| 	
		 e Instructions   
					Model Number:   
					C1384   
					f 
					Instructions   
					Numéros de modèle :   
					C1384   
					S Instrucciones   
					Números de modelo:   
					C1384   
					e 
					f 
					Product features and decorations may vary from picture above.   
					Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.   
					Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.   
					S 
					e 
					• IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.   
					• Please read these instructions before assembly and use of this product.   
					• Adult assembly is required.   
					• Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver (not included).   
					• Requires four “C” (LR14) alkaline batteries for operation (not included).   
					• Weight Limit: 25 lbs (11.3 kg).   
					IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 25 lbs (11.3 kg).   
					If your child weighs less than 25 lbs (11.3 kg), but is really active and appears   
					to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.   
					f 
					• IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S’Y RÈFÉER EN CAS   
					DE BESOIN.   
					• Les toutes les instructions avant d’assembler le produit et de l’utiliser.   
					• Ce produit doit être assemblé par un adulte.   
					• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).   
					• Fonctionne avec 4 piles alcalines C (LR14), non fournies.   
					• Poids maximal : 11,3 kg.   
					IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est de 11,3 kg. Si l’enfant pèse   
					moins de 11,3 kg mais qu’il est très actif et semble capable de sortir de la   
					balançoire tout seul, en cesser l’utilisation immédiatement.   
					S 
					• ¡INPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA.   
					• Lerr estes instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.   
					• Requiere ensamblaje por un adulto.   
					• Herramienta necesaria para el ensamblaje: Desarmador de cruz (no incluido).   
					• Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “C” (LR14) x 1,5V (no incluidas).   
					• Peso máximo: 25 lbs (11.3 kg).   
					¡IMPORTANTE! La capacidad de peso para este producto es de 25 lbs (11.3 kg).   
					Si su hijo pesa menos de 25 lbs (11.3 kg), pero es muy activo y parece poder   
					salirse de la mecedora, descontinuar el uso del mismo de inmediato.   
					c 
					. 
					w 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Parts f Pièces S Piezas   
					e 
					f 
					Pad   
					Coussin   
					Almohadilla   
					e 
					f 
					Seat Back Tube   
					Tube du dossier   
					Tubo del respaldo   
					S 
					S 
					e 
					f 
					Frame   
					Cadre   
					S 
					Armazón   
					e 
					Lower Swing Arm Assembly   
					(with Restraint System)   
					e 
					f 
					3 Link Toys   
					3 jouets   
					f 
					Assemblage du bras inférieur de la   
					balançoire (avec système de retenue)   
					S 
					3 juguetes   
					S 
					Unidad inferior del brazo del columpio   
					(con sistema de sujeción)   
					e 
					f 
					Front Tube   
					Tube avant   
					Tubo frontal   
					S 
					3 
					" 
					e 
					f 
					#6 x /4 (1.9 cm) Screws - 4   
					Vis n° 6 de 1,9 cm – 4   
					3 
					4 
					S 
					Tornillo N° 6 x / " (1,9 cm) – 4   
					e 
					f 
					Shown Actual Size   
					Dimensions réelles   
					e 
					f 
					2 Frame Tubes   
					S 
					Se muestra a tamaño real   
					2 tubes du cadre   
					2 tubos del armazón   
					S 
					e 
					f 
					NOTE: Tighten and loosen all screws with a Phillips   
					screwdriver. Do not over-tighten the screws.   
					Remarque: Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide   
					d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.   
					S 
					Nota: ajustar o desajustar todos los tornillos con un   
					destornillador de estrella. No apretar en exceso.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Assembly f Assemblage S Montaje   
					e 
					f 
					IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for   
					damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp   
					edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.   
					Contact Fisher-Price® for replacement parts and instruc-   
					tions if needed. Never substitute parts.   
					e 
					f 
					Press Button   
					on Front Tube   
					IMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce   
					n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est   
					lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le   
					produit si des pièces manquent ou sont endommagées.   
					Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces de   
					rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des   
					pièces du fabricant.   
