GE Clothes Dryer PSXH43 User Manual

GE Appliances  
Safety Information  . . . . . . . . . . . . . 3–5  
Owner’s Manual  
and Installation  
Instructions  
Operating Instructions  
Care and Cleaning  . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Features  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Loading and Using  
DSXH43  
DPXH46  
DH43  
the Dryer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
PSXH43  
Installation Instructions  . . . . . . 9–20  
Electrical Installation for  
Electric Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17  
Electrical Requirements  . . . . . . . . . . .11  
Exhausting the Dryer . . . . . . . . . . .12, 13  
Gas Connection for Gas Dryer  . . . . . .18  
Gas Supply Requirements . . . . . . . . . .13  
Location of Your Dryer  . . . . . . . . . . . .14  
Mobile Home Installation . . . . . . . . . .15  
Preparing to Install Your Dryer  . . .9, 10  
Reversing the Door Swing . . . . . . . . . .20  
Stacking Instructions . . . . . . . . . . .19, 20  
Troubleshooting Tips  . . . . . . . .21, 22  
Customer Service  
Service Telephone  
Numbers  . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover  
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . 24  
Warranty for Canadian Customers  . .25  
175D1807P324 49-90059 07-00 JR  
350A4502P188  
131960700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
SafeyIructions  
WARNING!  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire  
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.  
Do not store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other appliance.  
Installation and service must be performed  
by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
OpeagIructions  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Immediately call your gas supplier from a  
neighbor’s phone. Follow the gas  
supplier’s instructions carefully.  
1 Do not try to light a match, or cigarette, or  
4
turn on any gas or electrical appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not  
use any phone in your building.  
2
5 If you cannot reach your gas supplier, call  
the fire department.  
3 Clear the room, building or area of all  
occupants.  
laIructions  
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act  
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure  
to such substances.  
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,  
formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.  
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be  
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.  
T
rubleshotingT  
PROPER INSTALLATION  
This dryer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions  
before it is used.  
Properly ground dryer to conform with all  
governing codes and ordinances. Follow details  
in Installation Instructions.  
Exhaust/Ducting:  
This dryer MUST be exhausted to the outside.  
ips  
1
Use only rigid metal or flexible metal 4″  
Install or store where it will not be exposed to  
temperatures below freezing or exposed to the  
weather.  
2 diameter ductwork inside the dryer cabinet  
or for exhausting to the outside. USE OF  
PLASTIC OR OTHER COMBUSTIBLE DUCTWORK  
CAN CAUSE A FIRE. PUNCTURED DUCTWORK  
CAN CAUSE A FIRE IF IT COLLAPSES OR  
BECOMES OTHERWISE RESTRICTED IN USE OR  
DURING INSTALLATION.  
CustomSrvice  
Connect to a properly rated, protected and  
sized power supply circuit to avoid electrical  
overload.  
Remove all sharp packing items and dispose of  
all shipping materials properly.  
For complete details, follow the Installation  
Instructions.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
YOUR LAUNDRY AREA  
Keep the area underneath and around your  
appliances free of combustible materials, such  
as lint, paper, rags, chemicals, etc.  
Close supervision is necessary if this appliance is  
used by or near children. Do not allow children  
to play on, with, or inside this or any other  
appliance.  
SafeyIructions  
Keep the floor around your appliances clean and  
dry to reduce the possibility of slipping.  
Keep all laundry aids (such as detergents,  
bleaches, etc.) out of the reach of children,  
preferably in a locked cabinet. Observe all  
warnings on container labels to avoid injury.  
Keep area around the exhaust opening and  
surrounding areas free from the accumulation of  
lint, dust and dirt.  
Never climb on or stand on the dryer top.  
Do not obstruct the flow of ventilating air. Do not  
stack or place laundry or throw rugs against the  
front or back of the dryer.  
OpeagIructions  
WHEN USING YOUR DRYER  
Never reach into the dryer while the drum is  
moving. Before loading, unloading or adding  
clothes, wait until the drum has completely  
stopped.  
Do not dry articles containing rubber, plastic,  
or similar materials such as padded bras, tennis  
shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants,  
plastic bags, pillows, etc. that may melt or burn.  
Some rubber materials, when heated, can under  
certain circumstances produce fire by  
Clean the lint filter before each load to prevent  
lint accumulation inside the dryer or in the room.  
DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT  
FILTER IN PLACE, UNLESS THE DRYING RACK IS IN  
USE. Always replace the lint screen when finished  
using the drying rack.  
spontaneous combustion.  
Do not store plastic, paper or clothing that may  
burn or melt on top of the dryer during operation.  
Garments labeled Dry Away from Heat or Do  
Not Tumble Dry (such as life jackets containing  
Kapok) must not be put in your dryer.  
Do not wash or dry articles that have been  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted  
with combustible or explosive substances (such as  
wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning  
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or  
explode. Do not add these substances to the  
wash water. Do not use or place these substances  
around your washer or dryer during operation.  
laIructions  
Do not dry fiberglass articles in your dryer.  
Skin irritation could result from the remaining  
particles that may be picked up by clothing  
during subsequent dryer uses.  
ips  
To minimize the possibility of electric shock,  
unplug this appliance from the power supply  
or disconnect the dryer at the household  
distribution panel by removing the fuse or  
switching off the circuit breaker before  
attempting any maintenance or cleaning  
(except the removal and cleaning of the lint  
filter). NOTE: Turning the Cycle Selector knob  
to an OFF position does NOT disconnect the  
appliance from the power supply.  
Any article on which you have used a cleaning  
solvent or that contains flammable materials  
(such as cleaning cloths, mops, towels used in  
beauty salons, restaurants, or barber shops, etc.)  
must not be placed in or near the dryer until  
solvents or flammable materials have been  
removed. There are many highly flammable  
items used in homes such as acetone, denatured  
alcohol, gasoline, kerosene, some household  
cleaners, some spot removers, turpentines,  
waxes, wax removers and products containing  
petroleum distillates.  
rubleshotingT  
T
Do not spray any type of aerosol into, on or near  
dryer at any time.  
Do not place items exposed to cooking oils in  
your dryer. Items contaminated with cooking oils  
may contribute to a chemical reaction that could  
cause a clothes load to catch fire.  
The laundry process can reduce the flame  
retardancy of fabrics. To avoid such a result,  
carefully follow the garment manufacturer’s  
care instructions.  
CustomSrvice  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
WARNING!  
Never attempt to operate this appliance if  
it is damaged, malfunctioning, partially  
disassembled, or has missing or broken parts,  
including a damaged cord or plug.  
You may wish to soften your laundered fabrics  
or reduce the static electricity in them by using  
a dryer-applied fabric softener or an anti-static  
conditioner. We recommend you use either a  
fabric softener in the wash cycle, according to the  
manufacturer’s instructions for those products,  
or try a dryer-added product for which the  
manufacturer gives written assurance on the  
package that their product can be safely used in  
your dryer. Service or performance problems  
caused by use of these products are the  
OpeagIructions  
The interior of the machine and the exhaust duct  
connection inside the dryer should be cleaned at  
least once a year by a qualified technician. See the  
Loading and Using the Dryer section. Do not use any  
type of spray cleaner when cleaning dryer  
interior. Hazardous fumes or electrical shock  
could occur.  
responsibility of the manufacturers of those  
products and are not covered under the warranty  
to this appliance.  
If yours is a gas dryer, it is equipped with an  
automatic electric ignition and does not have a  
pilot light. DO NOT ATTEMPT TO LIGHT WITH A  
MATCH. Burns may result from having your hand  
in the vicinity of the burner when the automatic  
ignition turns on.  
laIructions  
WHEN NOT USING YOUR DRYER  
Grasp the plug firmly when disconnecting this  
appliance to avoid damage to the cord while  
pulling. Place the cord away from traffic areas so  
it will not be stepped on, tripped over or  
subjected to damage.  
Before discarding a dryer, or removing it from  
service, remove the dryer door to prevent  
children from hiding inside.  
Do not tamper with controls.  
Do not attempt to repair or replace any part of  
this appliance or attempt any servicing unless  
specifically recommended in this Owner’s Manual  
or in published user-repair instructions that you  
understand and have the skills to carry out.  
T
rubleshotingT  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
ips  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CustomSrvice  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dryer control panel.  
Model DPXH46  
WRINKLE  
CARE  
MORE DRY  
FABRIC CARE  
WRINKLE CARE  
START  
EASY CARE  
PERM PRESS  
COTTONS  
EXTENDED COOL AIR TUMBLE  
OPTIMUM DRY  
PERM PRESS  
MED. HEAT  
KNITS / DELICATES  
LOW HEAT  
LESS DRY  
ON  
OFF  
ON  
LESS DRY  
OPTIMUM DRY  
MORE DRY  
COOL  
COTTONS  
REG. HEAT  
AIR FLUFF  
NO HEAT  
DOWN  
MORE  
DRY  
COOL  
SafeyIructions  
DOWN  
10  
O
PTIMUM  
D
RY  
20  
LESS DRY  
30  
40  
WRINKLE CARE  
DELICATES  
TIMED DRY  
50  
60  
Models DSXH43, DH43, and PSXH43  
COOL  
DOWN  
START  
FABRIC CARE  
CYCLE SIGNAL  
START  
EASY CARE  
PERM PRESS  
10  
TIMED DRY  
DELICATES  
PERM PRESS  
MED. HEAT  
KNITS / DELICATES  
LOW HEAT  
20  
EXTENDED  
ON  
COOL DOWN  
OFF  
LOUD  
COTTONS  
REG. HEAT  
AIR FLUFF  
NO HEAT  
30  
40  
OpeagIructions  
50  
MORE DRY  
60  
OPTIMUM DRY  
70  
COTTONS  
LESS DRY  
COOL DOWN  
Features and appearance may vary.  
Control Settings  
Fabric Care  
COTTONS For regular to heavy cottons.  
REG. HEAT  
laIructions  
PERM. PRESS For synthetics, blends and items labeled permanent press or tumble dry medium heat.  
MED HEAT  
ips  
KNITS/ For knits, delicates, synthetics and items labeled tumble dry low heat.  
DELICATES  
LOW HEAT  
AIR FLUFF For fluffing items without heat. Use the TIMED DRY cycle.  
NO HEAT  
Drying Cycles  
rubleshotingT  
The COTTONS, EASY CARE and DELICATES cycles automatically sense fabric dryness. Select MORE DRY  
for heavier fabrics, LESS DRY for lighter fabrics. The TIMED DRY cycle will run for a selected time.  
T
COTTONS For cottons and most linens. For most loads, select the Optimum Dry setting (on some models).  
EASY CARE For wrinkle free, permanent press and delicate items, and knits. For most loads, select the  
Optimum Dry setting (on some models).  
DELICATES For delicates and special care fabrics. For most loads, select the Optimum Dry  
setting (on some models).  
TIMED DRY Set the Cycle Selector at the desired drying time.  
Start  
Turn the START knob clockwise to ON. Hold for 1–2 seconds and release. Opening the door during  
operation will stop the dryer. To restart the dryer, close the door, turn the START knob clockwise to  
ON, hold for 1–2 seconds and release.  
CustomSrvice  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About your dryer features.  
Cycle Signal Option (on some models)  
CYCLE SIGNAL  
When the signal is on it will sound just  
five minutes as a reminder to remove  
before the end of the cycle to remind you the load.  
OFF  
LOUD  
to remove the clothes. The signal can be  
set at OFF (no sound), LOUD or anywhere  
in between.  
NOTE:  
If items are removed before the end of  
the cycle, turn the CYCLE SELECTOR knob  
to OFF.  
Remove garments promptly at the sound  
of the signal. Place clothes on hangers  
so wrinkles won’t set in.  
Use the Cycle Signal especially when  
drying fabrics like polyester knits and  
permanent press. These fabrics should  
be removed so wrinkles won’t set in.  
If the dried load cannot be removed  
promptly during the EASY CARE cycle,  
the Cycle Selector will advance to the  
EXTENDED COOL DOWN setting. Unheated  
tumbling continues during EXTENDED  
COOL DOWN and WRINKLE CARE (on  
some models) for 40 minutes to help  
reduce wrinkling. When the CYCLE  
SIGNAL is on, it will sound briefly every  
OpeagIructions  
Wrinkle Care Option (on some models)  
Use this option to minimize the wrinkles  
in clothes. It provides approximately 15  
minutes of no-heat tumbling after the  
clothes are dry.  
WRINKLE CARE  
EXTENDED COOL AIR TUMBLE  
ON  
OFF  
laIructions  
This option can only be used with the EASY  
CARE and DELICATES cycles.  
Replacing the Dryer Light Bulb (on some models)  
WARNING: To reduce the risk of  
electric shock, disconnect this  
appliance from the power supply  
before attempting any user  
maintenance. Turning the controls  
to the OFF position does not  
disconnect this appliance from the  
power supply.  
panel by removing the fuse or switching  
off the circuit breaker.  
Light  
cover  
To replace the dryer light:  
Using a small flat blade screwdriver,  
T
1
rubleshotingT  
pry the bottom of the light cover out  
and off the light housing.  
Pry with  
flat blade  
screwdriver  
Unscrew the bulb when cool and  
Light  
housing  
2 replace it with an appliance bulb of  
The dryer light is located above the dryer  
door opening.  
Before replacing the light bulb, be sure to  
unplug the dryer power cord or disconnect  
the dryer at the household distribution  
the same or lower wattage.  
Snap the light cover back on the light  
housing.  
3
ips  
Drying Rack (on some models)  
A handy drying rack may be used for drying  
articles such as stuffed toys, pillows or  
washable sweaters.  
NOTE:  
The drying rack must be used with the  
TIMED DRY cycle.  
Do not use this drying rack when there  
are other clothes in the dryer.  
CustomSrvice  
Remove the lint screen.  
1
Place the front bar under the lip of the  
2 lint screen opening.  
When items are dry, remove the rack  
3
and replace the lint screen. DO NOT  
OPERATE THE DRYER WITHOUT THE LINT  
SCREEN IN PLACE UNLESS THE DRYING  
RACK IS IN PLACE.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading and using the dryer.  
Always follow the fabric manufacturer’s care label when laundering.  
Sorting and Loading Hints  
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer.  
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains.  
Bounce Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in all GE Dryers when used in accordance  
SafeyIructions  
®
with the manufacturer’s instructions.  
