubleshotingT  
When the internal temperature of  
the food reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, touch the  
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—they  
might damage it.  
Touch the PROBE pad.  
Touch the number pads to set the  
desired internal food or meat  
temperature. The maximum  
internal temperature for the food  
that you can set is 200ºF (93°C).  
ips  
To change the oven temperature during  
the Roast cycle, touch the BAKE pad and  
then the number pads to set the new  
temperature.  
Touch the BAKE pad.  
CnsmeSuport  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
Touch the START pad.  
The display will flash if the probe is inserted  
into the outlet and you have not set a probe  
temperature and touched the START pad.  
IYou can use the timer even though you  
cannot use timed oven operations while  
using the probe.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
NOTE: The convection fan will cycle on  
and off while cooking to best distribute  
hot air in the oven.  
Convection Fan  
In a convection oven, a fan circulates hot air  
over, under and around the food.  
The convection oven fan shuts off when  
the oven door is opened. DO NOT leave  
the door open for long periods of time  
while using convection cooking or you  
may shorten the life of the convection  
heating element.  
This circulating hot air is evenly distributed  
throughout the oven cavity. As a result, foods  
are evenly cooked and browned—often in less  
time with convection heat.  
SafeyIructions  
1-Rack Convection Baking  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food  
using the bake and broil elements.  
I Ideal for evenly browned baked foods cooked  
on 1 rack and for large foods. Additionally,  
some time savings may be noticed.  
When convection baking with only 1 rack,  
use CONVECTION BAKE 1 RACK and for best  
results place the rack on rack C or D at the center  
of the oven. Cook times may decrease, so food  
should be checked earlier than package directions  
to make sure that it does not overcook.  
I Good results with cookies, biscuits, muffins,  
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls,  
angel food cake and bread.  
OpeagIructions  
Multi-Rack Convection Baking  
Because heated air is circulated evenly  
throughout the oven, foods can be  
baked with excellent results using  
multiple racks.  
To cook food on more than one rack in  
convection bake, use CONVECTION BAKE  
MULTI.  
When baking on 3 racks, place one  
rack in the second (B) position, one  
in the fourth (D) position and one in  
the sixth (F) position.  
The amount of time required for  
rdCleaing  
multi-rack baking may increase slightly  
for some foods, but overall time is saved  
because two to three times as much food  
is cooked at once. Cookies, muffins,  
biscuits, and other quick breads give  
good results with multi-rack baking.  
Multi-rack position.  
ips  
Adapting Recipes…  
You can use your favorite recipes in the  
convection oven.  
I Use pan size recommended.  
I Some package instructions for frozen  
casseroles or main dishes have been  
developed using commercial convection ovens.  
For best results in this oven, preheat the oven  
and use the temperature on the package.  
When convection baking, the Auto  
RecipeConversion feature automatically  
reduces the set regular baking  
temperature by the recommended 25°F  
(14°C). See Auto RecipeConversion in  
the Special Features section.  
ubleshotingT  
r
T
CnsmeSuport  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
Convection Roast  
When you are convection roasting, it is  
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.  
important that you use a broiler pan and  
grid designed for broiling for best  
convection roasting results. The pan is  
used to catch grease spills, and the grid is  
used to prevent grease spatters while  
heated air circulates under the meat to  
increase browning on the underside of  
the meat or poultry.  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food.  
Meat and poultry are browned on all  
sides as if they were cooked on a  
rotisserie. The heated air seals in juices  
quickly for a moist and tender product  
while, at the same time, creating a rich  
golden brown exterior.  
OpeagIructions  
I Place the oven rack in the position  
that centers the food between the top  
and bottom of the oven.  
Cookware for Convection Cooking  
Before using your convection oven,  
check to see if your cookware leaves  
room for air circulation in the oven.  
If you are baking with several pans, leave  
space between them. Also, be sure the  
pans do not touch each other or the  
walls of the oven.  
When baking cookies, you will  
get the best results if you use a  
flat cookie sheet instead of a  
pan with low sides.  
Metal and Glass  
Any type of cookware will work in your  
convection oven. However, metal pans  
heat the fastest and are recommended  
for convection baking.  
IDarkened or matte-finished pans will bake  
faster than shiny pans.  
Paper and Plastic  
IGlass or ceramic pans cook more slowly.  
rdCleaing  
Heat-resistant paper and plastic  
For recipes like oven-baked chicken,  
use a pan with low sides. Hot air cannot  
circulate well around food in a pan with  
high sides.  
containers that are recommended for  
use in regular baking can also be used  
for convection baking, but should not  
be used at temperatures higher than  
the temperature recommended by the  
cookware manufacturer. Plastic cookware  
that is heat-resistant to temperatures of  
400°F (204°C) can also be used.  
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting  
OR  
Touch the CONVECTION BAKE  
Touch the START pad.  
T
r
MULTI/1 RACK pad once  
ubleshotingT  
To change the oven temperature, touch  
the CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK or  
CONVECTION ROAST pad and then the  
number pads to set the new temperature.  
When the oven starts to heat, the  
changing temperature, starting at 100°F  
(38°C), will be displayed. When oven  
reaches the temperature you set, 3 beeps  
will sound.  
(CONVECTION BAKE MULTI mode)  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e., 2,  
3 or more racks) at the same time in  
convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/  
1 RACK pad twice (CONVECTION BAKE  
1 RACK/1 GRILLE mode) for one rack  
convection baking. This mode is used  
for cooking food items on only one  
rack in convection bake.  
ips  
Touch CLEAR/OFF pad when  
finished.  
IYou will hear a fan while cooking with  
convection. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
IYou may hear the oven clicking during  
baking. This is normal.  
CnsmeSuport  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than  
the set temperature. See Auto RecipeConversion in the Special Features section for more  
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed features for convection cooking.  
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat  
will not turn off.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to  
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.  
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
SafeyIructions  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
OR  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking  
time, the oven will turn off automatically.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need  
to add addtional time to the length of the cooking time.  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time. The  
minimum cooking time you can set  
is 1 minute. The oven temperature  
that you set and the cooking time that  
you entered will be in the display.  
Touch the CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK pad once  
(CONVECTION BAKE MULTI mode)  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e., 2,  
3 or more racks) at the same time in  
convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
Touch the START pad.  
The display will show the changing  
temperature (starting at 100°F [38°C]) and  
the cooking time. The display starts  
changing once the temperature reaches  
OpeagIructions  
100°F (38°C)  
.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/  
1 RACK pad twice (CONVECTION BAKE  
1 RACK/1 GRILLE mode) for one rack  
convection baking. This mode is used  
for cooking food items on only one  
rack in convection bake.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM feature  
was set. See the How to Set the Oven for  
Warming section.  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear the  
display if necessary. Remove the food  
from the oven. Remember, even  
though the oven turns off automatically,  
food left in the oven will continue  
cooking after the oven turns off.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
T
ouch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
ouch the COOKING TIME pad.  
rdCleaing  
T
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than  
the set temperature. See Auto RecipeConversion in the Special Features section for more  
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.  
ips  
ubleshotingT  
r
T
CnsmeSuport  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
OR  
You can set the oven control to delay-start the oven,  
cook for a specific length of time and then turn off  
automatically.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
Touch the DELAY START pad.  
Touch the number pads to set the  
time of day you want the oven to turn  
on and start cooking.  
If you would like to check the times you have set,  
touch the DELAY START pad to check the start time  
you have set, or touch the COOKING TIME pad to  
check the length of cooking time you have set.  
Touch the CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK pad once  
OpeagIructions  
(CONVECTION BAKE MULTI mode)  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e., 2,  
3 or more racks) at the same time in  
convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
Touch the START pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking or roasting and do not touch  
the START pad after entering the baking or  
roasting temperature.  
When the oven turns on at the time  
of day you have set, the display will  
show the changing temperature  
(starting at 100°F [38°C]) and the cooking  
time. The display starts changing once the  
temperature reaches 100°F (38°C)  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM feature  
was set. See the How to Set the Oven for  
Warming section.  
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/  
1 RACK pad twice (CONVECTION BAKE  
1 RACK/1 GRILLE mode) for one rack  
convection baking. This mode is used  
for cooking food items on only one  
rack in convection bake.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the COOKING TIME pad.  
.
rdCleaing  
Touch the CLEAR/OFF pad to clear the  
display if necessary. Remove the food  
from the oven. Remember, even  
though the oven shuts off automatically,  
food left in the oven will continue  
cooking after the oven turns off.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add additional time to the length of the  
cooking time.  
Touch the number pads to set the  
desired cooking time.  
NOTE: When convection baking, the oven temperature will be 25°F (14°C) lower than  
the set temperature. See Auto RecipeConversion in the Special Features section for more  
information. When convection roasting, oven temperature will not auto convert.  
T
r
ubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe  
When the internal temperature of  
the meat reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, touch the  
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—they  
might damage it.  
The display will flash PROBE and the  
oven control will signal if the probe is  
inserted into the outlet, and you have not  
set a probe temperature and pressed the  
START pad.  
For best results when roasting large  
turkeys and roasts, we recommend  
using the probe included in the  
convection oven.  
SafeyIructions  
Place the oven rack in the position  
that centers the food between the  
top and bottom of the oven. Insert  
the probe into the meat.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it is pushed all the  
way in. Close the oven door.  
CAUTION:  
To prevent possible burns,  
do not unplug the probe from the oven outlet until  
the oven has cooled. Do not store the probe in  
the oven.  
Touch the CONVECTION ROAST pad.  
NOTE:  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the PROBE pad.  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
IYou will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
Touch the number pads to set the  
desired internal meat temperature.  
Touch the START pad.  
OpeagIructions  
IYou can use the kitchen timer even though you  
cannot use timed oven operations.  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display.  
After the internal temperature of the meat  
reaches 100°F (38°C), the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
Convection Roasting Guide  
To change the oven temperature  
during the Convection Roast cycle,  
touch the CONVECTION ROAST pad  
and then touch the number pads to  
set the new desired temperature.  
Minutes/Lb.  
Meats  
(Minutes/kg) Oven Temp. Internal Temp.  
rdCleaing  
Beef  
Rib, Boneless Rib,  
Top Sirloin  
Rare  
Medium  
Well  
20–24 (44–53)  
24–28 (53–62)  
28–32 (62–71)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
140°F (60°C)†  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
(3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])  
Beef Tenderloin  
Rare  
Medium  
10–14 (22–31)  
14–18 (31–40)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
140°F (60°C)†  
160°F (71°C)  
ips  
Pork  
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.  
[1.36 kg to 2.27 kg])  
23–27 (51–60)  
325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
Chops (1/2 to 1″  
[1.3 cm to 2.5 cm] thick)  
2 chops  
4 chops  
6 chops  
30–35 (66–77) total 325°F (163°C)  
35–40 (77–88) total 325°F (163°C)  
40–45 (88–99) total 325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
Ham  
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.  
[1.36 kg to 2.27 kg] fully cooked)  
14–18 (31–40)  
325°F (163°C)  
140°F (60°C)  
Lamb  
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.  
[1.36 kg to 2.27 kg])  
Medium  
Well  
17–20 (37–44)  
20–24 (44–53)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
b
Seafood  
Fish, Whole (3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])  
30–40 (66–88) total 400°F (204°C)  
Lobster Tails (6 to 8 oz. [170 g to 227 g] each)  
20–25 (44–55) total 350°F (177°C)  
Poultry  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.  
[1.13 kg to 1.59 kg])  
24–26 (53–57)  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Cornish Hens, Unstuffed (1 to 112 lbs.  
[0.45 kg to 0.68 kg])  
50–55  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
(110–121) total  
55–60  
Stuffed (1 to 112 lbs.  
[0.45 kg to 0.68 kg])  
(121–132) total  
Duckling (4 to 5 lbs. [1.81 kg to 2.27 kg])  
24–26 (53–57)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Turkey, Whole*  
Unstuffed (10 to 16 lbs. [4.54 kg to 7.26 kg])  
Unstuffed (18 to 24 lbs. [8.16 kg to 10.89 kg])  
8–11 (18–24)  
7–10 (15–22)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Turkey Breast (4 to 6 lbs. [1.81 kg to 2.72 kg])  
16–19 (35–42)  
325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent  
overbrowning and drying of skin.  
CnsmeSuport  
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C)  
means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Using the proofing and warming features.  
ge.com  
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.  
How to Set the Oven For Proofing  
Place the covered dough in a dish in  
the oven on rack B or C.  
When proofing is finished, touch  
the CLEAR/OFF pad.  
NOTE: For best results, cover the dough with a  
cloth or with greased plastic wrap (the plastic  
may need to be anchored underneath the  
container so the oven fan will not blow it off).  
ITo avoid lowering the oven temperature  
and lengthening proofing time, do not  
open the oven door unnecessarily.  
OpeagIructions  
ICheck bread products early to avoid  
over-proofing.  
Touch the PROOF pad and then the  
START pad.  
NOTE:  
The display will read PrF (proof).  
IDo not use the proofing mode for warming  
food or keeping food hot. The proofing oven  
temperature is not hot enough to hold foods  
at safe temperatures. Use the WARM feature  
to keep food warm.  
The oven interior light turns on and  
remains on during proofing.  
The proofing feature automatically  
provides the optimum temperature for  
the proofing process, and therefore does  
not have a temperature adjustment.  
IProofing will not operate when oven is above  
125°F (52°C). “HOT” will show in the display.  
Set the KITCHEN TIMER ON/OFF for  
the minimum proof time.  
rdCleaing  
How to Set the Oven For Warming  
The WARM feature keeps cooked  
foods hot.  
ICheck crispness after 20–30 minutes.  
Add time as needed.  
This feature is not designed to reheat  
cold food.  
IMPORTANT NOTES:  
IFood should be kept hot in its cooking  
container or transferred to a heat-safe  
serving dish.  
To use the WARM feature, touch the  
WARM pad and then the START pad.  
T
r
To use the WARM feature after Timed  
Baking or Roasting, follow these steps:  
IFor moist foods, cover them with an oven-safe  
lid or aluminum foil.  
ubleshotingT  
Touch the mode of cooking that  
you want to use (BAKE, CONVECTION  
BAKE MULTI, CONVECTION BAKE 1  
RACK or CONVECTION ROAST).  
IFried or crisp foods do not need to be covered,  
but can become too dry if warmed for too long.  
IRepeated opening of the door allows the hot  
air to escape and the food to cool.  
Touch the number pads to set the  
oven temperature.  
IAllow extra time for the temperature inside the  
oven to stabilize after adding items.  
ips  
Touch the COOKING TIME pad.  
IWith large loads it may be necessary to cover  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time.  
some of the cooked food items.  
IRemove serving spoons, etc., before placing  
CnsmeSuport  
Touch the WARM pad.  
Touch the START pad.  
containers in the oven.  
IDo not use plastic containers, lids or plastic  
wrap.  
To Crisp Stale Items  
IPlace food in low-sided dishes or pans.  
CAUTION:  
Plastic containers, lids  
or plastic wrap will melt if placed in the oven.  
Melted plastic may not be removable and is  
not covered under your warranty.  
IFor best results, place the food items in  
a single layer. Do not stack.  
ILeave them uncovered.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the oven thermostat—Do it yourself!  
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to  
become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat  
yourself.  
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.  
These thermometers may vary 20–40 degrees F (11–22 degrees C).  
S
NOTE: This adjustment will only affect baking, convection baking and convection roasting temperatures; it will not  
affect broiling or self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.  
To Adjust the Thermostat  
+
The oven temperature can be  
adjusted up to (+) 35ºF (19°C)  
hotter or (-) 35ºF (19°C) cooler.  
Touch the number pads the same  
way you read them. For example, to  
change the oven temperature 15ºF  
(8°C), touch 1 and 5.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Touch the BAKE pad. A two digit  
number shows in the display.  
Touch BAKE again to alternate  
between increasing and decreasing  
the oven temperature.  
When you have made the  
adjustment, touch the START pad to  
go back to the time of day display.  
Use your oven as you would  
normally.  
OpeagIructions  
The type of margarine will affect baking performance!  
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you  
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.  
rdCleaing  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat  
content of a spread product, the more noticeable these differences become.  
ips  
U.S. federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on  
the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and  
flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing  
at least 70% vegetable oil.  
ubleshotingT  
r
T
CnsmeSuport  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Using the self-cleaning oven.  
ge.com  
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.  
Before a Clean Cycle  
We recommend venting your kitchen  
with an open window or using a  
ventilation fan or hood during the  
first self-clean cycle.  
Do not clean the gasket. The fiberglass  
material of the oven door gasket cannot  
withstand abrasion. It is essential for the  
gasket to remain intact. If you notice it  
becoming worn or frayed, replace it.  
Remove broiler pan, broiler grid, probe,  
OpeagIructions  
all cookware and any aluminum foil from Wipe up any heavy spillovers on the oven  
the oven.  
bottom.  
Soil on the front frame of the range and  
outside the gasket on the door will need  
to be cleaned by hand. Clean these areas  
with hot water, soap-filled or plastic  
scouring pads or cleansers such as  
Soft Scrub®. Rinse well with clean water  
and dry.  
Make sure the oven light bulb cover is in  
place and the oven light is off.  
Wipe up heavy soil on the oven  
bottom.  
IMPORTANT: The health of some birds  
is extremely sensitive to the fumes given  
off during the self-cleaning cycle of any  
range. Move birds to another well-  
ventilated room.  
How to Set the Oven for Cleaning  
rdCleaing  
Turn all of the surface burners off.  
Touch and hold the RANGE  
LOCK-OUT pad for 3 seconds to  
turn it off.  
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad  
once for a 4-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
I The word LOCKED will flash and the  
oven control will signal if you set the  
clean cycle and forget to close the oven  
door.  
A 3-hour self-clean time is  
recommended for use when  
cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer  
is recommended for a dirtier oven.  
I To stop a clean cycle, touch the  
CLEAR/OFF pad. When the LOCKED light  
goes off indicating the oven has cooled  
below the locking temperature, you  
will be able to open the door.  
If a time other than 3 hours or  
4 hours is needed, use the number  
pads and enter the desired clean  
time.  
T
r
ubleshotingT  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
Touch the START pad.  
The door locks automatically. The display  
will show the clean time remaining. It will  
not be possible to open the oven door  
until the temperature drops below the  
lock temperature and the LOCKED light  
goes off.  
ips  
CnsmeSuport  
When the LOCKED light goes off, you will  
be able to open the door.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning oven.  
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.  
How to Delay the Start of Cleaning  
The door locks automatically. The  
display will show the start time. It will  
not be possible to open the oven door  
until the temperature drops below the  
lock temperature and the LOCKED light  
goes off.  
NOTE: The surface burners must be turned off  
prior to the self-clean start time.  
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad  
once for a 4-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
SafeyIructions  
A 3-hour self-clean time is  
recommended for use when  
cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer  
is recommended for a dirtier oven.  
When the LOCKED light goes off, you will  
be able to open the door.  
Touch and hold the RANGE  
LOCK-OUT pad for 3 seconds  
to turn it off.  
If a time other than 3 hours or  
4 hours is needed, use the number  
pads and enter the desired clean  
time.  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
OpeagIructions  
Touch the DELAY START pad.  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the clean cycle  
to start.  
Touch the START pad.  
After a Clean Cycle  
rdCleaing  
You may notice some white ash in the  
oven. Wipe it up with a damp cloth after  
the oven cools.  
I You cannot set the oven for cooking  
until the oven is cool enough for the  
door to unlock.  
ips  
If white spots remain, remove them with a soap-  
filled or plastic scouring pad and rinse thoroughly  
with a vinegar and water mixture.  
I While the oven is self-cleaning, you can  
touch the CLOCK pad to display the  
time of day. To return to the clean  
countdown, touch the SELF CLEAN  
LO/STD pad.  
These deposits are usually a salt residue  
that cannot be removed by the clean  
cycle.  
I If the racks become hard to slide, apply  
a small amount of cooking oil to a  
paper towel and wipe the edges of the  
oven racks with the paper towel.  
If the oven is not clean after one clean  
cycle, repeat the cycle.  
ubleshotingT  
r
T
NOTE: Touch and hold the RANGE LOCK-OUT  
pad for 3 seconds to turn it off.  
CnsmeSuport  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Special features of your oven control.  
ge.com  
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features  
and how you may activate them.  
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain  
in the control’s memory until the steps are repeated.  
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after  
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.  
12-Hour Shutdown  
OpeagIructions  
+
With this feature, should you forget and leave the  
oven on, the control will automatically turn off the  
oven after 12 hours during baking functions or  
after 3 hours during a broil function.  
Touch the DELAY START pad until  
no shdn (no shut-off) appears in the  
display.  
Touch the START pad to activate the  
no shut-off and leave the control  
set in this special features mode.  
If you wish to turn OFF this feature, follow  
the steps below.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection  
rdCleaing  
+
+
Your oven control is set to use the Fahrenheit  
temperature selections, but you may change this  
to use the Celsius selections.  
Touch the COOKING TIME and BROIL  
HI/LO pads at the same time. The  
display will show F (Fahrenheit).  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Touch the COOKING TIME and BROIL  
HI/LO pads again at the same time.  
The display will show C (Celsius).  
Touch the START pad.  
Tones at the End of a Timed Cycle  
T
r
+
ubleshotingT  
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will  
sound followed by one beep every 6 seconds  
until the CLEAR/OFF pad is touched. This  
continual 6-second beep may be canceled.  
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF  
pad. The display shows CON BEEP  
(continuous beep). Touch the  
KITCHEN TIMER ON/OFF pad again.  
The display shows BEEP. (This  
cancels the one beep every 6  
seconds.)  
To cancel the 6-second beep:  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
ips  
Touch the START pad.  
CnsmeSuport  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your oven control.  
Tone Volume  
+
This feature allows you to adjust the tone  
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad  
again. The display will show 1 BEEP.  
This is the quietest volume level.  
volumes to a more acceptable volume. There are  
three possible volume levels.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds,  
until the display shows SF.  
For each time the level is changed,  
a tone will sound to provide an  
indication of the volume level.  
SafeyIructions  
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad.  
The display will show 2 BEEP. This is  
the high volume level.  
Choose the desired sound level  
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).  
Touch the START pad to activate the  
level shown.  
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad  
again. The display will show 3 BEEP.  
This is the loudest volume level.  
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout  
OpeagIructions  
+
Your control is set to use a 12-hour clock.  
Touch the CLOCK pad again to change  
to the 24 hour military time clock. The  
display will show 24 hr. If this is the choice  
you want, touch the START pad.  
If you would prefer to have a 24-hour  
military time clock or black out the clock  
display, follow the steps below.  
Touch the CLOCK pad again to black out  
the clock display. The display will show  
OFF. If this is the choice you want, touch  
the START pad.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Touch the CLOCK pad once. The  
display will show 12 hr. If this is  
the choice you want, touch the  
START pad.  
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you  
will not be able to use the Delay Start function.  
rdCleaing  
ips  
ubleshotingT  
r
T
CnsmeSuport  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
Using Auto RecipeConversion  
When using convection bake, the Auto Recipe™  
Conversion feature will automatically convert  
entered regular baking temperatures to  
convection baking temperatures.  
To turn off this feature:  
+
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
The display will show the actual converted  
(reduced) temperature. For example, if you enter a  
regular recipe temperature of 350°F (177°C) and  
touch the START pad, the display will show  
CON and the converted temperature of 325°F  
(163°C).  
Touch the CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK pad. The display will  
show CON ON. Touch the  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
pad again. The display will show  
CON OFF.  
OpeagIructions  
NOTE: This feature only converts cooking  
temperatures, not cooking times. When  
convection roasting, the oven temperature  
will not auto convert.  
Touch the START pad.  
To turn on this feature, repeat steps 1–3  
above but touch the START pad when  
CON ON is in the display.  
rdCleaing  
T
r
ubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath Feature.  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.)  
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or  
Delay Start cooking.  
NOTE: The oven light comes on automatically when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven  
Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.  
How to Set for Regular Baking/Roasting  
+
Using the number pads, enter the  
desired temperature between 170°F  
(77°C) and 550°F (288°C). No signal or  
temperature will be given.  
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is off.  
SafeyIructions  
Touch and hold both the BROIL HI/LO  
and BAKE pads, at the same time, until  
the display shows SF.  
Touch the START pad.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads  
were not touched at the same time.  
Touch the CLEAR/OFF pad and begin  
again.  
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display  
indicatingthat the oven is baking/  
roasting. If doesn’t appear in the  
display, start again at Step 4.  
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH  
appears in the display.  
To adjust the oven temperature, touch the  
BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads and touch the START pad.  
When the display shows the  
oven is set in Sabbath. When the  
Touch the START pad and will appear  
in the display.  
display shows ⊃  
baking/roasting.  
the oven is  
OpeagIructions  
NOTE: The CLEAR/OFF and COOKING TIME pads  
will function during the Sabbath feature.  
Touch the BAKE pad. No signal will  
be given.  
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop  
+
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is off.  
Touch the START pad.  
Touch and hold both the BROIL HI/LO and  
BAKE pads, at the same time, until the  
display shows SF.  
Touch the BAKE pad. No signal will be  
given.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature. No signal or  
temperature will be given.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads  
were not touched at the same time.  
Touch the CLEAR/OFF pad and begin  
again.  
rdCleaing  
Touch the START pad.  
After a random delay period of  
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH  
appears in the display.  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating  
ips  
that the oven is baking/roasting. If ⊃  
Touch the START pad and will appear  
doesn’t appear in the display, start again  
at Step 7.  
in the display.  
Touch the COOKING TIME pad.  
When the display shows the  
To adjust the oven temperature, touch the  
BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads and touch the START pad.  
oven is set in Sabbath. When the  
display shows ⊃  
baking/roasting.  
the oven is  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time between  
1 minute and 9 hours and 99 minutes.  
The cooking time that you entered will  
be displayed.  
When cooking is finished, the display will  
change from to and 0:00 will appear,  
ubleshotingT  
indicating that the oven has turned OFF but is  
r
T
still set in Sabbath. Remove the cooked food.  
How to Exit the Sabbath Feature  
Touch the CLEAR/OFF pad.  
Choose 12 shdn, indicating that the oven  
will automatically turn off after 12 hours  
or no shdn, indicating that the oven will  
not automatically turn off after 12 hours.  
If the oven is cooking, wait for a random  
delay period of approximately 30  
seconds to 1 minute, until only ⊃  
is in the display.  
+
Touch the START pad when the option  
that you want is in the display (12 shdn or  
no shdn).  
Touch and hold both the BROIL HI/LO  
and BAKE pads, at the same time, until  
the display shows SF.  
NOTE: If a power outage occurred while  
the oven was in Sabbath, the oven will  
automatically turn off and stay off even  
when the power returns. The oven  
control must be reset.  
CnsmeSuport  
Tap the DELAY START pad until 12 shdn  
or no shdn appears in the display.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Care and cleaning of the range.  
ge.com  
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.  
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip  
device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this  
precaution could result in tipping of the range and cause injury.  
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape  
OpeagIructions  
Carefully grasp a corner of the protective  
To assure no damage is done to the  
shipping film with your fingers and slowly finish of the product, the safest way to  
peel it from the appliance surface. Do  
not use any sharp items to remove the  
film. Remove all of the film before using  
the appliance for the first time.  
remove the adhesive from packaging tape  
on new appliances is an application of a  
household liquid dishwashing detergent.  
Apply with a soft cloth and allow to soak.  
NOTE: The adhesive must be removed from all  
parts. It cannot be removed if it is baked on.  
Burner Caps and Heads  
Front right burner  
The burner assemblies should be washed To reassemble, replace the burner head  
regularly and, of course, after spillovers.  
first, then the burner cap and finally the  
burner grate.  
Burner cap  
rdCleaing  
Turn all controls off before removing burner parts.  
Make sure that the heads and caps are  
replaced in the correct locations. There  
is one small, one medium, one large  
and one extra large burner head  
and cap.  
The burner grates, burner heads and  
burner caps can be removed for easy  
cleaning.  
Burner head  
The electrode of the spark igniter is  
exposed beyond the surface of the  
burner base. When cleaning the cooktop,  
be careful not to snag the electrode of  
the spark igniter with your cleaning  
cloth. Damage to the igniter could occur.  
To avoid snagging a cloth on the spark  
igniter, leave the burner heads in place  
when cleaning the cooktop.  
Electrode  
Burner base  
Medium burner  
Small burner  
head and cap  
head and cap  
Make sure the hole in the burner  
head is positioned over the electrode  
and that the burner head is fully  
inserted inside the burner base.  
A small gap between the base and  
head is normal.  
T
r
ubleshotingT  
Be careful not to push in any cooktop  
controls while cleaning the cooktop.  
A slight electrical shock might result  
which could cause you to knock over  
hot cookware.  
Front left burner, back right burner  
and back left burner  
Front of range  
Burner cap  
Extra large burner  
head and cap  
Large burner  
head and cap  
Burner head  
Wash burner parts with an all-purpose  
non-abrasive cleaner and warm water.  
Soak stubborn soil. Dry them with a  
cloth—do not reassemble while wet.  
ips  
Use a sewing  
Stability  
chamber  
needle or  
twist-tie to  
CnsmeSuport  
unclog the  
small hole in  
the burner  
head.  
Burner base  
Electrode  
Make sure the slot in the burner  
head is positioned over the electrode.  
The burner cap has three to four pins.  
When replacing the cap, make sure  
none of the pins sits in the stability  
chamber.  
CAUTION: DO NOT OPERATE THE  
BURNER WITHOUT ALL BURNER  
PARTS IN PLACE.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the range.  
Burner Grates  
Porcelain enamel burner grates should  
be washed regularly and, of course, after  
spillovers.  
grate. The finish on the grate may chip  
without cookware to absorb the heat.  
After cleaning, replace the side grates so  
that the center extensions are oriented  
toward the center of the cooktop. Make  
sure the grates are positioned securely  
over the burners and that they are stable  
The grates may be washed either in the  
dishwasher or you may wash them in hot  
soapy water and rinse with clean water.  
You may also use abrasive cleaners and  
SafeyIructions  
scouring pads to clean burner grates. Dry and level.  
the grates with a cloth—don’t put them  
Rubber Grate Feet  
back on the cooktop wet.  
For stability, your cooktop has rubber  
feet on the burner grates. If any of these  
rubber feet should become damaged or  
lost, replace them immediately.  
To get rid of burned-on food, place the  
grates in a covered container. Add 1/4  
cup (59 mL) ammonia and let them soak  
several hours or overnight. Wash, rinse  
well and dry.  
To order replacement rubber grate feet,  
please call our toll-free number:  
Although they’re durable, the grates will  
gradually lose their shine, regardless of  
the best care you can give them. This is  
due to their continual exposure to high  
temperatures.  
National Parts Center . . . . . . . . . .800.626.2002  
ge.com  
Rubber Grate Feet . . . . . . . . . . . #WB02T10101  
OpeagIructions  
Do not operate a burner for an extended  
period of time without cookware on the  
Cooktop Surface  
To avoid damaging the porcelain enamel  
surface of the cooktop and to prevent it  
from becoming dull, clean up spills right  
away. Foods with a lot of acid (tomatoes,  
sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with  
high sugar content could cause a dull  
spot if allowed to set.  
NOTE: Do not store flammable materials in  
an oven, drawer or near the cooktop. Do not  
store or use combustible materials, gasoline  
or other flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other appliance.  
rdCleaing  
ips  
NOTE: Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop  
can lead to damage and improper operation of the  
range.  
When the surface has cooled, wash  
and rinse. For other spills such as fat  
spatterings, etc., wash with soap and water  
once the surface has cooled. Then rinse  
and polish with a dry cloth.  
NOTE: For stainless steel cooktops, refer to the  
Stainless steel surfaces section.  
ubleshotingT  
r
T
Control Knobs  
The knobs can be cleaned in a  
The control knobs may be removed for easier  
cleaning.  
dishwasher or they may also be washed  
with soap and water. Make sure the insides  
of the knobs are dry before replacing.  
Make sure the knobs are in the OFF  
positions and pull them straight off the  
stems for cleaning.  
Replace the knobs in the OFF position  
to ensure proper placement.  
CnsmeSuport  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
Oven rack  
Oven Racks  
All oven racks may be cleaned by hand  
with an abrasive cleaner or steel wool.  
After cleaning, rinse the racks with clean  
water and dry with a clean cloth. Gray  
porcelain-coated oven racks may remain  
in the oven during the self-cleaning cycle  
without being damaged. The shiny, silver-  
colored oven racks may remain in the  
oven during the self-cleaning cycle, but  
they will lose their luster and become  
hard to slide.  
It will be necessary to grease all oven  
rack side edges with a light coating of  
vegetable oil after cleaning them by hand  
or in the oven. This will help maintain  
the ease of sliding the racks in and out of  
the oven.  
OpeagIructions  
Oven Light Bulbs  
Socket  
Receptacle  
NOTE: The glass cover should be  
removed only when cold. Wearing latex  
gloves may offer a better grip.  
Receptacle  
CAUTION: Before replacing your  
oven light bulb, disconnect the electrical  
power to the oven at the main fuse or  
circuit breaker panel.  
rdCleaing  
Bulb  
Tab  
Be sure to let the light cover and bulb  
cool completely.  
Use gloves  
or cloth  
For your safety, do not touch a hot bulb  
with bare hands or a damp cloth.  
Glass cover  
To remove:  
Push the bulb straight into the  
receptacle all the way.  
Turn the glass cover  
counterclockwise 1/4 turn until the  
tabs of the glass cover clear the  
grooves of the socket.  
Place the tabs of the glass cover into  
the grooves of the socket. Turn the  
glass cover clockwise 1/4 turn to  
engage.  
T
r
ubleshotingT  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb by pulling it straight out.  
For improved lighting inside  
the oven, clean the glass cover  
frequently using a wet cloth. This  
should be done when the oven is  
completely cool.  
To replace:  
Use a new 130-volt halogen bulb,  
not to exceed 50 watts.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb from its packaging. Do not  
touch the bulb with bare fingers.  
Reconnect electrical power to  
the oven.  
ips  
CnsmeSuport  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the range.  
Cleaning the Oven Door  
on the outside of the door. Do not let  
water drip into the vent openings.  
To clean the inside of the door:  
I Because the area inside the gasket is  
I If any stain on the door vent trim is  
persistent, use a soft abrasive cleaner  
and a sponge-scrubber for best results.  
cleaned during the self-clean cycle, you  
do not need to clean this by hand.  
SafeyIructions  
I The area outside the gasket and  
the door liner can be cleaned with a  
soap-filled or plastic scouring pad,  
hot water and detergent. Rinse well  
with a vinegar and water solution.  
Do not rub or clean the door gasket—  
it has an extremely low resistance to  
abrasion.  
I Spillage of marinades, fruit juices,  
tomato sauces and basting materials  
containing acids may cause  
discoloration and should be wiped  
up immediately. When surface is cool,  
clean and rinse.  
If you notice the gasket becoming worn,  
frayed or damaged in any way or if it has  
become displaced on the door, you should  
have it replaced.  
To clean the outside of the door:  
I Use soap and water to thoroughly  
clean the top, sides and front of the  
oven door. Rinse well. You may also  
use a glass cleaner to clean the glass  
I Do not use oven cleaners, cleaning  
powders or harsh abrasives on the  
outside of the door.  
OpeagIructions  
Lift-Off Oven Door  
Bottom  
With the  
The door is very heavy. Be careful when  
removing and lifting the door.  
Hinge arm  
edge  
door at the  
of slot  
same angle as  
the removal  
position, seat the  
indentation of  
the hinge arm  
into the bottom  
edge of the hinge slot. The notch in  
the hinge arm must be fully seated  
into the bottom of the slot.  
Do not lift the door by the handle.  
To remove the door:  
Slot  
Indentation  
Fully open the door.  
Pull the hinge locks down toward  
the door frame, to the unlocked  
position. A tool, such as a small  
flat-blade screwdriver, may be  
required.  
rdCleaing  
Hinge lock  
Fully open the door. If the door will  
not fully open, the indentation is  
not seated correctly in the bottom  
edge of the slot.  
Pull hinge locks down to unlock.  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
ips  
Close door to the door removal  
position, which is halfway between  
the broil stop position and fully  
closed.  
Push the hinge locks up against the  
front frame of the oven cavity to the  
locked position.  
Lift door up and out until the hinge  
arm is clear of the slot.  
Hinge  
arm  
Removal position  
ubleshotingT  
r
T
To replace the door:  
Hinge lock  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Push hinge locks up to lock.  
Close the oven door.  