					Appuyer sur le   
					bouton du tube avant   
					S 
					Presionar el botón   
					del tubo frontal   
					S 
					¡IMPORTANTE! Previo al montaje, revisar que este produc-   
					to no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas   
					faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o   
					está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina   
					Fisher-Price más próxima a su localidad para obtener   
					piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser nece-   
					sarias. No usar piezas de terceros.   
					e 
					f 
					Press Button on   
					Lower Frame Tube   
					Appuyer sur le bou-   
					ton du tube du cadre   
					inférieur   
					e 
					f 
					Rubber Feet Down   
					Soutiens en   
					caoutchouc en   
					position couchée   
					S 
					Presionar el botón del   
					tubo inferior del   
					armazón   
					S 
					Patas de hule   
					para abajo   
					2 
					e 
					• Position the front tube so that the rubber feet are flat on   
					the surface.   
					• While pressing the button on the lower frame tube, insert   
					it into an end of the front tube. Continue to insert the   
					lower frame tube into the front tube until you hear   
					a "click".   
					• While pressing the button on the front tube, insert it into   
					the end of the lower frame tube. Continue to insert the   
					front tube into the lower frame tube until you hear   
					a "click".   
					e 
					f 
					Upper   
					Frame Tube   
					f 
					• Placer le tube avant de façon que les soutiens de   
					caoutchouc soient à plat.   
					• Tout en appuyant sur le bouton du tube du cadre   
					inférieur, insérer le tube dans une extrémité du tube   
					avant jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis.   
					Tube du cadre   
					supérieur   
					S 
					Tubo superior   
					del armazón   
					1 
					• Tout en appuyant sur le bouton du tube avant, insérer le   
					tube dans une extrémité du tube du cadre inférieur   
					jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis.   
					e 
					• Rotate the upper frame tube until it "snaps" into an   
					upright position, as shown.   
					S 
					• Colocar el tubo frontal de modo que las patas de hule   
					queden planas sobre la superficie.   
					f 
					• Tourner le tube du cadre supérieur jusqu’à ce qu’il   
					s’emboîte en position debout, comme illustré.   
					• Mientras presiona el botón del tubo inferior del armazón,   
					introducirlo en un extremo del tubo frontal. Seguir intro-   
					duciendo el tubo inferior del armazón en el tubo frontal   
					hasta que se oiga un “clic”.   
					S 
					• Girar el tubo superior del armazón hasta que se “ajuste”   
					en una posición vertical, como se muestra.   
					• Mientras presiona el botón del tubo frontal, introducirlo   
					en el extremo del tubo inferior del armazón. Seguir intro-   
					duciendo el tubo frontal en el tubo inferior del armazón   
					hasta que se oiga un “clic”.   
					Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.   
				e Assembly f Assemblage S Montaje   
					e 
					f 
					Frame   
					Cadre   
					S 
					Armazón   
					e 
					f 
					Lower Frame Tubes   
					Tubes du cadre   
					inférieur   
					S 
					Tubos inferiores   
					del armazón   
					e 
					f 
					Press Button on   
					Upper Frame Tube   
					Appuyer sur   
					le bouton   
					S 
					Presionar   
					el botón   
					e 
					f 
					Pull Front Tube   
					Tirer sur le   
					tube avant   
					S 
					Jalar el   
					tubo frontal   
					3 
					e 
					• Pull the front tube to be sure it is secure to each lower   
					frame tube.   
					f 
					• Tirer sur le tube avant pour s’assurer qu’il est bien fixé à   
					chacun des tubes du cadre inférieur.   
					4 
					S 
					• Jalar el tubo frontal para cerciorarse de que está bien   
					asegurado a cada tubo inferior del armazón.   
					e 
					• While pressing the buttons on the upper frame tubes,   
					insert them into the holes in the underside of the frame.   
					• Continue to insert the upper frame tubes into the frame   
					until you hear a "click" on both sides.   
					f 
					• Tout en appuyant sur les boutons des tubes du cadre   
					supérieur, insérer les tubes dans les trous sous le cadre   
					jusqu’à ce qu’un « clic » soit émis de chaque côté.   
					S 
					• Mientras presiona los botones de los tubos superiores del   
					armazón, introducirlos en los orificios de la parte inferior   
					del armazón.   