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.  
Do not dry the following items: fiberglass items, woolens, rubber-coated items, plastics, items with plastic trim and  
foam-filled items.  
Care and Cleaning of the Dryer  
The Exterior: Wipe or dust any spills or washing  
compounds with a damp cloth. Dryer control panel  
and finishes may be damaged by some laundry  
pretreatment soil and stain remover products.  
Apply these products away from the dryer. The  
fabric may then be washed and dried normally.  
Damage to your dryer caused by these products is  
not covered by your warranty.  
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust  
ducting at least once a year to prevent clogging. A  
partially clogged exhaust can lengthen the drying  
time.  
OpeagIructions  
Follow these steps:  
Turn off electrical supply by disconnecting the  
plug from the wall socket.  
1
The Lint Screen: Clean the lint screen before each  
use. Lint build-up in the screen restricts air flow,  
which causes longer drying times. The screen is  
located at the bottom of the door opening. Remove  
by pulling straight up. Remove the lint and replace  
the screen.  
Disconnect the duct from the dryer.  
2
Vacuum the duct with the hose attachment and  
reconnect the duct.  
3
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside  
flaps of the hood move freely when operating. Make  
sure that there is not wildlife (birds, insects, etc.)  
nesting inside the duct or hood.  
A waxy build-up may form on the lint screen from  
using dryer-added fabric softener sheets. To remove  
this build-up, wash the lint screen in warm, soapy  
water. Dry thoroughly and replace. Do not operate  
the dryer without the lint screen in place.  
laIructions  
ips  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spacemaker Dryer  
Installation  
Models DXSH43  
DPXH46  
Instructions  
DH43  
PSXH43  
Questions? Visit our Website at: www.geappliances.com or Call GE Answer Center at 800.626.2000  
FOR YOUR SAFETY:  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
WARNING  
IMPORTANT  
Save these  
This dryer must be exhausted to the outdoors using  
only rigid metal or flexible metal 4diameter ductwork  
for inside the dryer cabinet or exhausting.  
instructions for local inspector’s use.  
IMPORTANT  
Observe all  
governing codes and ordinances.  
Never use plastic or other combustible ductwork. See  
Exhausting section.  
Note to Installer  Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
This appliance must be properly grounded and  
installed as described in these Installation Instructions.  
Note to Consumer  Keep these instructions  
for future reference.  
Do not install or store appliance in an area where it will  
be exposed to water/weather. See Location of Your Dryer  
section.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical and electrical skills.  
Completion time – 1-3 hours  
The National Fuel Gas code restricts installations of  
gas appliances in garages. They must be 18(45.7 cm)  
off the ground and protected from vehicles by a barrier.  
See Location of Your Dryer section.  
Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
The electrical service to the dryer must conform with  
local codes and ordinances and the latest edition of the  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or in  
Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.  
The gas service to the dryer must conform with local  
codes and ordinances or the latest edition of the  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or in Canada,  
CAN/CGA B149.12. The gas dryer is designed under  
ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL2158–CAN/CSA C22.2  
(latest editions) for home use only. This dryer is not  
recommended for commercial applications such as  
restaurants or beauty salons, etc.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
UNPACKING YOUR DRYER  
TOOLS AND MATERIALS  
YOU WILL NEED  
1. Place the four corner posts from the shipping  
carton on the floor, parallel to each other, 2-3″  
apart. Carefully lay the dryer on its left side on  
top of the corner posts. Remove the foam  
shipping pad.  
Phillips head screwdriver  
Channel-lock adjustable pliers (adjust  
leveling legs)  
Carpenter’s level  
CAUTION: To prevent damage, do  
not use the control panel as a means to pick up  
or move the dryer.  
Flat or straight blade screwdriver (may be needed  
for cord strain relief)  
Duct tape  
Rigid or UL-listed flexible metal 4(10.2 cm) duct  
Vent hood  
1/4nut driver (remove terminal block access cover  
and install cord) (ELECTRIC DRYER)  
Back of  
Dryer  
Pipe thread sealer (GAS DRYER)  
Plastic knife  
Foam shipping pad  
1/2open-end wrench (lock leveling legs)  
UL-listed strain relief (may be supplied  
with cord)  
Packing  
UL-listed 30A, 240V, 3-wire, #10 AWG minimum  
conductor power cord (U.S. existing structure)  
2. Return the dryer to an upright position.  
UL-listed 30A, 240V, 4-wire, #10 AWG  
minimum conductor power cord is required  
(U.S. new construciton)  
Flexible stainless steel or plastic-coated brass  
connnecting tube (if allowed by building code)  
(GAS DRYER)  
Open-end wrenches for flexible tube and connector  
(GAS DRYER)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Read these instructions completely and carefully.  
ELECTRICAL CONNECTION  
INFORMATION FOR GAS DRYERS  
ELECTRICAL CONNECTION  
INFORMATION FOR  
ELECTRIC DRYERS  
WARNING  
To reduce the risk of  
WARNING  
To reduce the risk of  
fire, electric shock, or personal injury:  
fire, electric shock, or personal injury:  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH  
THIS APPLIANCE.  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN  
ADAPTER PLUG WITH THIS APPLIANCE.  
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR  
THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY  
REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG  
FROM THE POWER CORD.  
GROUNDED.  
This dryer must be electrically grounded in accordance  
with local codes and ordinances, or in the absence of local  
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL  
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada CSA C22.1  
Canadian Electrical Code Part 1.  
This dryer must be electrically grounded in accordance  
with local codes and ordinances, or in the absence of local  
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL  
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or in Canada, CSA C22.1  
Canadian Electrical Code Part 1.  
Electrical Requirements  
Electrical Requirements  
This dryer must be connected to an individual branch  
circuit, protected by the required time-delay fuses or  
circuit breakers. 208V or 240V installation 30 amps.  
This dryer must be supplied with 120V, 60 Hz, and  
connected to a properly grounded branch circuit,  
protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay  
fuse.  
Power supply: 3-wire 240 volt, single phase, 60Hz,  
Alternating Current. (Canada–240 volt, single phase, 60  
Hz Alternating Current.)  
If the electric supply provided does not meet the above  
specifications, it is recommended that a licensed  
electrician install an approved outlet.  
Use copper conductors only.  
If the electric supply does not meet the above  
specifications, call a licensed electrician.  
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.  
Ensure proper ground  
exists before use  
External Ground (if required)  
An external ground wire (not provided), which meets local  
codes, may be added by attaching it to the green ground  
screw on the rear of the dryer in the upper left hand  
corner, and to grounded metal cold water pipe or other  
established ground.  
Attach ground wire  
(obtain locally)  
NOTE: A wiring diagram is located under the top panel.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
EXHAUST SYSTEM  
REQUIREMENTS  
WARNING  
The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney,  
a wall, a ceiling, a common duct with a kitchen exhaust or  
any concealed space of a building which can accumulate  
lint, resulting in a fire hazard.  
Use only 4(10.2 cm) diameter (minimum) rigid metal  
duct for best performance, or flexible metal duct, and  
approved vent hood which has swing-out dampers that  
open when the dryer is in operation. When the dryer stops,  
the dampers automatically close to prevent drafts and the  
entrance of insects and rodents. To avoid restricting the  
outlet, maintain a minimum of 12(30.5 cm) clearance  
between the vent hood and the ground or any other  
obstruction.  
DO NOT exceed the length of duct pipe or number of  
elbows allowed in the Maximum Length charts. Lint can  
accumulate in the exhaust system, plugging the system and  
creating a fire hazard, as well as increasing drying times.  
DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or  
use any screws or rivets to assemble the exhaust system.  
Lint can become caught in the screen, on the screws or  
rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as  
well as increasing drying times. Use an approved vent hood  
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct  
tape. All male duct pipe fittings MUST be installed  
downstream with the flow of air.  
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible all-  
metal venting can be used, but it will reduce the maximum  
recommended duct length. See Additional Installation  
Instructions following.  
Correct  
Do  
EXPLOSION HAZARD. Do not install the dryer where  
gasoline or other flammables are kept or stored. If the  
dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18″  
(45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in  
death, explosion, fire or burns.  
Incorrect  
Don’t  
Don’t  
Don’t  
ADDITIONAL INSTALLATION  
INSTRUCTIONS  
If all rigid metal duct cannot be used, then flexible all-  
metal venting can be used, but it will reduce the maximum  
recommended duct length. In special installations when it  
is impossible to make a connection with the above  
recommendations, then UL-listed clothes dryer transition  
duct may be used as transition venting between the dryer  
and wall connection only. The use of this ducting will affect  
drying time.  
WARNING  
The following are specific  
requirements for proper and safe operation  
of your dryer. Failure to follow these instructions can  
create excessive drying times and fire hazards.  
DO NOT use plastic flexible duct to exhaust the dryer.  
Excessive lint can build up inside exhaust system and create  
a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will  
increase drying times. If your present system is made up of  
plastic duct or metal foil duct, replace it with rigid or flexible  
metal duct. Ensure the present duct is free of any lint prior  
to installing dryer duct.  
If flexible transition duct is necessary, only UL-listed duct  
identified for use with clothes dryers is approved.  
The following directions must be followed.  
Use the shortest length possible.  
Stretch the duct to its maximum length.  
Do not crush or collapse.  
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be  
expelled into the laundry area. An accumulation of lint in  
any area of the home can create a health and fire hazard.  
This dryer exhaust system MUST BE EXHAUSTED TO  
THE OUTSIDE of the dwelling.  
Never use transition duct inside the wall or inside the  
dryer.  
Avoid resting the duct on sharp objects.  
DO NOT allow combustible materials (for example:  
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with  
exhaust system.  
Venting must conform to local building codes.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
EXHAUST DUCTING LENGTH  
EXHAUST DIRECTION  
All dryers shipped from the factory are set up for  
rear exhausting. However, on ELECTRIC DRYERS,  
exhausting can be on the right or left side of the cabinet or  
the bottom of the dryer. On GAS DRYERS, exhausting  
can be on the right side of the cabinet or the bottom of the  
dryer. Directional exhausting can be accomplished by  
installing Exhaust Kit, Pub. No. 14-A018, available  
through your parts distributor. Follow the instructions  
supplied with the kit.  
The exhaust system should be inspected and cleaned a  
minimum of every year with normal usage. The more the  
dryer is used, the more often you should check the exhaust  
system and vent hood for proper operation.  
DO NOT assemble the duct work with fasteners that  
extend into the duct. They will serve as collection points  
for lint.  
Insulation—Ductwork which runs through an unheated  
area or is near an air conditioning duct should be  
insulated to reduce condensation and lint build-up.  
Same as EXHAUST DUCT LOCATING  
other side  
DIMENSIONS  
5-7/8″  
(15 cm)  
4-3/8″  
MAXIMUM LENGTH  
of 4“ (10.2 cm) Dia. FLEXIBLE METAL TUBING  
(11 cm)  
13-1/2″  
(34 cm)  
PREFERRED VENT HOOD TYPE  
4” (10.2 cm)  
Louvered  
Number  
of 90°  
turns  
3-3/4(9.5 cm)  
3-3/4(9.5 cm)  
2.5”  
(6.35  
cm)  
4”  
(10.2 cm)  
0
1
2
30’ (9.14 m)  
22’ (6.71 m)  
14’ (4.27 m)  
18’ (5.49 m)  
14’ (4.27 m)  
10’ (3.05 m)  
GAS SUPPLY REQUIREMENTS  
Replace brass connecting pipe that is not plastic-coated.  
Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used.  
MAXIMUM LENGTH  
of 4“ (10.2 cm) Dia. RIGID METAL DUCT  
WARNING: Never reuse old flexible  
connectors. The use of old flexible connectors can cause  
gas leaks and personal injury. Always use NEW flexible  
connectors when installing a gas appliance.  
PREFERRED VENT HOOD TYPE  
4” (10.2 cm)  
Louvered  
Number  
of 90°  
turns  
2.5”  
(6.35  
cm)  
4”  
1. Installation MUST conform with local codes, or in the  
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1 (latest edition) or in Canada, the current  
CAN/CGA B149.  
(10.2 cm)  
0
1
2
48’ (14.63 m)  
40’ (12.19 m)  
32’ (9.75 m)  
40’ (12.19 m)  
32’ (9.75 m)  
24’ (7.32 m)  
2. The gas supply line should be of 1/2(1.27 cm) rigid  
pipe.  
INSTALL MALE FITTINGS IN  
CORRECT DIRECTION  
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used  
to connect your dryer to the gas supply line. The  
tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-  
coated brass.  
CORRECT  
INCORRECT  
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff  
valve.  
5. A 1/8(0.32 cm) NPT plugged tapping, accessible for  
test gauge connection, MUST be installed immediately  
upstream of the gas supply connection to the dryer.  
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply  
piping system during any pressure testing of the gas  
supply piping system at test pressures in excess of 1/2  
psig (3.45 kPa).  
7. The dryer MUST  be isolated from the gas supply piping  
system during any pressure testing of the gas supply  
piping system at test pressures equal to or less than  
1/2 psig (3.45 kPa).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
LOCATION OF YOUR DRYER  
Allow the following clearances for ease of installation:  
Do Not Install the Dryer:  
FRONT  
SIDES  
REAR  
TOP  
1. Do not install the dryer in an area exposed to dripping  
water or outside weather conditions.  
Alcove or  
under counter  
0 (0 cm)  
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)  
2. Do not install the dryer in an area where it will come  
in contact with curtains, drapes, or anything that will  
obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
Closet  
1(2.54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)  
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each  
60 square inches (387.1 square cm), located 3″  
(7.6 cm) from bottom and top of door.  
3. Do not install the dryer on carpet.  
Floor MUST be solid with a maximum slope  
of 1(2.54 cm).  
THIS DRYER MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.  
5. The following illustrations show minimum clearance  
dimensions for proper operation in a recess or closet  
installation.  
Undercounter Installation:  
If an undercounter* installation is desired, the dryer  
MUST have a top sheet kit installed, Pub. No. 14–A008.  
Kit is available from an authorized parts distributor.  
*Custom-sized countertop is required.  
0″  
(0 cm)  
0″  
(0 cm)  
Installation in Recess or Closet:  
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or  
closet MUST be exhausted outdoors.  
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the  
same closet as the GAS DRYER.  