Painted Surfaces  
Painted surfaces include the top and  
Do not use commercial oven cleaners,  
sides of the door, top of the control panel cleaning powders, steel wool or harsh  
and the drawer front. Clean these with  
soap and water or a vinegar and water  
solution.  
abrasives on any painted surface.  
CnsmeSuport  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
Stainless Steel Surfaces (on some models)  
To inquire about purchasing stainless  
steel appliance cleaner or polish, or to  
Do not use a steel wool pad; it will scratch  
the surface.  
find the location of a dealer nearest you,  
please call our toll-free number:  
To clean the stainless steel surface,  
use warm sudsy water or a stainless steel  
cleaner or polish. Always wipe the surface  
in the direction of the grain. Follow the  
cleaner instructions for cleaning the  
stainless steel surface.  
National Parts Center  
ge.com  
1.800.626.2002  
OpeagIructions  
Control Panel  
You may also use a glass cleaner.  
If desired, the touch pads may be turned off  
before cleaning.  
Remove heavier soil with warm soapy  
water. Do not use abrasives of any kind.  
See the Range Lock-Out section.  
Turn on the touch pads after cleaning.  
Clean up splatters with a damp cloth.  
Oven Heating Element  
rdCleaing  
Do not clean the broil element. Any soil  
will burn off when the element is heated.  
Removable Oven Floor  
Clean the oven floor with warm  
soapy water.  
To remove the oven floor for easier  
cleaning:  
When reinstalling the oven floor, be  
sure to slide it all the way to the back  
of the oven.  
Remove the oven door using the  
instructions in the Lift-Off Oven Door  
section.  
T
r
IMPORTANT: Always replace the  
removable floor before the next use.  
Press down and pull out the  
removable oven floor.  
ubleshotingT  
Press down and pull out.  
Storage Drawer Removal  
To remove the drawer:  
To replace the drawer:  
Pull the drawer out until it stops.  
Place the drawer rails on the guides.  
Push the drawer back until it stops.  
ips  
Lift the front of the drawer until the  
stops clear the guides.  
Stop guide  
Rail  
Lift the front of the drawer and  
push back until the stops clear the  
guides.  
Remove the drawer.  
CnsmeSuport  
Lower the front of the drawer and  
push back until it closes.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
SafeyIructions  
Burners have yellow or  
yellow-tipped flames  
The combustion quality of  
burner flames needs to be  
determined visually.  
Use the illustrations below to determine if your burner  
flames are normal. If burner flames look like A, call for  
service. Normal burner flames should look like B or C,  
depending on the type of gas you use. With LP gas, some  
yellow tipping on outer cones is normal.  
A–Yellow flames B–Yellow tips  
Call for service on outer cones  
C–Soft blue flames  
Normal for natural  
Normal for LP gas gas  
O
Control knobs  
will not turn  
Knob isn’t pushed down.  
To turn from the OFF position, push the knob in and  
then turn.  
Burners do not light  
Range Lock-Out feature is  
activated.  
Allow the range to cool down and touch and hold the  
RANGE LOCK-OUT pad for 3 seconds until the display  
shows LOC OFF.  
Plug on range is not  
completely inserted in the  
electrical outlet.  
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
grounded outlet.  
Gas supply not connected  
or turned on.  
See the Installation Instructions that came with your  
range.  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
rdCleaing  
Burner parts not replaced  
correctly.  
See the Care and cleaning of the range section.  
ips  
Range Lock-Out feature  
is activated  
If LOC ON appears in the display, the range control is  
locked. Turn this feature off to use the range. See the  
Range Lock-Out section.  
Ticking sound of spark  
igniter persists after  
burner lights  
Control knob is still  
in the LITE position.  
Turn the knob out of the LITE position to the desired  
setting.  
Turn the burner off and relight. If ticking is still  
present, call for service.  
ubleshotingT  
r
T
Burner flames very  
large or yellow  
Improper air to gas ratio.  
If range is connected to LP gas, check all steps  
in the Installation Instructions that came with  
your range.  
Oven light does  
not work  
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.  
Switch operating  
light is broken.  
Call for service.  
Oven will not work  
Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
inserted in the electrical outlet.  
grounded outlet.  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
CnsmeSuport  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Food does not bake  
or roast properly  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
Rack position is incorrect  
or the rack is not level.  
See the Using the oven section.  
OpeagIructions  
Incorrect cookware or  
cookware of improper  
size being used.  
See the Using the oven section.  
Oven thermostat needs  
adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!  
section.  
Food does not  
broil properly  
Oven controls improperly set. Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.  
Improper rack position  
being used.  
See the Broiling Guide.  
Cookware not suited  
for broiling.  
For best results, use a pan designed for broiling.  
rdCleaing  
The probe is plugged into the Unplug and remove the probe from the oven.  
outlet in the oven.  
In some areas the power  
(voltage) may be low.  
Preheat the broil element for 10 minutes.  
Broil for the longest period of time recommended in  
the Broiling Guide.  
Set convection  
The Auto RecipeConversion See Auto RecipeConversion in the Special Features  
feature is on to automatically  
reduce the set regular baking  
temperature by the  
recommended 25°F (14°C)  
for convection baking.  
baking temperature  
automatically reduces  
by 25°F (14°C)  
section for more information.  
T
r
ubleshotingT  
Oven temperature  
too hot or too cold  
Oven thermostat  
needs adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!  
section.  
Oven door is crooked  
The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes  
gets out of position during installation. Remove and  
replace the oven door. See the Lift-Off Oven Door  
section.  
ips  
Storage drawer  
is crooked  
Rear drawer support is  
on top of the guide rail.  
Reposition the drawer. See the Storage Drawer  
Removal instructions in the Care and cleaning of your  
range section.  
CnsmeSuport  
Storage drawer  
won’t close  
Power cord may be  
obstructing drawer  
in the lower back  
of the range.  
Reposition the drawer and power cord. See the  
Storage Drawer Removal instructions in the Care and  
cleaning of your range section.  
Rear drawer support is  
on top of the guide rail.  
Reposition the drawer. See the Storage Drawer  
Removal instructions in the Care and cleaning of  
your range section.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
SafeyIructions  
Clock and timer do  
not work  
Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
inserted in the electrical outlet.  
grounded outlet.  
A fuse in your home  
may be blown or the  
circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set. See the Using the clock and timer section.  
Oven will not self-clean  
Surface burner is on.  
Turn all surface burners off.  
The oven temperature is  
too high to set a self-clean  
operation.  
Allow the range to cool and reset the controls.  
OpeagIructions  
Oven controls improperly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
The probe is plugged into  
the outlet in the oven.  
Remove the probe from the oven.  
“Crackling” or  
“popping” sound  
This is the sound of the  
metal heating and cooling  
during both the cooking and  
cleaning functions.  
This is normal.  
Excessive smoking  
during a clean cycle  
Excessive soil.  
Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to  
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light  
goes off. Wipe up the excess soil and reset the  
clean cycle.  
rdCleaing  
Oven door will not  
open after a clean cycle  
Oven too hot.  
Allow the oven to cool below locking temperature.  
ips  
Oven not clean after a  
clean cycle  
Oven controls not properly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
Oven was heavily soiled.  
Clean up heavy spillovers before starting the clean  
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean  
again or for a longer period of time.  
“LOCKED” flashes  
in the display  
The self-clean cycle has been Close the oven door.  
selected but the door is not  
closed.  
ubleshotingT  
r
T
“LOCKED” light is  
on when you want  
to cook  
The oven door is locked  
because the temperature  
inside the oven has not  
dropped below the  
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool.  
locking temperature.  
“F—and a number  
or letter” flash  
in the display  
You have a function error code. Touch the CLEAR/OFF pad. Put the oven back into  
operation.  
If the function code repeats. Disconnect all power to the range for at least 30  
seconds and then reconnect power. If the function  
error code repeats, call for service.  
CnsmeSuport  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Control signals after  
entering cooking time  
or start time  
You forgot to enter a  
bake temperature or  
cleaning time.  
Touch the BAKE pad and desired temperature or  
the SELF CLEAN LO/STD pad and desired clean time.  
OpeagIructions  
Display goes blank  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
The clock is in the  
black-out mode.  
See the Special features of your oven control section.  
Reset the clock.  
Display flashes  
Power failure.  
Unable to get the  
display to show “SF”  
Oven control pads were  
not touched properly.  
The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at  
the same time and held for 3 seconds.  
“Probe” appears in  
the display  
This is reminding you to  
enter a probe temperature  
after plugging in the probe.  
Enter a probe temperature.  
rdCleaing  
Power outage,  
clock flashes  
Power outage or surge.  
Reset the clock. If the oven was in use, you must  
reset it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the  
clock and resetting any cooking function.  
Steam from the vent  
When using the convection  
feature, it is normal to see  
steam coming out of the oven  
vent. As the number of racks  
or amount of food being  
This is normal.  
cooked increases, the amount  
of visible steam will increase.  
T
r
ubleshotingT  
“Burning” or “oily”  
odor emitting from  
the vent  
This is normal in a new oven To speed the process, set a self-clean cycle for a  
and will disappear in time.  
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning  
oven section.  
Strong odor  
An odor from the insulation This is temporary.  
around the inside of the oven  
is normal for the first few times  
the oven is used.  
ips  
Fan noise  
A cooling fan or a convection This is normal. The cooling fan will turn off and on  
fan (depending on the  
to cool internal parts. It may run after the oven is  
turned OFF. The convection fan will cycle on and off.  
function you are using) may  
CnsmeSuport  
automatically turn on and off. until the function is over or the door is opened.  
Oven racks are difficult The gray porcelain-coated  
Apply a small amount of vegetable oil to a paper  
to slide  
racks were improperly cleaned. towel and wipe the edges of the oven racks with the  
paper towel. Do not spray with Pam® or other  
lubricant sprays.  
LOC shows in the  
display  
The Range Lock-Out feature Be sure the surface burner controls are turned OFF.  
is activated.  
Turn this feature off to use the range. See the Range  
Lock-Out section.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
SafeyIructions  
OpeagIructions  
rdCleaing  
ips  
ubleshotingT  
r
T
CnsmeSuport  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
safety modification.  
a
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR  
WARRANTY RIGHTS.  
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on  
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Accessories.  
Looking For Something More?  
You can find these accessories and many more at ge.com or call 800.626.2002 (during  
normal business hours). Have your model number ready.  
OpeagIructions  
Surface Burner Heads & Caps  
Grates  
rdCleaing  
Broiler Pan  
Oven Racks  
T
r
ubleshotingT  
Light Bulbs  
Knobs  
ips  
CnsmeSuport  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
GE Dual Fuel Range Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,  
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number availa-  
ble when calling for service.  
OpeagIructions  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to  
replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused,  
or used for other than the intended purpose or  
used commercially.  
rdCleaing  
IDamage caused after delivery.  
IProduct not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
T
r
ubleshotingT  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not  
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE  
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
ips  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
CnsmeSuport  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
GE Duel Fuel Range Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centres  
Staple your receipt here.  
Proof of the original  
purchase date is needed to  
obtain service under the  
warranty.  
®
or an authorized Customer Care technician. For service,  
call 1.800.561.3344. Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
For The Period Of: Mabe Will Replace:  
OpeagIructions  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and in-home  
service to replace the defective part.  
What Mabe Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused, or  
used for other than the intended purpose or used  
commercially.  
rdCleaing  
IDamage caused after delivery.  
IProduct not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
T
r
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
ubleshotingT  
ips  
CnsmeSuport  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
SafeyIructions  
OpeagIructions  
rdCleaing  
ips  
ubleshotingT  
r
T
CnsmeSuport  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . 82  
Plancher de four . . . . . . . . . . . . . 82  
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Porte du four retirable . . . . . . . . 81  
Ruban d’emballage . . . . . . . . . . . .78  
Surface de cuisson . . . . . . . . . . . .79  
Surfaces d’acier inoxydable . . . . 82  
Surfaces peintes . . . . . . . . . . . . . . 81  
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . 82  
Instructions de sécurité . . . .48–53  
Mode d’emploi  
Iructions  
descurité  
Auto-nettoyage . . . . . . . . . . . .71, 72  
Batterie de cuisine . . . . . . . . . . . .55  
Brûleurs de surface . . . . . . . 54, 55  
Convexion . . . . . . . . . . . . . . . .64–68  
Cuisiner et rôtir  
avec la minuterie . . . . . . . . . . . . .62  
Cuisiner ou rôtir . . . . . . . . . . . . . .57  
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . .69  
Fonction du Sabbath . . . . . . .76, 77  
Fonctions spéciales . . . . . . . . .73–75  
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–77  
Griller, guide pour griller . . . . . .59  
Horloge et minuterie . . . . . . . . .60  
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69  
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63  
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Verrouillage de la cuisinière . . . .60  
Conseils de dépannage . . . . 83–86  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
Md'emploi  
Soutien à la clientèle  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
Soutien à la clientèle . . . . . . . . . . 90  
Entretien et nettoyage  
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
Assemblage du brûleur . . . . . . . . 78  
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
Erintoyage  
Coilsdépnage  
Écrivez ici les numéros de  
modèle et de série :  
N° de modèle __________  
N° de série ____________  
Ces numéros se trouvent sur  
l’étiquette derrière la porte  
d’ouverture du four dans le  
coin inférieur gauche du  
châssis de cuisinière.  
Souàacintèle  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.  
AVERTISSEMENT !  
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT  
descurité  
Iructions  
I TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT  
BASCULER  
I DES BLESSURES POURRAIENT EN RÉSULTER  
I INSTALLEZ LES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT EMBALLÉS  
AVEC LA CUISINIÈRE  
I REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS  
D'INSTALLATION  
Md'emploi  
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue  
dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait  
y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages  
à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.  
— Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs  
et liquides inflammables près de cet appareil électroménager  
ou autre.  
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ  
UNE ODEUR DE GAZ  
Erintoyage  
I N’essayez pas d’allumer un quelconque appareil  
électroménager.  
I Ne touchez aucun commutateur électrique; n’utilisez pas  
le téléphone de votre bâtiment.  
I Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du  
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du  
fournisseur de gaz.  
I Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,  
appelez le service d’incendie.  
Coilsdépnage  
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un  
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur  
de gaz.  
Souàacintèle  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les  
risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des  
blessures ou la mort.  
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT  
Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures.  
OpeagIructions  
Md'emploi  
Pour éviter tout basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au mur ou au plancher en installant  
le dispositif antibasculement fourni.  
Si le dispositif fourni avec la cuisinière ne convient pas pour cette application, utilisez le dispositif  
antibasculement universel WB2X7909.  
Pour vérifier si le dispositif est installé et engagé correctement, retirez le tiroir de rangement et  
inspectez le pied de nivellement arrière. Assurez-vous qu’il soit bien installé dans la fente.  
Si vous retirez la cuisinière du mur pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que  
le dispositif soit engagé correctement lorsque vous la replacez au mur. S’il ne l’est pas, il  
pourrait y avoir un risque que la cuisinière bascule et elle pourrait alors vous blesser ou  
blesser un enfant qui est assis, debout ou appuyé sur une porte ouverte.  
Erintoyage  
Veuillez vous reporter à l’information sur le dispositif antibasculement dans ce manuel.  
Sinon, la cuisinière pourrait basculer et causer des blessures.  
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
La loi de la Californie ‘Safe Drinking Water and Toxic Enforcement’ exige que le Gouverneur de  
la Californie publie une liste des substances qui, de l’avis de l’État, peuvent causer des anomalies  
congénitales ou autres problèmes de reproduction et exige aussi des entreprises qu’elles avisent les  
clients des dangers associés à l’exposition possible à de telles substances.  
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure à quatre de ces substances, soit  
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une  
combustion incomplète des carburants de PL ou du gaz naturel. Des brûleurs ajustés correctement  
(une flamme bleue plutôt que jaune) réduiront la combustion incomplète. L’exposition à ces  
substances peut être réduite par une aération grâce à une fenêtre ouverte ou par l’utilisation  
d’un ventilateur ou d’une hotte.  
Coilsdépnage  
L’isolant de fibre de verre des fours autonettoyants émet une très petite quantité de monoxyde de  
carbone durant le cycle de nettoyage. L’exposition peut être réduite en aérant grâce à une fenêtre  
ouverte ou par l’utilisation d’un ventilateur ou d’une hotte.  
Souàacintèle  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.  
AVERTISSEMENT !  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
descurité  
Iructions  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre des précautions de base,  
y compris ce qui suit :  
I Utilisez cet appareil seulement pour  
l’usage auquel il est destiné selon ce  
manuel du propriétaire.  
I Assurez-vous que votre appareil soit bien  
installé et mis à la terre par un technicien  
qualifié, conformément aux instructions  
d’installation fournies.  
I Avant d’effectuer tout service, coupez  
le courant à la cuisinière dans le tableau  
de distribution résidentiel en retirant le  
fusible ou en coupant le disjoncteur.  
I Demandez à l’installateur de vous montrer  
l’emplacement du disjoncteur ou du  
fusible. Marquez-le pour avoir une  
référence facile.  
I Ne laissez pas les enfants seuls—les enfants  
ne doivent pas être laissés seuls et sans  
surveillance dans un endroit où un  
appareil électroménager est utilisé. On ne  
doit jamais leur permettre de s’asseoir ou  
de se tenir debout sur quelque partie que  
ce soit de l’appareil.  
I Demandez à l’installateur de vous montrer  
l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz  
de la cuisinière et comment le fermer au  
besoin.  
I N’essayez pas de réparer ou de remplacer  
une quelconque pièce de votre cuisinière  
à moins que cela ne soit recommandé  
spécifiquement dans ce manuel. Tout  
autre entretien doit être effectué par  
un technicien qualifié.  
I Assurez-vous que votre cuisinière soit  
ajustée correctement par un technicien  
de service qualifié ou par un installateur  
pour le type de gaz (naturel ou PL) utilisé.  
Votre cuisinière peut être convertie pour  
l’un ou l’autre type de gaz. Reportez-vous  
aux instructions d’installation emballées  
avec la cuisinière.  
I Branchez votre cuisinière seulement  
dans une prise murale de 120 volts avec  
mise à la terre. Ne retirez pas la broche de  
mise à la terre ronde de la fiche. Si vous  
n’êtes pas certain de la mise à la terre du  
système électrique résidentiel, vous êtes  
responsable et dans l’obligation de faire  
remplacer la prise qui n’est pas mise à la  
terre par une prise à trois broches mise à la  
terre conformément au Code national de  
l’électricité. N’utilisez pas de rallonge avec  
cet appareil.  
Md'emploi  
Erintoyage  
I Faites installer votre cuisinière et faites-la  
mettre à la terre correctement par un  
installateur qualifié, conformément aux  
instructions d’installation. Tout ajustement  
et entretien doivent être effectués  
seulement par des installateurs de  
cuisinières au gaz ou des techniciens  
de service qualifiés.  
I Placez la cuisinière dans un endroit à  
l’écart de la circulation dans la cuisine  
et à l’écart des courants d’air pour éviter  
d’avoir une mauvaise circulation d’air.  
I Assurez-vous que tout le matériel  
d’emballage soit retiré de la cuisinière  
avant de l’utiliser pour éviter tout incendie  
ou dommage causé par la fumée si le  
matériel d’emballage s’enflamme.  
I Ne laissez pas les enfants seuls ou sans  
supervision lorsqu’une cuisinière est  
chaude ou allumée. Ils pourraient  
être gravement brûlés.  
AVERTISSEMENT :  
Ces ajustements doivent être effectués  
par un technicien de service qualifié,  
conformément aux instructions du  
fabricant et à tous les codes et exigences  
de l’autorité responsable. Le non respect  
de ces instructions peut mener à de graves  
blessures ou à des dommages matériels.  
L’agence qualifiée effectuant ce travail  
assume la responsabilité de la conversion.  
Coilsdépnage  
I Gardez les filtres de graisse et la hotte  
propres pour maintenir une bonne  
ventilation et éviter les feux de graisse.  
I Enseignez aux enfants à ne pas jouer avec  
les commandes ou avec toute autre pièce  
de la cuisinière.  
I Gardez toujours les serviettes, les linges  
à vaisselle, les poignées et autre linge de  
maison à distance de votre cuisinière.  
Souàacintèle  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
I Gardez toujours les ustensiles de bois et de  
plastique et les aliments en boîte à distance de  
votre cuisinière.  
de la cuisinière. Un tissu inflammable pourrait  
s’enflammer au contact des flammes ou des  
surfaces chaudes du four et pourrait provoquer  
de graves blessures.  
I Gardez toujours les revêtements muraux  
combustibles, les rideaux ou les tentures à  
distance de votre cuisinière.  
OpeagIructions  
I Ne rangez pas de matériaux inflammables dans  
le four, le tiroir de rangement de la cuisinière  
ou près d’une surface de cuisson.  
Md'emploi  
I Ne nettoyez pas la cuisinière avec des liquides  
de nettoyage inflammables ou volatiles.  
I Ne rangez pas et n’utilisez pas de matériaux  
combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs  
et liquides inflammables près de cet appareil  
électroménager ni d’aucun autre.  
I Après une utilisation prolongée de la cuisinière,  
le plancher peut devenir très chaud et de  
nombreux revêtements de plancher pourraient  
ne pas résister à ce type d’utilisation. N’installez  
jamais de cuisinière sur des carreaux de vinyle  
ou du linoléum qui pourrait ne pas résister  
à ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais  
directement sur le tapis de cuisine.  
I Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autres  
matières inflammables s’accumuler sur ou près  
de la cuisinière.  
I N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse.  
Ne saisissez jamais une casserole en flamme.  
Éteignez les commandes. Éteignez un feu sur  
un brûleur en surface en couvrant entièrement  
la casserole avec un couvercle bien ajusté, une  
plaque à biscuit ou un plateau plat. Utilisez un  
extincteur d’incendie à mousse ou une poudre  
chimique tout usage.  
Erintoyage  
I Évitez d’égratigner la surface de cuisson vitrée  
avec des instruments tranchants ou avec des  
bagues et autres bijoux.  
I Ne laissez personne grimper, se tenir debout  
ou se suspendre sur la porte du four, le tiroir  
de rangement ou la surface de cuisson. Cela  
pourrait endommager la cuisinière et même la  
faire basculer, provoquant de graves blessures.  
La graisse en flammes à l’extérieur d’une  
casserole s’éteint en la couvrant de bicarbonate  
de sodium, ou, si possible en utilisant un  
extincteur d’incendie à mousse ou à poudre  
chimique tout usage.  
MISE EN GARDE :  
les articles qui  
pourraient attirer les enfants ne doivent pas être  
rangés dans les armoires au-dessus de la cuisinière  
ou sur le dosseret d’une cuisinière—les enfants qui  
grimpent sur la cuisinière pour atteindre les articles  
pourraient être gravement blessés.  
Les flammes dans le four peuvent être  
éteintes entièrement en fermant la porte du  
four et en fermant la commande ou en utilisant  
un extincteur d’incendie à mousse ou à poudre  
chimique tout usage.  
Coilsdépnage  
AVERTISSEMENT :  
n’utilisez JAMAIS cet appareil pour  
réchauffer ou chauffer la pièce. Ceci  
pourrait mener à un empoisonnement au  
monoxyde de carbone et une surchauffe  
de la surface de cuisson ou du four.  
I Laissez les grilles de brûleur et autres surfaces  
refroidir avant de les toucher ou de les laisser à  
un endroit où les enfants peuvent les atteindre.  
I Ne bloquez jamais les évents (ouvertures d’air)  
de la cuisinière. Ils offrent une entrée et une  
sortie d’air nécessaires pour que la cuisinière  
fonctionne correctement avec la bonne  
combustion. Les ouvertures d’air se trouvent  
à l’arrière de la surface de cuisson, dans le  
haut et le bas de la porte du four et au bas  
de la cuisinière sous le tiroir de rangement  
ou le panneau coup de pied.  
I Pour votre sécurité, n’utilisez jamais votre  
appareil électroménager pour réchauffer et  
chauffer la pièce.  
Souàacintèle  
I De larges égratignures ou chocs sur les portes  
de verre peuvent casser ou faire éclater la vitre.  
I Ne soulevez pas la surface de cuisson. Soulever  
la surface de cuisson peut endommager la  
cuisinière ou causer un mauvais  
fonctionnement.  
I Ne nettoyez pas la cuisinière pendant qu’elle  
fonctionne.  
I Ne portez jamais de vêtements amples ou  
tombants lorsque vous utilisez l’appareil.  
Attention en vous étirant pour atteindre les  
articles rangés dans les armoires au-dessus  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.  
AVERTISSEMENT !  
BRÛLEURS DE SURFACE  
descurité  
Iructions  
Utilisez la bonne taille de casserole—évitez les casseroles instables ou qui basculent facilement. Choisissez  
une batterie de cuisine à fond plat assez large pour couvrir les grilles du brûleur. Pour éviter les déversements,  
assurez-vous que la casserole soit assez grande pour bien contenir les aliments. Ceci fera gagner du temps  
de nettoyage et évitera les accumulations dangereuses d’aliments puisque les éclaboussures importantes  
ou les déversements laissés sur la cuisinière peuvent s’enflammer. Utilisez des casseroles aux poignées  
faciles à saisir qui restent fraîches.  
I N’utilisez pas de wok sur la surface de cuisson  
si le wok a un anneau rond de métal placé sur  
la grille du brûleur pour supporter le wok. Cet  
anneau agit comme piège à chaleur ce qui  
pourrait endommager la grille et la tête du  
brûleur. Cela pourrait aussi provoquer un mauvais  
fonctionnement du brûleur. Cela pourrait aussi  
créer un niveau de monoxyde de carbone au-  
dessus des normes permises actuellement,  
menant donc à un danger pour la santé.  
I Les aliments à frire doivent être aussi secs que  
possible. Le givre sur les aliments surgelés ou  
l’humidité sur les aliments frais peuvent créer des  
bulles de graisse qui peuvent monter sur les côtés  
des casseroles.  
I N’essayez jamais de déplacer une casserole  
de graisse chaude, tout particulièrement une  
friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.  
I Ne laissez pas d’articles de plastique sur la surface  
de cuisson— ils peuvent fondre s’ils sont trop près  
de l’évent.  
I Utilisez toujours la position LITE en allumant  
les brûleurs supérieurs et assurez-vous que les  
brûleurs soient allumés.  
I Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans  
supervision à des réglages de température élevée.  
Les débordements par bouillonnement peuvent  
provoquer de la fumée et les déversements  
graisseux peuvent s’enflammer.  
Md'emploi  
I Ajustez la taille de la flamme du brûleur supérieur  
pour qu’elle ne dépasse pas le bord de la  
casserole. Une flamme excessive est dangereuse.  
I Utilisez seulement des poignées de cuisine  
sèches—les poignées humides sur les surfaces  
chaudes peuvent provoquer des brûlures de  
vapeur. Ne laissez pas les poignées de cuisine près  
de flammes nues lorsque vous soulevez la  
casserole. N’utilisez pas de serviette ni autre  
chiffon ou tissu épais pour remplacer une poignée  
de cuisine.  
I Lorsque vous utilisez une casserole de verre,  
assurez-vous qu’elle soit conçue pour le dessus de  
la cuisinière.  
I Pour réduire la possibilité de brûlures,  
l’inflammation de matériaux inflammables  
et les déversements, tournez les poignées des  
casseroles vers le côté ou vers l’arrière de la  
cuisinière sans recouvrir les brûleurs adjacents.  
I Surveillez attentivement les aliments frits à un  
réglage de flammes élevées.  
I Faites toujours chauffer la graisse lentement et  
surveillez-la tandis qu’elle chauffe.  
I Si vous utilisez ensemble des huiles ou des graisses  
pour la friture, brassez-les avant de réchauffer ou  
tandis que les graisses fondent lentement.  
I Utilisez un thermomètre à friture si possible pour  
éviter toute surchauffe de graisse au-delà du point  
de fumée.  
Erintoyage  
I Gardez tous les plastiques loin des brûleurs de  
surface.  
I Pour éviter la possibilité d’une brûlure, soyez  
toujours certain que les commandes de tous  
les brûleurs sont en position OFF (ARRÊT) et que  
toutes les grilles sont refroidies avant d’essayer  
de les retirer.  
I Si la cuisinière se trouve près d’une fenêtre, ne  
suspendez pas de longs rideaux qui pourraient  
toucher les brûleurs de surfaces et créer un  
danger d’incendie.  
I Si vous détectez une odeur de gaz, coupez le gaz  
à la cuisinière et appelez un technicien qualifié.  
N’utilisez jamais une flamme nue pour trouver  
une fuite.  
I Éteignez toujours les contrôles de brûleur de  
surface avant de retirer les casseroles.  
I Ne laissez aucun article sur la surface de cuisson.  
L’air chaud de l’évent pourrait enflammer les  
articles inflammables et augmentera la pression  
dans des contenants fermés ce qui pourrait les  
faire éclater.  
Coilsdépnage  
I Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que  
toutes les pièces du brûleur soient en place.  
I Utilisez le moins possible de graisse pour  
une friture efficace peu profonde ou à grande  
friture. Trop remplir la casserole de graisse peut  
provoquer des déversements lors de l’ajout  
d’aliments.  
I Ne faites jamais flamber d’aliments sur la surface  
de cuisson. Si vous faites flamber des aliments sous  
la hotte, mettez en marche le ventilateur.  
I Pour annuler le verrouillage de la cuisinière,  
assurez-vous que les contrôles de la surface de  
cuisson soient en position OFF (ARRÊT). Cela  
empêchera une circulation de gaz quand vous  
mettrez en marche la cuisinière.  
S
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
FAITES BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE…  
Faites bien cuire la viande et la volaille—la viande doit avoir une température INTERNE de 71° C (160° F), et la volaille une température  
INTERNE de 82° C (180° F). Préparer la nourriture à ces températures protège normalement contre les maladies alimentaires  
.
AVERTISSEMENT !  
FOUR  
Lorsque vous ouvrez la porte du four, restez à l’écart de la cuisinière. De l’air chaud ou de la vapeur s’échappant  
peut provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.  
Md'emploi  
I Ne chauffez pas les contenants d’aliments  
qui ne sont pas ouverts. La pression pourrait  
s’accumuler et le contenant pourrait éclater,  
provoquant une blessure.  
I Ne laissez pas de produits en papier, ustensiles  
de cuisson ou aliments dans le four lorsqu’il  
n’est pas utilisé.  
I Gardez l’évent du four exempt de toute  
AVERTISSEMENT :  
NE  
obstruction.  
couvrez JAMAIS aucune fente, trou ou  
passage dans le bas du four et ne recouvrez  
pas complètement la grille d’un matériau  
comme le papier aluminium. Ceci bloquerait  
le débit d’air dans le four et pourrait causer  
un empoisonnement au monoxyde de  
carbone. Les doublures de papier aluminium  
pourraient aussi emprisonner la chaleur,  
menant à un danger d’incendie.  
I Gardez le four libre de toute accumulation  
de graisse.  
I Placez la grille du four à la position voulue  
lorsque que le four est froid. Si les grilles  
doivent être manipulées lorsqu’elles sont  
chaudes, ne laissez pas les poignées de cuisine  
entrer en contact avec les éléments chauffants.  
Erintoyage  
I En utilisant les sacs de cuisson ou de rôtissage  
dans le four, suivez les directives du fabricant.  
I N’utilisez pas de papier aluminium pour couvrir  
le fond du four. Une mauvaise installation de  
papier aluminium pourrait provoquer un risque  
de choc électrique ou d’incendie.  
I Assurez-vous que une lèchefrite soit  
correctement en place pour réduire la  
possibilité d’incendies de graisse.  
I Si vous avez un feu de graisse dans une  
lèchefrite, appuyez sur la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) et gardez la porte du four  
fermée pour contenir l’incendie jusqu’à ce  
qu’il s’éteigne.  
I Sortir la grille jusqu’au verrou de butée est  
pratique pour soulever les aliments lourds.  
C’est aussi une précaution contre les brûlures  
pouvant être provoquées en touchant les  
surfaces chaudes de la porte ou les parois  
du four.  
I N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.  
S’ils surchauffent, ils peuvent s’enflammer.  
I N’utilisez pas le four comme espace de  
rangement. Les articles rangés dans un four  
peuvent s’enflammer.  
Coilsdépnage  
FOUR AUTONETTOYANT  
N’utilisez pas de nettoyant de four. Il ne faut jamais utiliser de nettoyant de four commercial ni de revêtement protecteur de  
doublure de four de quelque type que ce soit autour d’une quelconque section du four. Les résidus de nettoyants de four  
endommageront l’intérieur du four lors d’un cycle d’autonettoyage.  
I Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint de  
porte est essentiel au maintien de l’étanchéité.  
Il ne faut pas frotter, ni endommager, ni déplacer  
le joint.  
I Avant l’autonettoyage, retirez les grilles du four  
brillantes de couleur argentée (sur certains  
modèles) et tous les ustensiles.  
I Vous pouvez nettoyer dans le four pendant le cycle  
d’auto nettoyage les grilles de four recouvertes de  
porcelaine grise (sur certains modèles).  
I Assurez-vous d’essuyer tout déversement excessif  
avant de lancer l’autonettoyage.  
Souàacintèle  
I S’il y a défaillance en mode d’autonettoyage,  
éteignez le four et coupez le courant. Faites-le  
réparer par un technicien qualifié.  
I Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce  
manuel du propriétaire.  
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONFORMEZ-VOUS À CES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.  
53  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des brûleurs de surface au gaz.  
Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.  
Avant d’allumer un brûleur au gaz  
I Assurez-vous que toutes les grilles  
de la cuisinière soient en place avant  
d’utiliser un brûleur.  
Après avoir allumé un brûleur  
au gaz  
descurité  
I
I Ne faites pas fonctionner le brûleur  
longtemps sans casserole sur la grille.  
Le fini pourrait s’écailler sans casserole  
pour absorber la chaleur.  
I Assurez-vous de débrancher le  
verrouillage de la cuisinière avant  
d’allumer les brûleurs de surface.  
I Assurez-vous que les brûleurs et les  
grilles soient refroidis avant d’y mettre  
la main, une poignée de cuisine, des  
chiffons de nettoyage ou autres  
matériaux.  
Comment allumer un brûleur de surface au gaz  
Enfoncez le bouton de commande et  
Lorsqu’un brûleur passe à LITE, tous les  
brûleurs émettent un déclic. N’essayez pas  
de démonter un brûleur ou de nettoyer  
autour d’un brûleur tandis qu’un autre  
brûleur est allumé. Un choc électrique  
pourrait en découler ce qui vous ferait  
peut-être renverser des casseroles chaudes.  
tournez-le en position LITE.  
Md'emploi  
Vous entendrez un petit déclic—le son de  
l’étincelle électrique qui allume le brûleur.  
Une fois la flamme allumée, tournez le  
bouton pour ajuster la taille de la flamme.  
Si le bouton reste à LITE, il continuera à  
cliquer.  
Enfoncez le bouton de contrôle et  
tournez-le à la position « LITE ».  
Brûleurs à gaz scellés  
Petit  
Moyen  
La surface de cuisson de votre cuisinière à  
gaz a quatre brûleurs à gaz scellés. Ils sont  
pratiques, faciles à nettoyer et flexibles, et  
conviennent parfaitement à une gamme  
étendue d’applications de cuisson.  
de ces brûleurs multivalents de HI  
(température élevée) à LO (température  
basse) pour remplir une gamme étendue  
de besoins de cuisson.  
Erintoyage  
Le brûleur extra grand (avant droit) est le  
brûleur qui fournit la chaleur maximum.  
Comme les trois autres brûleurs, vous  
pouvez diminuer son réglage de HI  
(température élevée) à LO (température  
basse) pour une gamme étendue  
d’applications de cuisson. Cependant, ce  
brûleur est conçu pour faire bouillir  
rapidement de grandes quantités de  
liquide. Il a un réglage spécial POWER  
BOIL(cuisson puissante) conçu pour les  
ustensiles de 10 pouces ou plus de  
diamètre.  
Le brûleur le plus petit (arrière droite) est  
le brûleur à mijoter. Vous pouvez tourner  
ce brûleur en position LO (température  
basse) pour mijoter vos plats à très basse  
température. Il fournit une cuisson précise  
pour des aliments délicats comme les  
sauces ou les aliments qui nécessitent une  
température basse pendant une longue  
durée de cuisson.  