					• Seguir introduciendo los tubos superiores del armazón en   
					el armazón hasta que se oiga un “clic” en ambos lados.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Assembly f Assemblage S Montaje   
					e 
					f 
					Upper Frame   
					Tube   
					e 
					f 
					Upper Frame   
					Tube   
					e 
					f 
					Frame   
					e 
					f 
					Upper Swing Arms   
					Cadre   
					Bras supérieurs de   
					la balançoire   
					Tube du cadre   
					supérieur   
					Tube du cadre   
					supérieur   
					S 
					Armazón   
					S 
					Brazos superiores   
					del columpio   
					S 
					Tubo superior   
					del armazón   
					S 
					Tubo superior   
					del armazón   
					5 
					e 
					• Check to be sure the upper frame tubes are secure in the   
					frame. If you can remove the upper frame tubes from the   
					frame, you have not properly inserted the tubes into the   
					frame. Remove the upper frame tubes from the frame   
					and repeat Assembly step 4.   
					e 
					Lower Swing Arm Assembly   
					(with Restraint System)   
					f 
					Assemblage du bras inférieur de la   
					balançoire (avec système de retenue)   
					S 
					Unidad inferior del brazo del columpio   
					(con sistema de sujeción)   
					f 
					• S’assurer que les tubes du cadre supérieur sont bien fixés   
					au cadre. S’il est possible de les retirer, ils ont été mal   
					insérés. Les retirer du cadre et répéter l’étape 4 de   
					l’assemblage.   
					6 
					e 
					• Fit the lower swing arm assembly to the outer side of the   
					upper swing arms.   
					S 
					• Verificar que los tubos superiores del armazón estén bien   
					asegurados en el armazón. Si se pueden sacar los tubos   
					superiores del armazón, significa que los tubos no están   
					correctamente insertados en el armazón. Quitar los tubos   
					superiores del armazón y repetir el paso de montaje 4.   
					f 
					• Fixer l’assemblage du bras inférieur de la balançoire au   
					côté extérieur des bras supérieurs de la balançoire.   
					S 
					• Ajustar la unidad inferior de brazos del columpio en el   
					lado exterior de los brazos superiores del columpio.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Assembly f Assemblage S Montaje   
					e 
					f 
					Seat Back Tube   
					Tube du dossier   
					Tubo del respaldo   
					S 
					e Buttons   
					f 
					Boutons   
					Botones   
					S 
					3 
					" 
					e 
					f 
					#6 x /4 (1.9 cm) Screws - 4   
					e 
					f 
					Swing Arm Short Tubes   
					Vis n° 6 de 1,9 cm – 4   
					Tubes courts du bras   
					de la balançoire   
					3 
					7 
					4 
					S 
					Tornillo N° 6 x / " (1,9 cm) – 4   
					S 
					Tubos cortos del brazo   
					del columpio   
					8 
					3 
					" 
					e 
					f 
					• Insert two #6 x /4 screws through the upper swing arm   
					and into the lower swing arm. Tighten the screws.   
					e 
					• Position the seat back tube so that it curves toward the   
					back of the swing.   
					3 
					" 
					• Insérer deux vis no 6 de /4 po dans le bras supérieur de   
					la balançoire, jusque dans le bras inférieur. Serrer les vis.   
					• While pressing the buttons on the seat back tube, fit the   
					seat back tube into the short tubes on the swing arms.   
					• Push the seat back tube until it “clicks” into place.   
					• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure to   
					the swing arms.   
					S 
					• Introducir dos tornillos N°6 x 1,9 cm en el brazo superior   
					del columpio y en el brazo inferior del columpio. Ajustar   
					los tornillos.   
					f 
					• Placer le tube du dossier de façon qu’il soit courbé vers   
					l’arrière de la balançoire.   
					• En appuyant sur les boutons du tube du dossier, insérer   
					ce tube dans les tubes courts des bras de la balançoire.   
					• Pousser sur le tube du dossier jusqu’à ce qu’il s’emboîte.   
					• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien   
					fixé aux bras de la balançoire.   
					S 
					• Colocar el tubo del respaldo de modo que curvee hacia   
					el dorso del columpio.   
					• Mientras presiona los botones del tubo del respaldo,   
					introducir el tubo del respaldo en los tubos cortos de los   
					brazos del columpio.   
					• Empujar el tubo del respaldo hasta que se oiga un “clic”.   