1″  
(2.54 cm)  
0″  
(0 cm)  
3. Your dryer needs the space around it for proper  
ventilation. DO NOT INSTALL YOUR DRYER IN A  
CLOSET WITH A SOLID DOOR.  
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm)  
of opening, equally divided at the top and bottom of the  
door, is required. Air openings are required to be  
unobstructed when a door is installed. A louvered  
door with equivalent air openings for the full length  
of the door is acceptable.  
3 in.  
(7.6 cm)  
60 sq. in.  
(387.1 sq. cm)  
NOTE: Undercounter and stack models—0(0 cm) for  
sides, rear and top  
60 sq. in.  
(387.1 sq. cm)  
3 in.  
(7.6 cm)  
Closet door  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
MOBILE HOME INSTALLATION  
ROUGH-IN DIMENSIONS  
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not  
beneath the mobile home) using metal ducting that will  
not support combustion. Metal ducting must be 4″  
(10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal  
duct is preferred.  
26 7/8″  
(68.3 cm)  
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath  
the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST  
terminate outside the enclosure with the termination  
securely fastened to the mobile home structure.  
Electrical connection  
Under  
counter  
34 5/8″  
(87.9 cm)  
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a  
provision must be made for outside make-up air. This  
provision is to be not less than twice the area of the dryer  
exhaust outlet.  
2 9/16″  
(6.5 cm)  
13 1/2″  
(34.4 cm)  
4. A gas dryer MUST be fastened to the floor. Mobile  
Home Installation Kit Pub. No. 14–D346–33 is available  
from your dealer.  
36″  
(91.5 cm)  
5. See the Exhaust System Requirements section for other  
3/8(0.96 cm) Dia.  
important venting information.  
1(2.54 cm)  
gas pipe  
3 3/4″  
(9.5 cm)  
6. Installation MUST conform to current Manufactured  
Home Construction & Safety Standard (which is a  
Federal Regulation Title 24 CFR—Part 32–80) or,  
when such standard is not applicable, with American  
National Standard for Mobile Homes. In Canada, the  
CSA Z240 is applicable.  
REAR VIEW  
47 1/2″  
(120.7 cm)  
3/4″  
(1.9 cm)  
Correct  
Door open  
90˚  
Do  
Incorrect  
4 3/8″  
(11.1 cm)  
Don’t  
Don’t  
Don’t  
Optional  
vent knockout  
27″  
(68.6 cm)  
3 3/4″  
(9.5 cm)  
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 for HOME  
USE only.  
SIDE VIEW  
SERVICING—Consideration must be given to provide  
adequate clearances for installation and servicing.  
CAUTION—Label all wires prior to disconnection  
when servicing controls. Wiring errors can cause  
improper and dangerous operation (verify proper  
operation after servicing/installation).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
ELECTRICAL INSTALLATION FOR  
GROUNDING REQUIREMENTS  
ELECTRIC DRYERS  
WARNING: Improper connection of  
the equipment-grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a licensed electrician if you are in  
doubt as to whether the appliance is properly grounded.  
WARNING: The following are specific  
requirements for proper and safe electrical installation of  
your dryer. Failure to follow these instructions can create  
electrical shock and/or a fire hazard.  
The dryer MUST be grounded. In the event of a  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk  
of electrical shock by creating a path of least resistance for  
electrical current.  
This appliance MUST be properly grounded.  
Electrical shock can result if the dryer is not properly  
grounded. Follow the instructions in this manual for  
proper grounding.  
Grounding must be in accordance with local codes and  
ordinances, or in the absence of local codes, in accordance  
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.  
DO NOT use an extension cord with this dryer. Some  
extension cords are not designed to withstand the amounts  
of electrical current this dryer utilizes and can melt,  
creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the  
dryer within reach of the wall outlet, taking into account  
the length of power cord to be purchased and allowing  
some slack in the cord. Refer to Electrical Requirements in  
this manual for the proper power cord to be purchased.  
For a grounded, cord-connected electric dryer:  
If your dryer is equipped with a power supply cord having  
an equipment-grounding conductor and a grounding  
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate,  
copper-wired receptacle (in the U.S.), or in Canada, an  
appropriate outlet, that is properly installed and grounded  
in accordance with all local codes and ordinances. If in  
doubt, call a licensed electrician.  
A UL-listed strain relief must be installed onto power cord.  
If the strain relief is not attached, the cord can be pulled  
out of the dryer and can be cut by any movement of the  
cord, resulting in electrical shock.  
For a permanently-connected electric dryer:  
The dryer MUST be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system; or an equipment-grounding  
conductor must be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment-grounding terminal or lead  
on the appliance.  
NOTE: Dryers operating on 208-volt power supply will  
have longer drying times than those operating  
on 240-volt power supply.  
A wiring diagram is located under the top panel.  
For a grounded, cord-connected gas dryer:  
This dryer is equipped with a three-prong (grounding)  
plug for your protection against shock hazard and should  
be plugged directly into a properly grounded three-  
prong receptacle. Do not cut or remove the grounding  
prong from this plug. Do not modify the plug on this  
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
3-WIRE SYSTEM FOR  
ELECTRIC DRYERS  
4-WIRE SYSTEM FOR  
ELECTRIC DRYERS  
NOT for use in Canada.  
DO NOT use for Mobile Home Installations.  
NOT for use on new construction.  
Effective January 1, 1996: The National Electric Code  
requires that new construction (non existing) utilize a 4-  
wire connection to an electric dryer.  
In Canada a 4-wire power supply cord is installed on  
the dryer.  
1. Remove the screws securing the terminal block access  
cover and the strain relief mounting bracket located on  
the back of the dryer upper corner.  
2. Install a UL-listed strain relief in the entry hole of  
the mounting bracket. Finger-tighten the nut only  
at this time.  
1. Remove the screws securing the terminal block access  
cover and the strain relief mounting bracket located on  
the back of the dryer upper corner.  
2. Install a UL-listed strain relief into the power cord entry  
hole of the mounting bracket. Finger-tighten the nut  
only at this time.  
Silver terminal  
Green ground screw  
3. Remove the green neutral ground wire from the green  
ground screw located above the terminal block.  
Typical 4  
conductor  
receptacle  
Black 240V  
Green neutral  
Typical  
4 conductor cord  
White neutral  
ground wire  
Nut  
Tighten nut to  
these threads  
Red 240V  
Green ground  
4. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 14–30  
TYPE ST or SRDT, through the strain relief. Power  
cord leads terminate on open-end spade lugs with  
upturned ends.  
Use copper  
conductors only.  
Strain relief  
mounting bracket  
Power cord  
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet  
3. Thread a UL-listed 30 amp power cord, NEMA 10–30  
Type SRDT, through the strain relief. Power cord leads  
terminate on open-end spade lugs with upturned ends.  
with the green ground screw.  
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from  
the power cord and the green ground wire from the  
dryer harness to the silver-colored center terminal on  
the terminal block. Tighten the screw securely.  
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor  
to the silver-colored center terminal on the terminal  
block. Tighten the screw securely.  
7. Attach the red and black power cord conductors to the  
outer brass-colored terminals on the terminal block.  
5. Attach the remaining two power cord outer conductors  
to the outer brass-colored terminals on the terminal  
block. Tighten both screws securely.  
Green power cord ground wire  
Green ground  
Silver terminal  
screw  
Terminal block  
WARNING: Do not make a sharp bend  
Green neutral  
ground wire  
or crimp wiring/conductor at connections.  
Black  
Nut  
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back  
of the dryer with two screws. Tighten screws securely.  
White  
Tighten nut to  
these threads  
Red  
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly  
Strain  
against the power cord.  
relief  
Power cord  
mounting  
bracket  
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain  
relief does not turn.  
9. Reinstall the terminal block access cover.  
WARNING: Do not make a sharp bend  
or crimp wiring/conductor at the connections.  
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly  
against the power cord.  
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief  
does not turn.  
10. Reinstall the terminal block access cover.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
CAUTION: Before operating the dryer, make sure  
GAS CONNECTION FOR  
GAS DRYERS  
the dryer area is clear and free from combustible  
materials, gasoline, and other flammable vapors.  
Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.)  
obstructs the flow of combustion and ventilation air.  
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the  
dryer.  
6. Run the dryer through a cycle check for proper  
Conversion to LP Gas: DO NOT connect the dryer to LP  
gas service without converting the gas valve. An LP  
conversion kit (Pub. No. 14–A038) MUST be installed by a  
qualified gas technician.  
operation.  
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is  
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner  
does not light within 45 seconds the first time the dryer is  
turned on, the safety switch will shut the burner off. If this  
happens, turn the timer to OFF and wait 5 minutes before  
making another attempt to light.  
a. Connect a 1/2(1.27 cm) I.D. semi-rigid  
or approved pipe from gas supply line to  
the 3/8(0.96 cm) pipe located on the back of the  
dryer. Use a 1/2to 3/8(1.27 cm to 0.96 cm)  
reducer for a connection. Apply an approved thread  
sealer that is resistant to the corrosive action of  
liquefied gases on all pipe connections.  
7. If your dryer does not operate, please review the  
Troubleshooting Tips section in this manual before  
calling for service.  
b. Open the shutoff valve in the gas supply line.  
8. Place these instructions in a location near the dryer for  
future reference.  
c. Test all connections by brushing on a soapy water  
solution.  
CAUTION: NEVER TEST FOR GAS  
LEAKS WITH AN OPEN FLAME.  
2. Connect the exhaust duct to outside exhaust system.  
Use duct tape to seal all joints.  
3. With the dryer in its final position, adjust one or more of  
the legs until the dryer is resting solidly on all four legs.  
Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST  
BE LEVEL AND RESTING SOLIDLY ON ALL FOUR  
LEGS. Turn the lock nuts on each of the four legs up  
toward the base of the dryer and snug with a 1/2open-  
end wrench.  
4. Plug the power cord into a grounded outlet.  
NOTE: Check to ensure the power is off at circuit  
breaker/fuse box before plugging the power cord  
into the outlet.  
5. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stacking Instructions  
MOUNTING THE DRYER TO  
THE WASHER  
WARNING:  
To reduce the risk of electric shock, disconnect this  
appliance from the power supply before attempting  
any user maintenance. Turning the controls to the  
OFF position does not disconnect this appliance  
from the power supply.  
The numbers in the illustration correspond to steps.  
1. Remove the washer top panel by first removing the 4  
screws in the 2 brackets located on the top rear of the  
washer.  
Refer to the washer and dryer installation instructions  
prior to stacking appliances. Reading all of the  
information contained in these instructions will simplify  
the installation and ensure a correct and safe operation.  
A fire hazard and/or personal injury could result from  
improper installation.  
Slide the top forward, lift the front of the top up, and  
remove the top panel.  
Remove the 2 brackets from the rear of the top panel.  
2. Using the 4 screws that were removed in step 1, install the  
brackets in the rear support as shown.  
3. Remove the 4 screws and the 2 long front brackets  
TOOLS REQUIRED FOR STACKING  
THE DRYER  
located on the top front of the washer.  
4. Install the 2 new front mounting brackets provided and  
the 4 screws that were removed in step 3. Note that the  
tab of the front mounting bracket is facing forward as  
shown in the illustration.  
Phillips head screwdriver  
Channel-lock adjustable pliers  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stacking Instructions–Reversing Door Swing  
8. Insert the 2 long screws provided in the kit through the  
The numbers in the illustration correspond to steps.  
holes in the dryer front panel and install into the front  
mounting brackets.  
5. Using the blade end of a putty knife covered with  
masking tape, carefully remove the hole plugs located  
in the bottom of the dryer front panel.  
9. Install the hole plugs removed in step 5.  
10. Refer to the washer and dryer installation instructions  
6. Remove the 4 legs from the dryer base.  
for proper installation and function.  
7. Place the dryer on top of the washer. Slide the dryer  
back into the rear brackets (7A) then drop the front  
down over the front brackets (7B).  
11. Save the top panel and brackets in the case of future  
side-by-side use.  
REVERSING THE DRYER  
DOOR SWING  
1. Open the dryer door. Remove the 4 hinge hole plugs or  
screws from the left side of door opening. Place nearby  
for future installation. NOTE: You may need a plastic knife  
to help pull out the plugs. Be careful not to scratch the paint.  
2. Remove the four screws that secure the door hinges to  
the dryer front panel. NOTE: Remove 1 screw from each  
of the 2 hinges first. Hold the door firmly before removing the  
last 2 screws.  
3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the  
dryer front panel with the 4 screws.  
4. Install the 4 hinge hole plugs or screws that were  
removed in step 1 into the open screw holes on the right  
side of the door opening.  
Remove 4 screws—one from each hinge first  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dryer doesn’t start  
Dryer is unplugged  
Make sure the dryer plug is pushed completely into  
the outlet.  
OpeagIructions  
Fuse is blown/circuit breaker is  
tripped  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace fuse or reset breaker. NOTE: Most electric  
dryers use two fuses/breakers.  
Thermal limiter tripped  
Call authorized service person for replacement.  
Dryer doesn’t heat  
Fuse is blown/circuit breaker is  Check the house fuse/circuit breaker box and  
tripped, the dryer may tumble  
but not heat  
replace fuse or reset breaker.  
Gas service is off  
Make sure gas shutoff at dryer and main shutoff are  
fully open.  
laIructions  
There are 2 house fuses in the  
dryer circuit. If 1 of the 2 fuses  
is blown, the drum may turn but  
the heater will not operate  
Replace fuse.  
Gas supply valve is not open  
(gas models)  
Check to make sure supply valve is open. See  
Installation Instructions for procedure.  
Dryer does not have enough air  
supply to support the burner  
flame (gas models)  
See Installation Instructions.  
LP gas supply tank is empty  
or there has been a utility  
interruption of natural gas  
(gas models)  
Refill or replace tank. Dryer should heat when utility  
service is restored.  
T
rubleshotingT  
Dryer shakes or makes  
noise  
Some shaking/noise is normal.  
Dryer may be sitting unevenly  
Move dryer to an even floor space, or adjust  
leveling legs as necessary until even.  
Greasy spots on clothes  
Improper use of fabric softener Follow directions on fabric softener package.  
Drying dirty items with clean ones Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can  
stain clean items and the dryer.  
Clothes were not completely clean Sometimes stains which cannot be seen when the  
clothes are wet appear after drying. Use proper  
ips  
washing procedures before drying.  