Extra grand  
Grand  
Le brûleur moyen (arrière gauche) et le  
grand brûleur (avant gauche) sont les  
brûleurs principaux pour la plupart des  
cuissons. Vous pouvez changer le réglage  
Coilsdépnage  
Brûleur extra grand uniquement  
Comment choisir la taille de la flamme  
Toute flamme plus large que le bas de  
la casserole est perdue et ne sert qu’à  
chauffer la poignée.  
Pour une manipulation sans danger des casseroles,  
ne laissez jamais les flammes monter le long des  
côtés des casseroles.  
Surveillez la flamme, non pas le bouton,  
en réduisant la chaleur. La taille de la  
flamme d’un brûleur au gaz doit convenir  
au type de casserole utilisée.  
Souàacintèle  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Batterie de cuisine sur la cuisinière  
seulement et celles pour la cuisson sur la  
cuisinière (poêlons, café et thé). Le verre  
conduit la chaleur très lentement.  
Aluminium : une batterie de cuisine de  
poids moyen est recommandée car elle  
chauffe rapidement et uniformément.  
La plupart des aliments brunissent  
uniformément dans une poêle à frire  
d’aluminium. Utilisez des poêlons à  
couvercles hermétiques en cuisinant  
avec de petites quantités d’eau.  
Céramique de verre résistante à la chaleur :  
sert à la cuisson de surface ou au four.  
Elle conduit la chaleur très lentement et  
se refroidit très lentement. Vérifiez les  
directives du fabricant de la batterie de  
cuisine pour être certain qu’elle puisse  
être utilisée avec les cuisinières au gaz.  
OpeagIructions  
Fonte : si elles chauffent lentement, la  
plupart des poêles à frire présentent des  
résultats satisfaisants.  
Md'emploi  
Acier inoxydable : ce métal seul a de  
mauvaises propriétés pour la chaleur et  
est normalement combiné avec le cuivre,  
l’aluminium ou d’autres métaux pour  
améliorer la répartition de chaleur. Les  
poêles à frire à combinaison de métaux  
fonctionnent normalement de manière  
satisfaisante si elles sont utilisées à feu  
moyen selon les recommandations du  
fabricant.  
Fer émaillé : sous certaines conditions,  
l’émail de certaines batteries de  
cuisine pourrait fondre. Suivez les  
recommandations du fabricant de  
batterie de cuisine pour les méthodes  
de cuisson.  
Verre : il y a deux types de batteries  
de cuisine de verre—celles pour le four  
Erintoyage  
Grille de dessus de cuisinière  
N’utilisez pas de grilles de dessus de  
cuisinière sur vos brûleurs au gaz scellés.  
Si vous utilisez la grille de dessus de  
et donc pourrait mener à une exposition  
à des niveaux de monoxyde de carbone  
dépassant les normes admissibles  
cuisinière sur le brûleur au gaz scellé, cela actuelles.  
provoquera une combustion incomplète  
Ceci peut être dangereux pour votre santé.  
Utilisation du wok  
Nous recommandons d’utiliser un wok de  
Coilsdépnage  
35,56 cm (14 po) ou moins à fond plat. Assurez-  
vous que le fond du wok soit à plat sur la grille.  
Ils sont disponibles chez votre quincaillier local.  
Utilisez un wok à fond plat.  
Seul un wok à fond plat doit être utilisé.  
N’utilisez pas de wok à fond plat sur un  
anneau de support. Placer l’anneau sur  
le brûleur ou la grille pourrait provoquer  
un mauvais fonctionnement du brûleur,  
menant à des niveaux de monoxyde de  
carbone au-dessus des normes permises.  
Ceci pourrait être dangereux pour votre  
santé.  
Souàacintèle  
Dans les cas de panne de courant  
Dans le cas d’une panne de courant, vous  
pouvez allumer les brûleurs de la surface  
au gaz de votre cuisinière avec une  
allumette. Tenez une allumette allumée  
près du brûleur, puis enfoncez et tournez  
le bouton de contrôle à la position LITE.  
Attention tout particulièrement lorsque  
vous allumez les brûleurs de cette  
manière.  
Les brûleurs de surface utilisés pendant  
une panne d’électricité continueront à  
fonctionner normalement.  
REMARQUE : Si la cuisinière est verrouillée  
pendant une panne de courant, vous ne pouvez pas  
allumer les brûleurs de surface.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisez les contrôles du four.  
(Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.)  
descurité  
Iructions  
Les fonctions et l’apparence pourraient varier.  
Fonctions et réglages des contrôles du four, de l’horloge et de la minuterie  
Touche BAKE (cuisson)  
Touche DELAY START (démarrage retardé)  
Utilisez avec les touches COOK TIME (temps  
de cuisson) ou SELF CLEAN LO/STD (autonettoyage  
bas/std) pour régler le four afin qu’il démarre  
et s’arrête automatiquement à un moment  
préalablement choisi.  
Enfoncez pour choisir la fonction de cuisson.  
Md'emploi  
Touche BROIL HI/LO (griller à haute/basse  
température)  
Enfoncez pour choisir la fonction ‘griller’.  
Touche CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
Touche COOK TIME (temps de cuisson)  
Enfoncez cette touche, puis utilisez les touches  
numériques pour régler le temps voulu pour  
préparer les aliments. Le four s’éteindra à la fin  
du temps de cuisson.  
(cuisson par convexion multi/1 grille)  
Enfoncez pour choisir la cuisson avec la  
fonction convexion.  
Touche CONVECTION ROAST (rôtir par  
convexion)  
Touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt)  
Enfoncez pour annuler TOUTES les opérations  
du four sauf l’horloge, la minuterie et le  
verrouillage de la cuisinière.  
Enfoncez pour choisir de rôtir avec la fonction  
de convexion.  
Touche PROOF (fermentation)  
Enfoncez pour choisir un environnement chaud  
utile pour les produits à levure.  
Touche CLOCK (horloge)  
Enfoncez avant de régler l’horloge.  
Erintoyage  
Touche START (démarrer)  
Doit être enfoncée pour démarrer toute  
fonction de cuisine ou de nettoyage.  
Touches numériques  
Utilisez-les pour régler toute fonction  
exigeant des chiffres comme pour l’heure sur  
l’horloge, la minuterie, la température du four,  
la température interne des aliments, l’heure  
de démarrage et la durée d’opération pour  
la cuisson à minuterie et l’autonettoyage.  
Affichage  
Affiche l’heure, la température du four, si  
le four est en mode de cuisson, grillade ou  
autonettoyage, les heures réglées de la  
minuterie ou des opérations automatiques  
du four et si la cuisinière est verrouillée.  
Touche KITCHEN TIMER ON/OFF (minuterie de  
cuisine marche/arrêt)  
Si ‘F - et un nombre ou une lettre’ clignotent sur  
l’affichage et sur les signaux de contrôle du four, ceci  
indique un code d’erreur de fonction. Enfoncez la touche  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant  
une heure. Remettez le four en marche. Si le code d’erreur de  
fonction se répète, coupez le courant du four et appelez pour le  
faire réparer.  
Si votre four était réglé à une opération du four à minuterie  
et s’il y a eu une panne de courant, l’horloge et toutes les  
fonctions programmées doivent être réinitialisés.  
Enfoncez pour choisir la fonction de minuterie.  
Touche PROBE (sonde)  
Enfoncez lorsque vous utilisez la sonde pour  
préparer les aliments.  
Coilsdépnage  
Touche WARM (réchauffer)  
Enfoncez pour garder les aliments préparés  
chauds. Reportez-vous à la section Comment  
régler le four pour réchauffer.  
Lheure clignotera sur l’affichage après une panne de  
courant.  
RANGE LOCK-OUT  
(verrouillage de la cuisinière)  
Touche SELF CLEAN LO/STD  
(autonettoyage bas/std)  
Enfoncez et gardez enfoncées la touche RANGE  
LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière) pendant  
3 secondes pour verrouiller/déverrouiller les  
brûleurs de surface, les brûleurs du four et le  
panneau de contrôle, de manière à ce qu’ils ne  
puissent être mis en marche.  
Enfoncez pour choisir la fonction  
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section  
Utiliser le four autonettoyant.  
Touche OVEN LIGHT ON/OFF (lumière de four  
Souàacintèle  
marche/arrêt)  
56  
Enfoncez pour mettre en marche ou éteindre la  
lumière du four.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Pour éviter toute brûlure possible, placez les grilles à la position voulue avant de mettre le four en marche.  
Avant de commencer…  
Les grilles ont des butées donc  
Pour replacer, placez le bout de la grille  
(verrous d’arrêt) sur le support, penchez  
l’avant vers le haut et poussez pour la  
faire entrer.  
lorsqu’elles sont placées correctement,  
elles bloquent avant de sortir  
complètement et ne se pencheront pas.  
En plaçant et retirant les casseroles,  
MISE EN GARDE :  
lorsque  
sortez la grille jusqu’à ce qu’elle bloque.  
vous utilisez la grille à la position la plus basse  
(A), faites attention lorsque vous la sortez. Nous  
vous recommandons de sortir la grille de plusieurs  
pouces et ensuite d’utiliser deux poignées de  
cuisine pour sortir la grille en la tenant par les  
côtés. La grille est basse et vous pouvez vous  
brûler si vous mettez la main au milieu et la  
sortez entièrement. Attention de ne pas vous  
brûler la main sur la porte en utilisant la grille  
à la position la plus basse (A).  
L’élément chauffant se trouve sous  
le plancher du four. Ne placez pas  
d’aliments sur la partie inférieure  
du four pour les préparer.  
Pour retirer une grille, tirez-la vers vous,  
penchez l’avant vers le haut et sortez.  
Md'emploi  
Le four possède 7 positions de grille.  
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir  
Erintoyage  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).  
Type d’aliment  
Position de grille  
Tartes surgelées (sur une plaque à biscuits)  
C ou D  
Enfoncez les touches numériques  
pour choisir la température voulue.  
Gâteau des anges  
A
Gâteau savarin ou quatre-quarts  
B ou C  
C ou D  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Biscuits secs, muffins, brownies, biscuits,  
petits gâteaux, gâteaux étagés, tartes  
Vérifiez si les aliments sont prêts au  
temps minimum de la recette. Faites  
cuire plus longtemps au besoin.  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) à la fin de la  
cuisson.  
Casseroles  
Dinde  
C ou D  
A
Si vous préparez quatre étages de  
gâteau à la fois, placez-en deux sur la  
grille B et deux sur la grille D. Répartissez  
les moules sur la grille pour qu’aucun  
d’entre eux ne soit directement  
au-dessus de l’autre.  
Coilsdépnage  
REMARQUE : un ventilateur de refroidissement  
se met en marche et s’éteint automatiquement  
pour refroidir les pièces internes. Ceci est normal  
et le ventilateur pourrait continuer à fonctionner  
même après que le four soit éteint.  
Souàacintèle  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four.  
Préchauffage et placement des moules  
Préchauffez le four si la recette l’indique. Les résultats seront meilleurs si les  
Il est nécessaire de préchauffer pour de  
meilleurs résultats lors de la préparation  
moules sont entrés dans le four autant  
que possible. Si vous préparez plus d’un  
de gâteaux, de biscuits secs, de pâtisseries moule, placez-les pour qu’ils aient au  
descurité  
Iructions  
et de pain.  
moins 2,5 cm à 3,8 cm (1 po à 112 po)  
d’air autour d’eux.  
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne  
température. Le contrôle fera entendre un bip  
lorsque le four est préchauffé et l’affichage  
indiquera la température choisie. Ceci prendra  
environ 15 à 20 minutes.  
Ne placez pas d’aliments  
directement dans le fond du four.  
Papier aluminium  
Vous pouvez utiliser une plus petite feuille  
de papier pour saisir les déversements en  
la plaçant à quelques pouces sous les  
aliments sur une grille inférieure.  
N’utilisez pas de papier aluminium au fond  
du four.  
Ne couvrez jamais entièrement une grille  
de papier aluminium. Ceci affectera la  
circulation de chaleur et mènera à une  
mauvaise cuisson.  
Md'emploi  
Erintoyage  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Comment régler le four à griller  
Laissez la porte ouverte à la position d’arrêt pour griller.  
La porte reste ouverte par elle-même, mais la bonne  
température est maintenue dans le four.  
IMPORTANT : pour éviter les brûlures possibles, placez  
les tablettes à la position voulue avant d’allumer le four.  
REMARQUE : les aliments peuvent être grillés à porte  
fermée, mais ils ne bruniront pas aussi bien car  
l’élément chauffant du four se mettra en marche  
et s’arrêtera.  
Pour passer à LO Broil (griller à basse  
température), enfoncez la touche BROIL  
HI/LO (griller à haute/basse température) à  
nouveau.  
Utilisez LO Broil (griller à basse température)  
pour bien préparer des aliments tels que  
volailles ou coupes épaisses sans trop brunir.  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
OpeagIructions  
Après avoir grillé, enfoncez la touche  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
REMARQUE : griller ne fonctionne pas si la sonde de  
température est branchée.  
Md'emploi  
Placez la viande ou le poisson sur une  
grille dans une lèchefrite.  
Suivez les positions de grilles suggérées  
dans le Guide pour griller.  
Si votre cuisinière est branchée à  
208 volts, les steaks saignants  
peuvent être grillés en préchauffant  
le gril et en plaçant la grille une  
position plus haute.  
Enfoncez la touche BROIL HI/LO (griller à  
haute/basse température) une fois pour  
HI Broil (griller à haute température).  
Guide pour griller  
La taille, le poids,  
l’épaisseur, la température  
de démarrage et votre  
préférence de cuisson  
affecteront le temps  
de préparation.  
Ce guide est établi  
à partir de viandes  
à la température  
Quantité et/ ou  
épaisseur  
Position Premier côté Second côté  
Aliment  
grille Temps (min.) Temps (min.) Commentaires  
Erintoyage  
Bœuf haché  
1,3 cm à 1,9 cm (1/2 po à 3/4 po) épaisseur  
D
13  
8
Espacez uniformément.  
Steaks de bœuf  
Saignant†  
À point  
1,9 cm à 2,5 cm (3/4 po à 1 po) épaisseur  
F
E
E
6
8
10  
4
6
8
Les steaks de moins de  
1,9 cm (3/4 po) épais sont  
difficiles pour préparer  
saignant.  
0,45 kg à 0,68 kg (1 à 112 lbs)  
Bien cuit  
Incisez le gras.  
Saignant†  
À point  
Bien cuit  
3,8 cm (11/2 po) épaisseur  
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 212 lbs)  
E
E
D
15  
15  
20  
10  
15  
20  
du réfrigérateur.  
Poulet  
1 complet découpé  
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 212 lbs),  
séparé en longueur  
Poitrine  
C
25  
25  
Brossez chaque côté  
de beurre fondu.  
Griller peau vers le  
bas d’abord.  
Le ministère de l’agriculture  
des É.-U. affirme que « le bœuf  
saignant est populaire, mais vous  
devriez vous rappeler que de le  
préparer à seulement 60° C (140° F)  
signifie que certains organismes  
d’empoisonnement alimentaire  
pourraient survivre. » (Source :  
Safe Food Book. Your Kitchen Guide.  
USDA rév.en juin 1985.)  
C
25  
15  
1
Coilsdépnage  
Produit de boulangerie  
Pain (grillé)  
Muffin anglais  
2 à 4 tranches  
2 (séparé)  
F
F
3
3-4  
Espacez uniformément.  
Placez les muffins  
anglais coupés vers le  
haut et badigeonnez  
de beurre si désiré.  
Coupez à travers la  
coquille. Ouvrez.  
Badigeonnez de beurre  
fondu avant de griller  
et après la moitié de  
la cuisson.  
Manipulez et tournez  
très délicatement.  
Badigeonnez de beurre  
citronné avant et  
durant la cuisson,  
si désiré.  
Queues de  
homard  
2 à 4  
C
E
18–20  
Ne pas  
retourner.  
Filets de poisson 0,45 kg (1 lb.) (0,6 cm à 1,3 cm  
6
6
5
[1/4 po à 1/2 po] épaisseur)  
Souàacintèle  
Saumon  
Steaks  
Filets  
2 (2,5 cm [1 po] épaisseur)  
2 (1,3 cm à 1,9 cm  
E
E
10  
15  
Tournez avec soin.  
Ne tournez pas avec la  
peau vers le bas.  
[1/2 po à 3/4 po] épaisseur)  
Tranches de jambon 1,3 cm (1/2 po) épaisseur  
D
D
D
D
8
8
10  
15  
5
8
10  
5
(précuit)  
2,5 cm (1 po) épaisseur  
Côtelettes de porc 2 (1,3 cm [1/2 po] épaisseur)  
Incisez le gras.  
Bien cuit  
2 (2,5 cm [1 po] épaisseur) environ 0,45 kg (1 lb.)  
Côtelettes d’agneau  
À point  
Bien cuit  
2 (2,5 cm [1 po] épaisseur)  
environ 283 g à 340 g (10 à 12 oz.)  
E
E
7
10  
4
9
Incisez le gras.  
59  
À point  
Bien cuit  
2 (3,8 cm [112 po] épaisseur)  
environ 0,45 kg (1 lb.)  
E
E
9
14  
6
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser l’horloge et la minuterie  
et le verrouillage de la cuisinière.  
Pour régler l’horloge  
L’horloge doit être réglée à la bonne  
Enfoncez la touche CLOCK (horloge).  
heure pour que les fonctions de  
minuterie automatique du four  
fonctionnent correctement. L’heure  
ne peut pas être changée durant une  
cuisson à minuterie ou un cycle  
d’autonettoyage.  
Enfoncez les touches numériques.  
descurité  
Iructions  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Assurez-vous que l’horloge soit  
réglée à la bonne heure.  
Pour régler la minuterie  
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER  
ON/OFF (minuterie de cuisine  
marche/arrêt).  
Après avoir enfoncé la touche START  
(démarrer), SET (régler) disparaît, ce qui vous  
indique que le compte à rebours est commencé,  
bien que l’affichage ne change qu’après une  
minute. Les secondes n’apparaîtront pas avant  
la dernière minute du compte à rebours.  
Enfoncez les touches numériques  
jusqu’à ce que le temps voulu  
s’affiche. Par exemple, pour régler  
2 heures et 45 minutes, enfoncez  
les touches 2, 4 et 5 dans cet ordre.  
Si vous faites une erreur, enfoncez  
la touche KITCHEN TIMER ON/OFF  
(minuterie de cuisine marche/arrêt)  
et recommencez.  
La minuterie compte les minutes  
seulement.  
Lorsque la minuterie atteint :00,  
le contrôle fera entendre 3 bips  
suivis d’un bip toutes les 6 secondes  
jusqu’à ce que vous enfonciez la  
touche KITCHEN TIMER ON/OFF  
(minuterie de cuisine marche/arrêt).  
Elle ne contrôle pas les opérations  
du four. Le réglage maximum de la  
minuterie est de 9 heures et 59  
minutes.  
Md'emploi  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
La tonalité de 6 secondes peut être annulée en  
suivant les étapes des fonctions spéciales de la  
section de contrôle de votre four sous Tonalités  
à la fin d’un cycle avec la minuterie.  
Pour réinitialiser la minuterie  
Si l’affichage indique encore le temps  
restant, vous pouvez le changer en  
enfonçant la touche KITCHEN TIMER  
ON/OFF (minuterie de cuisine marche/arrêt), le temps restant en enfonçant la touche  
puis les touches numériques jusqu’à ce  
que l’heure voulue s’affiche.  
Si le temps restant n’est pas affiché  
(horloge, démarrage retardé ou temps  
de cuisson ne sont pas affichés), rappelez  
Erintoyage  
KITCHEN TIMER ON/OFF (minuterie de  
cuisine marche/arrêt) et en enfonçant  
ensuite les touches numériques pour  
entrer le nouveau temps voulu.  
Pour annuler la minuterie  
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER  
ON/OFF (minuterie de cuisine marche/arrêt)  
deux fois.  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
SafeyIructions  
Iructions  
descurité  
Verrouillage de la cuisinière (sur certains modèles)  
Lorsque cette fonction est activée et  
lorsque vous enfoncez les touches, le  
contrôle fera entendre un bip sonore et  
l’affichage indiquera LOC ON.  
Votre contrôle vous permettra de verrouiller les  
brûleurs de surface, les brûleurs du four et le  
panneau de contrôle, de manière à ce qu’ils ne  
puissent être mis en marche.  
Verrouillage/déverrouillage  
des contrôles :  
I Le mode de verrouillage des contrôles a de  
l’effet sur tous les contrôles. Aucun contrôle ne  
fonctionne quand cette caractéristique est en  
fonctionnement.  
Éteignez tous les brûleurs de  
surface.  
OpeagIructions  
Md'emploi  
I L’ajustement sera conservé en mémoire après  
une panne d’électricité.  
Appuyez et tenez appuyée la touche  
RANGE LOCK-OUT (verrouillage de la  
cuisinière) pendant 3 secondes  
jusqu’à ce que l’écran indique LOC  
ON (verrouillage en marche).  
Pour déverrouiller le contrôle,  
appuyez et tenez appuyée la touche  
RANGE LOCK-OUT (verrouillage de la  
cuisinière) pendant 3 secondes  
jusqu’à ce que l’écran indique LOC  
OFF (verrouillage arrêté).  
Erintoyage  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des fonctions pour cuisiner et rôtir avec la minuterie.  
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le  
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante  
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de  
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.  
descurité  
Iructions  
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique  
L’affichage indiquera le changement  
de température (en commençant à  
38º C (100º F) et le temps de cuisson.  
L’affichage commencera à changer  
lorsque la température atteint 38º C  
(100º F).  
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire  
pendant une durée choisie. À la fin du temps de  
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).  
Utilisez les touches numériques et  
entrez la température voulue.  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
le temps programmé, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la  
fonction WARM (réchauffer) n’ait  
été activée. Reportez-vous à la section  
Comment régler le four pour réchauffer.  
Enfoncez la touche COOKING TIME  
(temps de cuisson).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
Md'emploi  
Utilisez les touches numériques et  
entrez la durée de cuisson voulue.  
La température du four et le temps  
de cuisson entrés seront affichés.  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) pour effacer  
l’affichage.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique  
Vous pouvez régler le contrôle du four pour  
retarder le démarrage du four, cuire pendant  
un certain temps précis, puis s’éteindre  
automatiquement.  
REMARQUE : Une tonalité se fera entendre si  
vous utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez  
pas la touche START (démarrer) après avoir  
entré la température de cuisson.  
Erintoyage  
Assurez-vous que l’horloge montre la  
bonne heure.  
Si vous désirez vérifier les heures  
réglées, enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé) pour vérifier l’heure  
de démarrage réglé ou enfoncez la  
touche COOKING TIME (temps de cuisson)  
pour vérifier la durée de cuisson réglée.  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).  
Utilisez les touches numériques et  
entrez la température voulue.  
Enfoncez la touche COOKING TIME  
(temps de cuisson).  
Lorsque le four s’allume à l’heure  
réglée, l’affichage indiquera le  
changement de température (en  
commençant à 38º C [100º F])  
et le temps de cuisson. L’affichage  
commencera à changer lorsque la  
température atteint 38º C (100º F).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
Coilsdépnage  
Utilisez les touches numériques et  
entrez la durée de cuisson voulue.  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
le temps programmé, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la  
fonction WARM (réchauffer) n’ait  
été activée. Reportez-vous à la section  
Comment régler le four pour réchauffer.  
Enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé).  
Utilisez les touches numériques,  
entrez l’heure à laquelle vous  
désirez que le four s’allume  
et commence la cuisson.  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) pour effacer  
l’affichage.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Souàacintèle  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser la sonde.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Pour de nombreux aliments, tout particulièrement les rôtis et la volaille, la température interne des aliments est le meilleur moyen  
de savoir s’ils sont prêts. La sonde de température permet de ne plus tenter de deviner si les aliments rôtis sont bien cuits.  
Utiliser des sondes autres que  
Câble  
celle fournie avec ce produit pourrait  
Fiche  
endommager la sonde ou le contrôle  
du four.  
Sonde  
Utilisez les poignées de la sonde et de  
la fiche en les insérant et les retirant des  
aliments et de la prise.  
I Pour éviter d’endommager la sonde, n’utilisez  
pas de pinces pour tirer le câble en le retirant.  
Poignées  
I Pour éviter les brûlures possibles, ne  
débranchez pas la sonde de la prise avant que  
le four ne soit refroidi.  
Md'emploi  
I Pour éviter de briser la sonde, assurez-vous  
que les aliments sont bien dégelés avant de  
l’insérer.  
I Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four  
La sonde de température possède  
un capteur ressemblant à une  
brochette à une extrémité et une  
fiche à l’autre, c’est ce qui pénètre  
dans la prise du four.  
durant un cycle d’autonettoyage.  
I Ne rangez pas la sonde dans le four.  
Après avoir préparé la viande et l’avoir  
placée sur une claie ou sur une grille de  
la lèchefrite, suivez ces instructions pour  
bien placer la sonde.  
Insérez entièrement la sonde dans la  
viande. Elle ne devrait pas toucher l’os,  
le gras ou le cartilage.  
Pour les rôtis sans os, insérez la sonde  
dans la partie ayant le plus de chair du  
rôti. Pour le jambon ou l’agneau à os,  
insérez la sonde au centre du muscle  
large le plus bas.  
Insérez la sonde au centre de plats tels  
que pain de viande ou mets en cocotte.  
Erintoyage  
Insérez la sonde dans la partie ayant le  
plus de chair de l’intérieur de la cuisse  
du dessous et parallèle à la cuisse d’une  
dinde complète.  
Comment régler le four pour rôtir en utilisant la sonde  
Insérez la sonde dans l’aliment.  
Lorsque la température interne de  
l’aliment atteint 37,8º C (100° F), la  
température interne changeante  
s’affichera.  
Branchez la sonde dans la prise  
du four. Assurez-vous de la pousser  
entièrement. Fermez la porte du  
four. Assurez-vous que le câble de  
la sonde ne touche pas l’élément  
du gril.  
Coilsdépnage  
Lorsque la température interne des  
aliments atteint le chiffre réglé, la  
sonde et le four s’éteignent et le  
contrôle du four émet un signal.  
Pour arrêter le signal, enfoncez la  
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
Utilisez des poignées chaudes pour  
retirer la sonde des aliments.  
N’utilisez pas de pinces pour la  
retirer car cela pourrait les  
Enfoncez la touche PROBE (sonde).  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température  
intérieure désirée pour les aliments  
ou la viande. La température  
interne maximum de l’aliment  
que vous pouvez régler est de  
93° C (200º F).  
endommager.  
Souàacintèle  
Pour changer la température du four  
durant le cycle Rôtir, enfoncez la touche  
BAKE (cuisson) et ensuite les touches  
numériques pour régler la nouvelle  
température.  
ISi la sonde est retirée de l’aliment avant que  
la température finale ne soit atteinte, vous  
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera  
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
L’affichage clignotera si la sonde est insérée  
dans la prise et si vous n’avez pas réglé de  
température de sonde et enfoncé la touche  
START (démarrer).  
IVous pouvez utiliser la minuterie même si vous  
ne pouvez pas utiliser les opérations du four à  
minuterie en utilisant la sonde.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four à convexion.  
REMARQUE : un ventilateur de convexion  
s’allume et s’éteint pendant la cuisson  
pour mieux répartir l’air chaud dans  
le four.  
Ventilateur de convexion  
Dans un four à convexion, il y a un ventilateur  
qui fait circuler l’air chaud au-dessus, sous et  
autour des aliments.  
descurité  
Iructions  
Le ventilateur du four à convexion  
s’éteint lorsque la porte du four est  
ouverte. NE laissez PAS la porte ouverte  
longtemps en utilisant la cuisson à  
convexion car cela pourrait réduire la  
durée de vie utile de l’élément chauffant  
de convexion.  
Cet air chaud est réparti uniformément  
dans l’ensemble de la cavité du four.  
Ainsi, les aliments cuisent et brunissent  
uniformément—souvent en moins de  
temps avec la chaleur de convexion.  
Cuisson à convexion à 1 grille  
Le ventilateur de convexion fait circuler  
uniformément l’air réchauffé au-dessus et  
autour des aliments utilisant les éléments  
pour la cuisson et pour rôtir.  
I Idéal pour brunir uniformément les aliments  
cuits sur 1 grille et pour les larges aliments.  
Vous pouvez remarquer aussi une certaine  
réduction de temps.  
Md'emploi  
I Bons résultats pour les biscuits secs, les  
biscuits, les muffins, les brownies, les petits  
gâteaux, les choux à la crème, les brioches,  
le gâteau des anges et le pain.  
Pour la cuisson à convexion à une seule grille,  
utilisez CONVECTION BAKE 1 RACK (CUIRE  
convexion 1 grille) et pour de meilleurs  
résultats, placez la grille sur la tablette C ou D au  
centre du four. Les temps de cuisson peuvent être  
réduits, donc il faut vérifier les aliments plus tôt  
que ce qui est indiqué sur le paquet afin de  
s’assurer de ne pas trop cuire.  
Cuisson à convexion à multigrilles  
Puisque l’air réchauffé circule  
Pour préparer les aliments sur plus d’une  
grille dans la cuisson à convexion, utilisez  
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE à  
convexion mutligrilles).  
uniformément dans le four, les aliments  
peuvent être préparés avec d’excellents  
résultats en utilisant plusieurs grilles.  
Erintoyage  
Le temps requis pour la cuisson à  
En cuisinant avec 3 grilles, placez-en  
une dans la deuxième position (B), une  
dans la quatrième position (D) et une  
dans la sixième position (F).  
plusieurs grilles pourraient augmenter  
un peu pour certains aliments, mais le  
temps d’ensemble est conservé puisque  
deux à trois fois plus d’aliments peuvent  
être préparés en même temps. Les  
biscuits, les muffins, les biscuits secs et  
autres pains rapides donnent de bons  
résultats avec la cuisson à plusieurs grilles.  
Position à multigrilles.  
Coilsdépnage  
Adaptation des recettes…  
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées  
dans le four à convexion.  
I Utilisez la taille de casserole recommandée.  
I Certaines instructions d’emballage  
d’aliments en cocotte surgelés ou de plats  
principaux ont été développées en utilisant  
les fours à convexion commerciaux. Pour de  
meilleurs résultats dans ce four, préchauffez-le  
et utilisez la température sur l’emballage.  
Pour cette cuisson, la fonction de  
conversion Auto Reciperéduit  
automatiquement la température de  
cuisson régulière par la température  
recommandée de 14° C (25° F).  
Reportez-vous à la Conversion Auto Recipe™  
de la section de Fonctions Spéciales.  
Souàacintèle  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Rôtir par convexion  
Lorsque vous rôtissez par convexion, il est  
important d’utiliser une lèchefrite et une  
grille conçue pour la grillade pour obtenir les  
meilleurs résultats. La lèchefrite sert à retenir  
les graisses et la grille sert à empêcher les  
éclaboussures de graisse tandis que l’air  
réchauffé de circuler sous la viande et à  
augmenter le brunissement sous la viande  
ou la volaille.  
I Convient pour les larges coupes tendres de viande,  
découvertes.  
Le ventilateur de convexion fait circuler  
uniformément l’air réchauffé au-dessus et  
autour des aliments. La viande et la volaille  
sont brunies de tous les côtés comme si elles  
étaient préparées dans une rôtissoire. L’air  
réchauffé enferme les jus rapidement pour  
un produit tendre et humide tout en créant  
un extérieur d’un brun doré.  
OpeagIructions  
I Placez la grille du four à la position qui  
centre les aliments entre le dessus et le bas  
du four.  
Md'emploi  
Batterie de cuisine pour la cuisson à convexion  
Avant d’utiliser votre four à convexion,  
vérifiez si vos casseroles laissent suffisamment  
d’espace pour faire circuler l’air dans le four.  
Si vous préparez plusieurs aliments en cocotte  
laissez de l’espace entre elles. Assurez-vous  
aussi qu’elles ne se touchent pas ou qu’elles  
ne touchent pas les parois du four.  
Lorsque vous préparez des  
biscuits, vous obtiendrez les  
meilleurs résultats si vous  
utilisez une plaque à biscuit  
plate plutôt qu’une casserole  
à bords bas.  
Métal et verre  
Tout type de batterie de cuisine fonctionnera  
dans votre four à convexion. Par contre,  
les casseroles de métal chauffent le plus  
rapidement et sont recommandées pour  
la cuisson à convexion.  
Erintoyage  
I Les casseroles au fini mat ou foncé cuiront plus  
rapidement que celles qui sont brillantes.  
Papier et plastique  
Les contenants de papier et de plastique  
résistants à la chaleur recommandés pour la  
cuisson courante peuvent aussi être utilisés  
pour la cuisson à convexion, mais non pas  
à des températures plus hautes que celles  
recommandées par le fabricant de la batterie de  
cuisine. Les casseroles de plastique résistantes à  
la chaleur jusqu’à des températures de 204° C  
(400° F) peuvent aussi être utilisées.  
I Les casseroles de verre ou de céramiques cuisent  
plus lentement.  
Pour les recettes telles que poulet au four,  
utilisez une casserole aux parois basses. L’air  
chaud ne peut pas bien circuler autour des  
aliments dans une casserole aux parois hautes.  
Comment régler le four pour cuire ou rôtir à convexion  
Coilsdépnage  
Enfoncez la touche CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/  
1 grille) une fois (mode CONVECTION  
BAKE MULTI [CUIRE convexion multi])  
pour la cuisson à convexion à plusieurs  
grilles. Ce mode sert à préparer les  
aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3  
ou plus) en même temps dans le four à  
convexion. Reportez-vous à la section  
Multi-Rack Baking (cuisson à plusieurs grilles)  
pour plus d’information.  
Enfoncez la touche CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/  
1 grille) deux fois (mode CONVECTION  
BAKE 1 RACK [CUIRE convexion 1 grille])  
pour la cuisson à convexion à une grille.  
Ce mode est utilisé pour faire cuire les  
aliments sur une seule grille dans le four  
à convexion.  
CONVECTION ROAST (rôtir convexion) et  
OR  
ensuite les touches numériques pour  
régler la nouvelle température.  
Lorsque le four commence à chauffer, le  
changement de température en commençant  
à 38° C (100º F) sera affiché. Lorsque le four  
atteint la température choisie, 3 bips se font  
entendre.  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) à la fin.  
I Vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson à  
convexion. Le ventilateur s’arrête si la porte est  
ouverte, mais la chaleur continuera.  
I Vous entendrez peut-être le four cliquer durant  
la cuisson. Ceci est normal.  
Souàacintèle  
REMARQUE : pour cuire par convection, la  
température du four est 14° C (25° F) plus  
basse que la température réglée. Consultez  
la section Utiliser la conversion Auto Recipe,  
dans les Fonctions spéciales de votre  
contrôle de four pour de plus amples  
informations. Pour le rôtissage par  
Enfoncez la touche CONVECTION ROAST  
(RÔTIR convexion) pour rôtir à convexion.  
Enfoncez les touches numériques pour  
régler la température voulue du four.  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
convection, la température du four ne  
se convertit pas automatiquement.  
Pour changer la température du four,  
enfoncez la touche CONVECTION BAKE MULTI/  
1 RACK (cuisson convexion multi/1 grille) ou  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les fonctions à minuterie  
pour la cuisson à convexion.  
Vous entendrez un ventilateur en cuisinant avec ces fonctions. Le ventilateur s’arrête si la porte est ouverte, mais la  
chaleur continuera.  
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le  
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante  
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de  
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.  
descurité  
Iructions  
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique  
OR  
Enfoncez les touches numériques  
pour choisir la durée de cuisson  
voulue. Le temps de cuisson minimum  
que vous pouvez régler est de  
1 minute. La température du  
four que vous réglez et le temps  
de cuisson entrés s’afficheront.  
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire  
pendant une durée choisie. À la fin du temps de  
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge montre la  
bonne heure.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) une fois (mode  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
CONVECTION BAKE MULTI [CUIRE  
convexion multi]) pour la cuisson à  
convexion à plusieurs grilles. Ce mode  
sert à préparer les aliments sur plus  
d’une grille (soit 1, 2, 3 ou plus) en  
même temps dans le four à convexion.  
Reportez-vous à la section Multi-Rack  
Baking (cuisson à plusieurs grilles)  
pour plus d’information.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) deux fois (mode  
CONVECTION BAKE 1 RACK [CUIRE  
convexion 1 grille]) pour la cuisson à  
convexion à une grille. Ce mode est  
utilisé pour faire cuire les aliments  
sur une seule grille dans le four à  
convexion.  
L’affichage indiquera le changement  
de température (en commençant à  
38º C [100º F]) et le temps de cuisson.  