					• Jalar el tubo del respaldo para arriba para cerciorarse de   
					que está seguro en los brazos del columpio.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Assembly f Assemblage S Montaje   
					e 
					f 
					Pad Top Pocket   
					Repli supérieur   
					du coussin   
					e 
					f 
					Slot   
					e 
					f 
					Slot   
					e 
					f 
					Pad Lower Pocket   
					S 
					Compartimento superior   
					de la almohadilla   
					Fente   
					Ranuras   
					Fente   
					Ranuras   
					Repli inférieur   
					du coussin   
					S 
					S 
					S 
					Compartimento inferior   
					de la almohadilla   
					e 
					f 
					Fastener   
					Éléments de   
					fixation   
					S 
					Sujetadores   
					e 
					f 
					Waist Belts   
					Courroies ventrales   
					S 
					Cinturón de la cintura   
					B 
					10   
					e 
					f 
					Seat Back Tube   
					Tube du dossier   
					e 
					Seat Bottom Tube   
					Tube inférieur du siège   
					Tubo del asiento   
					f 
					e 
					• From behind the   
					seat, insert the   
					S 
					Tubo del respaldo   
					S 
					waist belts into the   
					slots in the pad.   
					• Push to fasten the   
					restraint system to   
					the pad.   
					9 
					e 
					f 
					• Fit the top pocket on the pad over the seat back tube   
					. 
					• Lift the seat bottom tube and fit the lower pocket on the   
					B 
					pad over the seat bottom tube   
					. 
					f 
					• À partir de l’arrière du siège, insérer les ceintures ventrales   
					dans les fentes du coussin.   
					• Appuyer sur le système de retenue pour le fixer au coussin.   
					• Glisser le repli supérieur du coussin sur le tube du   
					dossier   
					. 
					• Soulever le tube inférieur du siège et placer le repli   
					inférieur du coussin par dessus le tube inférieur   
					S 
					• Desde la parte de atrás del asiento, introducir los   
					cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla.   
					B 
					. 
					• Empujar para ajustar el sistema de sujeción a la almohadilla.   
					S 
					• Ajustar el compartimento superior de la almohadilla sobre   
					el tubo del respaldo   
					. 
					• Levantar el tubo del asiento y ajustar el compartimento   
					B 
					e 
					f 
					Assembly is now complete.   
					inferior de la almohadilla sobre el tubo del asiento   
					. 
					L’assemblage est maintenant terminé.   
					El montaje está completo.   
					S 
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Battery Installation f Installation des piles S Instalación de las pilas   
					e 
					f 
					Hint: We recommend using alkaline batteries for longer   
					battery life.   
					1,5V x 4   
					“C” (LR14)   
					Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines,   
					car elles durent plus longtemps.   
					S 
					Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una   
					mayor duración.   
					e 
					f 
					Shown Actual Size   
					Dimensions réelles   
					S 
					Se muestra a tamaño real   
					e 
					f 
					Battery Compartment Door   
					Couvercle du compartiment   
					des piles   
					S 
					Tapa del compartimento   
					de pilas   
					e 
					f 
					Battery Holder   
					Support des piles   
					Sujetapilas   
					S 
					2 
					e 
					• Open the battery holder.   
					• Insert four "C" (LR14) alkaline batteries as indicated inside   
					the battery holder.   
					• Close the battery holder.   
					e 
					f 
					Battery Holder   
					Support des piles   
					Sujetapilas   
					f 
					• Ouvrir le support des piles.   
					• Insérer 4 piles alcalines C (LR14) comme indiqué à   
					l’intérieur du support.   
					S 
					1 
					• Fermer le support.   
					e 
					f 
					• Locate the battery compartment door on the frame.   
					• Loosen the screws in the battery compartment door.   
					• Remove the battery compartment door and the battery   
					holder from the battery compartment.   
					S 
					• Abrir el sujetapilas.   
					• Introducir cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “C” (LR14) x 1,5V   
					como se muestra en el sujetapilas.   
					• Cerrar el sujetapilas.   
					• Trouver le couvercle du compartiment des piles sur   
					le cadre.   
					• Dévisser deux vis du couvercle du compartiment des piles.   
					• Retirer le couvercle et le support du compartiment   
					des piles.   
					S 
					• Localizar la tapa del compartimento de pilas en   
					el armazón.   
					• Desajustar los tornillos de la tapa.   
					• Quitar la tapa y el sujetapilas del compartimento de pilas.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Battery Installation f Installation des piles S Instalación de las pilas   
					e 
					Battery Safety Information   
					Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn   
					injury or ruin your product. To avoid battery leakage:   
					• Do not mix old and new batteries or batteries of   
					different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or   
					rechargeable(nickel-cadmium).   
					• Insert batteries as indicated inside the   
					battery compartment.   
					• Remove batteries during long periods of non-use. Always   
					remove exhausted batteries from the product. Dispose of   
					batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire. The   
					batteries may explode or leak.   