Lint on clothes  
Lint filter is full  
Clean lint screen before each load.  
Improper sorting  
Sort lint producers (like chenille) from lint collectors  
(like corduroy).  
CustomSrvice  
Static electricity can attract lint  
Overloading  
See suggestions in this section under STATIC.  
Separate large loads into smaller ones.  
Paper, tissue, etc., left in pockets Empty all pockets before laundering clothes.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Static occurs  
Overdrying  
Try a fabric softener.  
Adjust controls for less drying.  
Try a fabric softener.  
No fabric softener was used  
SafeyIructions  
Synthetics, permanent press and Try a fabric softener.  
blends can cause static  
Inconsistent drying times  
Type of heat  
Automatic drying times will vary according to the type  
of heat used (electric, natural or LP gas), size of load,  
types of fabrics, wetness of clothes and condition of  
exhaust ducts.  
Clothes take too long  
to dry  
Improper sorting  
Separate heavy items from lightweight items (generally,  
a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).  
Large loads of heavy fabrics (like  Large, heavy fabrics contain more moisture and take  
beach towels)  
longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller  
loads to speed drying time.  
Controls improperly set  
Lint filter is full  
Match control settings to the load you are drying.  
Clean lint filter before every load.  
OpeagIructions  
Improper or obstructed ducting Check Installation Instructions for proper  
ducting/venting.  
Make sure ducting is clean, free of kinks and  
unobstructed.  
Check to see if outside wall damper operates easily.  
Check the Installation Instructions to make sure the dryer  
venting is correct.  
Blown fuses or tripped circuit  
breaker  
Replace fuses or reset circuit breakers. Since most  
dryers use two fuses/breakers, make sure both are  
operating.  
laIructions  
Overloading/combining loads  
Underloading  
Do not put more than one washer load in the dryer at  
a time.  
i
ips  
If you are drying only one or two items, add a few items to  
ensure proper tumbling.  
Clothes are wrinkled  
Clothes shrink  
Overdrying  
Select a shorter drying time.  
Remove items while they still hold a slight amount of  
moisture.  
Letting items sit in dryer after  
cycle ends  
Remove items when cycle ends and fold or hang  
immediately.  
 T
rubleshotingT  
T
T
Some fabrics will naturally shrink  To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.  
when washed. Others can be  
Some items may be pressed back into shape after drying.  
safely washed, but will shrink  
If you are concerned about shrinkage in a particular item,  
do not machine wash or tumble dry it.  
in the dryer  
CustomSrvice  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Notes.  
OpeagIructions  
laIructions  
T
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dryer Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. For service,  
call 800-GE-CARES.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
SafeyIructions  
One year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full  
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the  
defective part.  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
OpeagIructions  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
laIructions  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
ips  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
GE Dryer Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized technician. For service, call 1-800-361-3400.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full  
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the  
defective part.  
OpeagIructions  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
laIructions  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
Warrantor: CAMCO INC.  
T
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Telephone Numbers.  
GE Answer Center® In the U.S.: 800-626-2000  
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.  
In Canada, call 1-800-361-3400.  
OR  
SafeyIructions  
Visit our Website at: www.geappliances.com  
In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737  
Expert GE repair service is only a phone call away.  
In Canada, call 1-800-361-3400.  
Special Needs Service In the U.S.: 800-626-2000  
OpeagIructions  
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons  
with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,  
Moncton, N.B., E1C 9M3.  
Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224  
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a  
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.  
In Canada, call 1-800-461-3636.  
laIructions  
ips  
Parts and Accessories In the U.S.: 800-626-2002  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly  
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since  
improper servicing may cause unsafe operation.  
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.  
rubleshotingT  
T
Service Satisfaction  
If you are not satisfied with the service you receive from GE:  
First, contact the people who serviced your appliance.  
Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—to:  
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,  
in Canada, to Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,  
N.B., E1C 9M3.  
CustomSrvice  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Électroménagers GE  
Mesures de sécurité  . . . . . . . . . . . . 3–5  
Manuel de l’utilisateur &  
Directives d’installation  
Directives de fonctionnement  
Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . 6  
Caractéristiques  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Chargement et utilisation  
de la sécheuse  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Entretien  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
DSXH43  
DPXH46  
DH43  
PSXH43  
Directives d’installation  . . . . . . 9–21  
Installations électriques pour  
sécheuses électrique  . . . . . . . . . . . 16, 17  
Installations électriques . . . . . . . . . . . .11  
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13  
Raccord au gaz pour  
sécheuses à gaz  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Exigences—alimentation en gaz  . . . . .14  
Emplacement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Installation dans une  
maison mobile  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Préparation pour l’installation  
de la sécheuse  . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10  
Inversion de l’ouverture  
de la porte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Superposition  
sécheuse/laveuse  . . . . . . . . . . . . . .20, 21  
Conseils de dépannage  . . . . . . .22, 23  
Service à la clientèle  
Numéros de service . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Garantie pour les clients aux É-U  . . . 24  
Garantie pour les clients  
au Canada  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
175D1807P324 49-90059 07-00 JR  
350A4502P188  
131960700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un partenariat de service.  
IMPORTANT!  
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.  
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine.  
Mdescurité  
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.  
o
N
o
N
Vous les trouverez au côté gauche de l’ouverture de la porte.  
Fcioment  
LISEZ VOTRE MANUEL  
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre sécheuse. Ces quelques  
mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la  
vie de votre sécheuse.  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE  
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section  
Avant d’appeler un réparateur. Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être  
éviter de faire appel à un réparateur.  
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Vous trouverez  
à la fin du présent manuel les numéros sans frais du service à la clientèle.  
Drcved’slation  
OU  
Visitez notre site Web à : www.geappliances.com  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
Mdescurité  
AVERTISSEMENT!  
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques  
d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves  
ou mortelles.  
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence  
ou autres vapeurs ou liquides inflammables à  
proximité de cet appareil ou de tout autre  
électroménager.  
Linstallation et les réparations doivent être  
effectuées par un installateur qualifié, une  
entreprise de réparation ou votre fournisseur  
de gaz.  
Fcioment  
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :  
Appelez immédiatement votre fournisseur  
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.  
Suivez les directives qu’il vous donnera.  
1 N’allumez pas d’allumette ou de cigarette,  
4
ou ne faites fonctionner aucun appareil à  
gaz ou électrique.  
2
5 Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur  
N’actionnez aucun interrupteur; n’utilisez  
aucun téléphone dans votre édifice.  
de gaz, appelez les pompiers.  
3 Évacuez la pièce, l’édifice ou les environs.  
Drcved’slation  
Loi sur les produits toxiques et l’eau potable de la Californie  
En vertu de cette loi, le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par  
l’État comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes du genre et d’obliger  
les entreprises à avertir leurs clients de toute exposition potentielle à de telles substances.  
Les électroménagers à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, en l’occurrence  
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde ou la suie, attribuables principalement à la combustion  
incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.  
Une sécheuse bien réglée réduit au minimum les risques de combustion incomplète. Pour réduire au minimum  
l’exposition à ces substances, faites évacuer l’air de la sécheuse à l’extérieur.  
Coilsdépnage  
UNE INSTALLATION ADÉQUATE  
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément  
aux Directives d’installation.  
Conduit d’évacuation :  
Mettez l’appareil à la terre conformément à tous  
les codes et règlements en vigueur. Suivez les  
Directives d’installation.  
L’air de cette sécheuse DOIT être évacué à  
1
l’extérieur.  
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce  
où la température est supérieure à 0 °C, et où il  
sera à l’abri des intempéries.  
N’utilisez qu’un conduit métallique rigide ou  
2 souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de la  
carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation  
vers l’extérieur. LUTILISATION D’UN CONDUIT  
DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ AVEC TOUT AUTRE  
MATÉRIAU COMBUSTIBLE PEUT CAUSER UN  
INCENDIE. LORSQU’UN CONDUIT EST PERFORÉ  
OU DEVIENT OBSTRUÉ AU COURS DE  
Srvàacintèle  
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de  
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge  
électrique.  
Retirez tous les articles d’emballage tranchants et  
jetez tous les matériaux de transport.  
LUTILISATION OU DE LINSTALLATION, IL PEUT  
CAUSER UN INCENDIE.  
Pour des détails complets, suivez les Directives  
d’installation.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE  
Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous  
de vos électroménagers des matériaux  
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque  
vous faites fonctionner cet appareil en présence  
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou  
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.  
Mdescurité  
combustibles, comme de la charpie, du papier,  
des chiffons, des produits chimiques, etc.  
Gardez le sol propre et sec à proximité de vos  
Gardez tous les produits pour la lessive (comme  
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée  
des enfants, de préférence dans une armoire  
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde sur  
les étiquettes pour éviter des blessures.  
électroménagers afin de ne pas glisser.  
Ne laissez pas s’accumuler de la charpie, de la  
poussière et de la saleté autour de l’ouverture  
d’évacuation et autour de votre sécheuse.  
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.  
Assurez-vous de laisser l’air circuler.  
N’empilez pas ou ne placez pas de vêtements  
ou de chiffons contre l’avant ou l’arrière de la  
sécheuse.  
Fcioment  
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE  
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant  
que le tambour tourne. Avant de charger ou de  
décharger la sécheuse ou d’y ajouter des  
vêtements, attendez que le tambour se soit  
complètement arrêté.  
Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie  
afin de prévenir l’accumulation de charpie à  
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.  
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE SANS  
LE FILTRE À CHARPIE. Remettez toujours le filtre à  
charpie en place lorsque vous avez fini d’utiliser  
la grille de séchage.  
préformés, des chaussures de tennis, des  
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,  
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de  
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux  
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines  
circonstances, certains matériaux de caoutchouc  
peuvent causer un incendie par combustion  
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.  
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre ou  
brûler, comme du plastique, du papier, ou des  
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant  
qu’elle fonctionne.  
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles  
qui ont été lavés avec des produits combustibles  
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces  
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture,  
huile, essence, dégraissants, solvants pour le  
nettoyage à sec, kérosène, etc.), car ils risquent de  
s’enflammer ou d’exploser. Ne versez pas ces  
substances dans l’eau de la laveuse. N’utilisez pas  
ces substances à proximité de votre laveuse ou de  
votre sécheuse pendant qu’elles fonctionnent.  
Les vêtements portant la mention «Faire sécher  
loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par  
culbutage» (comme les gilets de sauvetage  
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés  
dans votre sécheuse.  
Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre  
dans votre sécheuse. Les particules qui restent  
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies  
par les vêtements lors d’un séchage subséquent  
risquent de causer des irritations cutanées.  
Drcved’slation  
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à  
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé  
avec un solvant dégraissant ou contenant une  
substance inflammable (comme des chiffons de  
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées  
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils  
aient été débarrassés de toute trace et de toute  
vapeur de substance inflammable. On utilise à la  
maison de nombreux produits inflammables :  
acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène,  
nettoyants ménagers, détachants, térébenthine,  
cire, décapants, contenant du distillat de pétrole.  
Pour réduire les risques de chocs électriques,  
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la  
sécheuse au panneau de distribution en enlevant  
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant  
de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour enlever  
et nettoyer le filtre à charpie). REMARQUE :  
Le fait de placer le sélecteur de programme  
à une position OFF ne coupe PAS l’alimentation  
électrique de l’appareil.  
N’utilisez pas de produit en aérosol dans, sur  
ou près de votre sécheuse.  
Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles  
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;  
ceux-ci peuvent provoquer une réaction  
chimique susceptible de faire s’enflammer vos  
vêtements.  
Coilsdépnage  
La lessive peut atténuer les propriétés  
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette  
situation, suivez à la lettre les directives données  
par le fabricant du vêtement.  
Ne faites pas sécher des articles contenant du  
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres  
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge  
Srvàacintèle  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
AVERTISSEMENT!  
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est  
endommagé, défectueux, partiellement  
démonté, ou si des pièces sont manquantes ou  
défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou  
la fiche sont endommagés.  
Il est possible que vous désiriez assouplir votre  
lessive ou réduire le collement électrostatique en  
utilisant un assouplissant textile dans votre  
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous  
recommandons d’utiliser un assouplissant liquide  
au cours du programme de lavage, conformément  
aux directives du fabricant de ce type de produit,  
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour la  
sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur  
l’emballage que son produit peut être utilisé en  
toute sécurité dans la sécheuse. La responsabilité  
des problèmes de rendement ou de  
fonctionnement qui ne sont pas couverts par la  
garantie de cet appareil et sont attribuables à  
l’utilisation de ces produits relève du fabricant de  
ces produits.  
Fcioment  
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit  
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent  
être nettoyés une fois par an par une personne  
qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger la  
sécheuse. N’utilisez pas de dégraisseur en  
aérosol lorsque vous nettoyez l’intérieur de  
la sécheuse.  Des émanations dangereuses ou  
un choc électrique peuvent survenir.  
Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est  
pourvue d’un système d’allumage électrique  
automatique et ne possède pas de veilleuse.  
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE  
Drcved’slation  
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous  
approchez votre main du brûleur et que le  
dispositif d’allumage automatique s’allume.  
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE  
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la  
fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter  
d’endommager le cordon d’alimentation.  
Installez le cordon de sorte que personne ne  
marche ou ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit  
pas exposé à des dommages.  
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,  
enlevez toujours la porte afin d’empêcher les  
enfants de se cacher à l’intérieur.  
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.  
Coilsdépnage  
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet  
appareil, à moins que cela ne soit spécifiquement  
recommandé dans le présent manuel ou dans des  
directives de réparation que vous comprenez et  
que vous êtes en mesure de suivre.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Srvàacintèle  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les commandes de votre sécheuse.  