L’affichage commencera à changer lorsque  
la température atteint 38º C (100º F).  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
le temps programmé, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la fonction  
WARM (réchauffer) ne soit réglée.  
Reportez-vous à la section Comment régler le  
four pour réchauffer.  
Md'emploi  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) pour effacer  
l’affichage au besoin. Retirez les  
aliments du four. Rappelez-vous  
que bien que le four s’éteigne  
automatiquement, les aliments qui  
restent dans le four continueront à  
cuire après que le four soit éteint.  
Erintoyage  
Enfoncez la touche CONVECTION  
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir  
à convexion.  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
REMARQUE : pour cuire par convection, la  
température du four est 14° C (25° F) plus  
basse que la température réglée. Consultez  
la section Utiliser la conversion Auto Recipe,  
dans les Fonctions spéciales de votre  
contrôle de four pour de plus amples  
informations. Pour le rôtissage par  
Enfoncez la touche COOKING TIME  
(temps de cuisson).  
convection, la température du four ne se  
convertit pas automatiquement.  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique  
OR  
Utilisez les touches numériques pour  
régler l’heure à laquelle vous désirez  
que le four s’allume et commence  
la cuisson.  
Vous pouvez régler le contrôle du four pour retarder  
le démarrage du four, cuire pendant un temps précis,  
puis s’éteindre automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge montre la  
bonne heure.  
Si vous désirez vérifier les heures réglées, enfoncez  
la touche DELAY START (démarrage retardé)  
pour vérifier l’heure de démarrage réglé ou enfoncez  
la touche COOKING TIME (temps de cuisson)  
pour vérifier la durée de cuisson réglée.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) une fois (mode  
OpeagIructions  
CONVECTION BAKE MULTI [CUIRE  
convexion multi]) pour la cuisson à  
convexion à plusieurs grilles. Ce mode  
sert à préparer les aliments sur plus  
d’une grille (soit 1, 2, 3 ou plus) en  
même temps dans le four à convexion.  
Reportez-vous à la section Multi-Rack  
Baking (cuisson à plusieurs grilles)  
pour plus d’information.  
Md'emploi  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
REMARQUE : une tonalité se fera entendre si vous  
utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas la  
touche START (démarrer) après avoir entré la  
température pour cuire ou rôtir.  
Lorsque le four s’allume à l’heure réglée,  
l’affichage indiquera le changement  
de température (en commençant à  
38º C [100º F]) et le temps de cuisson.  
L’affichage commencera à changer lorsque  
la température atteindra 38º C (100º F).  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
la durée programmée, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la fonction  
WARM (réchauffer) ne soit réglée.  
Reportez-vous à la section Comment  
régler le four pour réchauffer.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) deux fois (mode  
CONVECTION BAKE 1 RACK [CUIRE  
convexion 1 grille]) pour la cuisson à  
convexion à une grille. Ce mode est  
utilisé pour faire cuire les aliments  
sur une seule grille dans le four à  
convexion.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir  
à convexion.  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
Erintoyage  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) pour effacer  
l’affichage au besoin. Retirez les  
aliments du four. Rappelez-vous  
que bien que le four s’éteigne  
automatiquement, les aliments qui  
restent dans le four continueront à  
cuire après que le four soit éteint.  
Enfoncez la touche COOKING TIME  
(temps de cuisson).  
Coilsdépnage  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
REMARQUE : pour cuire par convection, la  
température du four est 14° C (25° F) plus  
basse que la température réglée. Consultez  
la section Utiliser la conversion Auto Recipe,  
dans les Fonctions spéciales de votre  
contrôle de four pour de plus amples  
informations. Pour le rôtissage par  
Enfoncez les touches numériques  
pour choisir le temps de cuisson  
voulu.  
Enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé).  
convection, la température du four ne se  
convertit pas automatiquement.  
Souàacintèle  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four à convexion.  
Comment régler le four pour rôtir à convexion en utilisant la sonde  
Lorsque la température interne  
de la viande atteint le chiffre réglé,  
la sonde et le four s’éteignent et le  
contrôle du four émet un signal.  
Pour arrêter le signal, enfoncez la  
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
Utilisez des poignées pour retirer la  
sonde des aliments. N’utilisez pas  
de pinces pour la retirer car cela  
pourrait l’endommager.  
Le mot PROBE (sonde) clignotera  
sur l'affichage et le contrôle du four  
indiquera si la sonde est insérée dans  
la prise et si vous n’avez pas réglé de  
température de sonde et enfoncé la  
touche START (démarrer).  
descurité  
Iructions  
Pour de meilleurs résultats en  
préparant de grosses dindes et  
rôtis, nous recommandons d’utiliser  
la sonde incluse dans le four à  
convexion.  
Placez la grille du four à la position  
qui centre les aliments entre le  
dessus et le bas du four. Insérez  
la sonde dans la viande.  
Branchez la sonde dans la prise  
du four. Assurez-vous de la pousser  
entièrement. Fermez la porte du  
four.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
ROAST (rôtir convexion).  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
MISE EN GARDE :  
pour  
éviter les brûlures possibles, ne débranchez  
pas la sonde de la prise avant que le four n’ait  
refroidi. Ne rangez pas la sonde dans le four.  
REMARQUE :  
ISi la sonde est retirée de l’aliment avant que  
la température finale ne soit atteinte, vous  
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera  
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.  
IVous entendrez un ventilateur pendant la  
cuisson avec cette fonction. Le ventilateur  
s’arrête si la porte est ouverte, mais la chaleur  
continuera.  
Md'emploi  
Enfoncez la touche PROBE (sonde).  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température  
intérieure désirée pour la viande.  
IVous pouvez utiliser la minuterie de cuisine  
même si vous ne pouvez pas utiliser les  
opérations du four à minuterie.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Lorsque le four commence à chauffer,  
le mot LO (basse) s’affiche.  
Lorsque la température interne  
de la viande atteint 38° C (100° F),  
la température interne changeante  
s’affichera.  
Pour changer la température du  
four durant le cycle Rôtir, enfoncez  
la touche CONVECTION ROAST  
(rôtir convexion) et ensuite les  
touches numériques pour régler  
la nouvelle température.  
Guide pour rôtir à convexion  
Erintoyage  
Viandes  
Minutes/kg/lb Temp. du four Temp. interne  
Bœuf  
Côtes, côtes désossées,  
Haut de surlonge  
(1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])  
Saignant 44–53 (20–24) 163°C (325°F)  
60° C (140°F)†  
71° C (160°F)  
77° C (170°F)  
60° C (140°F)†  
71° C (160°F)  
À point 53–62 (24–28) 163°C (325°F)  
Bien cuit 62–71 (28–32) 163°C (325°F)  
Saignant 22–31 (10–14) 163°C (325°F)  
Filet de bœuf  
À point  
31–40 (14–18) 163°C (325°F)  
Porc  
Avec os, sans os (1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])  
51–60 (23–27) 163°C (325°F)  
77° C (170°F)  
Côtelettes (1,3 cm à 2,5 cm  
[1/2 à 1 po] épaisseur)  
2 côtelettes 66–77 (30–35) total 163°C (325°F)  
4 côtelettes 77–88 (35–40) total 163°C (325°F)  
6 côtelettes 88–99 (40–45) total 163°C (325°F)  
77° C (170°F)  
77° C (170°F)  
77° C (170°F)  
Jambon  
Agneau  
En boîte, soc, jarret (1,36 kg à 2,27 kg  
Avec os, sans os  
(1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])  
[
3 à 5 lbs.  
]
entièrement cuit)  
31–40 (14–18) 163°C (325°F)  
37–44 (17–20) 163°C (325°F)  
60° C (140°F)  
71° C (160°F)  
77° C (170°F)  
À point  
Bien cuit 44–53 (20–24) 163°C (325°F)  
Fruit de  
mer  
Poisson, entier (1,36 kg à 2,27 kg [3 à 5 lbs.])  
66–88 (30–40) total 204°C (400°F)  
Coilsdépnage  
Queues de homard (170 g à 227 g chacune [6 à 8 oz.]) 44–55 (20–25) total 177°C (350°F)  
Poulet entier (1,13 kg à 1,59 kg [212 à 312 lbs.])  
Volaille  
53–57 (24–26) 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
110–121 (50–55) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
121–132 (55–60) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
Poulets de Cornouailles, sans farce (0,45 kg à 0,68 kg  
[
1 à 112 lbs.  
])  
Farcis (0,45 kg à 0,68 kg [1 à 112 lbs.])  
Canard (1,81 kg à 2,27 kg [4 à 5 lbs.])  
53–57 (24–26) 163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
Dinde, entière*  
Sans farce (4,54 kg à 7,26 kg [10 à 16 lbs.])  
Sans farce (8,16 kg à 10,89 kg [18 à 24 lbs.])  
18–24 (8–11)  
15–22 (7–10)  
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
Poitrine de dinde (1,81 kg à 2,72 kg [4 à 6 lbs.])  
35–42 (16–19) 163°C (325°F)  
77° C (170°F)  
*Les volailles farcies exigent normalement de 30 à 45 minutes de plus de cuisson. Protégez les cuisses et les poitrines avec  
du papier aluminium pour éviter qu’elles ne brunissent trop et que la peau sèche.  
Le ministère de l’agriculture des É.-U. affirme que « le bœuf saignant est populaire, mais vous devriez vous rappeler que  
de le préparer à seulement 60° C (140° F) signifie que certains organismes d’empoisonnement alimentaire pourraient  
survivre. » (Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA rév. en juin 1985.)  
Souàacintèle  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les fonctions de fermentation  
et de réchauffement.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
La fonction de fermentation conserve un environnement chaud utile pour que les produits à levure lèvent.  
Comment régler le four pour la fermentation  
Placez la pâte couverte dans un plat  
dans le four sur la tablette B ou C.  
REMARQUE : pour de meilleurs résultats, couvrez  
la pâte d’un tissu ou d’une pellicule de plastique  
graissée (le plastique devra peut-être être ancré  
sous le contenant pour que le ventilateur du four ne  
le retire pas).  
À la fin de la fermentation,  
enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt).  
I Pour éviter de réduire la température du four  
et prolonger le temps de fermentation, n’ouvrez  
pas inutilement la porte du four.  
I Vérifiez les pains tôt pour éviter toute  
surfermentation.  
OpeagIructions  
Enfoncez la touche PROOF  
(fermentation) puis la touche  
START (démarrer).  
Md'emploi  
REMARQUE :  
I N’utilisez pas le mode de fermentation pour  
réchauffer les aliments ou les garder chauds. La  
température du four pour la fermentation n’est  
pas assez chaude pour conserver les aliments à  
des températures sans danger. Utilisez la fonction  
WARM (réchauffer) pour garder les aliments  
chauds.  
I La fermentation ne fonctionnera pas lorsque le  
four dépasse 52° C (125° F). « HOT » (chaud)  
s’affichera.  
L’affichage indiquer PrF (proof ou  
fermentation).  
La lumière du four s’allume et reste  
allumée durant la fermentation.  
La fonction de fermentation fournit  
automatiquement la température optimale  
pour la fermentation et n’a donc aucun  
ajustement de température.  
Réglez KITCHEN TIMER ON/OFF  
(minuterie de cuisine marche/arrêt) pour  
le temps de fermentation minimum.  
Erintoyage  
Comment régler le four pour réchauffer  
La fonction WARM (réchauffer) garde les  
I Laissez-les découverts.  
I Vérifiez après 20 à 30 minutes s’ils sont  
croustillants. Ajoutez du temps au besoin.  
aliments cuits chauds.  
Cette fonction n’est pas conçue pour  
réchauffer les aliments froids.  
NOTES IMPORTANTES :  
Pour utiliser la fonction WARM (réchauffer)  
enfoncez la touche WARM (réchauffer) et  
ensuite la touche START (démarrer).  
I Les aliments doivent rester chauds dans leur  
contenant de cuisson ou transférés à un plat  
de service convenant aux aliments chauds.  
I Pour les aliments tendres, couvrez-les d’un  
Pour utiliser la fonction WARM (réchauffer)  
après avoir cuit ou roti avec la minuterie,  
suivez ces étapes :  
Coilsdépnage  
couvercle allant au four ou d’un papier aluminium.  
I Les aliments frits ou croustillants n’ont pas besoin  
d’être couverts, mais peuvent s’assécher s’ils  
sont réchauffés trop longtemps.  
I Ouvrir la porte à répétition permet à l’air chaud de  
s’échapper et aux aliments de se refroidir.  
I Prévoyez du temps supplémentaire pour que la  
température à l’intérieur du four se stabilise après  
avoir ajouté des articles.  
IAvec de grosses charges, il faudra peut-être  
couvrir certains des aliments cuits.  
Enfoncez le mode de cuisson voulu  
(BAKE [cuisson], CONVECTION BAKE  
MULTI [cuisson convexion multi],  
CONVECTION BAKE 1 RACK [cuisson  
convexion 1 grille], ou CONVECTION  
ROAST [ôtir convexion])  
.
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température du four.  
Enfoncez la touche COOKING TIME  
(temps de cuisson).  
IRetirez les cuillères de service, etc. avant de  
placer les contenants dans le four.  
Souàacintèle  
IN’utilisez pas de contenants, couvercles de  
plastique ou de pellicule de plastique.  
Enfoncez les touches numériques pour  
choisir la durée de cuisson voulue.  
Enfoncez la touche WARM (réchauffer).  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
Pour rendre les articles rassis croustillants  
I Placez les aliments dans des casseroles  
ou plats à côtés bas.  
MISE EN GARDE :  
les  
contenants, couvercles de plastique ou la pellicule  
de plastique fonderont s’ils sont dans le four. Le  
plastique fondu pourrait ne pas pouvoir être retiré  
et n’est pas couvert sous votre garantie.  
I Pour de meilleurs résultats, placez  
les aliments en un seul niveau.  
N’empilez pas.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustez le thermostat du four—Faites-le vous-même !  
Vous pouvez découvrir que votre nouveau four prépare les aliments différemment de celui qu’il remplace. Utilisez  
votre nouveau four pendant quelques semaines pour vous familiarisez avec lui. Si vous croyez que votre nouveau  
four est trop chaud ou trop froid, vous pouvez ajuster vous-même le thermostat.  
N’utilisez pas de thermomètres, comme ceux qu’on trouve dans les épiceries pour vérifier le réglage de température  
de votre four. Ces thermomètres peuvent varier de 11 à 22 degrés C (20 à 40 degrés F).  
descurité  
Iructions  
REMARQUE : cet ajustement n’affectera que les températures pour cuire à convexion (sur certains models) et rôtir à  
convexion (sur certains models) et non pas celles de gril, ou autonettoyage. L’ajustement sera conservé en mémoire  
après une panne d’électricité.  
Pour ajuster le thermostat  
+
La température du four peut  
Enfoncez les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température)  
et BAKE (cuisson) en même temps  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
s’ajuster jusqu’à (+) 19º C (35º F)  
plus chaud ou (–) 19º C (35º F)  
plus froid. Enfoncez les touches  
numériques de la même façon que  
vous les lisez. Par exemple, pour  
changer la température du four  
de 8º C (15º F), enfoncez 1 et 5.  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).  
Un nombre à deux chiffres  
s’affichera.  
Md'emploi  
Après l’ajustement, enfoncez  
la touche START (démarrer) pour  
revenir à l’affiche de l’heure.  
Utilisez votre four normalement.  
Enfoncez BAKE (cuisson) à nouveau  
pour alterner entre augmenter et  
réduire la température du four.  
Le type de margarine affectera la performance de cuisson !  
La plupart des recettes ont été développées avec des produits à forte teneur en gras comme le beurre ou la  
margarine (80 % de gras). Si vous réduisez le gras, la recette ne produira pas nécessairement les mêmes résultats  
qu’avec un produit à plus forte teneur en gras.  
Erintoyage  
Des problèmes de recette peuvent apparaître si les gâteaux, les tartes, les pâtisseries, les biscuits ou les bonbons  
sont fabriquées de ces produits. Moins il y a de matière grasse dans un produit, plus la différence sera remarquable.  
Les normes fédérales des É.-U. exigent que les produits portant la mention ‘margarine’ contiennent au moins 80 %  
de matière grasse par poids. Les produits à tartiner à faible teneur en gras contiennent moins de gras et plus d’eau.  
Le contenu élevé d’humidité de ces produits à tartiner affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie et  
de pâtisserie. Pour de meilleurs résultats avec vos anciennes recette préférées, utilisez de la margarine, du beurre,  
des bâtonnets à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Utiliser le four autonettoyant.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglés correctement pour que les cycles fonctionnent  
correctement.  
Avant un cycle de nettoyage  
Nous recommandons d’aérer votre  
cuisine avec une fenêtre ouverte ou en  
utilisant un ventilateur ou la hotte durant  
le premier cycle d’autonettoyage.  
Essuyez tout déversement lourd au fond  
du four.  
Assurez-vous que le couvercle de  
l’ampoule du four est en place et que la  
lumière est éteinte.  
OpeagIructions  
Retirez une lèchefrite, une grille, la  
sonde, tous les ustensiles et tout papier  
d’aluminium du four.  
Md'emploi  
IMPORTANT : la santé de certains oiseaux  
est extrêmement sensible aux fumées  
dégagées durant le cycle d’autonettoyage  
de toute cuisinière. Déplacez les oiseaux  
et mettez-les dans une pièce bien aérée.  
Les saletés sur le cadre avant de  
Essuyez toute accumulation de  
saleté sur le fond du four.  
la cuisinière et l’extérieur du joint de la  
porte doivent être nettoyées à la main.  
Nettoyez ces endroits à l’eau chaude,  
avec un tampon à récurer de plastique  
ou rempli de savon ou des nettoyants  
tels que Soft Scrub®. Rincez bien à l’eau  
propre et asséchez.  
Erintoyage  
Ne nettoyez pas le joint. Le matériau de  
fibres de verre du joint de la porte du  
four ne résiste pas à l’abrasion. Il est  
essentiel que le joint reste intact. Si  
vous remarquez qu’il devient usé ou  
s’effiloche, remplacez-le.  
Comment régler le four pour le nettoyage  
Éteignez tous les brûleurs de  
surface.  
La porte se verrouille automatiquement.  
L’affichage indiquera le temps de  
nettoyage restant. Il ne sera pas possible  
d’ouvrir la porte du four avant que  
la température ne tombe sous la  
température de verrouillage et avant que  
le voyant LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.  
Enfoncez la touche SELF CLEAN  
LO/STD (autonettoyage bas/std) une  
fois pour une durée de nettoyage  
de 4 heures ou deux fois pour  
une durée de 3 heures.  
Coilsdépnage  
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)  
Une durée d’autonettoyage de  
3 heures est recommandée  
lorsque les déversements sont  
petits et contenus. Une durée  
d’autonettoyage de 4 heures  
ou plus est recommandée  
pour un four plus sale.  
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.  
Appuyez sur la touche RANGE LOCK-  
OUT (verrouillage de la cuisinière)  
et tenez-la appuyée pendant  
3 secondes pour l’arrêter.  
I Le mot LOCKED (verrouillé) clignotera  
et le contrôle du four signalera si vous  
réglez le cycle de nettoyer et si vous  
oubliez de fermer la porte du four.  
S’il faut une période autre que  
3 heures ou 4 heures, utilisez les  
touches numériques et entrez la  
durée de nettoyage voulue.  
Souàacintèle  
I Pour arrêter un cycle de nettoyage,  
enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt). Lorsque le voyant  
LOCKED (verrouillé) s’éteint indiquant  
que la température du four est passée  
sous la température de verrouillage,  
vous pourrez ouvrir la porte.  
Vous pouvez changer la période à toute  
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté  
du four.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four autonettoyant.  
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglés correctement pour que le cycle fonctionne  
correctement.  
Comment retarder le début du nettoyage  
descurité  
Iructions  
Utilisez les touches numériques,  
entrez l’heure à laquelle vous  
désirez que le cycle de nettoyage  
commence.  
REMARQUE : vous devez éteindre les brûleurs  
de surface avant l’heure de début d’auto  
nettoyage.  
Enfoncez la touche SELF CLEAN  
LO/STD (autonettoyage bas/std) une  
fois pour une durée de nettoyage  
de 4 heures ou deux fois pour  
une durée de 3 heures.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
La porte se verrouille automatiquement.  
L’affichage indiquera l’heure du début  
du cycle. Il ne sera pas possible d’ouvrir  
la porte du four avant que la température  
ne tombe sous la température de  
verrouillage et avant que le voyant  
LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.  
Une durée d’autonettoyage  
de 3 heures est recommandée  
lorsque les déversements sont  
petits et contenus. Une durée  
d’autonettoyage de 4 heures  
ou plus est recommandée  
pour un four plus sale.  
Md'emploi  
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)  
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.  
S’il faut une période autre que  
3 heures ou 4 heures, utilisez les  
touches numériques et entrez la  
durée de nettoyage voulue.  
Appuyez sur la touche RANGE LOCK-  
OUT (verrouillage de la cuisinière)  
et tenez-la appuyée pendant  
3 secondes pour l’arrêter.  
Vous pouvez changer la période à toute  
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté  
du four.  
Enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé).  
Erintoyage  
Après un cycle de nettoyage  
Vous remarquerez peut-être un peu de  
cendre blanche dans le four. Essuyez-la  
avec un chiffon humide après que le four  
refroidisse.  
I Vous ne pouvez pas régler le four pour  
la cuisson avant qu’il ne soit assez froid  
pour que la porte se déverrouille.  
I Pendant l’autonettoyage du four,  
vous pouvez enfoncez la touche  
CLOCK (horloge) pour afficher l’heure.  
Pour revenir au compte à rebours du  
nettoyage, enfoncez la touche SELF  
CLEAN LO/STD (autonettoyage bas/std).  
Si des points blancs restent, retirez-les avec un  
tampon à récurer de plastique ou rempli de savon  
et rincez bien avec un mélange d’eau et de  
vinaigre.  
Ces dépôts sont normalement un résidu  
de sel qui ne peut être retiré par le cycle  
de nettoyage.  
Coilsdépnage  
I Si les grilles deviennent difficiles à  
glisser, appliquez une petite quantité  
d’huile de cuisson sur un essuie-tout  
et essuyez les bords des grilles avec  
l’essuie-tout.  
Si le four n’est pas propre après un cycle  
de nettoyage, répétez le cycle.  
REMARQUE : appuyez sur la touche RANGE  
LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière)  
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes pour  
l’arrêter.  
Souàacintèle  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Votre nouveau contrôle tactile a d’autres fonctions. Voici les fonctions et comment les activer.  
Les modes de fonctions spéciales peuvent être activées seulement lorsque l’affichage présente l’heure. Elles restent  
en mémoire jusqu’à ce que les étapes soient répétées.  
Lorsque l’affichage montre votre choix, enfoncez la touche START (démarrer). Les fonctions spéciales restent en  
mémoire après une panne de courant, sauf la fonction du Sabbath qui doit être réinitialisée.  
Arrêt de 12 heures  
OpeagIructions  
+
Avec cette fonction, si vous oubliez et  
laissez le four en marche, le contrôle l’éteindra  
automatiquement après 12 heures durant les  
fonctions de cuisson ou après 3 heures durant  
une fonction de gril.  
Enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé) jusqu’à ce que  
no shdn (aucun arrêt) s’affiche.  
Md'emploi  
Enfoncez la touche START (démarrer)  
pour activer ‘aucun arrêt’ et laisser  
le contrôle à ce mode de fonction  
spéciale.  
Si vous désirez désactiver cette fonction,  
suivez ces étapes.  
Enfoncez les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température)  
et BAKE (cuisson) en même temps  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
Erintoyage  
Sélection de température en Fahrenheit ou en Celsius  
+
+
Votre contrôle de four est réglé pour utiliser des  
sélections de température Fahrenheit, mais vous  
pouvez les changer en sélections Celsius.  
Enfoncez les touches COOKING TIME  
(temps de cuisson) et BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température) en  
même temps. L’affichage indiquera  
F (Fahrenheit).  
Enfoncez les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température)  
et BAKE (cuisson) en même temps  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
Enfoncez les touches COOKING TIME  
(temps de cuisson) et BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température) en  
même temps à nouveau. L’affichage  
indiquera C (Celsius).  
Coilsdépnage  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Tonalités de fin de cycle à minuterie  
+
À la fin d’un cycle à minuterie, vous entendez  
3 bips courts suivis d’un autre aux 6 secondes  
jusqu’à ce que vous enfonciez la touche  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Ce bip  
continu de 6 secondes peut être annulé.  
Enfoncez la touche KITCHEN TIMER  
ON/OFF (minuterie de cuisine  
marche/arrêt). L’affichage indique  
CON BEEP (bip continu). Enfoncez  
la touche KITCHEN TIMER ON/OFF  
(minuterie de cuisine marche/arrêt)  
à nouveau. L’affichage indiquera  
BEEP (bip). (Ceci annule le bip  
aux 6 secondes.)  
Souàacintèle  
Pour l’annuler :  
Enfoncez les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température)  
et BAKE (cuisson) en même temps  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.  
Volume de tonalité  
+
Cette fonction vous permet d’ajuster les volumes  
Enfoncez la touche OVEN LIGHT  
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt)  
à nouveau. L’affichage indiquera  
1 BEEP (1 bip). Ceci est le niveau le  
plus bas du volume.  
des tonalités pour obtenir un niveau acceptable.  
Il y a trois niveaux possibles.  
descurité  
Iructions  
Enfoncez les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température)  
et BAKE (cuisson) en même temps  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
Pour chaque changement de niveau,  
vous entendez une tonalité qui  
indique le niveau de volume.  
Enfoncez la touche OVEN LIGHT  
Choisissez le niveau voulu (1 bip,  
2 bips, 3 bips).  
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt).  
L’affichage indiquera 2 BEEP (2 bips).  
Ceci est le niveau élevé du volume.  
Enfoncez la touche START (démarrer)  
pour activer le niveau indiqué.  
Enfoncez la touche OVEN LIGHT  
ON/OFF (lumière du four marche/arrêt)  
à nouveau. L’affichage indiquera  
3 BEEP (3 bips). Ceci est le niveau le  
plus fort du volume.  
Md'emploi  
12 heures, 24 heures ou effacer l’horloge  
Votre contrôle est réglé pour utiliser une horloge  
de 12 heures.  
+
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)  
à nouveau pour passer à l’horloge de  
24 heures. L’affichage indiquera 24 hr  
(24 heures). Si c’est le choix que vous  
désirez, enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Si vous préférez une horloge de  
24 heures ou un arrêt d’affichage,  
suivez ces étapes :  
Enfoncez les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température)  
et BAKE (cuisson) en même temps  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)  
à nouveau pour effacer l’affichage.  
L’affichage indiquera OFF (arrêt).  
Si c’est le choix que vous désirez,  
enfoncez la touche START (démarrer).  
Erintoyage  
Enfoncez la touche CLOCK (horloge)  
une fois. L’affichage indiquera 24 hr  
(24 heures). Si c’est le choix que vous  
désirez, enfoncez la touche START  
(démarrer).  
REMARQUE : si l’horloge est en mode d’arrêt  
vous ne pourrez pas utiliser la fonction Delay  
Start (démarrage retardé).  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Utiliser la conversion Auto Recipe™  
+
Pour la cuisson à convexion, la fonction  
de conversion Auto Recipeconvertira  
automatiquement les températures de  
cuisson régulières par la température  
de cuisson à convexion.  
Pour arrêter cette fonction :  
Enfoncez les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température)  
et BAKE (cuisson) en même temps  
pendant 3 secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
L’affichage indiquera la température convertie  
(réduite) actuelle. Par exemple, si vous entrez  
une température de recette régulière de 177° C  
(350° F) et si vous enfoncez la touche START  
(démarrer), l’affichage indique CON et la  
température convertie est de 163° C (325° F).  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (cuisson  
convexion multi/1 grille). L’affichage  
indiquera CON ON (continu en  
marche). Enfoncez la touche  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(cuisson convexion multi/1 grille).  
L’affichage indiquera CON OFF  
(arrêt continu).  
Md'emploi  
REMARQUE : cette fonction ne convertit que  
les températures de cuisson, non les durées de  
cuisson. Quand vous utilisez la rôtisserie par  
convection, la température du four ne se convertit  
pas automatiquement.  
Enfoncez la touche START  
(démarrer).  
Pour activer cette fonction, répétez les  
étapes 1 à 3 précédentes, mais enfoncez  
la touche START (démarrer) lorsque CON  
ON (continu en marche) s’affiche.  
Erintoyage  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser la fonction Sabbath.  
(Conçue pour le Sabbath et les Grandes Fêtes juives.)  
La fonction Sabbath peut servir seulement sous cuire/rôtir. Elle ne peut servir pour la convexion, gril, autonettoyage ou  
démarrage retardé.  
REMARQUE : la lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte s’ouvre et s’éteint lorsqu’elle se ferme. L’ampoule  
peut être retirée. Reportez-vous à la section Remplacer la lumière du four. Sur les modèles à commutateur sur le panneau de  
contrôle, la lumière du four peut être allumée et laissée allumée.  
descurité  
Iructions  
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir de manière régulière  
+
Utilisez les touches numériques et entrez  
la température voulue entre 77° C et  
288° C (170° F et 550° F). Aucun signal  
ou température affiché.  
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et  
que le four est éteint.  
Enfoncez et tenez enfoncées les touches  
BROIL HI/LO (griller à haute/basse  
température) et BAKE (cuisson) en même  
temps jusqu’à ce que l’affichage indique  
SF.  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
Après une période de délai aléatoire  
d’environ 30 secondes à 1 minute,  
s’affichera indiquant que le four est à  
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil  
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température) et BAKE  
(cuisson) n’ont pas été enfoncées en  
même temps. Enfoncez la touche  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et  
cuire/rôtir. Si  
ne s’affiche pas,  
commencez à nouveau à l’étape 4.  
Md'emploi  
Pour ajuster la température du four, enfoncez  
la touche BAKE (cuisson) et entrez la nouvelle  
température utilisant les touches numériques  
et enfoncez la touche START (démarrer).  
Lorsque l’affichage indique le  
four est réglé à Sabbath. Lorsque  
l’affichage indique ⊃  
le four est  
recommencez.  
réglé à cuire/rôtir.  
Enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé) jusqu’à ce que  
SAb bAtH s’affiche.  
REMARQUE : les touches CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) et COOKING TIME (temps de  
cuisson) fonctionneront durant la fonction  
Sabbath.  
Enfoncez la touche START (démarrer)  
et  
s’affiche.  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).  
Aucun signal donné.  
Comment régler cuire/rôtir à minuterie – démarrage immédiat et arrêt  
automatique  
Erintoyage  
+
1 minute et 9 heures et 99 minutes. Le  
temps de cuisson entré s’affichera.  
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et  
que le four est éteint.  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
Enfoncez et tenez enfoncées les touches  
BROIL HI/LO (griller à haute/basse  
température) et BAKE (cuisson) en même  
temps jusqu’à ce que l’affichage indique  
SF.  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson).  
Aucun signal donné.  
Utilisez les touches numériques et entrez  
la température voulue. Aucun signal ou  
température affiché.  
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil  
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température) et BAKE  
(cuisson) n’ont pas été enfoncées en  
même temps. Enfoncez la touche  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et  
Enfoncez la touche START (démarrer).  
Après une période de délai aléatoire  
Coilsdépnage  
d’environ 30 secondes à 1 minute,  
s’affichera indiquant que le four est à  
recommencez.  
cuire/rôtir. Si  
ne s’affiche pas,  
Lorsque l’affichage indique le  
commencez à nouveau à l’étape 7.  
Enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé) jusqu’à ce que  
SAb bAtH s’affiche.  
four est réglé à Sabbath. Lorsque  
l’affichage indique ⊃  
réglé à cuire/rôtir.  
le four est  
Pour ajuster la température du four, enfoncez  
la touche BAKE (cuisson) et entrez la nouvelle  
température utilisant les touches numériques  
et enfoncez la touche START (démarrer).  
Enfoncez la touche START (démarrer)  
et  
s’affiche.  
À la fin de la cuisson, l’affichage changera de  
Enfoncez la touche COOKING TIME  
(temps de cuisson).  
à
et 0:00 apparaîtra, indiquant que le  
four est éteint, mais encore réglé à Sabbath.  
Retirez les aliments.  
Enfoncez les touches numériques pour  
choisir la durée de cuisson voulue entre  
Souàacintèle  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Comment quitter la fonction Sabbath  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt).  
Choisissez 12 shdn, indiquant que le  
four s’éteindra automatiquement après  
12 heures ou no shdn (aucun arrêt),  
indiquant que le four ne s’éteindra pas  
automatiquement après 12 heures.  
Si le four fonctionne, attendez pendant  
une période de délai aléatoire d’environ  
30 secondes à 1 minute, jusqu’à ce que  
+
Enfoncez la touche START (démarrer)  
lorsque l’option que vous désirez  
s’affiche (12 shdn ou no shdn).  
seulement  
s’affiche.  
Enfoncez et tenez enfoncées les  
touches BROIL HI/LO (griller à haute/basse  
température) et BAKE (cuisson) en même  
temps jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
Md'emploi  
REMARQUE : s’il y a une panne de courant  
tandis que le four est sous la fonction  
Sabbath, le four s’éteindra automatiquement  
et restera éteint même au retour du courant.  
Le contrôle du four doit être réinitialisé.  
Enfoncez la touche DELAY START  
(démarrage retardé) jusqu’à ce que  
12 shdn (arrêt 12) ou no shdn (aucun arrêt)  
s’affiche.  
Erintoyage  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
Assurez-vous que tous les contrôles sont éteints et que toutes les surfaces sont fraîches avant de nettoyer toute partie de la cuisinière.  
Si votre cuisinière est retirée pour le nettoyage, l’entretien ou pour toute autre raison, assurez-  
vous que le dispositif antibasculement est réengagé correctement lorsque la cuisinière est  
replacée. Sinon, la cuisinière pourrait basculer et il pourrait y avoir des blessures.  
descurité  
Iructions  
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban d’emballage  
Agrippez avec soin un coin de la pellicule  
d’expédition de protection avec vos doigts  
et retirez-la lentement de la surface de  
l’appareil. N’utilisez pas d’objet tranchant  
pour l'enlever. Retirez toute la pellicule avant  
d’utiliser l’appareil pour la première fois.  
Pour s’assurer qu’il n’y ait pas de dommages  
au fini du produit, le meilleur moyen de  
retirer l’adhésif du ruban d’emballage du  
nouvel appareil est d’appliquer du détergent  
liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec  
un chiffon souple et laissez tremper.  
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les  
pièces. Il ne peut l’être s’il est cuit en place.  
Bouchons et têtes de brûleurs  
Brûleur avant droit  
Les assemblages de brûleurs doivent être  
lavés régulièrement et, bien sûr, après tout  
déversement.  
Pour remonter, replacez d’abord la tête du  
brûleur, puis le bouchon du brûleur et enfin  
la grille.  
Md'emploi  
Bouchon  
du brûleur  
Éteignez tous les contrôles avant de retirer les pièces  
du brûleur.  
Assurez-vous que les têtes et les bouchons  
soient remis au bon endroit. Il y a une petite,  
une moyenne et une grande et une extra  
grande tête et un petit, un moyen, un grand  
et un extra grand bouchon de brûleur.  
Tête du  
brûleur  
Les grilles du brûleur, les têtes et les bouchons  
du brûleur se retirent pour faciliter le  
nettoyage.  
Électrode  
L’électrode de l’allumeur d’étincelle est  
exposée au-delà de la surface de la base du  
brûleur. En nettoyant la surface de cuisson,  
attention de ne pas prendre l’électrode de  
l’allumer avec votre chiffon de nettoyage.  
Cela pourrait provoquer des dommages à  
l’allumeur. Pour éviter de coincer un chiffon sur  
l’allumeur d’étincelle, laissez les têtes du brûleur  
en place en nettoyant la surface de cuisson.  
Tête et  
bouchon petits  
Tête et bouchon  
moyens  
Base du  
brûleur  
Assurez-vous de bien positionner le  
trou de la tête du brûleur sur  
l’électrode et de bien insérer la tête  
du brûleur à l’intérieur de la base du  
brûleur. Un petit espace entre la  
base et la tête est normal.  
Erintoyage  
Brûleur avant droit, brûleur avant  
gauche, brûleur arrière droit et brûleur  
arrière gauche  
Attention de ne pas pousser les contrôles de  
la surface de cuisson en nettoyant la surface.  
Un choc électrique pourrait en découler ce  
qui vous ferait peut-être renverser des  
casseroles chaudes.  