Modèle DPXH46  
WRINKLE  
CARE  
MORE DRY  
FABRIC CARE  
WRINKLE CARE  
START  
EASY CARE  
PERM PRESS  
COTTONS  
EXTENDED COOL AIR TUMBLE  
OPTIMUM DRY  
PERM PRESS  
MED. HEAT  
KNITS / DELICATES  
LOW HEAT  
LESS DRY  
ON  
OFF  
ON  
LESS DRY  
OPTIMUM DRY  
MORE DRY  
COOL  
COTTONS  
REG. HEAT  
AIR FLUFF  
NO HEAT  
DOWN  
MORE  
DRY  
COOL  
DOWN  
10  
O
PTIMUM  
D
RY  
20  
Mdescurité  
LESS DRY  
30  
40  
WRINKLE CARE  
DELICATES  
TIMED DRY  
50  
60  
Modèles DSXH43, DH43, et PSXH43  
COOL  
DOWN  
START  
FABRIC CARE  
CYCLE SIGNAL  
START  
EASY CARE  
PERM PRESS  
10  
TIMED DRY  
DELICATES  
PERM PRESS  
MED. HEAT  
KNITS / DELICATES  
LOW HEAT  
20  
EXTENDED  
ON  
COOL DOWN  
OFF  
LOUD  
COTTONS  
REG. HEAT  
AIR FLUFF  
NO HEAT  
30  
40  
50  
MORE DRY  
Fcioment  
60  
OPTIMUM DRY  
70  
COTTONS  
LESS DRY  
COOL DOWN  
Les caractéristiques et l’aspect peuvent varier.  
Réglage des commandes  
Entretien des tissus  
COTTONS (cotons/temp. régulière) Pour les cotons ordinaires ou lourds.  
REG. HEAT  
PERM. PRESS (tissus sans repassage/chaleur moyenne) Pour les tissus synthétiques, les mélanges  
MED HEAT et les articles portant la mention sans repassage ou culbutage à chaleur moyenne.  
KNITS/ (tricots/délicats/faible temp.) Pour les tricots, les tissus délicats, les synthétiques et les  
DELICATES articles portant la mention sécher par culbutage à faible chaleur.  
LOW HEAT  
Drcved’slation  
AIR FLUFF (duvetage/sans chaleur) Pour faire « aérer » les articles sans chaleur. Utilisez le programme  
NO HEAT TIMED DRY (séchage minuté).  
Programmes de séchage  
Les programmes COTTONS, EASY CARE et DELICATES déterminent automatiquement la  
sécheresse des tissus. Choisissez MORE DRY (plus sec) pour les tissus plus lourds, et LESS DRY  
(moins sec) pour les tissus plus légers. Le programme TIMED DRY (séchage minuté) fonctionne  
pour une durée choisie.  
COTTONS (cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en lin. Pour la plupart des brassées,  
choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles).  
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles sans repassage, sans froissage et articles délicats, et les  
tricots. Pour la plupart des brassées, choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal)  
(sur certains modèles).  
Coilsdépnage  
DELICATES (délicats) Pour les tissus délicats et nécessitant un soin particulier. Pour la plupart des brassées,  
choisissez le réglage Optimum Dry (séchage optimal) (sur certains modèles).  
TIMED DRY (séchage minuté) Positionnez le Cycle Selector (sélecteur de cycle) sur le temps  
de séchage souhaité.  
Mise en marche  
Tournez le bouton START dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON. Maintenez-le  
durant 1 à 2 secondes puis relâchez-le. Lorsque vous ouvrez la porte pendant qu’elle  
fonctionne, la sécheuse s’arrête. Pour la remettre en marche, fermez la porte, actionnez le  
bouton START dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ON, maintenez-le durant  
1 à 2 secondes puis relâchez-le.  
Srvàacintèle  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Les caractéristiques de la sécheuse.  
Cycle Signal Option (indicateur de fin de programme) (sur certaines modèles)  
CYCLE SIGNAL  
Lorsque le signal est activé, il se fera  
entendre juste avant la fin du cycle afin  
de vous rappeler de retirer les vêtements.  
Il peut être réglé sur OFF (aucun son),  
LOUD (fort) ou sur n’importe quelle  
position intermédiaire entre OFF et LOUD.  
brièvement toutes les cinq minutes pour  
vous rappeler de retirer la brassée.  
OFF  
LOUD  
REMARQUE :  
Si les articles sont retirés avant la fin du  
programme, ramenez le SÉLECTEUR DE  
PROGRAMME à OFF.  
S’il ne vous est pas possible de retirer  
promptement la brassée pendant le cycle  
EASY CARE (entretien facile), le sélecteur  
de cycle avancera sur la position  
Sortez rapidement les vêtements au  
signal sonore. Suspendez-les sur des  
cintres afin d’éviter qu’ils se froissent.  
Fcioment  
EXTENDED COOL DOWN (temps de  
Réglez l’avertisseur surtout lorsque vous  
faites sécher des tissus comme des  
tricots de polyester et des vêtements  
sans repassage. Il faut sortir rapidement  
ces tissus de la sécheuse pour éviter la  
formation de faux plis.  
refroidissement prolongé). Le culbutage  
sans chauffage se poursuit sur la position  
EXTENDED COOL DOWN et WRINKLE CARE  
(option de défroissage) [sur certaines  
modèles] sependant 40 minutes afin de  
réduire le froissage. Lorsque le CYCLE  
SIGNAL est activé, il se fera entendre  
Wrinkle Care Option (option de défroissage) (sur certaines modèles)  
Utilisez cette option afin de minimiser le  
froissage des vêtements. Elle assure environ  
15 minutes de culbute sans chauffage après  
que les vêtements sont secs.  
WRINKLE CARE  
EXTENDED COOL AIR TUMBLE  
Drcved’slation  
ON  
OFF  
L’option ne peut être utilisée qu’avec les  
cycles EASY CARE (entretien facile) et  
DELICATES (délicats).  
Couvercle de  
la lampe  
Lampe de tambour (sur certaines modèles)  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les  
risques de chocs électriques,  
débranchez cet appareil avant  
de le réparer. Le fait de placer le  
sélecteur de programme à la  
position OFF ne coupe PAS  
l’alimentation électrique de  
l’appareil.  
débrancher la sécheuse au panneau de  
distribution en enlevant le fusible ou en  
déclenchant le disjoncteur.  
Coilsdépnage  
Pour remplacer la lampe du tambour :  
À l’aide d’un petit tournevis à lame  
1
plate, séparez le couvercle de la lampe  
Ouvrez  
avec un  
tournevis à  
lame plate  
du boîtier de la lampe.  
Dévissez la lampe lorsqu’elle est  
Boîtier de  
la lampe  
La lampe du tambour est située  
au-dessus de l’ouverture de chargement  
de la sécheuse.  
2 froide et remplacez-la avec une  
lampe pour électroménager de  
même puissance ou plus faible.  
Replacez le couvercle de la lampe sur le  
boîtier de la lampe.  
Avant de remplacer la lampe, assurez-  
vous de débrancher l’appareil ou de  
3
Grille de séchage (sur certaines modèles)  
Une grille de séchage pratique vous permet REMARQUE :  
Srvàacintèle  
de faire sécher des articles tels que les jouets  
en peluche, les oreillers ou les tricots  
lavables.  
La grille de séchage doit être utilisée avec  
le programme TIMED DRY (séchage  
minuté).  
Enlevez le filtre à charpie.  
Ne vous servez pas de la grille lorsqu’il  
y a d’autres vêtements à l’intérieur de  
la sécheuse.  
1
Placez la barre avant sous le bord de  
2 l’ouverture du filtre à charpie.  
Lorsque les articles sont secs, enlevez  
3
la grille et replacez le filtre à charpie.  
N’UTILISEZ PAS LA SÉCHEUSE SANS LE  
FILTRE À CHARPIE SI LA GRILLE DE  
SÉCHAGE N’EST PAS EN PLACE.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et chargement de la sécheuse.  
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.  
Conseils pour le tri et le chargement  
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le  
séchage.  
Mdescurité  
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer  
des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus Bounce® pour sécheuses ont été approuvées pour toutes  
les sécheuses GE si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.  
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est une perte d’énergie et cela peut provoquer des faux-plis.  
Ne faites pas sécher les articles suivants dans la sécheuse : articles en fibre de verre, lainages, articles recouverts  
de caoutchouc, plastiques, articles dotés d’une garniture en plastique, articles remplis de mousse de caoutchouc.  
Entretien et nettoyage de la sécheuse  
Fcioment  
Extérieur : Essuyez les produits de lessive renversés, et Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez au moins  
enlevez la poussière avec un linge humide. Le fini et  
une fois par année le conduit d’évacuation de la  
le tableau de commande de la sécheuse peuvent être sécheuse afin d’éviter qu’il se bloque. Lorsque le  
endommagés par certains produits de traitement  
préliminaire et détachants. Appliquez ces produits  
loin de la sécheuse. Vous pouvez ensuite laver et  
faire sécher les vêtements normalement. Les  
dommages causés à votre sécheuse par ces produits  
ne sont pas couverts par votre garantie.  
conduit d’évacuation est partiellement obstrué, cela  
a pour effet d’allonger la durée de séchage.  
Suivez ces étapes :  
Coupez l’alimentation électrique en  
1
débranchant le cordon d’alimentation de la  
prise murale.  
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie avant  
chaque utilisation. L’accumulation de charpie  
sur le filtre limite la circulation d’air, ce qui  
provoque un allongement des durées de séchage.  
Le filtre est situé à la partie inférieure de  
l’ouverture de chargement de la sécheuse.  
Enlevez-le en le tirant en ligne droite. Enlevez  
la charpie et replacez le filtre.  
Débranchez le conduit d’évacuation de la  
2 sécheuse.  
Passez le tuyau de l’aspirateur dans le conduit  
3 d’évacuation, et rebranchez le conduit  
Drcved’slation  
d’évacuation à la sécheuse.  
Évent mural : Vérifiez avec un miroir que les volets à  
l’intérieur de l’évent bougent facilement quand la  
sécheuse fonctionne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de  
nid (d’oiseaux, d’insectes, etc.) à l’intérieur du  
conduit d’évacuation ou de l’évent.  
Une accumulation cireuse peut se former sur  
le filtre à charpie en raison de l’utilisation de  
feuilles d’assouplissant textile. Pour enlever cette  
accumulation, laver le filtre à charpie dans de  
l’eau chaude savonneuse. Asséchez-le bien et  
remettez-le en place. N’utilisez pas la sécheuse  
sans le filtre à charpie.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécheuse Spacemaker  
Directives  
d’installation  
Modèles DSXH43  
DPXH46  
DH43  
PSXH43  
Questions? Visitez notre site Web à : www.geappliances.com ou appelez le 1-800-361-3400  
POUR VOTRE SÉCURITÉ :  
AVANT DE COMMENCER :  
Lire attentivement la totalité de ces instructions.  
AVERTISSEMENT  
IMPORTANT  
Sauvegardez ces  
L’air de cette sécheuse doit être évacué à l’extérieur  
en utilisant uniquement un conduit métallique  
rigide ou souple de 4 po de diamètre à l’intérieur de  
la carrosserie de la sécheuse ou pour l’évacuation  
vers l’extérieur.  
instructions pour utilisation future par l’inspecteur.  
IMPORTANT  
Respectez tous les  
codes et réglements applicables.  
Note à l’installateur  Assurez-vous de laisser  
N’utilisez jamais de conduit en plastique ou  
fabriqué avec tout autre matériau combustible.  
Veuillez vous référer à la section Évacuation.  
ces instructions au Consommateur.  
Note au consommateur  Gardez ces  
instructions pour future référence.  
Cet appareil doit être convenablement mis à  
la terre et installé de la façon décrite aux Directives  
d’installation.  
Niveau de compétence – L’installation de cet  
appareil nécessite des connaissances mécaniques  
et électriques de base.  
Temps de travail prévu – 1 à 3 heures  
N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil  
dans une endroit où il sera exposé à l’eau/la  
température extérieure. Veuillez vous référer à la  
section Emplacement de votre sécheuse.  
L’installateur est responsable d’effectuer une  
installation correcte.  
Tout problème causé par une installation  
incorrecte n’est pas couvert par la garantie.  
Le Code national du gaz des É.-U. restreint  
l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les  
garages. Ils doivent se trouver à 18 po (45,7 cm)  
du sol et protégés des véhicules par une cloison.  
Veuillez vous référer à la section Emplacement de  
votre sécheuse.  
Le raccordement électrique de la sécheuse doit  
respecter les codes et règlements locaux et les  
exigences de l’édition la plus récente du Code  
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 ou au  
Canada la norme CSA C22.1 du Code canadien  
ère  
de l’électricité, 1 partie.  
Le raccordement du gaz à la sécheuse doit respecter  
les codes et règlements locaux et les exigences de  
l’édition la plus récente du Code national du gaz  
des É.-U. ANSI Z223.1 ou au Canada la norme  
CAN/CGA B149.12. La sécheuse à gaz est désignée  
sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL2158–CAN/CSA  
C22.2 (les plus récentes éditions) pour utilisation  
domestique seulement. Cette sécheuse n’est pas  
recommandée pour une utilisation commerciale  
telle que dans les restaurants, les salons de  
beauté, etc.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Déballage de la sécheuse  
Matériel et outillage nécessaires  
1. Placez les quatre montants d’angle du carton  
d’emballage sur le plancher, parallèles les uns  
aux autres, à 2 ou 3 pouces de distance.  
Couchez lentement la sécheuse sur le côté  
gauche sur les montants d’angle. Enlevez le  
coussinage mousse d’expédition.  
Tournevis Phillips  
Pinces Channel-lock réglables (pour régler les pattes  
de réglage)  
Niveau à bulle  
MISE EN GARDE : Pour prévenir les  
dommages, n’utilisez pas le panneau de  
commande pour redresser ou déplacer  
la sécheuse.  
Tournevis plat ou droit (peut être nécessité pour  
assurer le mou dans le cordon d’alimentation)  
Ruban adhésif pour gaine de ventilation  
Gaine en métal flexible ou rigide certifiée UL de 4″  
(10,2 cm)  
Hotte pour la mise à l’air libre  
Clef de 1/4(retirez le couvercle d’accès aux bornes et  
montez le cordon) (SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE)  
Arrière de  
la sécheuse  
Coussinage  
mousse  
d’expédition  
Pâte à joint pour filetage de tuyau (SÉCHEUSE À GAZ)  
Couteau en plastique  
Clef plate de 1/2(pour immobiliser les pattes  
de réglage)  
Emballage  
Serre-câble certifié UL (peut être fourni avec  
le cordon)  
2. Ramenez la sécheuse en position debout.  
Cordon d’alimentation à 3 fils (#10 AWG) pour  
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL requis  
(structure existante aux États-Unis)  
Cordon d’alimentation à 4 fils (#10 AWG) pour  
courant de 240 volts, 30 ampères certifié UL  
(structure nouvelle aux États-Unis)  
Tuyau de branchement en acier flexible inoxydable ou  
en laiton recouvert de plastique (si autorisé par le code  
de construction) (SÉCHEUSE À GAZ)  
Clefs plates pour tuyau flexible et raccord de  
branchement (SÉCHEUSE À GAZ)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Bien lire ces directives.  
Renseignements sur le raccordement  
électrique pour sécheuses à gaz  
Renseignements sur les  
raccords électriques pour  
sécheuses électriques  
AVERTISSEMENT  
Pour  
réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou  
de blessure  
AVERTISSEMENT  
Pour  
réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou  
de blessure :  
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE  
OU DE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET  
APPAREIL.  
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE ÉLECTRIQUE  
AVEC CET APPAREIL.  
IL NE FAUT JAMAIS COUPER OU ENLEVER LA  
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON  
CET APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT  
MIS À LA TERRE.  
D’ALIMENTATION  
.
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité  
avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence  
de codes locaux, en conformité avec le CODE  
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA  
 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code  
Cette sécheuse doit être mise à la terre en conformité  
avec les codes et règlements locaux, ou en l’absence  
de codes locaux, en conformité avec le CODE  
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA  
 70, ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code  
ère  
canadien de l’électricité, 1 partie.  
Exigences  
ère  
canadien de l’électricité, 1 partie.  
Cette sécheuse doit être alimentée par un circuit 120  
V, 60 Hz, et adéquatement mise à la terre et protégée  
par un fusible à retardement ou un disjoncteur de 15  
ou 20 A.  
Si l’alimentation en électricité ne respecte pas les  
exigences mentionnées plus haut, nous conseillons  
fortement de faire installer une prise approuvée par  
un électricien agréé.  
Exigences  
Cette sécheuse doit être raccordée à un circuit de  
dérivation individuel, protégé par les fusibles ou  
coupe-circuits requis. Installation de 208 V ou 240 V,  
30 A.  
Alimentation électrique : 3 fils 240 volts, courant  
alternatif monophase 60 Hz. (Au Canada 240 volts,  
courant alternatif monophase 60 Hz)  
Utilisez des conducteurs en cuivre seulement.  
Si la distribution d’électricité ne respecte pas les  
exigences décrites plus haut, veuillez contacter un  
électricien agréé.  
Assurez-vous que la  
prise soit correctement  
mise à la terre avant  
l’utilisation  
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé  
sous le panneau supérieur.  
Prise de terre extérieure (si requise)  
Un fil de mise à la terre extérieure (non inclus) qui  
respecte les exigences des codes locaux peut être  
ajouté en le fixant à la vis de borne de terre verte située  
à la partie supérieure à l’arrière de la sécheuse et à une  
conduite d’eau froide mise à la terre ou à tout autre  
élément mis à la terre.  
Fixez le fil de mise  
à la terre (doit être  
acheté localement)  
REMARQUE : Un diagramme de câblage est situé sous  
le panneau supérieur.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Exigences relatives au système  
d’évacuation  
AVERTISSEMENT:  
Ne laissez PAS de matériaux combustibles (par exemple :  
vêtements, draperies/rideaux, papier) venir en contact  
avec le système d’évacuation.    
Pour de meilleurs résultats, n’utilisez qu’un conduit  
métallique rigide de 4 po (10,2 cm) (minimum), ou un  
conduit souple en métal, et un dispositif d’évacuation  
homologué muni d’un volet à ressort qui s’ouvre lorsque  
la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s’arrête, le  
volet se ferme automatiquement pour empêcher les  
courants d’air, les insectes et les rongeurs de pénétrer.  
Pour empêcher l’obstruction de la sortie, conservez un  
dégagement minimal de 12 po (30 cm) entre le dispositif  
d’évacuation et le sol et tout autre obstacle.  
Si un conduit entièrement métallique ne peut être utilisé,  
un conduit souple en métal peut alors être utilisé, mais  
on devra réduire la longueur de conduit recommandée.  
Veuillez vous référer aux Directives supplémentaires  
d’installation qui suivent.  
L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué dans  
une cheminée, un mur, un plafond, un conduit commun  
avec un conduit d’évacuation de la cuisine ou tout vide  
de construction où de la charpie peut s’accumuler et  
constituer un danger d’incendie.  
N’excédez PAS la longueur de conduit ou le nombres  
de coudes permis dans le tableau des longueurs  
maximales. De la charpie peut s’accumuler dans le  
système d’évacuation, obstruer le système, constituer  
un danger d’incendie et allonger les temps de séchage.  
N’installez PAS de filtre à l’extrémité du dispositif  
d’évacuation et n’utilisez pas de vis ou de rivets pour  
assembler le dispositif d’évacuation. De la charpie peut  
s’accrocher à ces filtres, vis et rivets, obstruer le conduit,  
constituer un danger d’incendie et allonger les temps de  
séchage. Utilisez un évent mural approuvé à l’extrémité  
du conduit d’évacuation et scellez tous les joints avec du  
ruban adhésif en toile. Tous les raccords de conduit  
mâles DOIVENT être installés dans le même sens que  
le soufflage d’air.  
Correct  
Faites  
DANGER D’EXPLOSION. N’installez pas la sécheuse  
près des endroits où de la gazoline ou d’autres matières  
inflammables sont conservées ou entreposées. Si la  
sécheuse est installée dans un garage, elle doit reposer à  
au moins 18 po (45,7 cm) au-dessus du sol. Le défaut de  
se conformer à cette exigence peut causer un décès, une  
explosion, un incendie ou des brûlures.  
Incorrect  
Ne faites pas  
Ne faites pas  
Ne faites pas  
Directives d’installation  
supplémentaires  
AVERTISSEMENT : Voici des  
exigences spécifiques pour l’utilisation convenable  
et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut de suivre  
ces directives peut causer un allongement des temps  
de séchage et présenter des dangers d’incendie.  
Si un conduit entièrement métallique ne peut être  
utilisé, un conduit souple en métal peut alors être  
utilisé, mais on devra réduire la longueur de conduit  
recommandée. Dans le cas d’installations spéciales où il  
est impossible d’effectuer un raccordement en  
respectant les directives précédentes, un conduit de  
transition pour sécheuse à vêtements homologué UL  
peut être utilisé à titre de conduit de transition entre la  
sécheuse et l’évent mural. L’utilisation de ce conduit  
allongera les temps de séchage.  
Si un conduit de transition est nécessaire, seul un  
conduit indiqué à la liste UL pour utilisation avec  
sécheuse à vêtements est acceptable.  
Les directives suivantes s’appliquent :  
Utilisez une longueur la plus courte possible.  
Étirez le conduit à son maximum.  
Ne l’écrasez pas ou ne le pliez pas.  
N’utilisez jamais le conduit de transition à l’intérieur  
des murs ou de la sécheuse.  
Évitez d’appuyer le conduit sur des objets tranchants.  
L’évacuation soit respecter les codes locaux  
de construction.  
N’utilisez PAS de conduit flexible en plastique pour  
évacuer l’air de la sécheuse. Un excès de charpie peut  
s’accumuler à l’intérieur du système d’évacuation,  
présenter un danger d’incendie et empêcher l’air de  
circuler. Une circulation d’air restreinte allongera les  
temps de séchage. Si votre système actuel est composé  
de conduits en plastique ou en papier métallique,  
remplacez-le par des conduits rigides ou souples en  
métal. Assurez-vous que le système d’évacuation actuel  
soit libre de charpie avant d’installer le conduit de la  
sécheuse.  
Si l’air de la sécheuse n’est pas évacué à l’extérieur, de  
fines particules de charpie seront expulsées dans  
l’environnement de la sécheuse. Une accumulation de  
charpie dans toute partie de la maison peut s’avérer un  
danger pour la santé et un danger d’incendie. Le système  
d’évacuation de cette sécheuse DOIT ÊTRE ÉVACUÉ À  
L’EXTÉRIEUR de la résidence.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Longueur du conduit d’évacuation  
Direction du soufflage  
Toutes les sécheuses qui sont expédiées de l’usine sont  
préparées pour que l’air soit évacué par l’arrière.  
Cependant, on peut installer l’évacuation d’air des  
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES sur le côté droit ou le  
côté gauche ou sous la carrosserie de la sécheuse. Sur les  
SÉCHEUSES À GAZ, l’évacuation d’air peut être  
installée sur le côté droit ou sous la carrosserie de la  
sécheuse. Une évacuation directionnelle peut être  
installée en utilisant l’ensemble d’évacuation, N° Pub.  
14-A018, disponible chez votre distributeur de pièces.  
Suivez les directives fournies avec l’ensemble.  
Le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé  
au moins chaque année s’il est utilisé de façon normale.  
Plus vous utilisez la sécheuse, plus souvent vous  
devriez vérifier le système d’évacuation et le  
dispositif d’évacuation pour vous assurer de son  
fonctionnement adéquat.  
N’assemblez PAS le conduit avec des dispositifs  
de fixation qui se prolongent dans le conduit.  
Ils serviraient de point d’attache à la charpie.  
Isolation : Les conduits qui passent dans un endroit  
non chauffé ou près d’un conduit d’air climatisé  
devraient être isolés pour réduire la condensation et  
l’accumulation de charpie.  
Mêmes  
que de  
l’autre  
côté  
DIMENSIONS DES EMPLACEMENTS  
POUR CONDUIT D’ÉVACUATION  
5 7/8 po  
(15 cm)  
LONGUEUR MAXIMALE  
de TUBE MÉTALLIQUE SOUPLE de 4 po (10,2 cm) de dia.  
4 3/8 po  
(11 cm)  
13 1/2 po  
(34 cm)  
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ  
4 po (10,2 cm)  
à persiennes  
Nombre  
de  
coudes  
90°  
2,5 po  
(6,35  
cm)  
3 3/4 po (9,5 cm)  
3 3/4 po (9,5 cm)  
4 po  
(10,2 cm)  
0
1
2
30 pi (9,14 m)  
22 pi (6,71 m)  
14 pi (4,27 m)  
18 pi (5,49 m)  
14 pi (4,27 m)  
10 pi (3,05 m)  
LONGUEUR MAXIMALE  
de TUBE MÉTALLIQUE RIGIDE de 4 po (10,2 cm) de dia.  
TYPE DE DISPOSITIF D’ÉVACUATION PRÉFÉRÉ  
4 po (10,2 cm)  
à persiennes  
Nombre  
de  
coudes  
90°  
2,5 po  
(6,35  
cm)  
4 po  
(10,2 cm)  
0
1
2
48 pi (14,63 m)  
40 pi (12,19 m)  
32 pi (9,75 m)  
40 pi (12,19 m)  
32 pi (9,75 m)  
24 pi (7,32 m)  
CORRECT  
INCORRECT  
INSTALLEZ LES RACCORDS MÂLES  
DANS LA BONNE DIRECTION  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Exigences relatives à  
l’alimentation en gaz  
Remplacez les tuyaux de raccordement en laiton qui ne  
sont pas enrobés de matière plastique. Du laiton en  
acier inoxydable ou enrobé de matière plastique DOIT  
être utilisé.  
AVERTISSEMENT : N’utilisez  
jamais de vieux raccords souples. L’utilisation de  
vieux raccords souples peut provoquer des fuites  
de gaz et des blessures. Utilisez toujours des  
connecteurs souples NEUFS lorsque vous  
installez un appareil à gaz.  
1. L’installation DOIT être conforme aux codes  
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code  
national du gaz des É.-U. ANSI Z223.1 (dernière  
édition), ou au Canada la norme CSA C22.1 du  
ère  
Code canadien de l’électricité, 1 partie.  
2. Le tuyau d’alimentation de gaz devrait être un tuyau  
rigide de 1/2 po (1,27 cm).  
3. Si les codes le permettent, un tube métallique souple  
peut être utilisé pour relier votre sécheuse au tuyau  
d’alimentation de gaz. Le tube DOIT être en acier  
inoxydable ou enrobé de matière plastique.  
4. Le tuyau d’alimentation de gaz DOIT être muni  
d’un robinet d’arrêt individuel.  
5. Un raccord fileté NPT de 1/8 po (0,32 cm), auquel  
on peut brancher un manomètre d’essai, DOIT être  
installé immédiatement en amont (au-dessus) du  
raccord du tuyau d’alimentation de la sécheuse.  
6. La sécheuse DOIT être débranchée du système  
d’alimentation de gaz durant toute vérification  
de pression du système d’alimentation en gaz  
lorsqu’on utilise une pression supérieure à  
2
1/2 lb/po (3,45 kPa).  
7. La sécheuse DOIT être isolée du système  
d’alimentation en gaz durant toute vérification  
de pression du système d’alimentation en gaz  
lorsqu’on utilise une pression égale ou inférieure  
2
à 1/2 lb/po (3,45 kPa).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Emplacement  
N’installez pas la sécheuse :  
Laissez les dégagements suivants pour faciliter  
l’installation :  
DEVANT  
CÔTÉS  
ARRIÈRE DESSUS  
1. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle  
Alcôve ou  
encastrement  
0 (0 cm)  
0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)  
peut être trempée ou exposée à des intempéries.  
2. N’installez pas la sécheuse dans un endroit où elle  
serait en contact avec des rideaux, des draperies ou  
tout autre article qui entraverait la circulation d’air  
adéquate pour la combustion ou la ventilation.  
Placard  
1 po (2,54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)  
Ventilation requise pour la porte du placard : 2  
2
2
ouvertures à persiennes de 60 po (387,1 cm ),  
situées à 3 po (7,6 cm) du haut et du bas de la porte.  
3. N’installez pas la sécheuse sur du tapis.  
L’AIR DE CETTE SÉCHEUSE DOIT ÊTRE  
ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR.  
Le plancher DOIT être solide et d’une pente  
maximale de 1 po (2,54 cm).  
5. Les illustrations suivantes indiquent les dimensions  
minimales pour les dégagements requises pour un  
fonctionnement adéquat dans un renfoncement ou  
un placard.  
Modèle encastré :  
Si vous désirez un modèle encastré*, vous  
DEVEZ installer un ensemble de feuille de finition,  
 Pub. 14-A008. L’ensemble est disponible  
chez un distributeur de pièces autorisé.  
0 po  
(0 cm)  
*un revêtement de comptoir sur mesure est requis.  