Avant de la cuisinière  
Tête et  
bouchon grands  
Bouchon du brûleur  
Tête et bouchon  
extra grand  
Lavez les pièces du brûleur avec un nettoyant  
non abrasif tout usage et de l’eau chaude.  
Faites tremper les saletés rebelles. Essuyez-les  
avec un chiffon—ne remontez pas avec des  
pièces humides.  
Tête du brûleur  
Utilisez une  
aiguille à  
Chambre de stabilité  
tricoter ou un  
lien torsadé  
pour  
Coilsdépnage  
déboucher le  
petit trou de la  
Électrode  
Base du brûleur  
tête du brûleur  
Assurez-vous de bien positionner le  
trou de la tête du brûleur sur  
l’électrode. Le bouchon du brûleur a  
trois ou quatre taquets. Pour remettre  
en place le bouchon, assurez-vous  
qu’aucun de ces taquets ne repose  
dans la chambre de stabilité.  
MISE EN GARDE : NE FAITES PAS  
FONCTIONNER LE BRÛLEUR SANS  
QUE TOUTES LES PIÈCES SOIENT  
EN PLACE.  
Souàacintèle  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Grilles du brûleur  
Les grilles du brûleur en émail de  
porcelaine doivent être lavées régulièrement  
et, bien sûr, après tout déversement.  
Après le nettoyage, replacez les grilles latérales  
pour que les rallonges centrales soient  
orientées vers le centre de la surface de  
cuisson. Assurez-vous que les grilles soient  
bien placées sur les brûleurs et qu’elles soient  
stables et à niveau.  
Les grilles se lavent soit dans le lave-vaisselle  
soit dans de l’eau savonneuse puis rincées à  
l’eau propre. Vous pouvez aussi utiliser des  
nettoyants abrasifs et des tampons à récurer  
pour nettoyer les grilles du brûleur et la grille  
d’évent. Essuyez les grilles avec un chiffon—ne  
les replacez pas sur une surface de cuisson si  
elles sont humides.  
Pieds de grille de caoutchouc  
Pour la stabilité, les pieds du brûleur de  
votre surface de cuisson sont recouverts de  
caoutchouc. Si ces pieds sont endommagés  
ou perdus, remplacez-les immédiatement.  
Md'emploi  
Pour retirer les aliments cuits, placez-les  
dans un contenant couvert. Ajoutez 59mL  
(1/4 de tasse) d’ammoniaque et laissez  
tremper pendant plusieurs heures ou pour  
la nuit. Lavez, rincez et asséchez bien.  
Bien que les grilles soient durables, elles  
perdront leur éclat graduellement peu  
Pour commander des pieds de grille de  
caoutchouc de rechange, veuillez appeler  
notre numéro sans frais :  
Centre national  
de pièces . . . . . . . . . . . . . . . 800.661.1616  
Pieds de grille  
en caoutchouc . . . . . . . . .#WB02T10101  
importe leur entretien. Ceci est causé par leur  
exposition continue à de hautes températures.  
Erintoyage  
Ne faites pas fonctionner le brûleur pendant  
longtemps sans qu’il n’y ait une casserole sur  
la grille. Le fini pourrait s’écailler sans  
casserole pour absorber la chaleur.  
Surface de cuisson  
Pour éviter d’endommager la surface en  
email vitrifié de la surface de cuisson et  
pour l’empêcher de perdre son brillant,  
nettoyez immédiatement tout  
débordement. Les aliments qui sont très  
acides (tomates, choucroute, jus de fruits,  
etc.) ou les aliments qui sont très sucrés  
peuvent causer des taches mates, si on les  
laisse reposer.  
REMARQUE : ne rangez jamais de matières  
inflammables dans un four, un tiroir ou près  
de la surface de cuisson. Ne rangez jamais  
ou n’utilisez jamais de matières  
combustibles, d’essence ou d’autre vapeur  
ou liquide inflammable au voisinage de cet  
appareil ou de tout autre appareil ménager.  
Coilsdépnage  
REMARQUE : ne soulevez jamais la surface de  
cuisson. Si vous soulevez la surface de cuisson,  
vous risquez d’endommager votre cuisinière et de  
la faire mal fonctionner.  
Quand la surface a refroidi, lavez-la et  
rincez-la. Pour d’autres taches comme  
les taches de gras, etc., lavez à l’eau  
savonneuse quand la surface a refroidi.  
Rinces ensuite et polissez avec un  
linge sec.  
REMARQUE : pour les surfaces de cuisson en  
acier inoxydable, consultez la section des surfaces  
en acier inoxydable.  
Souàacintèle  
Boutons de contrôle  
Les boutons se nettoient au lave-vaisselle  
ou vous pouvez les laver avec de l’eau et  
du savon. Assurez-vous que l’intérieur des  
boutons soit sec avant de les replacer.  
Les boutons de contrôle se retirent pour faciliter  
le nettoyage.  
Avant de retirer les boutons pour le  
nettoyage, veuillez noter que les boutons  
sont en position OFF (ARRÊT).  
En remplaçant les boutons, vérifiez la  
position OFF (ARRÊT) pour assurer le bon  
placement.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
Grille de four  
Grilles de four  
Toutes les grilles de four se nettoient  
à la main avec un nettoyeur abrasif ou  
une laine d’acier. Après le nettoyage,  
rincez les grilles avec de l’eau propre  
et asséchez avec un chiffon propre.  
Les grilles revêtues de porcelaine grise  
peuvent rester dans le four durant le  
cycle d’autonettoyage pour éviter les  
dommages. Les grilles brillantes de  
couleur argentée peuvent rester dans  
le four durant le cycle d’autonettoyage,  
mais elles perdront leur éclat et  
Il faudra graisser les bords des côtés des  
grilles avec une légère couche d’huile  
végétale après le nettoyage à la main ou  
dans le four. Ceci aidera à glisser  
descurité  
Iructions  
facilement les grilles dans le four.  
deviendront difficiles à glisser.  
Ampoules de four  
Douille  
Md'emploi  
Prise  
REMARQUE : le couvercle de verre doit être  
retiré seulement lorsqu’il est froid. Des gants  
de latex peuvent offrir une meilleure prise.  
MISE EN GARDE :  
avant de  
remplacer l’ampoule du four, coupez le  
courant au four à la boîte principale de  
fusibles ou de disjoncteur.  
Prise  
Ampoule  
Languette  
Assurez-vous de laisser le couvercle et  
l’ampoule refroidir complètement.  
Utilisez des  
gants ou  
un chiffon  
Pour votre sécurité, ne manipulez pas  
d’ampoule chaude à mains nues ou avec un  
chiffon humide.  
Couvercle de verre  
Pour retirer :  
Erintoyage  
Tournez le couvercle de verre dans le  
sens antihoraire de 1/4 de tour jusqu’à  
ce que les languettes du couvercle de  
verre dépassent les rainures de la  
douille.  
Portez des gants ou utilisez un chiffon  
propre et retirez l’ampoule en tirant  
pour la sortir.  
Poussez l’ampoule dans la prise jusqu’au  
bout.  
Placez les languettes du couvercle de  
verre dans les rainures de la douille.  
Tournez le couvercle de verre dans le  
sens horaire de 1/4 tour pour engager.  
Pour un meilleur éclairage à l’intérieur  
du four, nettoyez fréquemment le  
couvercle vitré à l’aide d’un chiffon  
humide. Ceci se fait à four bien froid.  
Remettez l’alimentation électrique à la  
cuisinière.  
Pour remplacer :  
Utilisez une nouvelle ampoule à  
halogène de 130 volts sans dépasser  
50 watts.  
Coilsdépnage  
Portez des gants ou utilisez un chiffon  
propre et retirez l’ampoule de son  
emballage. Ne touchez pas l’ampoule  
à doigts nus.  
Souàacintèle  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Nettoyage de la porte du four  
I Si des taches sur la garniture d’évent de la  
porte restent, utilisez un nettoyant doux  
abrasif et un racloir éponge pour de  
meilleurs résultats.  
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :  
I Puisque la section à l’intérieur du joint se  
nettoie durant le cycle d’autonettoyage,  
aucun besoin de le nettoyer à la main.  
I Les marinades, les jus de fruits, les sauces  
tomates et les produits pour arroser  
contenant des acides peuvent provoquer  
une décoloration et doivent être essuyés  
immédiatement. Lorsque la surface est  
froide, nettoyez et rincez.  
I N’utilisez pas de nettoyant de four, de  
poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts sur  
l’extérieur de la porte.  
I La section à l’extérieur du joint et la  
doublure de porte se nettoient avec un  
tampon à récurer de plastique ou rempli  
de savon, de l’eau chaude et du détergent.  
Rincez bien avec une solution de vinaigre  
et d’eau.  
Ne frottez pas et ne nettoyez pas  
le joint de porte car il a une résistance  
extrêmement faible à l’abrasion.  
Si vous remarquez qu’il devient usé,  
s’effiloche, est endommagé de quelque  
façon ou a été déplacé sur la porte, vous  
devriez le remplacer.  
Md'emploi  
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :  
I Utilisez du savon et de l’eau pour bien laver  
le dessus, les côtés et l’avant de la porte du  
four. Rincez bien. Vous pouvez aussi utiliser  
un nettoyant pour le verre pour nettoyer le  
verre à l’extérieur de la porte. Ne laissez  
pas l’eau couler dans les ouvertures des  
évents.  
Retrait de la porte du four  
Erintoyage  
Avec la porte  
La porte est très lourde. Attention en retirant et  
soulevant la porte.  
Bord  
inférieur  
de la  
Bras de charnière  
au même  
angle que la  
position de  
retrait, placez  
Ne soulevez pas la porte par la poignée.  
Pour retirer la porte :  
fente  
Fente  
l’enfoncement du  
bras de charnière  
dans le bord  
Enfoncement  
Ouvrez entièrement la porte.  
Poussez les verrous de la charnière vers  
le bas vers le cadre de porte, jusqu’à la  
position déverrouillée. Un outil, comme  
un petit tournevis à lame plate pourrait  
être nécessaire.  
inférieur de la fente  
de la charnière. L’encoche du bras de  
charnière doit être bien installée dans le  
bas de la fente.  
Verrou de charnière  
Ouvrez entièrement la porte.  
Si la porte ne s’ouvre pas entièrement,  
l’enfoncement ne s’installe pas  
correctement dans le bord  
inférieur de la fente.  
Poussez le verrou de la charnière vers le  
haut contre le cadre avant de la cavité  
du four, en position verrouillée.  
Coilsdépnage  
Tirez les verrous de la charnière  
vers le bas pour déverrouiller.  
Agrippez fermement les deux côtés de  
la porte sur le dessus.  
Fermez la porte à la position de retrait  
de la porte, soit à moitié chemin entre  
la position d’arrêt de gril et la position  
entièrement ouverte.  
Soulevez la porte vers le haut jusqu’à ce  
que le bras de charnière soit dégagé de  
la fente.  
Bras de  
charnière  
Position de retrait  
Pour replacer la porte :  
Verrou de  
charnière  
Agrippez fermement les deux côtés de  
la porte sur le dessus.  
Souàacintèle  
Poussez les verrous de la charnière  
vers le haut pour verrouiller.  
Fermez la porte du four.  
Surfaces peintes  
Les surfaces peintes incluent le dessus et les  
côtés de la porte, le dessus du panneau de  
contrôle et l’avant du tiroir. Nettoyez-les avec  
du savon et de l’eau ou une solution de  
vinaigre et d’eau.  
N’utilisez pas de nettoyant de four  
commercial, de poudres de nettoyage ou  
d’abrasifs forts sur aucune surface peinte.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
Surfaces d’acier inoxydable (sur certaines modèles)  
Pour savoir comment acheter le produit  
nettoyant ou le cire pour appareils  
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier;  
ils pourraient rayer la surface.  
électroménagers en acier inoxydable, ou  
pour trouver un détaillant ou un magasin  
de pièces Mabe près de chez vous, veuillez  
appeler notre numéro sans frais :  
Pour nettoyer la surface en acier  
descurité  
Iructions  
inoxydable, utilisez de l’eau chaude  
savonneux ou un produit nettoyant ou cire  
à acier inoxydable. Essuyez toujours la  
surface dans le sens du grain. Suivez les  
instructions du produit nettoyant pour  
nettoyer la surface en acier inoxydable.  
Centre national de pièces  
1.800.661.1616  
www.electromenagersge.ca  
Panneau de contrôle  
Si vous le désirez, vous pouvez désactiver les  
touches tactiles avant le nettoyage.  
Reportez-vous à la section Verrouillage de  
la cuisinière.  
Retirez les saletés plus importantes avec  
de l’eau tiède savonneuse. N’utilisez  
aucun abrasif de quelque type que  
ce soit.  
Md'emploi  
Réactivez les touches tactiles après le nettoyage.  
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon  
humide.  
Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant  
pour le verre.  
Élément chauffant du four  
Ne nettoyez pas l’élément du gril. Toute  
saleté brûlera lorsque l’élément sera  
chauffé.  
Fond de four amovible  
Pour retirer le fond du four et faciliter le  
nettoyage :  
Nettoyez le fond du four à l’eau chaude  
savonneuse.  
Erintoyage  
Retirez la porte du four en suivant les  
instructions de la section Retrait de la  
porte du four.  
En réinstallant le fond du four,  
assurez-vous de le faire glisser  
jusqu’à l’arrière du four.  
Poussez vers le bas et sortez le fond de  
four amovible.  
IMPORTANT : replacez toujours le fond  
de four amovible avant de l’utiliser à nouveau.  
Poussez vers le bas et sortez.  
Retrait du tiroir de rangement  
Pour retirer le tiroir :  
Pour replacer le tiroir :  
Tirez le tiroir aussi loin que possible.  
Placez les rails du tiroir sur les  
guides.  
Coilsdépnage  
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce  
que les butées dépassent les guides.  
Poussez le tiroir aussi loin que  
possible.  
Guide d’arrêt  
Rail  
Retirez le tiroir.  
Soulevez l’avant du tiroir et poussez  
jusqu’à ce que les butées dépassent  
les guides.  
Abaissez l’avant du tiroir et poussez  
jusqu’à ce qu’il ferme.  
Souàacintèle  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service...  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Conseils de dépannage  
Gagner du temps et de l’argent ! Révisez les tableaux des  
pages suivantes d’abord et vous n’aurez peut-être pas  
besoin d’appeler le service.  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Les flammes des brûleurs  
sont jaunes ou leurs  
extrémités sont jaunes  
La qualité de combustion  
des flammes du brûleur doit  
être déterminée visuellement.  
Utilisez les illustrations plus bas pour déterminer si les flammes  
de vos brûleurs sont normales. Si les flammes ressemblent à A,  
appelez le service. Les flammes normales devraient ressembler  
à B ou C, selon le type de gaz utilisé. Avec le gaz PL, il est  
normal que les cônes extérieurs affichent des extrémités  
jaunes.  
Md'emploi  
A–Flammes jaunes  
Appelez le service  
B–Extrémités jaunes  
sur les cônes extérieurs Normal pour le gaz  
Normal pour le gaz PL naturel  
C–Flammes bleu pâle  
Boutons de contrôle  
ne tournent pas  
Le bouton n’est pas enfoncé.  
Pour mettre à la position OFF (ARRÊT), enfoncez le bouton, puis  
tournez.  
Erintoyage  
Les brûleurs ne  
s’allument pas  
La fonction Range Lock-Out  
(verrouillage de la cuisinière)  
est active.  
Laissez refroidir la cuisinière et appuyez la touche RANGE  
LOCK-OUT (verrouillage de la cuisinière) pendant 3 secondes,  
jusqu’à ce que l’écran indique LOC OFF (verrouillage arrêté).  
La fiche sur la cuisinière  
n’est pas insérée entièrement  
dans la prise électrique.  
Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous  
tension, correctement mise à la terre.  
L’alimentation en gaz n’est pas  
branchée ou en marche.  
Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec la  
cuisinière.  
Un fusible pourrait être  
grillé ou le disjoncteur a été  
déclenché.  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
Coilsdépnage  
Les pièces du brûleur ne sont  
pas replacées correctement.  
Consultez la section Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
La fonction de Verrouillage  
de la cuisinière est activée  
Si LOC ON s’affiche, le contrôle de la cuisinière est verrouillé.  
Éteignez cette fonction pour utiliser la cuisinière. Reportez-  
vous à la section Verrouillage de la cuisinière.  
Le son de déclic de  
l’allumeur continue même  
après que le brûleur  
soit allumé  
Le bouton de contrôle est  
encore en position LITE.  
Tournez le bouton hors de la position LITE au réglage  
désiré.  
Éteignez le brûleur et rallumez-le. Si le son de déclic  
se poursuit, appelez le service.  
Flammes du brûleur très  
larges ou jaunes  
Mauvais rapport d’air à gaz.  
Si la cuisinière est branchée au gaz PL, vérifiez toutes les  
étapes dans les Instructions d’installation fournies avec votre  
cuisinière.  
Souàacintèle  
La lumière du four  
ne fonctionne pas  
L’ampoule est desserrée ou  
défectueuse.  
Resserrez ou remplacez l’ampoule.  
Le commutateur de la lumière  
est brisé.  
Appelez le service.  
Le four ne fonctionne pas  
La fiche n’est pas entièrement  
insérée dans la prise de courant.  
Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous  
tension, bien mise à la terre.  
Un fusible pourrait être grillé  
ou le disjoncteur a été déclenché.  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service...  
Conseils de dépannage  
descurité  
Iructions  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Les aliments ne cuisent  
ou ne rôtissent pas  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
La position de la clayette est  
incorrecte ou la clayette n’est pas  
à niveau.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
On utilise la mauvaise taille  
de casserole.  
Le thermostat du four  
doit être ajusté.  
Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –  
Faites-le vous-même !.  
Les aliments ne grillent  
pas correctement  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Assurez-vous d’enfoncer la touche BROIL HI/LO  
(griller à haute/basse température).  
Md'emploi  
La mauvaise position de clayette  
est utilisée.  
Reportez-vous au Guide pour griller.  
Batterie de cuisine ne convient pas Pour obtenir de bons résultats, utilisez un ustensile de cuisine  
pour griller.  
conçu pour la grillade.  
La sonde est branchée dans  
la prise du four.  
Débranchez et retirez la sonde du four.  
À certains endroits, le courant  
(tension) peut être faible.  
Préchauffez l’élément du gril pendant 10 minutes.  
Grillez pendant plus longtemps que la période recommandée  
dans le Guide pour griller.  
La température de cuisson  
par convection est  
automatiquement réduire  
de 41° C (25° F)  
La fonction de conversion Auto  
Recipeest activée pour réduire  
automatiquement la température  
de cuisson normale des 41° C (25° F)  
pour la cuisson par convection  
Consultez la Conversion Auto Recipe dans la section de  
Caractéristiques spéciales pour de plus amples informations.  
Erintoyage  
La température du four est  
trop chaude ou trop froide  
Le thermostat du four doit  
être ajusté.  
Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –  
Faites-le vous-même !.  
La porte du four est tordue  
La porte est hors de position.  
Puisque la porte de four se retire, elle se déplace parfois durant  
l’installation. Retirez et replacez la porte du four. Reportez-vous  
à la section Retrait de la porte du four.  
Le tiroir de rangement  
est tordu  
Le support du tiroir arrière  
repose sur le dessus du rail guide.  
Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du  
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la  
cuisinière.  
Le tiroir de rangement  
ne se ferme pas  
Le cordon peut obstruer le tiroir  
dans la partie inférieure arrière  
de la cuisinière.  
Replacez le tiroir et le cordon. Consultez les instructions de  
Retrait du tiroir de rangement dans la section Entretien et  
nettoyage de la cuisinière.  
Coilsdépnage  
Le support du tiroir arrière  
repose sur le dessus du rail guide.  
Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du  
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la  
cuisinière.  
Souàacintèle  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Lhorloge et la minuterie  
ne fonctionnent pas  
La fiche n’est pas insérée  
entièrement dans la prise  
de courant.  
Assurez-vous de la fiche soit branchée dans une prise sous  
tension, bien mise à la terre.  
OpeagIructions  
Un fusible pourrait être grillé  
ou le disjoncteur a été déclenché.  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
Md'emploi  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Reportez-vous à la section Utiliser l’horloge et la minuterie.  
Le four ne s’autonettoie pas Un brûleur de surface est  
Éteignez les brûleurs de surface.  
en marche.  
La température du four est trop  
Laissez la cuisinière refroidir et réglez les contrôles.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.  
Retirez la sonde du four.  
élevée pour régler à l’autonettoyage.  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Erintoyage  
La sonde est branchée dans  
la prise du four.  
Son de craquement ou  
de pétarade  
Ceci est le son de métal  
qui chauffe et refroidit durant  
la cuisson et le nettoyage.  
C’est normal.  
Fumée excessive durant  
un cycle de nettoyage  
Saleté excessive.  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Ouvrez les  
fenêtres pour éliminer la fumée. Attendez que le voyant  
LOCKED (verrouillé) s’éteigne. Essuyez le surplus de saleté et  
réinitialisez le cycle de nettoyage.  
La porte du four ne s’ouvre  
pas après un cycle de  
nettoyage  
La température du four est  
trop élevée.  
Laissez le four refroidir sous la température de verrouillage.  
Coilsdépnage  
Le four n’est pas propre  
Les contrôles du four sont  
Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.  
après un cycle de nettoyage mal réglés.  
Le four était très sale.  
Essuyez tout déversement important avant de lancer le cycle de  
nettoyage. Les fours très sales doivent souvent être nettoyés à  
nouveau et pendant plus longtemps.  
LOCKED (verrouillé)  
clignote à l’afficheur  
Le cycle d’autonettoyage a été  
choisi, mais la porte n’est pas  
fermée.  
Fermez la porte du four.  
Le voyant LOCKED est  
La porte du four est verrouillée  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le  
four refroidir.  
allumé lorsque vous voulez par la température à l’intérieur  
Souàacintèle  
cuisiner  
du four n’est pas encore passée  
sous la température de verrouillage.  
« F—et un nombre ou  
lettre » clignotent à  
l’afficheur  
Vous avez un code d’erreur  
de fonction.  
Enfoncez la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Remettez le  
four en marche.  
Si le code de fonction se répète.  
Coupez le courant à la cuisinière pendant au moins 30  
secondes, puis remettez le courant. Si le code d’erreur de  
fonction se répète, appelez le service.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service...  
Conseils de dépannage  
descurité  
Iructions  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Le contrôle signale après  
avoir entré la durée de  
cuisson ou l’heure de  
démarrage  
Vous avez oublié d’entrer une  
température de cuisson ou de  
durée de nettoyage.  
Enfoncez la touche BAKE (cuisson) et la température désirée  
ou la touche SELF CLEAN LO/STD (autonettoyage basse/std)  
et la durée de nettoyage voulue.  
Lafficheur s'éteint  
Un fusible pourrait être grillé  
ou le disjoncteur pourrait avoir  
été déclenché.  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
L’horloge est en mode d’arrêt.  
Panne de courant.  
Consultez la section Fonctions spéciales de votre contrôle de four.  
Réinitialisez l’horloge.  
Lafficheur clignote  
Md'emploi  
Incapable d’afficher « SF »  
Les touches de contrôle du  
four n’ont pas été enfoncées  
correctement.  
Les touches BROIL HI/LO (griller à haute/basse température) et  
BAKE (cuisson) doivent être enfoncées simultanément pendant  
3 secondes.  
« Probe » s’affiche  
Ceci est un rappel d’entrer une  
température de sonde après l’avoir  
branchée.  
Entrez une température de sonde.  
Panne de courant, horloge  
clignote  
Panne de courant ou surtension.  
Réinitialisez l’horloge. Si vous utilisiez le four, vous  
devez la réinitialiser en enfonçant la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) puis en réglant l’horloge et en réinitialisant  
toute fonction de cuisson.  
Vapeur de l’évent  
En utilisant la fonction convexion, C’est normal.  
il est normal de voir de la vapeur  
sortir de l’évent du four. En  
augmentant le nombre de  
Erintoyage  
clayettes ou la quantité d’aliments  
à préparer, la quantité de  
vapeur visible augmentera.  
Une odeur de « brûlé » ou  
« d'huile » sort de l’évent  
Ceci est normal pour un nouveau Pour accélérer la procédure, réglez un cycle d’autonettoyage  
four et disparaît avec le temps.  
pendant au moins 3 heures. Reportez-vous à la section Utiliser  
le four autonettoyant.  
Forte odeur  
Une odeur d’isolant autour  
de l’intérieur du four est normale  
pendant les premières utilisations.  
C’est temporaire.  
Bruit du ventilateur  
Un ventilateur de refroidissement C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra  
ou un ventilateur de convexion  
(selon la fonction utilisée) peut  
se mettre en marche et s’éteindre  
automatiquement.  
en marche et s’éteindra pour refroidir les pièces internes. Il  
pourrait continuer à fonctionner même après que le four soit  
éteint. Le ventilateur de convexion se mettra en marche et  
s’éteindra jusqu’à ce que la fonction soit désactivée ou que la  
porte soit ouverte.  
Coilsdépnage  
Les grilles du four  
ont du mal à glisser  
Les grilles en porcelaine  
vitrifiée grise n’ont pas été  
bien nettoyées.  
Mettez un petit montant d’huile végétale sur une serviette  
en papier et frottez les côtés des grilles du four avec cette  
serviette en papier. Ne pulvérisez jamais de Pam® ou  
d’autre lubrifiant.  
Lécran indique  
LOC (verrouillage)  
La fonction Range Lock-Out  
(verrouillage de la cuisinière)  
est active.  
Assurez-vous que les contrôles des brûleurs soient  
en position OFF (arrêt). Arrêtez cette fonction pour  
pour utiliser votre cuisinière. Consultez la section  
Verrouillage de la cuisinière.  
Souàacintèle  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires.  
www.electromenagersge.ca  
Iructions  
descurité  
Vous cherchez quelque chose de plus ?  
Vous pouvez trouver ces accessoires et beaucoup plus encore à  
www.electromenagersge.ca, ou appelez 800.661.1616 (durant les heures normales de  
bureau). Ayez le numéro de modèle à portée de la main.  
Md'emploi  
Bouchons et têtes  
de brûleurs de surface  
Grilles  
Erintoyage  
Lèchefrite  
Grille  
Coilsdépnage  
Ampoules  
Boutons  
Souàacintèle  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
descurité  
Iructions  
Md'emploi  
Erintoyage  
Coilsdépnage  
Souàacintèle  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Garantie de cuisinière à deux combustibles GE.  
Iructions  
descurité  
Agrafez votre reçu ici. La preuve  
de date d’achat original est  
nécessaire pour obtenir  
l’entretien et les réparations  
sous la garantie.  
Tous les services sous garantie sont fournis par nos centres  
de service ou un technicien de service autorisé à la clientèle.  
Pour le service, composez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le  
numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez  
pour obtenir le service.  
Pour la période de : Mabe remplacera :  
OpeagIructions  
Un an  
De la date de  
l’achat original  
Toute pièce de la cuisinière qui connaît une défaillance suite à un défaut de matériau  
ou de fabrication. Durant cette année de garantie limitée, Mabe fournira aussi, sans frais,  
tous les services à la maison et tous les frais de main d’oeuvre pour remplacer la pièce  
défectueuse.  
Md'emploi  
Ce que Mabe ne couvre pas :  
ILes déplacements du service pour vous enseigner  
comment utiliser le produit.  
IDommages au produit suite à un accident, incendie,  
inondations ou force majeure.  
IMauvaise installation, livraison ou maintenance.  
IDommages indirects ou consécutifs causés par des  
défauts possibles de l’appareil.  
IDéfaillance du produit suite à un abus, mauvaise  
utilisation ou utilisation à des fins autres que celles  
prévues ou utilisation commerciale.  
Erintoyage  
IDommages après la livraison.  
ILe service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
IRemplacement des fusibles résidentielles ou  
pour ce faire.  
réinitialisation des disjoncteurs.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon  
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
Coilsdépnage  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
Souàacintèle  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien à la clientèle.  
Site Web appareils électroménagers GE  
www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner au 1.800.561.3344.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
www.electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement  
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications  
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint  
à votre documentation.  
Imprimé aux États-Unis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Seguridad 92–97 Cuidados y limpieza  
Cajón de almacenamiento . . . . 124  
Instrucciones de Operación  
Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . 120  
Elementos calentadores . . . . . . 124  
Focos de luz . . . . . . . . . . . . . . . . 122  
Panel de control . . . . . . . . . . . . .124  
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122  
Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121  
Piso del horno . . . . . . . . . . . . . . 124  
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123  
Puerta del horno desmontable . 123  
Rejillas de los quemadores . . . . 121  
Superficies de acero inoxidable 124  
Superficie del anafe . . . . . . . . . . 121  
Superficies pintadas . . . . . . . . . 123  
Tapas y cabezales de  
Seguriad  
Asado, Guía de asado . . . . . . . .102  
Auto-limpieza . . . . . . . . . . .113–114  
Bloqueo de cocina . . . . . . . . . . .103  
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .111  
Características  
especiales . . . . . . . . . . . . . .115–117  
Convección . . . . . . . . . . . . .106–110  
Función Sabbath . . . . . . . . .118–119  
Horneado o rostizado . . . . . . . .101  
Horneado y rostizado con  
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .104  
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . .100–119  
Leudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111  
Quemadores  
Operación  
los quemadores . . . . . . . . . . . . . 120  
de superficie . . . . . . . . . . . . . .98–99  
Recipientes de cocción . . . . . . . . .99  
Reloj y temporizador . . . . . . . . 103  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105  
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .112  
Consejos para detección  
de problemas . . . . . . . . . . 125–128  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133  
Soporte al consumidor  
Cudoylmpieza  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134  
Registro del producto . . . .131, 132  
Soporte al consumidor . . . . . . . 135  
Sucinproblemas  
Escriba los números de modelo  
y de serie aquí:  
Modelo # ______________  
Serie # ________________  
Puede encontrarlos en una  
etiqueta ubicada detrás de la  
puerta del horno en el extremo  
izquierdo inferior del marco de  
la cocina.  
Sptealcnsumidor  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.  
¡ADVERTENCIA!  
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS  
Seguriad  
I TODAS LAS COCINAS PUEDEN  
VOLCARSE  
I PUEDEN PROVOCARSE LESIONES  
PERSONALES  
I INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTI-  
VOLCADURAS INCLUIDOS CON LA  
COCINA  
I VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Operación  
ADVERTENCIA: Si la información de este  
manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse  
un incendio o una explosión, generando daños a la  
propiedad, lesiones personales o la muerte.  
— No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos  
inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.  
QUÉ HACER SI HUELE GAS  
I No trate de encender ningún artefacto.  
Cudoylmpieza  
I No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún  
teléfono en su edificio.  
I Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde  
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del  
proveedor de gas.  
I Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,  
llame al departamento de bomberos.  
— La instalación y servicio técnico deben realizarlos  
un instalador calificado, una agencia de servicio  
o el proveedor de gas.  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
¡ADVERTENCIA!  
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar  
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o  
la muerte.  
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS  
Todas las cocinas pueden volcarse y provocar lesiones.  
Para evitar la volcadura accidental de la cocina, sujétela a la pared o piso mediante el dispositivo  
anti-volcaduras suministrado.  
Operación  
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no se adecua a esta aplicación,  
utilice el dispositivo anti-volcaduras universal WB2X7909.  
Para verificar que el dispositivo esté instalado y sujeto correctamente, quite el cajón de  
almacenamiento e inspeccione la pata niveladora trasera. Verifique que calce bien en la ranura.  
Si separa la cocina de la pared por alguna razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien  
enganchado cuando vuelva a colocar la cocina contra la pared. Si no lo está, existe la  
posibilidad de que la cocina se vuelque y provoque lesiones si usted o un niño se paran,  
sientan o apoyan sobre una puerta abierta.  
Cudoylmpieza  
Tenga a bien consultar la información sobre el dispositivo anti-volcaduras de este manual.  
Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE  
La ley sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de  
sustancias que según el estado provoquen defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige  
a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.  
Los artefactos de gas pueden provocar una exposición mínima a estas sustancias, a saber,  
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión  
incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una  
llama azulina en lugar de amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas  
sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o  
ventilador.  
Sucinproblemas  
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de  
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando  
con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.  
Sptealcnsumidor  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.  
¡ADVERTENCIA!  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Seguriad  
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
I Use este artefacto solo con el objetivo  
para el que fue creado, como se describe  
en este Manual de Propietario.  
I No intente reparar o cambiar ninguna  
pieza de su cocina a menos que esté  
específicamente recomendado en este  
manual. Cualquier otro servicio debe  
realizarlo un técnico calificado.  
I Asegúrese de que un técnico calificado  
haya instalado y conectado a tierra  
el artefacto de acuerdo con  
las instrucciones de instalación  
suministradas.  
I Asegúrese de que un técnico o instalador  
calificado ajuste su cocina correctamente  
al tipo de gas (natural o LP) que  
se utilizará. Su cocina puede convertirse  
para poder utilizarse con cualquier tipo  
de gas. Consulte las Instrucciones de  
instalación incluidas con la cocina.  
Operación  
I Antes de realizar cualquier clase de  
reparación, desconecte la conexión  
eléctrica de la cocina desde el panel de  
distribución doméstica quitando el fusible  
o desconectando el disyuntor.  
I Enchufe su cocina solo en un  
tomacorriente con conexión a tierra de  
120 voltios. No quite la pata de conexión a  
tierra redonda del enchufe. Si tiene dudas  
sobre la conexión a tierra del sistema  
eléctrico hogareño, es su responsabilidad  
personal y su obligación reemplazar  
un tomacorriente sin conexión a tierra  
por un tomacorriente correctamente  
conectado a tierra de tres patas de acuerdo  
con el Código Eléctrico Nacional (EE.  
UU.) No utilice un cable de extensión  
con este artefacto.  
I Solicite al instalador que le muestre  
la ubicación del disyuntor o fusible.  
Márquelo para una fácil referencia.  
I No deje a los niños solos; éstos no deben  
quedar solos o sin atención en un área  
donde un artefacto esté en uso. Nunca  
debe permitirse que se sienten o se paren  
en cualquier parte de este artefacto.  
Cudoylmpieza  
I Solicite al instalador que le muestre  
la ubicación de la válvula de apagado del  
gas de la cocina y cómo apagarla cuando  
sea necesario.  
ADVERTENCIA:  
Un técnico  
I Haga que un técnico calificado instale  
su cocina y la conecte a tierra de acuerdo  
con las Instrucciones de instalación.  
Cualquier ajuste o reparación debe  
realizarla sólo un instalador de cocinas  
calificado o un técnico de servicio.  
calificado debe realizar estos ajustes  
de acuerdo con las instrucciones  
del fabricante y todos los códigos y  
requerimientos de la autoridad competente.  
No seguir estas instrucciones puede  
provocar lesiones graves y daños  
a la propiedad. La agencia calificada  
a cargo de este trabajo asume  
I Ubique el artefacto lejos de la circulación  
de la cocina y fuera de las ubicaciones con  
corriente de aire para evitar una pobre  
circulación de aire.  
Sucinproblemas  
la responsabilidad de la conversión.  
I Conserve la campana y filtros de grasa  
limpios para mantener una buena  
ventilación y para evitar incendios  
provocados por la grasa.  
I Asegúrese de quitar de la cocina todos  
los materiales de empaque antes de  
ponerla en funcionamiento para evitar  
daños provocados por incendios o humo  
si el material de empaque se prendiera  
fuego.  
I Enseñe a los niños que no deben jugar con  
los controles u otras piezas de la cocina.  
I Siempre mantenga repasadores,  
agarraderas y otras telas a una distancia  
prudencial de la cocina.  
I No deje niños solos o sin atención  
cuando una cocina está caliente o en  
funcionamiento. Podrían sufrir graves  
quemaduras.  
Sptealcnsumidor  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
I Siempre mantenga utensilios de madera  
y plástico y alimentos enlatados a  
inflamable puede incendiarse si entra  
en contacto directo con llamas o  
una distancia prudencial de la cocina.  
las superficies calientes del horno,  
lo que puede provocar quemaduras graves.  
I Siempre mantenga las coberturas  
de pared combustibles, cortinas o  
persianas a una distancia prudencial  
de su cocina.  
I No almacene materiales inflamables  
en el horno, el cajón de almacenamiento  
o cerca del anafe.  
Operación  
I No limpie la cocina con fluidos de  
I No almacene o use materiales  
combustibles, gasolina u otros vapores  
o líquidos inflamables cerca de este o  
cualquier otro artefacto.  
limpieza inflamables o volátiles.  