0 po  
(0 cm)  
Installation dans un renfoncement  
ou un placard :  
1. L’air d’une sécheuse installée dans une chambre,  
une salle de bain, un renfoncement ou un placard  
DOIT être évacué à l’extérieur.  
2. Aucun autre appareil à combustible ne doit être  
installé dans le même placard qu’une SÉCHEUSE  
À GAZ.  
1 po  
(2,54 cm)  
0 po  
(0 cm)  
3. Votre sécheuse doit bénéficier d’un espace  
pour la ventilation. N’INSTALLEZ PAS VOTRE  
SÉCHEUSE DANS UN PLACARD MUNI D’UNE  
PORTE PLEINE.  
2
2
4. Une ouverture minimale de 120 po (774,2 cm ),  
répartie également entre le haut et le bas de la  
porte, est requise. Des ouvertures doivent laisser  
passer l’air lorsqu’une porte est installée. Une  
porte à persiennes munie d’ouvertures sur toute  
sa longueur est acceptable.  
2
3 po  
2
(7,6 cm )  
REMARQUE : Modèles encastré ou superposé–0 po  
(0 cm) pour les côtés, l’arrière et le dessus.  
2
60 po  
2
(387,1 cm )  
2
60 po  
2
(387,1 cm )  
2
3 po  
2
(7,6 cm )  
Porte de placard  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Installation dans une maison mobile  
Dimensions  
1. L’air de la sécheuse DOIT être évacué à l’extérieur (et  
non en-dessous de la maison mobile) en utilisant un  
conduit en métal à l’épreuve de la combustion. Le  
conduit en métal doit avoir 4 po (10,16 cm) de  
diamètre et ne doit pas être obstrué. Il est préférable  
d’utiliser un conduit en métal rigide.  
26 7/8 po  
(68,3 cm)  
Sous le  
comptoir  
34 5/8 po  
(87,9 cm)  
Raccordement  
électrique  
2. Si l’air de la sécheuse est évacué par le plancher et que  
l’espace sous la maison mobile est fermé, le système  
d’évacuation DOIT aboutir à l’extérieur de l’enceinte  
à une pièce d’extrémité bien fixée à la structure de la  
maison mobile.  
2 9/16 po  
(6,5 cm)  
13 1/2 po  
(34,4 cm)  
3. Au moment de l’installation d’une sécheuse à gaz dans  
une maison mobile, il faut prévoir une admission d’air  
de compensation. Cette admission d’air ne doit pas  
être inférieure à deux fois la dimension de la bouche  
d’évacuation.  
36 po  
(91,5 cm)  
3/8 po (0,96 cm) dia.  
conduite de gaz  
4. Une sécheuse à gaz DOIT être amarrée au sol.  
La publication N°14-D346-33 pour la trousse de  
montage dans une maison mobile est disponible  
chez votre vendeur.  
1 po (2,54 cm)  
3 3/4 po  
(9,5 cm)  
VUE ARRIÈRE  
5. Veuillez vous référer à la section Exigences relatives au  
système d’évacuation pour d’autres renseignements  
importants concernant l’évacuation de l’air.  
47 1/2 po  
(120,7 cm)  
3/4 po  
(1,9 cm)  
6. L’installation DOIT respecter les Normes de  
construction et de sécurité pour les maisons usinées  
(qui est un Titre de juridiction fédérale 24 CFR–Partie  
32-80) ou, lorsque cette norme ne peut être mise en  
application, la Norme nationale américaine pour les  
maisons mobiles. Au Canada, la norme CSA Z240  
s’applique.  
Ouverture de  
la porte 90°  
Correct  
Faites  
4 3/8 po  
(11,1 cm)  
Ouverture d’aération  
facultative enlevable  
27 po  
(68,6 cm)  
3 3/4 po  
(9,5 cm)  
Incorrect  
VUE LATÉRALE  
Ne faites pas  
Ne faites pas  
Ne faites pas  
ENTRETIEN : On doit prévoir des dégagements  
suffisants pour l’installation et l’entretien.  
MISE EN GARDE : Au moment de l’entretien  
des commandes, identifiez tous les fils avant  
de les déconnecter. Des erreurs de connexion  
au niveau des fils peuvent provoquer un  
fonctionnement incorrect et dangereux  
(vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil  
après installation/entretien).  
La sécheuse est conçue selon la norme ANSI Z 21.5.1  
pour USAGE DOMESTIQUE seulement.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Installation électrique pour  
Exigences de mise à la terre  
sécheuses électriques  
AVERTISSEMENT : Un mauvais  
raccordement des conducteurs de mise à la terre et de  
l’équipement peut présenter des risques de chocs  
électriques. Dans le doute, demandez à un électricien  
agréé de vérifier si votre appareil est correctement mis  
à la terre.  
AVERTISSEMENT : Voici  
des exigences spécifiques pour l’installation électrique  
convenable et sécuritaire de votre sécheuse. Le défaut  
de suivre ces directives peut provoquer des chocs  
électriques et/ou des dangers d’incendie.  
La sécheuse DOIT être mise à la terre. Dans le cas  
d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la  
mise à la terre réduit le risque de chocs électriques en  
créant une trajectoire de moindre résistance pour le  
courant électrique.  
Cet appareil DOIT être convenablement mis  
à la terre. Des chocs électriques peuvent survenir si la  
sécheuse n’est pas convenablement mise à la terre.  
Suivez les directives indiquées dans ce manuel  
concernant la mise à la terre.  
N’utilisez PAS de rallonge électrique avec cette sécheuse.  
Les cordons de certaines rallonges ne sont pas conçus  
pour supporter le courant électrique que cette sécheuse  
utilise et peuvent fondre, provoquant des chocs  
électriques et/ou des dangers d’incendie. Installez la  
sécheuse près d’une prise murale, en fonction de la  
longueur du cordon que vous achèterez; prévoyez une  
longueur suffisante pour lui assurer un peu de mou.  
Veuillez vous référer à la section Installations électriques  
du présent manuel pour des renseignements concernant  
la rallonge que vous devez acheter.  
Cet appareil doit être mis à la terre en conformité avec  
les codes et règlements locaux, ou en l’absence de codes  
locaux, en conformité avec le Code national de  
l’électricité, ANSI/NFPA N° 70.  
Sécheuse électrique mise à la terre au moyen d’un  
cordon pourvu d’une broche de mise à la terre.  
Si votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation  
pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une  
broche de mise à la terre, la fiche DOIT être branchée  
dans un réceptacle muni d’un fil de cuivre approprié  
(aux É.-U.), ou au Canada, une prise appropriée, qui est  
adéquatement installé et mis à la terre en conformité  
avec tous les codes et règlements locaux. En cas de doute,  
consultez un électricien agréé.  
Une bride de cordon certifiée UL doit être installée  
sur le cordon d’alimentation. Si une telle bride n’est  
pas attachée au cordon, ce dernier peut être tiré à  
l’extérieur de la sécheuse et coupé lors d’un  
mouvement, provoquant des chocs électriques.  
Sécheuse électrique branchée en permanence :  
REMARQUE : Les temps de séchage des sécheuses  
fonctionnant sur une alimentation électrique de 208 V  
seront plus longs que ceux des sécheuses fonctionnant  
sur une alimenttion de 240 V.  
Un diagramme de câblage est situé sous le  
panneau supérieur.  
La sécheuse DOIT être branchée à un réseau de fils en  
métal permanents et mis à la terre; ou un conducteur  
de mise à la terre doit suivre les conducteurs du circuit  
et être branché au terminal de mise à la terre ou à un  
conducteur sur la sécheuse.  
Sécheuse à gaz mise à la terre au moyen d’un cordon  
pourvu d’une broche de mise à la terre.  
Cette sécheuse est munie d’une fiche à trois  
broches (mise à la terre) pour vous protéger  
des chocs électriques, qui devrait être branchée  
directement dans une prise à trois alvéoles.  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas la broche de  
mise à la terre de cette fiche. Ne modifiez pas  
la prise de courant de cet appareil. Si elle ne  
s’adapte pas à la prise murale, demandez à votre  
électricien qualifié de monter une prise adéquate.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Circuit à trois fils pour  
sécheuses électriques  
Circuit à quatre fils pour  
sécheuses électriques  
er  
PAS pour usage au Canada.  
NE PAS utiliser pour les installations dans les  
maisons mobiles.  
En vigueur le 1 janvier 1996 : Le Code national de  
l’électricité exige que les nouvelles constructions  
(non existantes) utilisent une connexion à quatre  
fils pour une sécheuse électrique.  
Au Canada, un cordon d’alimentation à quatre fils est  
installé sur la sécheuse.  
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système  
d’accès au terminal et la bride de fixation située à  
l’arrière au coin supérieur de la sécheuse.  
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans  
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce  
moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.  
PAS pour usage dans une nouvelle construction.  
1. Enlevez les vis qui ferment la cache du système d’accès  
au terminal et la bride de fixation située à l’arrière au  
coin supérieur de la sécheuse.  
2. Installez une bride de cordon certifiée UL dans  
l’ouverture du cordon de la bride de fixation. À ce  
moment-ci, resserrez l’écrou à la main seulement.  
3. Enlevez le fil vert de mise à la terre neutre de la vis de  
Borne argent  
mise à la terre verte située sur le dessus du terminal.  
Vis de mise à la  
terre verte  
Noir 240 V  
Cordon à 4  
conducteurs type  
Blanc neutre  
Fil vert de  
Rouge 240 V  
mise à la  
Bien visser  
l’écrou sur ce  
cordon  
Réceptacle à 4  
conducteurs type  
Écrou  
Mise à la terre vert  
terre neutre  
4. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL,  
NEMA 14-30 de TYPE ST ou SRDT, dans la bride  
de cordon. Les extrémités du cordon d’alimentation  
se terminent par des cosses ouvertes relevées vers  
le haut.  
N’utilisez que  
des conducteurs  
en cuivre.  
Cordon  
d’alimentation  
Bride de fixation  
5. Reliez la broche de mise à la terre verte du fil vert du  
cordon d’alimentation à la cache au moyen de la vis  
de mise à la terre verte.  
6. Reliez la broche blanche (neutre) du cordon  
d’alimentation et le fil de mise à la terre vert du  
faisceau de la sécheuse à la borne argent située au  
centre du terminal. Resserrez bien la vis.  
7. Reliez les broches rouge et noir du cordon  
d’alimentation aux bornes périphériques de  
couleur cuivre du terminal.  
3. Enfilez un cordon d’alimentation de 30 A certifié UL,  
NEMA 10-30 de type SRDT, dans la bride de cordon.  
Les extrémités du cordon d’alimentation se terminent  
par des cosses ouvertes relevées vers le haut.  
4. Reliez le conducteur neutre du cordon d’alimentation  
(fil du centre) à la borne argent du terminal (au  
centre). Resserrez bien la vis.  
5. Reliez les deux autres conducteurs du cordon  
d’alimentation (périphériques) (un de chaque côté)  
aux bornes périphériques de couleur cuivre du  
terminal (de chaque côté). Resserrez bien les deux vis.  
Fil de mise à la terre vert (cordon d’alimentation)  
Vis de mise à  
Borne argent  
la terre verte  
Terminal  
AVERTISSEMENT : Ne pliez  
6. Fixez de nouveau la bride de fixation à l’arrière de la  
sécheuse au moyen de deux vis. Resserrez bien les vis.  
Fil vert de  
mise à la  
Noir  
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.  
terre neutre  
Blanc  
Écrou  
Bien visser  
l’écrou sur ce  
cordon  
Rouge  
Bride  
de fixation  
7. Resserrez bien les vis qui retiennent la bride de cordon  
Cordon  
sur le cordon d’alimentation.  
d’alimentation  
8. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que  
la bride de cordon ne bouge pas.  
AVERTISSEMENT : Ne pliez  
ou ne pincez pas les fils/conducteurs près des raccords.  
9. Replacez la cache du système d’accès au terminal.  
8. Resserrez bien les vis qui tiennent la bride de cordon  
sur le cordon d’alimentation.  
9. Resserrez bien l’écrou de la bride de cordon afin que  
la bride de cordon ne bouge pas.  
10. Replacez la cache du système d’accès au terminal.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives d’installation  
Raccord au gaz pour sécheuses  
à gaz  
MISE EN GARDE : Avant de mettre la sécheuse  
en marche, assurez-vous que l’environnement de  
la sécheuse est exempt de matériaux combustibles,  
gazoline et autres matières inflammables.  
1. Enlevez le bouchon d’expédition de la conduite de  
gaz à l’arrière de la sécheuse.  
Assurez-vous également qu’aucun article (boîtes,  
vêtements, etc.) n’obstrue la circulation d’air  
adéquate pour la combustion ou la ventilation.  
Conversion au gaz propane : Ne branchez PAS la  
sécheuse au service du gaz de pétrole liquéfié sans  
que le robinet du gaz ait été converti. Un ensemble de  
conversion au gaz de pétrole liquéfié (N° Pub. 14-A038)  
DOIT être installé par un technicien qualifié dans  
l’installation d’appareils au gaz.  
6. Faites fonctionner la sécheuse durant un programme  
pour vérifier l’opération adéquate de l’appareil.  
REMARQUE : Avant que le brûleur d’une sécheuse à  
gaz s’allume, il faut que l’air de la conduite de gaz soit  
purgée. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45  
secondes suivant la mise en marche de la sécheuse,  
l’interrupteur de sécurité éteindra le brûleur. Si cela  
se produit, ramenez la minuterie à OFF et attendez 5  
minutes avant de faire une nouvelle tentative.  
a. Reliez un tuyau semi-rigide ou un tuyau  
homologué de 1/2 po (1,27 cm) de diamètre  
interne au tuyau d’alimentation de gaz et au tuyau  
de 3/8 po (0,96 cm) situé à l’arrière de la sécheuse.  
Utilisez un raccord de réduction de 1/2 po à 3/8  
po (1,27 cm à 0,96 cm) pour effectuer le raccord.  
Appliquez un scellement homologué pour joints  
filetés résistant à l’action corrosive du gaz de  
pétrole liquéfié sur tous les raccords de tuyaux.  
7. Si votre sécheuse ne fonctione pas, veuillez consulter  
la section Conseils de dépannage de ce manuel avant  
d’appeler le service après-vente.  
8. Placez ces directives près de la sécheuse pour  
b. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.  
référence future.  
c. Vérifiez tous les raccords en utilisant une solution  
d’eau savonneuse.  
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ  
JAMAIS UNE FLAMME POUR  
DÉCELER LES FUITES DE GAZ.  
2. Reliez le conduit d’évacuation au système  
d’évacuation extérieur. Utilisez du ruban  
adhésif en toile pour sceller tous les joints.  
3. Lorsque la sécheuse est à son emplacement définitif,  
ajustez un ou plusieurs des pieds jusqu’à ce que la  
sécheuse soit bien stable. Placez un niveau sur le dessus  
de la sécheuse. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE DE  
NIVEAU ET BIEN SOLIDE SUR SES PIEDS.  
En vous servant d’une clé à fourche de 1/2 po, faites  
remonter les écrous de blocage de chacun des quatre  
pieds jusqu’à la base de la sécheuse et vissez-les.  
4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise  
mise à la terre.  
REMARQUE : Assurez-vous que le courant est hors  
tension à la boîte de disjoncteurs/fusibles avant de  
brancher le cordon d’alimentation.  
5. Mettez le courant sous tension à la boîte de  
disjoncteurs/fusibles.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives pour la superposition  
Installation de la sécheuse  
sur la laveuse  
AVERTISSEMENT :  
Pour réduire les risques de chocs électriques,  
débranchez l’appareil avant d’effectuer tout entretien.  
Le fait de placer les contrôles à la position OFF ne  
coupe pas l’alimentation électrique de l’appareil.  
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes  
de l’installation.  
1. Enlevez le panneau supérieur de la laveuse en  
dévissant les 4 vis qui se trouvent dans les deux  
supports situés à la partie supérieure de l’arrière  
de la laveuse.  
Veuillez vous référer aux directives d’installation de  
la laveuse et de la sécheuse avant de superposer les  
appareils. Il vous sera alors plus facile d’effectuer  
l’installation et vous vous assurerez d’un  
fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une  
installation inadéquate pourrait constituer un  
danger d’incendie et/ou de blessure.  
Glissez le panneau vers l’avant, soulevez le devant du  
panneau et enlevez le panneau.  
Enlevez les 2 supports du panneau supérieur.  
2. En vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à  
l’étape 1, installez les supports dans le support  
arrière tel qu’indiqué.  
Outils requis pour superposer  
la sécheuse.  
3. Enlever les 4 vis et les 2 supports longs situés à l’avant  
de la partie supérieure de la laveuse.  
Tournevis à tête Phillips  
4. Installez les 2 nouveaux supports d’installation fournis  
en vous servant des 4 vis que vous avez enlevées à  
l’étape 3. Prenez note que les pattes des supports  
d’installation à l’avant de la laveuse font face à l’avant  
de la laveuse tel qu’indiqué sur l’illustration.  
Pince channel-lock réglable  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Directives pour la superposition—Inversion de  
l’ouverture de la porte  
10. Veuillez vous référer aux directives d’installation de  
Les chiffres de l’illustration correspondent aux étapes  
la laveuse et de la sécheuse pour une installation et  
de l’installation.  
un fonctionnement adéquats.  
5. En vous servant du bout de la lame d’un couteau à  
11. Conservez le panneau supérieur et les supports au cas  
mastiquer recouverte d’un ruban masque, et en  
où vous devriez effectuer une installation côte-à-côte  
procédant avec précaution, enlevez les bouchons  
dans le futur.  
contenus dans les ouvertures situées dans le bas du  
panneau frontal de la sécheuse.  
6. Enlevez les 4 pieds de la base de la sécheuse.  
7. Placez la sécheuse sur le dessus de la laveuse. Glissez  
la sécheuse vers les supports arrières (7A) en déposez  
ensuite l’avant de la sécheuse à l’intérieur des  
supports situés à l’avant (7B).  
Inversion de l’ouverture de la porte  
1. Ouvrez la porte de la sécheuse. Enlevez les 4 bouchons  
ou vis des ouvertures du côté gauche de l’ouverture de  
la porte. Placez-les à proximité pour installation future.  
REMARQUE : Il se peut que vous ayez besoin d’un  
couteau en plastique pour retirer les bouchons. Prenez les  
précautions nécessaires pour ne pas abîmer la peinture.  
2. Enlevez les 4 vis qui retiennent les charnières au  
panneau frontal de la sécheuse. REMARQUE :  
Enlevez d’abord 1 vis de chacune des charnières.  
Tenez bien la porte avant d’enlever les 2 dernières vis.  
8. Insérez les 2 vis longues fournies dans l’ensemble à  
travers les trous du panneau avant de la sécheuse et  
installez-les dans les supports situés à l’avant.  
3. Effectuez une rotation de la porte de 180° et  
réinstallez les charnières au panneau frontal  
de la sécheuse avec les 4 vis.  
9. Installez les bouchons que vous avez enlevés  
à l’étape 5.  
4. Installez les 4 bouchons ou vis que vous aviez enlevés à  
l’étape 1 à l’intérieur des trous de vis sur le côté droit  
de l’ouverture de la porte.  
Enlever les 4 vis en  
commençant par 1 de  
chaque charnière  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui  
suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Mdescurité  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
Sécheuse non branchée  
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien  
branché dans prise de courant.  
Fusible grillé/disjoncteur  
déclenché  
Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
REMARQUE : La plupart des sécheuses électriques  
requièrent deux disjoncteurs/fusibles.  
Limiteur thermal enclenché  
Appelez un réparateur pour remise en place.  
La sécheuse ne  
chauffe pas  
Fusible grillé/disjoncteur  
déclenché, la sécheuse tourne,  
mais ne chauffe pas  
Vérifiez les fusibles/disjoncteurs de la résidence.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Fcioment  
Alimentation en gaz coupée  
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en gaz de la  
sécheuse et de la conduite de gaz sont ouverts.  
Le circuit de la sécheuse comprend  Remplacez le fusible.  
2 fusibles.  Si l’un d’eux est grillé, le  
tambour peut tourner mais la  
chaleur ne se produira pas  
Le robinet d’alimentation en gaz  Assurez-vous que le robinet d’alimentation est ouvert.    
n’est pas ouvert (modèles à gaz)  
Référez-vous aux Directives d’installation pour la procédure.  
La sécheuse ne reçoit pas assez  
d’air pour alimenter la flamme  
du brûleur (modèles à gaz)  
Référez-vous aux Directives d’installation.  
Le réservoir de gaz de pétrole  
liquéfié est vide ou il y a eu  
interruption du service de gaz  
naturel (modèles à gaz)  
Remplissez ou remplacez le réservoir.  La sécheuse devrait  
produire de la chaleur lorsque le service sera rétabli.  
Drcved’slation  
La sécheuse est  
bruyante ou vibre  
Un peu de vibration/bruit est  
Installez la sécheuse sur un plancher uniforme, ou faites  
normal. La sécheuse ne repose pas en sorte qu’elle soit bien de niveau.  
solidement sur le plancher  
Taches de graisse sur  
les vêtements  
Utilisation inadéquate  
d’assouplissant  
Suivez les directives sur l’emballage de l’assouplissant.  
Séchage d’articles sales avec  
des articles propres  
Ne faites sécher que des articles propres dans votre  
sécheuse. Les articles sales peuvent tacher les articles  
propres et la sécheuse.  
Nettoyage insuffisant des  
vêtements  
Quelquefois les taches qui sont invisibles lorsque les  
articles sont mouillés apparaissent après le séchage.  
Utilisez les procédés de lavage corrects avant de sécher.  
Coilsdépnage  
Charpie sur les vêtements  
Filtre à charpie plein  
Tri incorrect  
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.  
Séparez les tissus produisant de la charpie (comme la  
chenille) de ceux qui la recueillent (comme le velours  
côtelé).  
Charpie attirée par l’électricité  
statique  
Voir les suggestions données à la section  
ÉLECTRICITÉ STATIQUE.  
Surcharge  
Divisez les grosses charges en brassées plus petites.  
Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.  
Papier, papier mouchoir, etc.,  
oubliés dans les poches  
Srvàacintèle  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Électricité statique  
Séchage excessif  
Utilisez un produit assouplissant.  
Réglez une durée de séchage plus courte.  
Utilisez un produit assouplissant.  
Aucun produit assouplissant  
utilisé  
Fcioment  
Les mélanges, les tissus  
synthétiques et sans repassage  
peuvent causer de l’électricité  
statique  
Utilisez un produit assouplissant.  
Durées de séchage  
irrégulières  
Type de chaleur  
Les durées de séchage automatiques varieront selon  
le type d’énergie utilisé (électrique, gaz naturel ou  
gaz de pétrole liquéfié), la grosseur de la brassée, le  
type de tissu, l’humidité des vêtements et l’état des  
conduits d’évacuation.  
Les vêtements prennent  
trop de temps à sécher  
Tri incorrect  
Séparez les articles lourds des articles légers (en général,  
lorsque la brassée est bien triée pour le lavage, elle l’est  
aussi pour le séchage).  
Drcved’slation  
Grosses brassées d’articles lourds  Les gros articles lourds retiennent davantage d’humidité  
(comme des serviettes de plage)  
Commandes mal réglées  
Filtre à charpie plein  
et prennent plus de temps à sécher. Faites sécher de plus  
petites brassées pour accélérer le séchage.  
Réglez les commandes en fonction de la brassée que vous  
faites sécher.  
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.  
Conduit d’évacuation inadéquat Vérifiez les Directives d’installation pour que le conduit  
ou obstrué  
d’évacuation soit adéquat.  
Assurez-vous que le conduit est propre, qu’il n’est pas  
pincé ni obstrué.  
Coilsdépnage  
Vérifiez si le volet de l’évent mural bouge librement.  
Voir la section Directives d’installation pour vous assurer  
que l’air de la sécheuse est correctement évacué.  
Fusibles grillés ou disjoncteurs  
déclenchés  
Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs.  
Comme la plupart des sécheuses nécessitent deux  
fusibles/disjoncteurs, assurez-vous que les deux sont en  
bon état.  
Surcharge/brassées mélangées  
Brassée trop petite  
Ne mettez qu’une brassée dans la sécheuse à la fois.  
Lorsque vous ne faites sécher qu’un ou deux articles,  
ajoutez quelques articles pour assurer un culbutage  
adéquat.  
Les vêtements sont  
froissés  
Séchage excessif  
Réglez une durée de séchage plus courte.  
Srvàacintèle  
Retirez les vêtements de la sécheuse lorsqu’ils sont  
encore légèrement humides.  
Articles laissés dans la sécheuse Retirez les articles de la sécheuse lorsque le programme  
après la fin du programme  
est terminé. Pliez-les ou suspendez-les immédiatement.  
Les vêtements  
rétrécissent  
Certains tissus rétrécissent au  
lavage. D’autres peuvent être  
lavés en toute sécurité mais  
rétrécissent au séchage  
Pour éviter tout rétrécissement, suivez à la lettre les  
directives sur l’étiquette d’entretien des vêtements.  
Certains articles peuvent retrouver leur forme d’origine  
après le séchage grâce à un pressage.  
Lorsque vous ne savez pas si un article rétrécit ou non,  
ne le lavez pas ou ne le faites pas sécher à la machine. 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de votre sécheuse GE.  
(Pour la clientèle aux États-Unis)  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos  
®
centres de réparation ou nos réparateurs autorisés Customer Care .  
Appelez le 1-800-GE-CARES.  
Pour une période de : GE remplacera :  
Un an  
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie complète de un an, GE prendra en charge également,  
Mdescurité  
d’achat d’origine  
gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile  
pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce que GE ne couvrira pas :  
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le  
fonctionnement de l’appareil.  
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des  
disjoncteurs du panneau de distribution.  
Une installation inadéquate.  
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un  
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.  
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon  
abusive, ou à des fins commerciales ou à toute autre fin  
que celle pour laquelle il a été conçu.  
Fcioment  
Les dommages directs ou indirects qui sont imputables  
aux défauts éventuels de cet appareil.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout acheteur subséquent d’un produit acheté à des fins domestiques  
aux États-Unis. En Alaska, la garantie d’un an ne comprend pas les frais d’expédition du produit ou de déplacement du  
réparateur à votre domicile.  
Dans certains États, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie vous confère  
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour connaître les  
droits dont vous bénéficiez dans votre État, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre  
région ou de votre État, ou avec le Procureur Général de votre État.  
Drcved’slation  
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Garantie de votre sécheuse GE.  
(Pour la clientèle au Canada)  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.  
Appelez le 1-800-361-3400.  
Pour une période de : GE remplacera :  
Un an  
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de  
À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie complète de un an, GE prendra en charge également,  
d’achat d’origine  
gratuitement, tous les frais de main-d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile  
pour remplacer la pièce défectueuse.  
Fcioment  
Ce qui n’est pas couvert :  
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le  
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des  
fonctionnement de l’appareil.  
disjoncteurs du panneau de distribution.  
Une installation inadéquate.  
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un  
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.  
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon  
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que  
celle pour laquelle il a été conçu.  
Tout dommage direct ou indirect causé en raison  
d’une défectuosité éventuelle de cet appareil.  
Drcved’slation  
LE FABRICANT NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Garant : CAMCO INC.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numéros de service.  
®
GE Answer Center Aux États-Unis : 800.626.2000  
Notre service GE Answer Center® est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.  
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.  
OU  
Mdescurité  
Visitez notre site Web à : www.geappliances.com  
Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.  
Besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000  
Fcioment  
Sur demande, GE peut fournir sans frais une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les  
personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).  
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,  
Bureau 310, Moncton, NB  E1C 9M3.  
Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Au Canada, appelez le 1-800-461-3636.  
Drcved’slation  
Pièces et accessoires Aux États-Unis : 800-626-2002  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être suivies par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une  
réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Au Canada, veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus proche.  
Coilsdépnage  
Un service satisfaisant  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours  
pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au Manager,  
Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton, NB  
E1C 9M3.  
Srvàacintèle  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Euro Pro Sewing Machine 998B User Manual
Everpure Water System EV939000 User Manual
Exmark Lawn Mower 4500 368 User Manual
Fisher Price Baby Toy T7164 User Manual
Fitness Quest Home Gym 1175e User Manual
Ford Automobile 2011 F 250 User Manual
Friedrich Air Conditioner CP15F10 User Manual
FujiFilm Digital Camera 16404791 User Manual
Fujitsu Scanner M4099D User Manual
Gaggenau Cooktop VG 295 CA User Manual