I Después de un uso prolongado de una  
cocina, pueden generarse temperaturas  
elevadas y muchos revestimientos de pisos  
no resisten esta clase de uso. Nunca instale  
la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo  
que no soporten esa clase de uso. Nunca  
la instale directamente sobre alfombras  
de cocina.  
I No permita que la grasa de la cocción u  
otros materiales inflamables se acumulen  
dentro de la cocina o en su cercanía.  
I No utilice agua en incendios de grasa.  
Nunca levante una sartén en llamas.  
Apague los controles. Apague una sartén  
en llamas sobre una hornalla de superficie  
cubriendo la sartén por completo con  
una tapa que se ajuste bien, una plancha  
para galletas o una bandeja plana. Utilice  
un químico seco multiuso o un extintor  
de incendios de espuma.  
Cudoylmpieza  
I Evite rayar el anafe con instrumentos  
filosos, o con anillos u otras joyas.  
I No permita que nadie se suba, se pare o  
cuelgue de la puerta del horno, el cajón  
de almacenamiento o el anafe. Podrían  
dañar la cocina e incluso volcarla,  
provocando graves lesiones personales.  
I La grasa en llamas fuera de una sartén  
puede apagarse cubriéndola con  
bicarbonato de sodio o, si estuviera  
disponible, un químico seco multiuso  
o un extintor de incendios de espuma.  
PRECAUCIÓN:  
Ciertos elementos  
de interés para los niños no deben almacenarse  
en gabinetes ubicados por encima de una cocina  
o en el salpicadero de una cocina: los niños que  
se suban a la cocina para alcanzar elementos  
podrían resultar heridos.  
Sucinproblemas  
I Las llamas dentro del horno pueden  
apagarse por completo cerrando la puerta  
del horno y apagando el control o usando  
un químico seco multiuso o un extintor  
de incendios de espuma.  
ADVERTENCIA:  
NUNCA  
use este artefacto como una estufa para  
calentar la habitación. Esa acción puede  
provocar envenenamiento por monóxido  
de carbono y el sobrecalentamiento del  
anafe u horno.  
I Deje que las rejillas de los quemadores  
y otras superficies se enfríen antes de  
tocarlas o dejarlas donde los niños puedan  
alcanzarlas.  
I Nunca bloquee la ventilación (orificios  
de ventilación) de la cocina. Ofrece  
una entrada y salida de aire que resultan  
necesarias para que la cocina funcione de  
manera adecuada con una combustión  
correcta. Las aperturas de aire están  
ubicadas en la parte trasera del anafe,  
en las partes superiores e inferiores de  
la puerta de horno y en la parte inferior de  
la cocina bajo el cajón de almacenamiento  
o panel de protección.  
I Para su seguridad, nunca utilice  
Sptealcnsumidor  
su artefacto para calentar la habitación.  
I Los grandes rayones o impactos en  
las puertas de vidrio pueden romper o  
trizar el vidrio.  
I No limpie la cocina cuando el artefacto  
esté en uso.  
I Nunca use vestimentas holgadas o amplias  
mientras utilice este artefacto. Tenga  
cuidado cuando trate de alcanzar  
I No levante el anafe. Levantar  
el anafe puede provocar daños y  
un funcionamiento inadecuado  
elementos almacenados en gabinetes  
ubicados sobre la cocina. El material  
95  
de la cocina.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.  
¡ADVERTENCIA!  
QUEMADORES DE SUPERFICIE  
Seguriad  
Utilice recipientes del tamaño adecuado; evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Elija  
recipientes de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir las rejillas de los quemadores.  
Para evitar derrames, verifique que los recipientes de cocción sean lo suficientemente grandes para contener  
los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de  
alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice  
recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten.  
se coloca sobre la rejilla del quemador para  
sostener el recipiente. Este anillo absorbe mucho  
calor, lo que podría dañar la rejilla del quemador  
y el cabezal del quemador. También puede hacer  
que el quemador funcione de una manera  
incorrecta. Esto puede generar un nivel de  
monóxido de carbono mayor del permitido  
por normas actuales, provocando un peligro  
para la salud.  
I Los alimentos que vayan a freírse deben estar  
lo más secos posible. La escarcha en alimentos  
congelados o la humedad en alimentos frescos  
pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee  
por los costados del recipiente.  
I Nunca trate de trasladar un recipiente lleno de  
grasa caliente, especialmente una freidora.  
Espere a que la grasa se enfríe.  
I No deje elementos plásticos sobre el anafe,  
porque pueden derretirse si se los deja muy  
cerca de la ventilación.  
I Siempre utilice la posición LITE (encender) cuando  
encienda los quemadores superiores y verifique  
que estos se hayan encendido.  
I Nunca deje los quemadores de superficie sin  
atención con configuraciones altas de llama.  
Los alimentos que hierven y se derraman pueden  
provocar humo y derrames grasosos que pueden  
prenderse fuego.  
I Ajuste el tamaño de la llama del quemador para  
que no se extienda más allá de los extremos de  
los recipientes de cocción. Una llama excesiva  
resulta peligrosa.  
I Sólo use agarraderas secas: las agarraderas  
húmedas o mojadas colocadas en superficies  
calientes pueden provocar quemaduras de vapor.  
No acerque agarraderas a las llamas abiertas  
cuando levante recipientes de cocción.  
No utilice toallas u otras telas gruesas  
en lugar de una agarradera.  
I Cuando utilice recipientes de vidrio, constate que  
estén diseñados para cocción sobre anafe.  
Operación  
I Mantenga toda clase de elementos plásticos  
alejados de los quemadores de superficie.  
Cudoylmpieza  
I Para minimizar la posibilidad de quemaduras,  
incendio de materiales inflamables y derrames,  
gire las manijas de los recipientes hacia el costado  
o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre  
los quemadores adyacentes.  
I Preste mucha atención a los alimentos que se estén  
friendo en una configuración de llama alta.  
I Para evitar la posibilidad de una quemadura,  
siempre asegúrese de que los controles de todos  
los quemadores estén en la posición OFF (apagado)  
y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de  
quitarlas.  
I Si la cocina está ubicada cerca de una ventana, no  
cuelgue cortinas largas que podrían llegar a tocar  
los quemadores de superficie y generar un peligro  
de incendio.  
I Si huele gas, corte la llave de paso de gas y llame  
a un técnico calificado. Nunca use fuego para  
localizar una pérdida.  
I Siempre apague los controles de los quemadores  
de superficie antes de quitar los recipientes de  
cocción.  
I No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire  
caliente de la ventilación puede prender fuego  
elementos inflamables y elevará la presión de  
recipientes cerrados, lo que podría hacer que  
explotaran.  
I Cuando desactive el bloqueo de la cocina, verifique  
que los controles de superficie estén en la posición  
OFF (apagado). Esto impedirá la circulación de gas  
cuando se encienda la cocina.  
I Siempre caliente la grasa lentamente, y préstele  
atención mientras se calienta.  
I Si va a utilizar una combinación de aceites y grasas  
para freír, mézclelos antes de calentar porque  
las grasas se derriten lentamente.  
I Utilice un termómetro para grasas cuando sea  
posible para evitar sobrecalentarla más allá del  
punto de ahumado.  
I No manipule los quemadores sin contar con todas  
las partes en su lugar.  
I Utilice la menor cantidad posible de grasa para  
poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar  
demasiado los recipientes puede generar derrames  
cuando se agregan los alimentos.  
Sucinproblemas  
I No flambee alimentos sobre el anafe. Si flambea  
alimentos bajo la campana, encienda la ventilación.  
I No utilice un wok sobre la superficie de cocción  
si éste tiene un anillo de metal redondo que  
Sptealcnsumidor  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
COCINE CARNES ROJAS Y DE AVE POR COMPLETO…  
(Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F  
(71°C) y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas  
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.  
¡ADVERTENCIA!  
HORNO  
Operación  
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que  
salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.  
I No caliente recipientes cerrados de alimentos.  
Podría haber una acumulación de presión en  
el recipiente y éste podría explotar, provocando  
lesiones.  
I Mantenga las ventilaciones del horno sin  
obstrucciones.  
I No use el horno para almacenar elementos.  
Los elementos guardados en el horno pueden  
prenderse fuego.  
I No deje productos de papel, utensilios de cocina  
o alimentos en el horno cuando no lo esté  
usando.  
I Mantenga el horno libre de acumulaciones  
I No use papel de aluminio para cubrir  
el fondo del horno. Una instalación inadecuada  
del papel de aluminio puede provocar un riesgo  
de descarga eléctrica o de incendio.  
I Asegúrese de que una asadera se encuentre en  
su lugar correcto a fin de reducir la posibilidad  
de incendios por grasa.  
Cudoylmpieza  
de grasa.  
I Coloque la parrilla del horno en la posición  
deseada mientras el horno está frío. Si debe  
manipular las parrillas cuando están calientes,  
no permita que las agarraderas toquen  
los elementos calentadores.  
I Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado  
I Si llegara a tener un incendio por grasa en  
una asadera, presione la almohadilla CLEAR/OFF  
y mantenga la puerta del horno cerrada para  
contener el incendio hasta que se apague.  
en el horno, siga las instrucciones del fabricante.  
I Para levantar alimentos pesados puede jalarse  
la parrilla hasta alcanzar la traba de detención.  
También es una precaución contra quemaduras  
por tocar superficies calientes de la puerta o  
las paredes del horno.  
Sucinproblemas  
I No use el cajón para secar periódicos. Si se  
los calienta de más, pueden prenderse fuego.  
HORNO AUTO-LIMPIANTE  
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de  
ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán  
la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante.  
I No limpie la junta de la puerta. La junta de  
la puerta es esencial para una buen sellado.  
Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar  
o mover la junta.  
I Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite  
las parrillas brillantes de color plata (en algunos  
modelos) y todos otros elementos de cocción.  
I Las parrillas revestidas de porcelana gris  
(en algunos modelos) pueden limpiarse en  
el horno durante el ciclo de auto-limpieza.  
I Asegúrese de limpiar los derrames excesivos  
antes de iniciar la operación de auto-limpieza.  
Sptealcnsumidor  
I Si el modo de auto-limpieza no funciona,  
apague el horno y desconecte el suministro de  
electricidad. Llame a un técnico calificado para  
solicitar el arreglo.  
I Limpie solo las partes listadas en el Manual de  
Usuario.  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
97  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar los quemadores de superficie a gas.  
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.  
Antes de encender un quemador  
a gas  
Después de encender un quemador  
a gas  
I Constate que todas las rejillas del anafe  
estén en su lugar entes de encender  
un quemador.  
I No haga funcionar el quemador  
durante un período prolongado sin  
recipientes de cocción sobre la rejilla.  
La terminación de la rejilla puede  
saltarse sin un recipiente que absorba  
el calor.  
Seguriad  
I Asegúrese de desactivar la función de  
Bloqueo de Cocina antes de intentar  
encender los quemadores de superficie.  
I Asegúrese de que los quemadores  
y rejillas estén fríos antes de colocar  
las manos, una agarradera, paños de  
limpieza u otros materiales sobre ellos.  
Cómo encender un quemador de superficie a gas  
Presione la perilla de control hacia  
adentro y gírela a la posición LITE  
(encender).  
Si la perilla permanece en LITE, seguirá  
Operación  
haciendo “clic”.  
Cuando se gira un quemador a LITE,  
todos los quemadores comienzan a  
chispear. No intente desarmar o limpiar  
un quemador mientras otro se encuentre  
encendido. Puede generarse una descarga  
eléctrica, lo que puede provocar que usted  
tire recipientes de cocina calientes.  
Escuchará un chasquido, el sonido  
del chispero eléctrico encendiendo  
el quemador.  
Después de que se encienda la llama, gire  
la perilla para ajustar el tamaño de misma.  
Presione la perilla de control hacia  
adentro y gírela a la posición LITE  
(encender).  
Quemadores a gas sellados  
Pequeño  
Mediano  
Su anafe cuenta con cuatro quemadores a  
la mayor parte de las cocciones. Estos  
gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad quemadores de uso general pueden  
de limpieza y flexibilidad para utilizar en  
una amplia gama de aplicaciones de  
cocción.  
girarse de HI (alta) a LO (baja) para  
ajustarse a una amplia gama de  
necesidades de cocción.  
Cudoylmpieza  
El quemador más pequeño ubicado en  
El quemador extra grande (frontal  
la posición trasera derecha es el quemador derecho) es el de mayor potencia.  
para fuego lento. Este quemador puede  
girarse a LO (bajo) para una configuración  
de cocción a fuego muy lento. Ofrece  
un desempeño de cocción preciso para  
alimentos delicados tales como salsas  
o alimentos que requieren fuego bajo  
durante un período largo de cocción.  
Al igual que los otros tres quemadores,  
puede girarse de HI (alta) a LO (baja)  
para una amplia gama de aplicaciones  
de cocción; sin embargo, este quemador  
está diseñado para llevar a hervor grandes  
cantidades de líquido. Cuenta con  
una configuración especial POWER BOIL ™  
(súper hervor) diseñada para utilizarse  
con elementos de cocción de un diámetro  
de 10 pulgadas o más.  
Grande  
Extra grande  
Los quemadores mediano (trasero  
izquierdo) y grande (frontal izquierdo)  
son los quemadores principales para  
Sucinproblemas  
Sólo quemador extra grande  
Cómo elegir el tamaño de la llama  
Las llamas superiores al fondo  
del recipiente de cocción no son útiles  
y sólo sirven para calentar la manija.  
Para un manejo seguro de los recipientes de  
cocción, nunca deje que las llamas se extiendan  
más allá de los lados de los recipientes.  
Mire la llama, no la perilla, cuando  
reduzca el calor. El tamaño de la llama  
del quemador a gas debe ajustarse  
al recipiente que esté usando.  
Sptealcnsumidor  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
Recipientes de cocción del anafe  
el anafe (cacerolas, cafeteras y teteras).  
El vidrio conduce el calor muy  
lentamente.  
Aluminio: Se recomiendan recipientes  
de peso mediano porque se calientan  
con rapidez en forma pareja. La mayor  
parte de los alimentos se doran en forma  
pareja en una sartén de aluminio. Utilice  
cacerolas con tapas que ajusten bien  
cuando cocine con cantidades mínimas  
de agua.  
Vitro-cerámica resistente al calor:  
Puede utilizarse para cocción en  
el anafe u horno. Conduce el calor  
muy lentamente y también se enfría muy  
despacio. Verifique las instrucciones del  
fabricante de recipientes para asegurarse  
de que pueda utilizarse en cocinas a gas.  
Hierro fundido: Si se calientan lentamente,  
la mayoría de las sartenes brindarán  
resultados satisfactorios.  
Operación  
Acero inoxidable: Este metal solo tiene  
pobres propiedades de calentamiento  
y a menudo se combina con cobre,  
aluminio u otros metales para mejorar  
la distribución de calor. Las sartenes de  
metal combinado a menudo funcionan  
de manera satisfactoria si se utilizan  
con calor mediano como recomienda  
el fabricante.  
Vajilla esmaltada: En ciertas condiciones,  
el esmalte de algunos recipientes puede  
derretirse. Siga las recomendaciones  
del fabricante de recipientes para  
los métodos de cocción.  
Vidrio: Existen dos clases de recipientes  
de vidrio—los de que sólo pueden usarse  
en el horno y los que se utilizan en  
Cudoylmpieza  
Parrillas para anafes  
No utilice parrillas para anafes en  
a niveles de monóxido de carbono  
superiores a las normas actuales  
permitidas.  
los quemadores a gas sellados. Si utiliza  
una parrilla para anafe en el quemador  
a gas sellado, provocará una combustión  
incompleta y podría generar exposición  
Esto puede ser peligroso para su salud.  
Utilice el wok de esta manera  
Le recomendamos usar un wok de base plana de  
14 pulgadas (35,6 cm.) o menor. Asegúrese de que  
el wok quede plano sobre la rejilla. Se encuentran  
disponibles en su negocio minorista local.  
Sucinproblemas  
Utilice un wok de base plana.  
Sólo debe utilizarse un wok de base  
plana.  
No utilice un wok de base plana sobre  
un anillo de soporte. Colocar el anillo  
sobre un quemador o rejilla puede hacer  
que el quemador funcione de manera  
inadecuada, generado niveles de  
monóxido de carbono superiores  
a las normas permitidas. Esto puede  
ser peligroso para su salud.  
Sptealcnsumidor  
En caso de corte de energía  
Si ocurriera un corte de energía, usted  
puede encender los quemadores de  
superficie a gas con un fósforo. Acerque  
manera. Los quemadores de superficie  
que se estén utilizando mientras ocurre  
un corte de energía seguirán  
un fósforo encendido al quemador, luego funcionando normalmente.  
presione hacia adentro la perilla de  
NOTA: Si el bloqueo de cocina estaba activado en  
control y gire a la posición LITE  
(encender). Tenga mucho cuidado  
al encender los quemadores de esta  
el momento del corte de energía, los quemadores  
no podrán encenderse.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar los controles del horno.  
(A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.)  
Seguriad  
Las características y apariencia  
pueden variar.  
Características y configuraciones de control del horno,  
reloj y temporizador  
Almohadilla BAKE (hornear)  
Almohadilla DELAY START (inicio retardado)  
Utilícela junto a las almohadillas COOKING TIME  
(tiempo de cocción) o SELF CLEAN LO/STD  
(auto-limpieza baja/estándar) para configurar  
el inicio y apagado automático en el tiempo  
establecido.  
Presione esta almohadilla para seleccionar la función  
bake (hornear).  
Operación  
Almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo)  
Presione esta almohadilla para seleccionar la función  
broil (asar).  
Almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción)  
Presione esta almohadilla y luego presione  
las almohadillas numéricas para configurar  
el tiempo de cocción que desea para sus alimentos.  
El horno se apagará cuando se haya terminado  
el tiempo de cocción.  
Almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(horneado por convección en 1 o varias parrillas)  
Presione para seleccionar horneado con la función  
convección.  
Almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por  
convección)  
Presione para seleccionar rostizado con la función  
convección.  
Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)  
Presione para cancelar TODAS las operaciones  
del horno, con excepción del reloj, el temporizador  
y el bloqueo de cocina.  
Almohadilla PROOF (leudar)  
Presione para seleccionar un medio caliente útil para  
leudar productos con levadura.  
Almohadilla CLOCK (reloj)  
Presione antes de configurar el reloj.  
Cudoylmpieza  
Almohadilla START (inicio)  
Debe presionarse para iniciar cualquier función de  
cocción o de limpieza.  
Almohadillas numéricas  
Utilícelas para configurar cualquier función que  
requiera números, tales como hora, temporizador,  
temperatura del horno, temperatura interna de los  
alimentos, horario de inicio y tiempo de operación  
para horneado con temporizador y auto-limpieza.  
Pantalla  
Muestra la hora, la temperatura del horno, si  
el horno se encuentra en los modos bake (hornear),  
broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y  
los tiempos establecidos para las operaciones  
con temporizador y horno automático; también  
mostrará si la cocina está bloqueada.  
Almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador  
cocina encendido/apagado)  
Presione para seleccionar la característica  
temporizador.  
Si “F-y un número o letra” destellan en la pantalla y el control del  
horno hace una señal, esto indica un código de error de función.  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que  
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno.  
Si se repite el código de error de función, desconecte la energía  
del horno y llame al servicio de reparación.  
Almohadilla PROBE (sonda)  
Presione cuando utilice la sonda para cocinar.  
Sucinproblemas  
Almohadilla WARM (calentar)  
Presione para mantener calientes los alimentos  
cocinados. Ver la sección Cómo configurar el horno  
para mantener caliente.  
Si su horno fue configurado para una operación de horno con  
temporizador y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj y  
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.  
Almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)  
Presione y mantenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT  
(bloqueo de cocina) durante 3 segundos para  
bloquear/desbloquear los quemadores de superficie,  
los quemadores del horno y panel de control para  
que no puedan activarse.  
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte  
de energía.  
Almohadilla SELF CLEAN LO/STD  
(auto-limpieza baja/estándar)  
Presione esta almohadilla para seleccionar la función  
auto-limpieza. Ver la sección Cómo utilizar el horno  
auto-limpiante.  
Almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz de horno  
encendido/apagado)  
Toque esta almohadilla para apagar o encender  
la luz.  
Sptealcnsumidor  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno.  
ge.com  
Seguriad  
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.  
Antes de comenzar…  
Las parrillas tiene topes, de modo que cuando  
se las coloca correctamente en los soportes  
se detendrán antes de salirse del todo, y no  
se volcarán.  
Para volver a colocar, deposite el extremo  
de la parrilla (traba de detención) sobre  
el soporte, incline el frente hacia arriba  
y presione la parrilla hacia adentro.  
Cuando coloque o quite recipientes de cocción,  
tire de la parrilla hasta que se detenga.  
El quemador para horneado se encuentra debajo  
del piso del horno. No coloque alimentos en el piso  
del horno.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando esté usando la parrilla  
en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite.  
Recomendamos que deslice la parrilla varias pulgadas y luego,  
utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo ambos lados.  
La parrilla es baja y usted puede quemarse si coloca la mano  
en la mitad de la parrilla y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado  
de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la parrilla  
en la posición más baja (A).  
Operación  
Para quitar una parrilla, tire de ella, incline  
el extremo frontal hacia arriba y sáquela.  
El horno tiene 7 parrillas en posición.  
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado  
Presione la almohadilla BAKE (hornear).  
Posición de  
las parrillas  
Tipo  
de alimentos  
Presione las almohadillas numéricas para  
configurar la temperatura deseada.  
Pasteles congelados  
(sobre una plancha para galletas)  
C o D  
Presione la almohadilla START (inicio).  
Cudoylmpieza  
Torta "Angel Food"  
A
Verifique la cocción de los alimentos cuando  
haya alcanzado el tiempo mínimo indicado  
en la receta. Cocínelos más si fuese necesario.  
Tortas Bundt o de libra  
B o C  
C o D  
Bizcochos, muffins, brownies  
Galletas, magdalenas,  
tortas rellenas, pasteles  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado) cuando haya terminado  
la cocción.  
Guisos  
Pavo  
C o D  
A
NOTA: Automáticamente se encenderá y apagará  
un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas.  
Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando  
aún después de apagado el horno.  
Si va a hornear cuatro capas de torta al mismo  
tiempo, coloque dos capas en la parrilla B y dos  
capas en la parrilla D. Distribuya las parrillas de  
modo que no queden directamente encima de  
las otras.  
Sucinproblemas  
Precalentamiento y colocación de moldes  
Precaliente del horno si así lo indica la receta.  
El precalentamiento es necesario para obtener  
buenos resultados cuando hornee tortas, galletas,  
pastelitos y panes.  
Para precalentar, configure el horno a la temperatura  
correcta. El control emitirá un pitido cuando el horno  
se haya precalentado y la pantalla mostrará la temperatura  
configurada. Esto tomará aproximadamente 15–20 minutos.  
Los resultados de horneado serán mejores  
si los moldes para hornear se centran en  
el horno. Si va a hornear con más de  
una bandeja, colóquelas de modo que  
tengan un espacio alrededor de por lo menos  
1″ (2,5 cm) a 112(3,8 cm).  
No coloque alimentos directamente  
sobre el piso del horno.  
Sptealcnsumidor  
Papel de aluminio  
No utilice papel de aluminio en el piso del horno.  
Nunca cubra una parrilla por completo con papel  
de aluminio. Esto interrumpirá la circulación de  
calor y provocará un horneado incompleto.  
Puede utilizarse una lámina de papel de  
aluminio más pequeña para retener los derrames  
colocándola en una parrilla más baja varias  
pulgadas debajo de los alimentos.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno.  
Cómo configurar el horno para asar  
Deje la puerta abierta en la posición de detención de  
asado. La puerta queda abierta por sí sola, sin embargo  
se mantiene la temperatura adecuada en el horno.  
Para cambiar a LO Broil (asar bajo),  
presione la almohadilla BROIL HI/LO  
(asar alto/bajo) de nuevo.  
Seguriad  
IMPORTANTE: Para evitar posibles quemaduras,  
coloque las parrillas en la posición deseada antes de  
encender el horno.  
Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar  
por completo alimentos como aves o cortes  
gruesos de carne sin dorarlos de más.  
NOTA: Los alimentos pueden cocinarse con la puerta  
cerrada, pero pueden no dorarse tan bien porque el  
elemento calentador del horno se encenderá y apagará.  
Presione la almohadilla START (inicio).  
Cuando haya finalizado de asar,  
presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado).  
Si su cocina está conectada a 208  
voltios, los filetes jugosos pueden  
asarse precalentando el asador y  
colocando la parrilla del horno en  
una posición más elevada.  
Coloque la carne o pescado sobre  
la rejilla dentro de la asadera.  
NOTA: No se podrá asar si la sonda se encuentra  
enchufada.  
Siga las posiciones de las parrillas  
sugeridas en la Guía de asado.  
Presione la almohadilla BROIL HI/LO (asar  
alto/bajo) una vez para configurar HI Broil  
(Asar alto).  
Operación  
Guía de asado  
El tamaño, peso, grosor,  
temperatura inicial y  
el punto de cocción  
preferido afectarán  
los tiempos de asado.  
Esta guía está basada  
en carnes con temperatura  
de refrigerador.  
Posicion  
Cantidad  
de la Primer Lado Segundo Lado  
Alimento  
y/o Grosor  
Parrilla Tiempo (min.) Tiempo (min.) Comentarios  
Carne picada  
1/2a 3/4″  
(1,3 cm a 1,9 cm) de ancho  
D
13  
8
Distribúyalas en  
forma uniforme  
Bistec  
Jugoso†  
Medio  
3/4a 1″  
F
E
E
6
8
4
6
8
Es difícil cocinar  
jugosos los filetes  
de menos de 3/4″  
(1,9 cm).  
(1,9 cm a 2,5 cm) de ancho  
Bien cocido  
1 a 112 lbs. (0,45 kg a 0,68 kg)  
10  
Jugoso†  
Medio  
Bien cocido  
11/2(3,8 cm) de ancho  
E
E
D
15  
15  
20  
10  
15  
20  
Retire la grasa.  
2 a 212 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)  
El Ministerio de Agricultura de los  
EE.UU. afirma “la carne vacuna  
jugosa es muy popular, pero debe  
saberse que al cocinarla a sólo  
140°F (60°C) algunos organismos  
que provocan intoxicación pueden  
sobrevivir”. (Fuente: Safe Food  
Book. Your Kitchen Guide. USDA  
Rev. Junio 1985).  
Pollo  
1 entero trozado  
2 a 212 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)  
a lo largo  
C
25  
25  
Pinte cada lado con  
manteca derretida.  
Ase primero el lado  
de la piel hacia abajo.  
Cudoylmpieza  
Pechuga  
C
25  
15  
Productos  
Distribuya  
de panadería  
Pan (tostado)  
uniformemente.  
Coloque los muffins  
ingleses con el lado  
cortado hacia arriba  
y pinte con manteca  
si lo desea.  
2 a 4 rebanadas  
F
F
3
3-4  
1
Muffins ingleses 2 (cortados)  
Colas  
2–4  
C
E
18–20  
No dar  
vuelta  
Realice un corte a lo  
largo. Ábrala. Pinte con  
manteca derretida  
antes de asar y  
de langosta  
después de la mitad  
del tiempo de cocción.  
Filetes  
de pescado  
1 lb. (0,45 kg) (1/4a 1/2″  
[0,6 cm a 1,3 cm]  
de grosor)  
6
6
Dé vuelta con cuidado.  
Pintar con limón y  
manteca antes y  
durante la cocción  
si lo desea.  
Sucinproblemas  
Salmón  
Bistec  
Filete  
2 (1[2,5 cm] de grosor)  
2 (1/2a 3/4″  
E
E
10  
15  
5
Gire con cuidado.  
No gire el lado  
de la piel hacia abajo.  
[1,3 cm a 1,9 cm] de grosor)  
Tajadas de jamón 1/2(1,3 cm) de grosor  
(precocidas)  
D
D
8
8
5
8
1″ (2,5 cm) de grosor  
Costillitas  
de cerdo  
2 (1/2[1,3 cm] de grosor)  
2 (1[2,5 cm] de grosor)  
1 lb. (0,45 kg)  
D
D
10  
15  
10  
5
Retire la grasa.  
Retire la grasa.  
Bien cocidas  
Costillitas  
de cordero  
Medio  
2 (1[2,5 cm] de grosor)  
alrededor de 10 a  
12 oz. (283g a 340g)  
E
E
E
E
7
4
9
6
10  
Bien cocidas  
10  
9
14  
2 (112[3,8 cm] de grosor)  
Sptealcnsumidor  
102  
Medio  
Bien cocidas  
alrededor de 1 lb. (0,45 kg)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el reloj, el temporizador y bloqueo de la cocina.  
ge.com  
Seguriad  
Cómo configurar el reloj  
El reloj debe estar configurado en la hora  
correcta para que las funciones con  
temporizador del horno funcionen  
adecuadamente. La hora no puede  
modificarse durante los ciclos de horneado  
con temporizador o de auto-limpieza.  
Presione la almohadilla CLOCK (reloj).  
Presione las almohadillas numéricas.  
Presione la almohadilla START (inicio).  
Asegúrese de que el reloj muestre  
la hora correcta.  
Cómo configurar el temporizador  
Presione la almohadilla KITCHEN TIMER  
ON/OFF (temporizador cocina  
encendido/apagado).  
Después de presionar la almohadilla START (inicio),  
SET desaparece; esto le indica que hay una cuenta  
regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que  
haya pasado un minuto. Los segundos no podrán verse  
en la pantalla hasta la cuenta regresiva del último  
minuto.  
Operación  
Toque las almohadillas numéricas  
hasta que aparezca el tiempo que desea  
en la pantalla. Por ejemplo, para  
configurar 2 horas y 45 minutos,  
presione 2, 4 y 5 en ese orden. Si  
comete un error, presione la almohadilla  
KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador  
cocina encendido/apagado) y comience  
de nuevo.  
El temporizador sólo marca minutos.  
El temporizador no controla  
las operaciones del horno.  
La configuración más alta  
del temporizador es 9 horas  
y 59 minutos.  
Cuando el temporizador alcanza :00,  
el control sonará 3 veces seguido de  
un pitido cada 6 segundos hasta que  
se presione la almohadilla KITCHEN  
TIMER ON/OFF (temporizador cocina  
encendido/apagado).  
Presione la almohadilla START (inicio).  
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo  
los pasos incluidos en Características especiales  
de la sección Control del horno bajo “Tonos al finalizar  
un ciclo temporizado”.  
Cudoylmpieza  
Cómo reconfigurar el temporizador  
Si la pantalla todavía muestra el tiempo  
restante, usted puede cambiarlo presionando  
la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF  
Si el tiempo restante no aparece en la pantalla  
(en la pantalla aparecen el reloj, el inicio  
retardado y el tiempo de cocción), éste  
(temporizador cocina encendido/apagado), luego aparecerá presionando la almohadilla  
presione las almohadillas numéricas hasta que KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina  
el tiempo que desee aparezca en la pantalla.  
encendido/apagado) y luego presionando  
las almohadillas numéricas para ingresar  
el tiempo que desee.  
Sucinproblemas  
Cómo cancelar el temporizador  
Presione la almohadilla KITCHEN TIMER  
ON/OFF (temporizador cocina  
encendido/apagado) dos veces.  
Bloqueo de la cocina (en algunos modelos)  
Cuando esta característica está activada  
y se presionan las almohadillas, el control  
emitirá un pitido y la pantalla mostrará  
LOC ON (bloqueo activado).  
El control permite el bloqueo de los quemadores de  
superficie, quemadores del horno y panel de control  
para que no puedan activarse.  
Para bloquear/desbloquear los controles:  
Sptealcnsumidor  
I El modo de bloqueo de control afecta a todos  
los controles. Cuando esta característica está  
activada, no funcionará ningún control.  
Apague todos los quemadores de  
superficie.  
Presione y sostenga la almohadilla  
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)  
durante 3 segundos hasta que la pantalla  
muestre LOC ON (bloqueo activado).  
I El ajuste quedará en la memoria después de  
un corte de energía.  
Para destrabar el control,  
presione y sostenga la almohadilla  
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)  
durante 3 segundos hasta que la pantalla  
muestre LOC OFF (bloqueo desactivado).  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo utilizar las características de horneado y rostizado  
con temporizador.  
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave  
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente  
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor  
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.  
Seguriad  
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático  
El horno se enciende inmediatamente y cocina  
los alimentos durante un período de tiempo  
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,  
el horno se apaga automáticamente.  
Presione la almohadilla START  
(inicio).  
La pantalla mostrará la nueva  
temperatura (comenzando a 100ºF  
[38ºC]) y el tiempo de cocción.  
La pantalla comienza a cambiar  
una vez que la temperatura alcanza  
los 100ºF (38ºC).  
Presione la almohadilla BAKE  
(hornear).  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura  
deseada.  
El horno continuará cocinando durante  
el tiempo programado, luego se apagará  
de manera automática, a menos que  
se configure la característica WARM  
(calentar). Ver la sección Cómo configurar  
el horno para calentar.  
Presione la almohadilla COOKING  
TIME (tiempo de cocción).  
Operación  
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,  
puede necesitar agregar tiempo adicional al  
tiempo de cocción.  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado) para borrar  
la pantalla.  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura  
deseada. Podrán verse en la pantalla  
la temperatura del horno y  
el tiempo de cocción ingresados.  
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático  
Usted puede configurar el horno para que efectúe NOTA: Sonará un tono de atención si usted  
un inicio retardado, cocine durante un tiempo  
determinado y luego se apague de manera  
automática.  
está utilizando horneado con temporizador y  
no presiona la almohadilla START (inicio) de  
después de ingresar la temperatura de horneado.  
Cudoylmpieza  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora Si desea verificar los horarios que ha  
correcta.  
configurado, presione la almohadilla  
DELAY START (inicio retardado) para  
controlar la hora de inicio configurada o  
presione la almohadilla COOKING TIME  
(tiempo de cocción) para verificar  
la extensión de cocción que ha  
configurado.  
Presione la almohadilla BAKE  
(hornear).  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura  
deseada.  
Cuando se enciende el horno en  
el horario que ha configurado, la pantalla  
mostrará la nueva temperatura  
Presione la almohadilla COOKING  
TIME (tiempo de cocción).  
(comenzando a 100ºF [38ºC]) y  
el tiempo de cocción. La pantalla  
comienza a cambiar una vez que  
la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).  
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,  
puede necesitar agregar tiempo adicional al  
tiempo de cocción.  
Sucinproblemas  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura  
deseada.  
El horno continuará cocinando durante  
el tiempo programado, luego se apagará  
de manera automática, a menos que  
se configure la característica WARM  
(calentar). Ver la sección Cómo configurar  
el horno para calentar.  
Presione la almohadilla DELAY  
START (inicio retardado).  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la hora en que  
desea que el horno se encienda  
y comience la cocción.  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado) para borrar la  
pantalla.  
Presione la almohadilla START  
(inicio).  
Sptealcnsumidor  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar la sonda.  
ge.com  
Seguriad  
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor  
prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado  
de cocción y se logra el punto de cocción exacto.  
El uso de sondas distintas a las otorgadas  
Cable  
con este producto puede provocarles daños  
Enchufe  
a las mismas o al control del horno.  
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe  
cuando las introduzca y quite de los alimentos  
y de la salida.  
Sonda  
Manijas  
I Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para  
I Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe  
la sonda de la salida hasta que el horno se haya  
enfriado.  
tirar del cable cuando lo quite.  
Operación  
I Para evitar romper la sonda, verifique que los  
alimentos estén totalmente descongelados antes  
de introducirla.  
La sonda de temperatura cuenta  
con una sonda similar a un pincho  
en un extremo y un enchufe en  
el otro extremo que se introduce  
en la salida del horno.  
I Nunca deje la sonda dentro del horno durante  
un ciclo de auto-limpieza.  
I No guarde la sonda dentro del horno.  
Después de preparar la carne y colocarla en  
un posafuentes o sobre la rejilla de una  
asadera, siga estas instrucciones para una  
colocación adecuada de la sonda.  
Para asados sin hueso, introduzca la sonda  
dentro de la parte más carnosa. Para jamón  
o cordero con hueso, introduzca la sonda  
en el centro del músculo grande más bajo.  
Introduzca la sonda completamente en  
la carne. Esta no debe tocar hueso, grasa  
o cartílago.  
Introduzca la sonda en el centro de platos  
tales como pan de carne o estofados.  
Cudoylmpieza  
Introduzca la sonda dentro de la parte más  
carnosa del muslo interno desde abajo y en  
forma paralela a la pata de un pavo entero.  
Cómo configurar el horno para rostizado cuando se usa la sonda  
Introduzca la sonda en los alimentos.  
Cuando la temperatura interna de  
los alimentos alcanza la cifra que usted  
ha configurado, la sonda y el horno  
se apagan y los controles del horno  
comienzan a destellar. Para detener  
el destello, presione la almohadilla  
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice  
guantes de cocina para quitar la sonda  
de los alimentos. No utilice pinzas para  
quitarla, porque podrían dañarla.  
Enchufe la sonda dentro de la salida del  
horno. Verifique que esté introducida  
hasta el fondo. Cierre la puerta del  
horno. Verifique que el cable de  
Sucinproblemas  
la sonda no toque el elemento asador.  
Presione la almohadilla PROBE (sonda).  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura interna  
deseada de los alimentos o de la carne.  
La temperatura interna máxima a la que  
pueden configurarse los alimentos es  
200ºF (93°C).  
Para cambiar la temperatura del horno  
durante el ciclo de rostizado, presione  
la almohadilla BAKE (hornear) y luego  
las almohadillas numéricas para configurar  
la nueva temperatura.  
Presione la almohadilla BAKE (hornear).  
I Si se quita la sonda de los alimentos antes  
de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y  
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda  
del horno.  
Sptealcnsumidor  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura del  
horno deseada.  
Presione la almohadilla START (inicio).  
I Puede utilizar el temporizador aunque no pueden  
usarse operaciones del horno con temporizador  
mientras se utilice la sonda.  
La pantalla destellará si la sonda se encuentra  
enchufada dentro de la salida y usted no ha  
configurado una temperatura de sonda y presionado  
la almohadilla START (inicio).  
Después de que la temperatura interna  
de los alimentos alcance los 100°F (38°C),  
la temperatura nueva interna podrá verse  
en la pantalla.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno por convección.  
NOTA: El ventilador por convección  
se encenderá y apagará durante  
la cocción para distribuir mejor  
el aire dentro del horno.  
El ventilador del horno por convección  
se apaga cuando se abre la puerta de  
horno. NO DEJE la puerta abierta  
durante períodos largos mientras  
utiliza la cocción por convección  
ya que puede acortar la vida útil del  
elemento calentador por convección.  
Ventilador por convección  
En un horno por convección, un ventilador  
hace circular aire caliente sobre, por debajo  
y alrededor de los alimentos.  
Esta circulación de aire caliente se distribuye  
de manera pareja a través de la cavidad  
del horno. Como resultado, los alimentos  
se cocinan y doran en forma pareja, a menudo  
en menos tiempo que con el calor normal.  
Seguriad  
Horneado por convección con sólo una parrilla  
El ventilador por convección hace  
circular el aire caliente en forma pareja  
sobre y alrededor de los alimentos  
utilizando los elementos de horneado  
y asado.  
I Ideal para alimentos horneados de manera  
uniforme cocinados en una parrilla y para  
alimentos grandes. Además, puede notarse  
un ahorro de tiempo.  
Operación  
I Buenos resultados con galletas, bizcochos,  
muffins, brownies, magdalenas, bollos de  
crema, panecillos dulces, pastel “angel food”  
y panes.  
Cuando hornee por convección con sólo 1 parrilla,  
utilice CONVECTION BAKE 1 RACK y para  
mejores resultados coloque la parrilla en  
la posición C o D en el centro del horno.  
Los tiempos de cocción pueden disminuir,  
por eso los alimentos deben controlarse  
antes de las indicaciones del paquete  
para evitar la sobrecocción.  
Horneado por convección con varias parrillas  
Debido a que el aire caliente circula  
en forma pareja en todo el horno,  
los alimentos pueden hornearse con  
excelentes resultados usando parrillas  
múltiples.  
buenos con el horneado de parrillas  
múltiples.  
Cudoylmpieza  
Para cocinar alimentos en más  
de una parrilla en horneado por  
convección, utilice CONVECTION  
BAKE MULTI.  
La cantidad de tiempo necesaria para  
horneado con parrillas múltiples puede  
incrementarse un poco en algunos  
alimentos, pero se ahorra en tiempo total  
porque se están cocinando de dos o tres  
veces más comidas al mismo tiempo.  
Las galletas, muffins, bizcochos y otros  
panes rápidos logran resultados muy  
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque  
una en la segunda (B) posición, otra en  
la cuarta (D) posición y otra en la sexta  
(F) posición.  
Posición de múltiples parrillas.  
Cómo adaptar recetas…  
Sucinproblemas  
Usted puede utilizar sus recetas favoritas  
en el horno por convección.  
I Utilice el tamaño de bandeja recomendado.  
I Algunas instrucciones en paquetes de  
estofados congelados o platos principales  
han sido desarrollados utilizando hornos  
por convección comerciales. Para mejores  
resultados, precaliente el horno y utilice  
la temperatura para horneado común indicada  
en el paquete.  
Cuando hornee por convección,  
la característica de Conversión automática  
de recetas automáticamente reduce  
la temperatura de horneado configurada  
a la recomendada en 25°F (14°C). Ver  
la Conversión automática de recetas  
en la sección de Características especiales.  
106  
Sptealcnsumidor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
Cuando esté rostizando por convección,  
resulta importante que utilice una  
asadera y una rejilla diseñada para  
asar a la parrilla para obtener mejores  
resultados de asado por convección.  
La asadera se utiliza para retener los  
derrames de grasa, y la rejilla se utiliza  
para evitar las salpicaduras de grasa  
mientras el aire caliente circula bajo la  
carne para incrementar el dorado en  
la parte inferior de las carnes vacunas  
o de ave.  
Rostizado por convección  
IBueno para grandes cortes de carne tierna,  
sin cubrir.  
El ventilador por convección hace  
circular el aire caliente en forma pareja  
sobre y alrededor de los alimentos.  
Las carnes vacunas y de ave se doran por  
completo como si se hubiesen cocinado  
al spiedo. El aire caliente sella los jugos  
rápidamente para lograr un producto  
jugoso y tierno mientras, al mismo  
tiempo, se crea un rica capa externa  
marrón dorada.  
I Coloque la parrilla del horno en  
la posición central entre la parte  
superior e inferior del horno.  
Operación  
Elementos de cocción para cocina por convección  
Antes de utilizar el horno por convección,  
verifique que sus elementos de cocción dejen  
espacio para la circulación de aire en  
el horno. Si va a hornear con varias asaderas,  
deje un espacio entre ellas. Además, asegúrese  
de que las asaderas no se tocan entre sí o a las  
paredes del horno.  
Metal y vidrio  
Cuando hornee galletas,  
obtendrá mejores resultados  
si usa una plancha plana para  
galletas en lugar de una bandeja  
de lados bajos.  
Puede utilizarse cualquier clase de elemento  
de cocción en su horno por convección.  
Sin embargo, las bandejas de metal  
se calientan más rápido y se las recomienda  
para horneado por convección.  
I Las bandejas oscuras o con acabado mate  
hornearán alimentos más rápido que las brillantes.  
Cudoylmpieza  
Papel y plástico  
Los recipientes de papel y plástico resistentes  
al calor recomendados para utilizar en  
horneado normal también pueden utilizarse  
para horneado por convección, pero no  
deben utilizarse a temperaturas más elevadas  
que la temperatura recomendada por  
el fabricante de los elementos de cocción.  
También pueden utilizarse elementos de  
cocción resistentes a temperaturas  
de 400°F (204°C).  
I Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más  
despacio.  
Para recetas como pollo al horno, utilice  
una bandeja con lados bajos. El aire caliente  
no puede circular bien alrededor de  
los alimentos en una bandeja con lados altos.  
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección  
Sucinproblemas  
Presione una vez la almohadilla  
Presione la almohadilla START (inicio).  
O
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
Para cambiar la temperatura del horno,  
presione la almohadilla CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK (horneado por convección en  
1 o varias parrillas) o CONVECTION ROAST  
(rostizado por convección) y luego  
(modo CONVECTION BAKE MULTI) para  
horneado por convección con parrillas  
múltiples. Este modo se utiliza para  
cocinar alimentos en más de una parrilla  
(es decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo  
tiempo en horneado por convección.  
Ver la sección de Horneado con Parrillas  
Múltiples para más información.  
las almohadillas numéricas para  
configurar la nueva temperatura.  
Cuando el horno comienza a calentar, podrá  
verse la nueva temperatura, comenzando  
a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza  
la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.  
Presione dos veces la almohadilla  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(modo CONVECTION BAKE 1 RACK/1  
GRILLE) para horneado por convección  
con una parrilla. Este modo se utiliza  
para cocinar alimentos en sólo una  
parrilla en horneado por convección.  
Sptealcnsumidor  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado) cuando haya finalizado.  
I Mientras cocine por convección se escuchará un  
ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra  
la puerta pero el calor no se apagará.  
Presione la almohadilla CONVECTION  
ROAST para rostizado por convección.  
I Durante el horneado, pueden escucharse chasquidos  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura del  
horno deseada.  
provenientes del horno. Esto es normal.  
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menos que  
la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en  
la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura  
del horno no se convertirá automáticamente.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar las características con temporizador para cocción  
por convección.  
Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra  
la puerta pero el calor no se apagará.  
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave  
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente  
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor  
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.  
Seguriad  
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático  
O
El horno se enciende inmediatamente y cocina  
los alimentos durante un período de tiempo  
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,  
el horno se apaga automáticamente.  
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,  
puede necesitar agregar tiempo adicional al  
tiempo de cocción.  
Presione las almohadillas  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta.  
numéricas para configurar el tiempo  
de cocción deseado. El tiempo  
de cocción mínimo que usted  
puede configurar es 1 minuto.  
La temperatura del horno que ha  
configurado y el tiempo de cocción  
ingresado aparecerán en la pantalla.  
Presione una vez la almohadilla  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(modo CONVECTION BAKE MULTI)  
para horneado por convección  
con parrillas múltiples. Este modo  
se utiliza para cocinar alimentos  
en más de una parrilla (es decir, 2, 3  
o más parrillas) al mismo tiempo  
en horneado por convección. Ver  
la sección de Horneado con Parrillas  
Múltiples para más información.  
Presione dos veces la almohadilla  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(modo CONVECTION BAKE 1 RACK/  
1 GRILLE) para horneado por  
convección con una parrilla.  
Este modo se utiliza para cocinar  
alimentos en sólo una parrilla  
en horneado por convección.  
Operación  
Presione la almohadilla  
START (inicio).  
La pantalla mostrará la nueva  
temperatura (comenzando a 100ºF  
[38ºC]) y el tiempo de cocción.  
La pantalla comienza a cambiar  
una vez que la temperatura alcanza  
los 100ºF (38ºC).  
El horno continuará cocinando durante  
el tiempo programado, luego se apagará  
de manera automática, a menos que  
se configure la característica WARM  
(calentar). Ver la sección Cómo configurar  
el horno para mantener caliente.  
Cudoylmpieza  
Presione la almohadilla  
CONVECTION ROAST para rostizado  
por convección.  
Si fuera necesario, presione  
la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado) para borrar  
la pantalla. Quite los alimentos  
del horno. Recuerde, aunque  
el horno se apaga automáticamente,  
los alimentos que se dejen en  
el horno seguirán cocinándose  
después de apagado el mismo.  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura del  
horno deseada.  
Presione la almohadilla COOKING  
TIME (tiempo de cocción).  
Sucinproblemas  
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor  
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas  
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la  
temperatura del horno no se convertirá automáticamente.  
Sptealcnsumidor  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático  
O
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la hora en que  
desea que el horno se encienda y  
comience la cocción.  
Usted puede configurar el horno para que efectúe  
un inicio retardado, cocine durante un tiempo  
determinado y luego se apague de manera  
automática.  
Si desea verificar los horarios que ha configurado,  
presione la almohadilla DELAY START (inicio  
retardado) para controlar la hora de inicio  
configurada o presione la almohadilla COOKING  
TIME (tiempo de cocción) para verificar la  
extensión de cocción que ha configurado.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta.  
Presione una vez la almohadilla  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(modo CONVECTION BAKE MULTI)  
para horneado por convección  
con parrillas múltiples. Este modo  
se utiliza para cocinar alimentos en  
más de una parrilla (es decir, 2, 3  
o más parrillas) al mismo tiempo  
en horneado por convección. Ver  
la sección de Horneado con Parrillas  
Múltiples para más información.  
Operación  
Presione la almohadilla  
START (inicio).  
NOTA: Sonará un tono de atención si usted  
está utilizando horneado o rostizado con  
temporizador y no presiona la almohadilla  
START (inicio) después de ingresar  
la temperatura de horneado o asado.  
Presione dos veces la almohadilla  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(modo CONVECTION BAKE 1 RACK/  
1 GRILLE) para horneado por  
convección con una parrilla.  
Este modo se utiliza para cocinar  
alimentos en sólo una parrilla en  
horneado por convección.  
Cuando el horno se enciende  
en el horario que ha configurado,  
la pantalla mostrará la nueva temperatura  
(comenzando a 100°F [38°C]) y  
el tiempo de cocción. La pantalla  
comienza a cambiar una vez que la  
temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).  
Cudoylmpieza  
El horno continuará cocinando durante  
el tiempo programado, luego se apagará  
de manera automática, a menos que  
se configure la característica WARM  
(calentar). Ver la sección Cómo configurar  
el horno para mantener caliente.  
Presione la almohadilla  
CONVECTION ROAST para rostizado  
por convección.  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura  
del horno deseada.  
Sucinproblemas  
Si fuera necesario, presione  
la almohadilla CLEAR/OFF  
Presione la almohadilla  
COOKING TIME (tiempo de cocción).  
(borrar/apagado) para borrar  
la pantalla. Quite los alimentos  
del horno. Recuerde, aunque  
el horno se apaga automáticamente,  
los alimentos que se dejen en  
el horno seguirán cocinándose  
después de apagado el mismo.  
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,  
puede necesitar agregar tiempo adicional al  
tiempo de cocción.  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar el tiempo de  
cocción deseado.  
Presione la almohadilla DELAY  
START (inicio retardado).  
Sptealcnsumidor  
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor  
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas  
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la  
temperatura del horno no se convertirá automáticamente.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno por convección.  
Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando se usa la sonda  
la nueva temperatura interna podrá verse en  
la pantalla.  
La pantalla destellará PROBE (sonda) y  
el control del horno indicará si la sonda  
se encuentra enchufada dentro de la salida,  
y usted no ha configurado una temperatura  
de sonda y presionado la almohadilla  
START (inicio).  
Cuando la temperatura interna de  
la carne alcanza la cifra que usted ha  
configurado, la sonda y el horno  
se apagan y los controles del horno  
destellan. Para detener el destello,  
presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado). Utilice guantes de  
cocina para quitar la sonda de  
los alimentos.  
Para mejores resultados, cuando  
rostice pavos y asados grandes,  
recomendamos el uso de la sonda  
incluida en el horno por  
Seguriad  
Coloque el estante del horno en  
convección.  
la posición que centra los alimentos  
entre la parte superior e inferior del  
horno. Introduzca la sonda en la carne.  
Enchufe la sonda dentro de la salida del  
horno. Verifique que esté introducida  
hasta el fondo. Cierre la puerta del  
horno.  
Presione la almohadilla CONVECTION  
ROAST (rostizado por convección).  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar posibles  
quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida del  
horno hasta que éste se haya enfriado. No guarde  
la sonda en el horno.  
NOTA:  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura del  
horno deseada.  
O
I Si se quita la sonda de los alimentos antes de  
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y  
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda  
del horno.  
I Mientras cocine con esta característica se escuchará  
un ventilador. El ventilador se detendrá cuando  
se abra la puerta pero el calor no se apagará.  
Presione la almohadilla PROBE (sonda).  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura interna  
deseada de la carne.  
Presione la almohadilla START (inicio).  
I Puede usarse el temporizador de la cocina aunque  
no pueden utilizarse las operaciones con  
temporizador de horno.  
Cuando el horno comienza a calentar,  
la palabra LO (bajo) aparecerá en la pantalla.  
Después de que la temperatura interna de  
los alimentos alcance los 100°F (38°C),  
Guía de rostizado por convección  
Para cambiar la temperatura del  
horno durante el ciclo de rostizado  
por convección, presione la  
almohadilla CONVECTION ROAST  
(rostizado por convección) y luego  
las almohadillas numéricas para  
configurar la nueva temperatura  
deseada.  
Minutos/Lb.  
(Minutos/kg)  
20–24 (44–53)  
24–28 (53–62)  
Temp.  
Horno  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
Temp.  
Carnes  
Interna  
Vacuna  
Costilla, costilla sin hueso  
Lomo  
(3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg])  
Jugoso  
Medio  
140°F (60°C)†  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
140°F (60°C)†  
160°F (71°C)  
Cudoylmpieza  
Bien cocido 28–32 (62–71)  
Bife de lomo  
Jugoso  
Medio  
10–14 (22–31)  
14–18 (31–40)  
23–27 (51–60)  
Cerdo  
Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs.  
[1,36 kg a 2,27 kg])  
170°F (77°C)  
Costillitas (1/2 a 1″  
[1,3 cm a 2,5 cm] de grosor)  
2 cost.  
4 cost.  
6 cost.  
30–35 (66–77) total 325°F (163°C)  
35–40 (77–88) total 325°F (163°C)  
40–45 (88–99) total 325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
Jamón  
Enlatado, parte trasera, pata (3 a 5 lbs.  
[1,36 kg a 2,27 kg] completamente cocida)  
14–18 (31–40)  
325°F (163°C)  
140°F (60°C)  
Cordero  
Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs.  
[1,36 kg a 2,27 kg])  
Medio  
17–20 (37–44)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Bien cocido 20–24 (44–53)  
Frutos  
Pescado, entero (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg])  
30–40 (66–88) total 400°F (204°C)  
de mar  
Colas de langosta (6 a 8 oz. [170 g a 227 g] cada una) 20–25 (44–55) total 350°F (177°C)  
Sucinproblemas  
Aves  
Pollo entero (212 a 312 lbs.  
[1,13 kg a 1,59 kg])  
24–26 (53–57)  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 a 112 lbs.  
[0.45 kg a 0.68 kg])  
50–55  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
(110–121) total  
55–60  
Con relleno (1 a 112 lbs.  
[0,45 kg a 0,68 kg])  
(121–132) total  
Pato (4 a 5 lbs. [1,81 kg a 2,27 kg])  
24–26 (53–57)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Pavo, entero*  
Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,,54 kg a 7,26 kg])  
Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,16 kg a 10,89 kg])  
8–11 (18–24)  
7–10 (15–22)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,81 kg a 2,72 kg])  
16–19 (35–42)  
325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de rostizado. Cubra las patas y pechuga con papel de aluminio  
para que la piel no se dore o seque demasiado.  
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. declara que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero se debe saber que si se la cocina a  
sólo 140°F algunos organismos tóxicos pueden sobrevivir” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro de Alimentos Seguros, Guía de  
Cocina, USDA, Revisión junio de 1985.)  
Sptealcnsumidor  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar las características  
de leudado y calentamiento.  
ge.com  
Seguriad  
La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura.  
Cómo configurar el horno para leudar  
Coloque la masa cubierta en  
el horno en la parrilla B o C.  
encendido/apagado) para el tiempo  
mínimo de leudado.  
NOTA: Para mejores resultados, cubra  
la masa con un paño o un envoltorio plástico  
enmantecado (el plástico puede colocarse debajo  
del recipiente para que el ventilador del horno no  
lo desplace).  
Cuando haya finalizado de leudar,  
presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado).  
IPara evitar bajar la temperatura del horno  
y prolongar el tiempo de leudado, no abra  
la puerta del horno innecesariamente.  
Presione la almohadilla PROOF  
(leudar) y luego la almohadilla  
START (inicio).  
IVerifique que los productos no leuden de más.  
Operación  
NOTA:  
En la pantalla podrá verse PrF (leudar).  
INo utilice el modo leudar para calentar  
alimentos o para mantenerlos calientes.  
La temperatura de leudado del horno no es  
lo suficientemente caliente para conservar  
alimentos a temperaturas seguras. Use  
la característica WARM (mantener caliente)  
para mantener los alimentos calientes.  
La luz interna del horno se enciende y  
continúa encendida durante el leudado.  
La característica de leudado  
automáticamente utiliza la temperatura  
óptima para el proceso de leudado, y por  
lo tanto no existe un ajuste de  
temperatura.  
IEl leudado no funciona cuando el horno  
tiene una temperatura mayor a 125°F (52°C).  
En la pantalla podrá verse “HOT” (caliente).  
Configure KITCHEN TIMER ON/OFF  
(temporizador de cocina  
Cudoylmpieza  
Cómo configurar el horno para mantener alimentos calientes  
La característica WARM mantiene  
calientes los alimentos cocidos.  
IPara mejores resultados, coloque los  
alimentos en una sola capa. No los apile.  
Esta característica no está diseñada para  
recalentar alimentos fríos.  
INo los cubra.  
IVerifique si están crujientes después  
de 20–30 minutos. Agregue tiempo  
si fuese necesario.  
Para utilizar la característica WARM,  
presione la almohadilla WARM y luego  
la almohadilla START (inicio).  
NOTAS IMPORTANTES:  
Para utilizar la característica WARM  
después de horneado o rostizado con  
temporizador, siga los siguientes pasos:  
ILos alimentos deben mantenerse en  
su recipiente caliente o traspasarse a un plato  
de servicio resistente al calor.  
Sucinproblemas  
Presione el modo de cocción  
que desea usar: BAKE (hornear),  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(horneado por convección en 1 o  
varias parrillas) o CONVECTION  
ROAST (rostizado por convección).  
ISi se trata de alimentos húmedos, cúbralos con  
una tapa apta para el horno o papel de aluminio.  
ILos alimentos fritos o crujientes no necesitan  
cubrirse, pero pueden secarse mucho si se  
los calienta durante mucho tiempo.  
IAl abrir el cajón en forma reiterada, el aire  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura del  
horno.  
caliente se escapará y los alimentos se enfriarán.  
IDespués de agregar elementos, espere  
un tiempo extra para que la temperatura  
dentro del horno se estabilice.  
Presione la almohadilla COOKING  
TIME (tiempo de cocción).  
Sptealcnsumidor  
ICon cargas importantes, puede ser necesario  
cubrir algunos de los alimentos cocidos.  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar el tiempo de  
cocción deseado.  
IQuite todos los utensilios antes de colocar  
recipientes en el horno.  
Presione la almohadilla WARM  
(mantener caliente).  
INo utilice recipientes, tapas o envoltorios  
plásticos.  
Presione la almohadilla START  
(inicio).  
PRECAUCIÓN:  
: Los recipientes,  
tapas o envoltorios plásticos se derretirán si  
se los coloca en el horno. El plástico  
derretido no puede quitarse y esto no se  
encuentra cubierto por la garantía.  
Para volver crujientes productos no frescos  
IColoque los alimentos en platos o  
bandejas de lados bajos.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste el termostato del horno usted mismo.  
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la acostumbrada. Utilícelo durante algunas semanas  
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es  
demasiado baja o demasiado alta, es posible regularla.  
No utilice termómetros como los que se venden en las tiendas para verificar la temperatura del horno.  
Dichos termómetros pueden arrojar variaciones de temperatura de entre 20 y 40 grados F (11–22 grados C).  
Seguriad  
NOTA: Este ajuste solamente afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección (en algunos modelos)  
y rostizado por convección (en algunos modelos); no afecta las temperaturas de asado o auto-limpieza. El ajuste  
se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.  
Cómo ajustar el termostato  
+
La temperatura del horno  
Presione las almohadillas BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)  
al mismo tiempo durante  
puede subirse en (+) 35ºF (19°C) o  
bajarse en (-) 35ºF (19°C). Presione  
las almohadillas numéricas en  
la misma manera en que las lee.  
Por ejemplo, para cambiar  
la temperatura del horno 15ºF  
(8°C), presione 1 y 5.  
3 segundos hasta que en  
la pantalla pueda verse SF.  
Operación  
Presione la almohadilla BAKE  
(hornear). En la pantalla se verá  
un número de dos dígitos.  
Cuando haya finalizado el ajuste,  
presione la almohadilla START  
(inicio) para volver a la hora. Utilice  
el horno de la manera normal.  
Presione BAKE (hornear) de nuevo  
para alternar entre subir y bajar  
la temperatura del horno.  
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!  
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o  
la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.  
Cudoylmpieza  
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede  
fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.  
Las normas federales de los EE.UU. exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido  
graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua.  
El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para  
obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un  
contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno auto-limpiante.  
ge.com  
Seguriad  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para  
que el ciclo funcione en forma adecuada.  
Antes de un ciclo de auto-limpieza  
Recomendamos ventilar su cocina  
con una ventana abierta o utilizando  
un ventilador o campana durante  
el primer ciclo de auto-limpieza.  
que la junta se mantenga intacta. Si usted  
nota que está desgastada, reemplácela.  
Limpie con un paño los desechos pesados  
acumulados en el piso del horno.  
Retire una asadera, una rejilla de la  
misma, todos los recipientes de cocina, la  
sonda y restos de papel de aluminio del  
interior del horno.  
Verifique que la tapa del foco de luz del  
horno esté en su lugar y que la luz del  
horno esté apagada.  
Operación  
Limpie con un paño los desechos  
pesados acumulados en el piso  
del horno.  
IMPORTANTE: Las emanaciones  
producidas por el ciclo de autolimpieza  
de cualquier horno afectan la salud de  
algunas aves de manera notoria. Procure  
llevar sus mascotas a otra habitación bien  
ventilada.  
La suciedad ubicada en el marco frontal  
de la cocina y fuera de la junta de la  
puerta deberán limpiarse a mano.  
Limpie estas áreas con agua caliente,  
esponjillas embebidas en jabón o  
limpiadores tales como Soft Scrub®.  
Enjuague bien con agua limpia y seque.  
No limpie la junta. El material de fibra de  
vidrio de la junta de la puerta del horno  
no resiste productos abrasivos. Es esencial  
Cudoylmpieza  
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza  
Apague todos los quemadores de  
superficie.  
Cuando la luz LOCKED (bloqueado)  
se apague, usted podrá abrir la puerta.  
Presione la almohadilla SELF CLEAN  
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)  
una vez para un ciclo de 4 horas  
o dos veces para un ciclo de 3 horas.  
Presione la almohadilla RANGE  
LOCKOUT (bloqueo de cocina) durante  
3 segundos para apagarlo.  
I La leyenda LOCKED (bloqueado)  
comenzará a destellar y el control  
del horno dará una señal si configura  
el ciclo de limpieza y olvida cerrar  
la puerta del horno.  
Sucinproblemas  
Se recomienda un ciclo de 3 horas  
para limpiar derrames pequeños y  
contenidos. Se recomienda un ciclo  
de auto-limpieza de 4 horas o más  
para un horno más sucio.  
I Para detener el ciclo de limpieza,  
presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado). Cuando se apaga  
la luz LOCKED (bloqueado), que  
indica que el horno se ha enfriado  
por debajo de la temperatura de  
bloqueado, podrá abrirse la puerta.  
Se necesita un ciclo diferente a  
3 o 4 horas, utilice las almohadillas  
numéricas e ingrese el tiempo de  
limpieza deseado.  
El tiempo de limpieza puede  
configurarse entre 3 horas y 5 horas, de  
acuerdo con el grado de suciedad del  
horno.  
Sptealcnsumidor  
Presione la almohadilla START  
(inicio).  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará el tiempo de  
limpieza restante. No podrá abrirse  
la puerta del horno hasta que  
la temperatura descienda por debajo  
de la temperatura de trabado y se apague  
la luz LOCKED (bloqueado).  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar el horno auto-limpiante.  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para  
que el ciclo funcione en forma adecuada.  
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza  
Seguriad  
Mediante las almohadillas  
numéricas, ingrese la hora en que  
desea iniciar el ciclo de limpieza.  
NOTA: Los quemadores de superficie  
deben apagarse antes de iniciarse el ciclo  
de auto-limpieza.  
Presione la almohadilla SELF CLEAN  
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)  
una vez para un ciclo de limpieza  
de 4 horas o dos veces para un ciclo  
de limpieza de 3 horas.  
Presione la almohadilla START  
(inicio).  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará la hora de inicio.  
No podrá abrirse la puerta del horno  
hasta que la temperatura descienda por  
debajo de la temperatura de bloqueo y  
se apague la luz LOCKED (bloqueado).  
Se recomienda un ciclo de 3 horas  
para limpiar derrames pequeños y  
contenidos. Se recomienda un ciclo  
de auto-limpieza de 4 horas o más  
para un horno más sucio.  
Operación  
Cuando la luz LOCKED (bloqueado)  
se apague, usted podrá abrir la puerta.  
Si necesita un ciclo diferente a  
3 o 4 horas, utilice las almohadillas  
numéricas e ingrese el tiempo de  
limpieza deseado.  
En modelos con bloqueo de cocina,  
presione la almohadilla RANGE  
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)  
durante 3 segundos para apagarlo.  
El tiempo de limpieza puede  
configurarse entre 3 horas y 5 horas, de  
acuerdo con el grado de suciedad del  
horno.  
Presione la almohadilla DELAY  
START (inicio retardado).  
Cudoylmpieza  
Después de un ciclo de limpieza  
Pueden quedar cenizas blancas en  
el horno. Límpielas con un paño  
húmedo después de que se enfríe  
el horno.  
I No puede configurarse el horno para  
cocinar hasta que éste se encuentre  
lo suficientemente frío para que  
se destrabe la puerta.  
Si quedan manchas blancas, quítelas con una  
esponjilla plástica embebida en detergente y  
enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua.  
I Mientras el horno se encuentra en  
el proceso de auto-limpieza, usted  
puede presionar la almohadilla CLOCK  
(reloj) para que se vea la hora. Para  
volver a la cuenta regresiva de limpieza,  
presione la almohadilla SELF CLEAN  
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar).  
En general, estos depósitos son restos  
de sal que no pueden eliminarse durante  
el ciclo de limpieza.  
Si el horno no queda limpio después  
de un ciclo de limpieza, repítalo.  
Sucinproblemas  
I Si resulta difícil deslizar las parrillas,  
coloque una pequeña cantidad de  
aceite de cocina en una toalla de papel  
y frote los extremos de las parrillas.  
NOTA: En modelos con bloqueo de cocina,  
presione y sostenga la almohadilla RANGE  
LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante  
3 segundos para apagarlo.  
Sptealcnsumidor  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de los controles del horno.  
ge.com  
Seguriad  
Los nuevos controles con almohadillas cuentan con características adicionales. Las siguientes son las  
características y la manera en que puede activarlas.  
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan  
en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.  
Cuando la pantalla muestra su opción, presione la almohadilla START (inicio). Las características especiales  
se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe  
reconfigurarse.  
Apagado luego de 12 horas  
+
Con esta opción, en caso de dejarse el horno  
encendido accidentalmente, el control lo apaga  
en forma automática luego de 12 horas durante  
funciones de horneado y después de 3 horas  
durante la función de asado.  
Presione la almohadilla DELAY  
START (inicio retardado) hasta que  
aparezca no shdn (no apagado) en  
la pantalla.  
Operación  
Presione la almohadilla START  
(inicio) para activar la característica  
de no apagado y dejar el control  
configurado en este modo de  
características especiales.  
Si desea apagar OFF esta función, siga  
los pasos siguientes.  
Presione las almohadillas BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)  
al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que en  
la pantalla pueda verse SF.  
Cudoylmpieza  
Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius  
+
+
Su control de horno está configurado para utilizar  
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero  
puede modificarse para usar selecciones en  
Celsius.  
Presione las almohadillas COOKING  
TIME (tiempo de cocción) y BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) al mismo  
tiempo. En la pantalla podrá verse  
F (Fahrenheit).  
Presione las almohadillas BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)  
al mismo tiempo durante  
Presione las almohadillas COOKING  
TIME (tiempo de cocción) y BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo al  
mismo tiempo. En la pantalla podrá  
verse C (Celsius).  
Sucinproblemas  
3 segundos hasta que en  
la pantalla pueda verse SF.  
Presione la almohadilla  
START (inicio).  
Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador  
+
Al finalizar un ciclo con temporizador  
se escuchan tres pitidos cortos seguidos por  
un pitido cada seis segundos hasta que  
se presione la almohadilla de CLEAR/OFF  
(borrar/apagado). Este pitido continuo  
cada seis segundos puede cancelarse.  
Presione la almohadilla KITCHEN  
TIMER ON/OFF (temporizador cocina  
borrar/apagado). La pantalla muestra  
CON BEEP (pitido continuo). Presione  
la almohadilla KITCHEN TIMER  
ON/OFF (temporizador cocina  
borrar/apagado) de nuevo.  
Sptealcnsumidor  
Para desactivar el pitido continuo cada  
seis segundos:  
La pantalla muestra BEEP (pitido).  
(Esto cancela el pitido cada  
6 segundos).  
Presione las almohadillas BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)  
al mismo tiempo durante  
Presione la almohadilla  
START (inicio).  
3 segundos hasta que en  
la pantalla pueda verse SF.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características especiales de los controles del horno.  
Volumen de la señal sonora  
+
Esta característica permite regular el volumen de  
la señal sonora. Existen tres niveles de volumen  
diferentes.  
Presione la almohadilla OVEN LIGHT  
ON/OFF (luz del horno  
encendido/apagado) de nuevo.  
En la pantalla podrá verse 1 BEEP.  
Este es el nivel de volumen más bajo.  
Seguriad  
Presione las almohadillas BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)  
al mismo tiempo durante  
Cada vez que se modifica el nivel de  
volumen, se escucha un ejemplo del  
volumen de la señal sonora.  
3 segundos hasta que en  
la pantalla pueda verse SF.  
Presione la almohadilla  
Seleccione el nivel de volumen  
OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno  
encendido/apagado). En la pantalla  
podrá verse 2 BEEP. Este es el nivel  
de volumen alto.  
deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).  
Presione la almohadilla START para  
activar el nivel elegido.  
Presione la almohadilla OVEN LIGHT  
ON/OFF (luz del horno  
Operación  
encendido/apagado) de nuevo.  
En la pantalla podrá verse 3 BEEP.  
Este es el nivel de volumen más alto.  
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj  
+
Sus controles están configurados para usar  
un reloj de 12 horas.  
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de  
nuevo para cambiar al reloj estilo militar  
de 24 horas. En la pantalla podrá verse  
24 hr. Si esta es la opción que desea,  
presione la almohadilla START (inicio).  
Si prefiere tener un reloj de estilo militar  
de 24 horas o anular la visualización del  
reloj, siga los siguientes pasos.  
Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de  
nuevo para anular la visualización del  
reloj. En la pantalla podrá verse OFF  
(apagado). Si esta es la opción que desea,  
presione la almohadilla START (inicio).  
Presione las almohadillas BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)  
al mismo tiempo durante  
Cudoylmpieza  
3 segundos hasta que en  
la pantalla pueda verse SF.  
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin  
visualización, usted no podrá utilizar la función  
de Inicio retardado.  
Presione la almohadilla CLOCK (reloj)  
una vez. En la pantalla podrá verse  
12 hr. Si esta es la opción que desea,  
presione la almohadilla START  
(inicio).  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
Cómo utilizar la Conversión Automática de Recetas  
+
Cuando se utiliza el horneado por convección,  
la función de Conversión Automática de Recetas  
reemplaza automáticamente las temperaturas  
de horneado tradicionales ingresadas por  
Para desactivar esta característica:  
Presione las almohadillas BROIL  
HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)  
al mismo tiempo durante  
las temperaturas de horneado por convección.  
3 segundos hasta que en  
La pantalla mostrará la temperatura convertida  
(reducida) real. Por ejemplo, si se ingresa  
una temperatura de receta tradicional de 350°F  
(177°C) y se presiona la almohadilla START  
(inicio), la pantalla mostrará la leyenda CON  
(conversión) y luego la temperatura convertida  
a 325°F (163°C).  
la pantalla pueda verse SF.  
Presione la almohadilla  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(horneado por convección en 1 o  
varias parrillas). En la pantalla podrá  
verse CON ON (conversión activada).  
Presione la almohadilla  
Operación  
NOTA: Esta característica no modifica  
los tiempos de cocción, sino las temperaturas  
de cocción. Cuando se utilice el rostizado  
por convección, la temperatura del horno  
no se convertirá automáticamente.  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(horneado por convección en 1 o  
varias parrillas) de nuevo.  
En la pantalla podrá verse  
CON OFF (conversión desactivada).  
Presione la almohadilla  
START (inicio).  
Cudoylmpieza  
Para activar esta característica,  
repita los pasos de 1–3 pero presione  
la almohadilla START (inicio) cuando  
en la pantalla aparezca CON ON  
(conversión activada).  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar la función Sabbath.  
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías.)  
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado,  
auto-limpieza o inicio retardado.  
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse el foco de luz.  
Ver la sección de Reemplazo de Foco de Luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así.  
Seguriad  
Cómo configurar horneado/rostizado comunes  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y  
que el horno esté apagado.  
+
Presione la almohadilla START (inicio).  
Después de un período aleatorio  
Presione y sostenga las almohadillas  
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE  
(hornear) al mismo tiempo hasta que  
en la pantalla pueda verse SF.  
NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake  
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas  
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE  
(hornear) no se presionaron al mismo  
tiempo. Presione la almohadilla  
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience  
de nuevo.  
de aproximadamente 30 segundos a  
1 minuto, aparecerá en la pantalla  
indicando que el horno está  
horneando/rostizando. Si no  
aparece en la pantalla, comience de  
nuevo en el Paso 4.  
Para ajustar la temperatura del horno,  
presione la almohadilla BAKE (hornear),  
ingrese la nueva temperatura usando las  
almohadillas numéricas y presione la  
almohadilla START (inicio).  
Operación  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado para  
Sabbath. Cuando la pantalla  
Presione la almohadilla DELAY START  
(inicio retardado) hasta que aparezca SAb  
bAtH en la pantalla.  
NOTA:: Las almohadillas CLEAR/OFF  
(borrar/apagado) y COOKING TIME (tiempo de  
cocción) funcionarán durante la función de  
Sabbath.  
muestra ⊃  
el horno está  
horneando/rostizando.  
Presione la almohadilla START (inicio) y  
aparecerá en la pantalla.  
Presione la almohadilla BAKE (hornear).  
No se dará una señal.  
Mediante las almohadillas numéricas,  
ingrese la temperatura deseada entre  
170°F (77°C) y 550°F (288°C). No  
se dará una señal o temperatura.  
Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato  
y apagado automático  
+
Cudoylmpieza  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y  
que el horno esté apagado.  
Presione la almohadilla START (inicio).  
Presione la almohadilla BAKE (hornear).  
No se dará una señal.  
Presione y sostenga las almohadillas  
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE  
(hornear) al mismo tiempo hasta  
Presione las almohadillas numéricas  
para configurar la temperatura deseada.  
No se dará una señal o temperatura.  
que en la pantalla pueda verse SF.  
NOTA: Si en la pantalla aparecen BAKE  
(hornear) o Broil (asar), las almohadillas  
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE  
(hornear) no se presionaron al mismo  
tiempo. Presione la almohadilla  
CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience  
de nuevo.  
Presione la almohadilla START (inicio).  
Después de un período aleatorio  
de aproximadamente 30 segundos a  
1 minuto, aparecerá en la pantalla  
indicando que el horno está  
horneando/rostizando. Si ⊃  
Presione la almohadilla DELAY START  
(inicio retardado) hasta que aparezca  
SAb bAtH en la pantalla.  
Sucinproblemas  
no aparece en la pantalla, comience  
de nuevo en el Paso 7.  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado para  
Sabbath. Cuando la pantalla  
Para ajustar la temperatura del horno,  
presione la almohadilla BAKE (hornear),  
ingrese la nueva temperatura usando  
las almohadillas numéricas y presione  
la almohadilla START (inicio).  
Presione la almohadilla START (inicio)  
y aparecerá en la pantalla.  
muestra ⊃  
el horno está  
horneando/rostizando.  
Presione la almohadilla COOKING TIME  
(tiempo de cocción).  
Presione las almohadillas numéricas para  
configurar el tiempo deseado de cocción  
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.  
El tiempo de cocción ingresado  
Cuando de haya terminado la cocción,  
la pantalla cambiará de a y aparecerá  
0:00, indicando que el horno se ha apagado  
OFF pero sigue configurado en Sabbath.  
Retire los alimentos del horno.  
aparecerá en la pantalla.  
Sptealcnsumidor  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
Cómo desactivar la función Sabbath  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado).  
Elija 12 shdn, indicando que el horno se  
apagará automáticamente después de 12  
horas o no shdn, indicando que el horno  
no se apagará automáticamente después  
de 12 horas.  
Si el horno está cocinando, espere un  
período aleatorio de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo  
aparezca en la pantalla.  
+
Presione la almohadilla START (inicio)  
cuando la opción deseada está en  
la pantalla (12 shdn o no shdn).  
Presione y sostenga las almohadillas  
BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE  
(hornear) al mismo tiempo hasta que  
en la pantalla pueda verse SF.  
NOTA: En caso de corte de energía con  
la función de Sabbath activada, dicha función  
se apagará automáticamente aún cuando  
vuelva la energía. El control del horno debe  
volver a configurarse.  
Presione la almohadilla DELAY START  
(inicio retardado) hasta que 12 shdn o  
no shdn aparezcan en la pantalla.  
Operación  
Cudoylmpieza  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza de la cocina.  
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar  
cualquier parte de la cocina.  
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón,  
verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando  
vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y  
provocar lesiones.  
Seguriad  
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje  
Con cuidado tome una punta del  
envoltorio de protección con sus dedos  
y lentamente quítelo de la superficie  
del artefacto. No use elementos filosos  
para quitar el envoltorio. Quite todo  
el envoltorio antes de usar el artefacto  
por primera vez.  
Para asegurarse de no dañar  
la terminación de producto, la mejor  
forma de quitar el pegamento de la cinta  
de embalaje de los artefactos nuevos  
consiste en aplicar detergente líquido  
común, aceite mineral o aceite de cocina.  
Aplique con un paño suave y deje remojar.  
NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas  
las partes. Si se derrite será imposible de quitar.  
Operación  
Tapas y cabezales de los quemadores  
Los quemadores deben limpiarse en  
forma regular y, en especial, después de  
derrames.  
Quemador derecho frontal  
Después de la limpieza, coloque primero  
el cabezal del quemador, luego la tapa  
del quemador y finalmente la rejilla del  
quemador.  
Tapa del  
quemador  
Apague todos los controles antes de quitar piezas  
de los quemadores.  
Asegúrese de que las tapas y los cabezales  
se encuentren en los lugares correctos.  
Hay un conjunto de cabezal y tapa de  
quemador pequeño, otro mediano, otro  
grande y otro extra grande.  
Cabezal del  
quemador  
Las rejillas de los quemadores,  
los cabezales de los quemadores y  
las tapas de los quemadores pueden  
quitarse para una limpieza más sencilla.  
Electrodo  
Base de  
El electrodo del chispero sobresale  
de la superficie de la base del quemador.  
Cuando limpie el anafe, tenga cuidado  
de no enganchar el electrodo del  
chispero con el paño de limpieza.  
El chispero podría dañarse.  
Para evitar enganchar el paño con  
el chispero, deje los cabezales de  
los quemadores en su lugar cuando  
limpie el anafe.  
Cabezal y tapa  
de quemador  
mediano  
Cabezal y tapa  
de quemador  
pequeño  
quemador  
Cudoylmpieza  
Asegúrese de que el orificio del  
cabezal del quemador se encuentre  
sobre el electrodo y que el cabezal  
del quemador esté completamente  
introducido dentro de la base del  
quemador. Un pequeño espacio entre  
la base y el cabezal resulta normal.  
Quemador derecho frontal quemador  
izquierdo frontal, quemador derecho  
trasero y quemador izquierdo trasero  
Frente de la cocina  
Tenga cuidado de no presionar  
los controles del anafe mientras lo limpia.  
Puede producirse una pequeña descarga  
eléctrica, lo que puede provocar que  
usted arroje recipientes de cocina  
calientes.  
Tapa del quemador  
Cabezal del quemador  
Utilice una aguja  
Cabezal y tapa  
de quemador  
grande  
Cabezal y tapa de  
quemador extra  
grande  
Sucinproblemas  
Limpie las piezas de los quemadores con  
limpiadores multipropósito no abrasivos y  
agua tibia. Moje bien la suciedad rebelde.  
Séquelas con un paño; no las vuelva a  
colocar mojadas.  
Cámara de estabilidad  
de coser o  
ganchito para  
destapar el  
pequeño orificio  
del cabezal del  
quemador.  
Base de quemador  
Electrodo  
Verifique que la ranura ubicada en el  
cabezal del quemador esté colocado  
sobre el electrodo. La tapa del  
quemador tiene de tres a cuatro  
pernos. Cuando vuelva a colocar la  
tapa, verifique que no haya quedado  
ningún perno en la cámara de  
estabilidad.  
PRECAUCIÓN: NO UTILICE EL QUEMADOR SIN TODAS  
LAS PIEZAS EN SU LUGAR.  
Sptealcnsumidor  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
CU57 subhead  
Rejillas de los quemadores  
Las rejillas de los quemadores de esmalte  
de porcelana deben limpiarse en forma  
regular y, por supuesto, después de  
derrames.  
Después de la limpieza, coloque  
las rejillas laterales para que  
las extensiones centrales estén orientadas  
hacia el centro del anafe. Verifique que  
las rejillas estén bien colocadas sobre  
los quemadores y que estén estables  
y niveladas.  
Las rejillas pueden limpiarse en  
el lavavajillas o pueden lavarse con  
agua caliente jabonosa y enjuagarse  
con agua limpia. También pueden usarse  
limpiadores abrasivos y esponjillas para  
limpiar las rejillas de los quemadores.  
Seque las rejillas con un paño: no  
las vuelva a colocar en el anafe mojadas.  
Patitas de goma de la rejilla  
Para mejorar la estabilidad, el anafe  
cuenta con patitas de goma en las rejillas  
de los quemadores. Si alguna de estas  
patitas se dañara o perdiera, reemplácelas  
de inmediato.  
Para solicitar patitas de reemplazo, llame  
a nuestro número gratuito:  
Centro nacional  
de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .800.626.2002  
ge.com  
Operación  
Para eliminar alimentos pegados, coloque  
las rejillas en un recipiente con tapa.  
Agregue 1/4 taza (59 ml.) de amoníaco  
y déjelos sumergidas por varias horas  
o toda la noche. Lave, enjuague bien  
y seque.  
A pesar de que son resistentes, las rejillas  
y gradualmente irán perdiendo el brillo,  
aunque les brinde el mayor cuidado. Esto  
se debe a su exposición continua a altas  
temperaturas.  
Patas de goma  
de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB02T10101  
Cudoylmpieza  
No haga funcionar el quemador durante  
un período prolongado sin recipientes de  
cocción sobre la rejilla. La terminación  
de la parrilla puede saltarse sin  
un recipiente que absorba el calor.  
Superficie del anafe  
Para no dañar la superficie de esmalte  
de porcelana del anafe y para que no  
pierda el brillo, limpie los derrames  
rápidamente. Si no se los limpia,  
los alimentos que contienen mucho  
ácido (tomates, repollo, jugo de frutas,  
etc.) o con alto contenido de azúcar  
pueden dejar una mancha.  
NOTA: No guarde materiales inflamables  
en el horno, cajón o cerca del anafe. No  
almacene o use materiales combustibles,  
gasolina u otros vapores o líquidos  
inflamables cerca de este o cualquier  
otro artefacto.  
Sucinproblemas  
NOTA: No levante el anafe. Levantar el anafe  
puede provocar daños y un funcionamiento  
inadecuado de la cocina.  
Cuando la superficie se ha enfriado,  
limpie y enjuague. En el caso de otros  
derrames, como salpicaduras de grasa,  
etc., limpie con jabón y agua cuando  
la superficie se haya enfriado. Luego  
enjuague y pula con un paño seco.  
NOTA: Para anafes de acero inoxidable,  
ver la sección Superficies de acero inoxidable.  
Sptealcnsumidor  
Perillas de control  
Para una limpieza más sencilla, las perillas  
de control pueden quitarse.  
Las perillas pueden limpiarse en  
el lavavajillas o también pueden lavarse  
con jabón y agua. Asegúrese de que  
la parte interna de las perillas estén secas  
antes de volver a colocarse.  
Vuelva a colocar las perillas en  
la posición OFF (apagado) para asegurar  
una colocación correcta.  
Verifique que las perillas estén en  
la posición OFF (apagado) y sáquelas  
de los vástagos para la limpieza.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza de la cocina.  
Parrilla del horno  
Parrillas del horno  
Todas las parrillas del horno pueden  
pueden permanecer en el horno durante  
el ciclo de auto-limpieza, pero perderán  
el lustre y resultará difícil deslizarlas. Será  
limpiarse a mano con un limpiador  
abrasivo o una esponjilla de acero.  
Después de limpiar, enjuague las parrillas necesario engrasar todos los extremos  
Seguriad  
con agua limpia y séquelas con un paño  
limpio. Las parrillas revestidas de  
porcelana gris pueden permanecer  
en el horno durante el ciclo de  
auto-limpieza sin sufrir daños.  
de las parrillas con aceite vegetal suave  
después de limpiarlas a mano o en  
|el horno. Esto ayudará a mantener  
el fácil deslizamiento de las parrillas.  
Las parrillas brillantes de color plata  
Lámparas del horno  
NOTA: La tapa de vidrio solamente debe  
quitarse cuando está fría al tacto. Para  
un mejor agarre, utilice guantes de látex.  
Portalámparas  
Receptáculo  
Operación  
PRECAUCIÓN: Antes  
de reemplazar el foco del horno,  
desconecte la alimentación de energía  
al horno desde el panel principal de  
fusibles o del disyuntor.  
Receptáculo  
Foco  
Verifique que la tapa de la lámpara y  
el foco se hayan enfriado por completo.  
Para mayor seguridad, no toque el foco  
con las manos desnudas o con un trapo  
húmedo.  
Use  
guantes o  
un paño  
Pestaña  
Tapa de vidrio  
Empuje el foco en línea recta  
al interior del receptáculo.  
Para quitar:  
Haga girar la tapa de vidrio 1/4  
de vuelta en sentido antihorario  
hasta que las pestañas salgan de  
las ranuras del portalámparas.  
Alinee las pestañas de la tapa  
de vidrio con las ranuras del  
portalámparas. Haga girar la tapa  
de vidrio 1/4 de vuelta en sentido  
horario.  
Para mejorar la iluminación en  
el interior del horno, limpie la tapa  
de vidrio con frecuencia utilizando  
un trapo húmedo. Esta operación  
debe realizarse cuando el horno  
está completamente frío.  
Cudoylmpieza  
Utilizando guantes o un trapo seco,  
retire el foco tirando en línea recta  
hacia fuera.  
Para volver a colocar:  
Utilice un foco halógeno nuevo  
de 130 voltios que no supere  
los 50 vatios.  
Reconecte la alimentación  
de energía al horno.  
Retire el foco de su envoltorio  
utilizando guantes o un trapo seco.  
No toque el foco con las manos  
desnudas.  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
Cómo limpiar la puerta del horno  
la puerta. No permita que caiga agua  
Para limpiar la parte interna de la puerta:  
sobre las aberturas de ventilación.  
I Debido a que el área que se encuentra  
dentro de la junta se limpia durante  
el ciclo de autolimpieza, no es  
I Si queda alguna mancha  
persistente en la sección de ventilación  
de la puerta, utilice un limpiador  
abrasivo suave y una esponja para  
obtener los mejores resultados.  
necesario limpiarla a mano.  
I El área que se encuentra fuera de  
la junta y el burlete de la puerta  
pueden limpiarse con esponjilla  
plástica con jabón, agua caliente y  
detergente. Enjuague bien con  
una solución de agua y vinagre.  
No frote o limpie la junta de la puerta,  
dado que tiene un resistencia muy baja  
a la abrasión.  
I Las salpicaduras de salsas, jugos  
de frutas, salsas de tomate y jugos de  
alimentos que contienen ácidos pueden  
decolorar la superficie, por lo que  
se los debe enjuagar de inmediato.  
Cuando la superficie esté fría, limpie  
y enjuague.  
Si se advierte que la junta está  
desgastada, raída o dañada, o si se  
ha desplazado de su lugar, se la debe  
reemplazar.  
Operación  
Para limpiar la parte externa de la puerta:  
I Utilice jabón y agua para limpiar  
cuidadosamente la parte superior,  
los lados y el frente de la puerta del  
horno. Enjuague bien. También es  
posible utilizar un limpiador de vidrio  
para limpiar la parte exterior de  
I No utilice limpiadores para hornos,  
polvos limpiadores o abrasivos potentes  
en la parte externa de la puerta.  
Puerta del horno desmontable  
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado  
al quitar y levantar la puerta.  
Brazo de  
Extremo  
Con la puerta  
la bisagra  
Cudoylmpieza  
inferior  
en el mismo  
de la  
bisagra  
ángulo de  
No levante la puerta de la manija.  
Para quitar la puerta:  
la posición  
de remoción,  
introduzca  
Ranura  
Muesca  
Abra la puerta por completo.  
la muesca del brazo  
de la bisagra dentro  
del extremo inferior  
Presione las trabas de la bisagra  
hacia abajo en dirección del marco  
de la puerta hasta destrabarlas.  
Puede necesitarse una herramienta,  
como un destornillador de lados  
planos.  
de la ranura de la bisagra. La ranura  
del brazo de la bisagra debe estar  
bien colocado en la parte inferior  
de la ranura.  
Traba de la bisagra  
Abra la puerta por completo. Si  
la puerta no se abre por completo,  
la muestra no está bien colocada en  
el extremo inferior de la ranura.  
Presione las trabas de la bisagra  
hacia arriba contra el marco frontal  
de la cavidad del horno, hasta  
alcanzar la posición de trabado.  
Tire las trabas de la bisagra hacia  
abajo para destrabar.  
Sucinproblemas  
Tome con firmeza ambos lados de  
la puerta en la parte superior.  
Cierre la puerta hasta la posición  
de remoción de puerta, a mitad de  
camino entre la posición de asado  
y la puerta cerrada.  
Levante la puerta hasta que  
el brazo de la bisagra haya salido de  
la ranura.  
Brazo de la  
bisagra  
Posición de remoción  
Para volver a colocar la puerta:  
Traba de  
la bisagra  
Tome con firmeza ambos lados de  
la puerta en la parte superior.  
Sptealcnsumidor  
Presione las trabas de la bisagra hacia  
arriba para trabar.  
Cierre la puerta del horno.  
Superficies pintadas  
Las superficies pintadas incluyen la parte  
superior y los lados de la puerta, la parte  
superior del panel de control y la parte  
frontal del cajón. Límpielas con jabón  
y agua o con una solución de agua  
y vinagre.  
No utilice limpiadores de horno  
comerciales, polvos limpiadores,  
esponjillas de acero o abrasivos potentes  
sobre cualquier superficie pintada.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza de la cocina.  
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)  
Para consultar sobre la compra de  
No utilice almohadillas de acero ya que  
rayan la superficie.  
limpiadores o lustradores de acero  
inoxidable, o para encontrar la ubicación  
del distribuidor más cercanos, llame a  
nuestro número gratuito de atención  
al cliente:  
Para limpiar la superficie de acero  
inoxidable, utilice agua tibia jabonosa  
o un limpiador o lustrador de acero  
inoxidable. Siempre limpie la superficie  
en dirección de la veta. Siga las  
instrucciones del producto para limpiar  
la superficie de acero inoxidable.  
Seguriad  
Centro nacional  
de piezas  
ge.com  
1.800.626.2002  
Panel de control  
También puede utilizar un limpiador de  
vidrio.  
Si así lo desea, puede apagar las almohadillas  
numéricas antes de la limpieza.  
Ver la sección Bloqueo de cocina.  
Quite suciedades más rebeldes con agua  
tibia jabonosa. No utilice abrasivos de  
ninguna clase.  
Operación  
Limpie los derrames con un paño  
húmedo.  
Active las almohadillas después de la limpieza.  
Elemento calentador del horno  
No limpie el elemento asador.  
Las suciedades se quemarán cuando  
se caliente el elemento.  
Piso del horno desmontable  
Limpie el piso del horno con agua  
tibia jabonosa.  
Cómo quitar el piso del horno para una  
limpieza más fácil:  
Cudoylmpieza  
Cuando vuelva a colocar el piso del  
horno, asegúrese de deslizarlo bien  
hasta la parte trasera del horno.  
Quite la puerta del horno utilizando  
las instrucciones de la sección Puerta  
del horno desmontable.  
IMPORTANTE: Siempre vuelva a  
colocar el piso desmontable antes  
del próximo uso.  
Presione hacia abajo y quite el piso  
desmontable del horno.  
Presione hacia abajo y quite.  
Cómo quitar el cajón de almacenamiento  
Para quitar el cajón:  
Para volver a colocar el cajón:  
Tire del cajón hacia fuera hasta que  
se detenga.  
Coloque los rieles del cajón en  
las guías.  
Sucinproblemas  
Levante el frente del cajón hasta  
que las trabas superen las guías.  
Empuje el cajón hasta que  
se detenga.  
Guía de tope  
Riel  
Retire el cajón.  
Levante el frente del cajón  
y empuje hasta que las trabas  
superen las guías.  
Baje el frente del cajón y empuje  
hacia abajo hasta que cierre.  
Sptealcnsumidor  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio técnico…  
ge.com  
Seguriad  
Consejos para detección de problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes  
páginas y quizás no necesite llamar el servicio técnico.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Las llamas  
La calidad de combustión de  
las llamas del quemador tienen  
que determinarse visualmente.  
Utilice las siguientes ilustraciones para determinar si las llamas  
de los quemadores son normales. Si las llamas se parecen a A,  
llame al servicio técnico. Las llamas normales deben ser como  
B o C, dependiendo del tipo de gas que utilice. Con gas LP,  
es normal que haya puntas amarillas en los conos externos.  
de los quemadores  
son amarillas o tienen  
puntas amarillas  
Operación  
A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C– Llamas azules  
Llame al servicio  
técnico.  
en los conos externos Normales para gas  
Normal para gas LP. natural.  
Las perillas de control  
no giran  
La perilla no está presionada.  
Para girar de la posición OFF (apagado), presione la perilla  
hacia adentro y luego gire.  
Los quemadores  
no se enciende  
La característica de Bloqueo  
de cocina está activada.  
Deje que la cocina se enfríe y presione y sostenga la almohadilla  
RANGE LOCK-OUT (Bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta  
que se vea LOC OFF (Bloqueo desactivado).  
Cudoylmpieza  
El enchufe de la cocina  
no está introducido del todo  
en el tomacorriente.  
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un  
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.  
El suministro de gas no está  
conectado o encendido.  
Ver las Instrucciones de instalación incluidas con la cocina.  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.  
Un fusible puede haberse  
quemado o el disyuntor  
puede haber saltado.  
Las piezas de los quemadores  
no se volvieron a colocar  
correctamente.  
Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.  
Sucinproblemas  
El bloqueo de cocina o  
de controles está activado  
Si LOC ON (bloqueo activado) aparece en la pantalla,  
el control de la cocina está activado. Desactive esta función  
para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina.  
Continúa el sonido  
del chispero después de  
encendidos los quemadores  
La perilla del control está  
en la posición LITE (encender).  
Quite la perilla de la posición LITE (encender) a la configuración  
deseada.  
Apague el quemador y vuelva a encender. Si el sonido  
del chispero continúa, llame al servicio técnico.  
Llamas de los quemadores Proporción inadecuada de  
muy grandes o amarillas aire en gas.  
Si la cocina está conectada a gas LP, verifique todos los pasos  
de las Instrucciones de instalación incluidas con su cocina.  
La luz del horno no funciona El foco de luz está suelto  
Ajuste o cambie el foco.  
Sptealcnsumidor  
o no funciona.  
La luz de funcionamiento  
está rota.  
Llame al servicio técnico.  
El horno no funciona  
El enchufe de la cocina  
no está introducido del todo  
en el tomacorriente.  
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a  
un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.  
Un fusible puede haberse  
quemado o el disyuntor puede  
haber saltado.  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.  
Los controles del horno  
están mal configurados.  
Ver la sección Cómo usar el horno.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio técnico…  
Consejos para detección de problemas  
Seguriad  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
Los alimentos no se hornean Los controles del horno están  
Ver la sección Cómo usar el horno.  
o asan correctamente  
mal configurados.  
La posición de la parrilla es  
incorrecta o está nivelada.  
Ver la sección Cómo usar el horno.  
Ver la sección Cómo usar el horno.  
Se están utilizando recipientes  
de cocción incorrectos o de  
tamaño inapropiado.  
El termostato del horno  
debe ajustarse.  
Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.  
Operación  
Los alimentos  
no se asan de manera  
adecuada  
Los controles del horno están  
mal configurados.  
Asegúrese de presionar la almohadilla BROIL HI/LO.  
Ver la Guía de asado.  
Se está usando una posición  
de parrilla inadecuada.  
Los recipientes no son  
adecuados para asar.  
Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada para asar  
a la parrilla.  
La sonda está enchufada dentro  
de la salida del horno.  
Desenchufe y quite la sonda del horno.  
En algunas regiones  
la electricidad (voltaje)  
puede ser baja.  
Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.  
Ase por el período de tiempo más prolongado  
que se recomiende en la Guía de Asado.  
La temperatura de  
horneado por convección  
configurada reduce en  
forma automática  
25°F (14°C)  
La función de Conversión  
automática de recetasestá  
activada para reducir en forma  
automática la temperatura  
configurada de horneado  
recomendada para horneado  
por convección: (25°F) (14°C).  
Para más información, vea la Conversión automática  
de recetasen la sección Características especiales.  
Cudoylmpieza  
La temperatura del horno  
es muy alta o muy baja  
El termostato del horno  
debe ajustarse.  
Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo.  
La puerta del horno  
está torcida  
La puerta no está bien alineada.  
Dado que el horno es desmontable, a veces se desequilibra  
durante la instalación. Quite y vuelva a colocar la puerta del  
horno. Ver la sección Puerta del horno desmontable.  
El cajón de almacenamiento El soporte de cajón trasero  
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar  
está torcido  
se encuentra sobre la riel de la guía. el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza  
Sucinproblemas  
de su cocina.  
El cajón de almacenamiento El cable de energía puede estar  
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.  
Ver las instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento  
en la sección Cuidado y limpieza de su cocina.  
no cierra  
obstruyendo el cajón en la parte  
trasera inferior de la cocina.  
El soporte de cajón trasero  
se encuentra sobre la riel  
de la guía.  
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar  
el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza  
de su cocina.  
Sptealcnsumidor  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Seguriad  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
El reloj y el temporizador  
no funcionan  
El enchufe de la cocina  
no está introducido del todo  
en el tomacorriente.  
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a  
un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.  
Un fusible puede haberse  
quemado o el disyuntor  
puede haber saltado.  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.  
Operación  
Los controles del horno  
están mal configurados.  
Ver la sección Cómo usar el reloj y el temporizador.  
El horno no realiza  
la auto-limpieza  
Un quemador de superficie  
está encendido.  
Apague todos los quemadores de superficie.  
La temperatura del horno  
está muy elevada para  
configurar la función  
de auto-limpieza.  
Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles.  
Los controles del horno  
están mal configurados.  
Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.  
Quite la sonda del horno.  
Cudoylmpieza  
La sonda está enchufada  
dentro de la salida del horno.  
Ruido de “crujidos”  
o “chasquidos”  
Es el sonido del metal  
calentándose y enfriándose  
durante las funciones de  
cocción y limpieza.  
Esto es normal.  
Humo excesivo en  
el horno durante el ciclo  
de limpieza  
Suciedad excesiva.  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra  
las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que  
se apague la luz de bloqueo. Limpie el exceso de suciedad  
y vuelva a configurar el ciclo de limpieza.  
Sucinproblemas  
La puerta del horno  
no se abre después de  
un ciclo de limpieza.  
El horno está muy caliente.  
Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura  
de trabado.  
El horno no está limpio  
después de un ciclo  
de limpieza  
Los controles del horno  
no están configurados  
correctamente.  
Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.  
El horno estaba muy sucio.  
Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo  
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva  
auto-limpieza o una limpieza más prolongada.  
“LOCKED” destella en la  
pantalla del horno  
Se ha seleccionado el ciclo de  
auto-limpieza pero la puerta  
no está cerrada.  
Cierre la puerta del horno.  
Sptealcnsumidor  
La luz “LOCKED” está  
La puerta del horno está trabada Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).  
encendida cuando desea  
porque la temperatura dentro del  
Deje enfriar el horno.  
comenzar a utilizar el horno mismo no ha descendido debajo  
de la temperatura de trabado.  
“F y un número o  
letra” destellan en  
la pantalla  
Hay un código de error de  
función.  
Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado).  
Vuelva a encender el horno.  
Si el código de función se repite.  
Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego  
vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función  
se repite, llame al servicio técnico.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio técnico…  
Consejos para detección de problemas  
Seguriad  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
El control emite  
Olvidó ingresar una temperatura  
de horneado o u horario  
de limpieza.  
Presione la almohadilla BAKE (hornear) y la temperatura  
deseada o la almohadilla SELF CLEAN LO/STD  
(auto-limpieza baja/estándar) y el tiempo  
de limpieza deseado.  
una señal después de  
ingresar un tiempo de  
cocción o de inicio  
La pantalla queda  
en blanco  
Un fusible puede haberse  
quemado o el disyuntor  
puede haber saltado.  
Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.  
El reloj se encuentra en  
el modo sin visualización.  
Ver la sección de Características especiales del control  
del horno.  
La pantalla destella  
Corte de energía.  
Reconfigure el reloj.  
Operación  
La pantalla  
no muestra “SF”  
Las almohadillas de control  
del horno no se presionaron  
correctamente.  
Las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE  
(hornear) deben presionarse al mismo tiempo y  
sostenerse durante 3 segundos.  
Aparece “probe”  
(sonda) en la pantalla  
Esto le recuerda de ingresar  
una temperatura de sonda  
después de enchufar la sonda.  
Ingrese una temperatura de sonda.  
Corte de energía,  
el reloj destella  
Corte de energía o subida de  
tensión.  
Reconfigure el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted  
debe reconfigurarlo presionando la almohadilla CLEAR/OFF  
(borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando  
cualquier función de cocción.  
Emisión de vapor desde  
la ventilación  
Cuando se utiliza el sistema  
Esto es normal.  
de convección, es normal ver  
una emisión de vapor de la ventilación  
del horno. A medida que el número  
de estantes ola cantidad de alimentos  
a cocinar se incrementa, la cantidad  
de vapor visible se elevará.  
Cudoylmpieza  
Sale olor a “quemado”  
o a “aceite” desde  
la ventilación del horno  
Esto es normal en un horno  
nuevo y desaparece con  
el tiempo.  
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza  
durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo utilizar  
el horno auto-limpiante.  
Olor penetrante en  
el horno  
Las primeras veces que se utiliza  
el horno es normal sentir un olor  
proveniente del aislante que  
Esto es temporal.  
recubre la parte interna del horno.  
Se oye un ventilador  
Un ventilador de enfriamiento  
o un ventilador por convección  
pueden encenderse en forma  
automática (según la función  
que se esté utilizando).  
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de  
refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar  
aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador  
se encenderá y apagará hasta que termine termine la  
función o se abra la puerta.  
Sucinproblemas  
Resulta difícil deslizar  
las parrillas del horno  
Las parrillas revestidas  
de porcelana gris (si las tuviera)  
se limpiaron de manera  
inadecuada.  
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en  
una toalla de papel y frote los bordes de las parrillas del horno.  
No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray.  
Aparece LOC (bloqueo)  
en la pantalla  
La característica de Bloqueo  
de cocina está activada.  
Asegúrese de que los controles de quemadores de superficie  
estén apagados. Desactive esta función para usar la cocina.  
Ver la sección Bloqueo de cocina.  
Sptealcnsumidor  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
Seguriad  
Operación  
Cudoylmpieza  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
Seguriad  
Operación  
Cudoylmpieza  
Sucinproblemas  
130  
Sptealcnsumidor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS  
Service Protection Plusde GE  
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,  
le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de todos sus artefactos:  
¡Sin importar la marca!  
Cubrimos todos los  
artefactos. En todo lugar.  
En todo momento*  
Los beneficios incluyen:  
• Respaldo de GE  
• Todas las marcas están cubiertas  
• Servicio técnico ilimitado  
• Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos  
• Sin desembolsos  
• Sin deducibles ocultos  
• Un número 800 para llamar  
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede solicitar  
la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.  
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavarropas, secarropas, cocina, televisión, videocassettera y más,  
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede  
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de  
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos  
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.  
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.  
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.  
Corte aquí  
Coloque en un sobre y envíe a:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Estimado cliente:  
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.  
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!  
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:  
Complete y envíe  
su Inscripción  
del consumidor  
de propiedad de  
producto hoy mismo.  
Tenga la tranquilidad  
de saber que lo  
Después de enviar  
la inscripción, conserve  
este documento en  
un lugar seguro. Contiene  
la información necesaria  
para solicitar servicio  
Lea su Manual  
del Usuario  
cuidadosamente.  
Le ayudará a operar  
su nuevo artefacto  
de manera correcta.  
técnico. Nuestro número  
podemos contactar  
en caso de que haya  
una modificación de  
seguridad.  
de servicio técnico es  
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Número de modelo  
Número de serie  
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con  
su producto, corte y envíe el formulario siguiente  
para asegurar que se producto esté registrado,  
o regístrelo online en ge.com.  
Corte aquí  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Número de modelo  
Número de serie  
Sr. _ Sra. _ Srta._  
Apellido  
Nombre  
Dirección  
Dirección de  
correo  
electrónico*  
N°  
Departamento  
Código  
postal  
Estado  
Ciudad  
Fecha de  
inicio de uso  
Mes  
Número de  
teléfono  
_
_
Día  
Año  
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras  
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).  
I Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente  
seleccionados de GEA.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.  
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a  
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios.  
ge.com  
Seguriad  
¿Desea algo más?  
Puede encontrar estos accesorios y muchos más en ge.com o llame al 800.626.2002.  
Tenga listo el número de modelo.  
Operación  
Cabezales y tapas de quemadores  
de superficie  
Rejillas  
Cudoylmpieza  
Asadera  
Parrillas del horno  
Sucinproblemas  
Focos de luz  
Perillas  
Sptealcnsumidor  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de la cocina de combustible dual de GE.  
Todos los servicios técnicos de garantía otorgados por nuestros  
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por  
Customer Care®. Para programar el servicio técnico, on-line,  
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano  
cuando llame para solicitar un servicio técnico.  
Abroche su recibo aquí.  
Se necesita una prueba de  
la fecha de compra original  
para obtener servicio  
técnico cubierto por  
la garantía.  
Seguriad  
Por el período de:  
GE reemplazará:  
Un año  
desde la fecha  
de compra original  
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.  
Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de  
obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.  
GE no cubrirá:  
Operación  
IVisitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.  
IInstalación, entrega o mantenimiento inadecuados.  
IDaños al producto provocados por accidentes,  
incendios, inundaciones o fuerza mayor.  
IDaños incidentales o resultantes provocados por  
posibles defectos en este artefacto.  
IFallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso  
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.  
IDaños provocados después de la entrega.  
IReemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración  
de disyuntores.  
IUn producto no accesible para prestar el servicio  
técnico solicitado.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece  
en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un  
objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.  
Cudoylmpieza  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para  
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico  
de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio  
Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o  
visitas efectuar arreglos en su hogar.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía  
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado  
a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal  
General de su estado.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Sucinproblemas  
Sptealcnsumidor  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material  
de embalaje.  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
ge.com  
ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line.  
Schedule Service  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
ge.com  
Register your new appliance on-line–at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material.  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EAW Speaker MQV2394 User Manual
Echo Trimmer PE 2000 Type 2E User Manual
Fisher Price Baby Accessories M6711 User Manual
Fisher Price Baby Toy G2808 User Manual
Flymo Trimmer Edger And Trimmer User Manual
Gefen TV Cables EXT DVI FM2000 User Manual
GE Monogram Air Cleaner ZDB24 BB User Manual
GE Monogram Cooktop ZGU650 User Manual
Generac Power Systems Switch R 200A User Manual
GE Washer EWA4600 User Manual