					• Never short-circuit the battery terminals.   
					• Use only batteries of the same or equivalent type   
					as recommended.   
					• Do not charge non-rechargeable batteries.   
					• Remove rechargeable batteries from the product before   
					charging.   
					• If removeable, rechargeable batteries are used, they are   
					only to be charged under adult supervision.   
					e 
					f 
					Battery Compartment Door   
					Couvercle du compartiment   
					des piles   
					e 
					f 
					Battery Holder   
					Support des piles   
					Sujetapilas   
					f 
					Conseils de sécurité concernant les piles   
					Les piles pourraient couler et causer des brûlures   
					chimiques ou endommager irréparablement le produit.   
					Pour éviter que les piles coulent :   
					S 
					Tapa del compartimento   
					de pilas   
					3 
					S 
					• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves   
					ou différents types de piles : alcalines, standard   
					(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).   
					• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur   
					du compartiment.   
					e 
					• Align the ridge on the battery holder with the groove in   
					the battery compartment.   
					• Slide the battery holder back into the battery compartment.   
					• Replace the battery compartment door and tighten   
					the screws.   
					• Retirer les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une   
					longue période. Toujours retirer les piles usées du produit.   
					Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet   
					usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient   
					exploser ou couler.   
					• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.   
					• N’utiliser que des piles du même type que celles   
					recommandées, ou des piles équivalentes.   
					• Ne pas recharger des piles non rechargeables.   
					• Toujours retirer les piles rechargeables du produit avant   
					de les charger.   
					f 
					• Aligner l’arête du support des piles avec la rainure   
					du compartiment.   
					• Glisser le support dans le compartiment.   
					• Remettre le couvercle en place et serrer deux vis.   
					S 
					• Alinear el sujetapilas con la ranura del compartimento   
					de pilas.   
					• Introducir el sujetapilas en el compartimento de pilas.   
					• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar   
					los tornillos.   
					• Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que   
					sous la surveillance d’un adulte.   
					S 
					Información de seguridad sobre las pilas   
					Las pilas pueden derramar líquido que puede causar   
					quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames:   
					• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas   
					alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables   
					(níquel-cadmio).   
					• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.   
					• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas   
					de una manera segura. Sacar las pilas si el vehículo no va   
					a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar   
					las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido   
					incorporado en ellas.   
					• No provocar un cortocircuito con las terminales.   
					• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).   
					• No cargar pilas no recargables.   
					• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.   
					• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con   
					la supervisión de un adulto.   
					Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.   
				e Setup and Use f Installation et utilisation S Preparación y uso   
					e 
					WARNING   
					f 
					AVERTISSEMENT   
					S 
					ADVERTENCIA   
					e 
					f 
					To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the   
					restraint system:   
					- Always use the restraint system.   
					- Never use with an active child who may be able to climb out of the seat.   
					• Never leave child unattended.   
					• Never use on any elevated surface.   
					Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si   
					l’enfant tombait ou s’étranglaint avec le système de retenue :   
					- Toujours utiliser le système de retenue.   
					- Ne jamais l’utiliser pour un enfant qui pourrait être capable de sortir seul   
					du siège.   
					• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.   
					• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface élevée.   
					S Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar   
					atrapado en el sistema de sujeción:   
					- Siempre utilizar el sistema de sujeción.   
					- No utilizar el producto con un niño que se pueda salir del asiento.   
					• No dejar a los niños fuera de su alcance.   
					• No usar en superficies elevadas.   
					e 
					f 
					IMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges.   
					DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed.   
					Never substitute parts.   
					IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes,   
					de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec   
					Fisher-Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.   
					S 
					¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, revisar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes   
					o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Fisher-Price más   
					próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Setup and Use f Installation et utilisation S Preparación y uso   
					e 
					f 
					Securing your Child   
					Comment installer l’enfant   
					e 
					f 
					Anchored End   
					Extrémité fixe   
					Extremo fijo   
					e 
					f 
					Anchored End   
					Extrémité fixe   
					Extremo fijo   
					S 
					S 
					S Asegurar al niño   
					e 
					f 
					Restraint   
					e 
					f 
					Waist Belt   
					Ceinture de retenue   
					Sujeción   
					Courroies   
					ventrale   
					S 
					S 
					Cinturones   
					de la cintura   
					e 
					f 
					Free End   
					e 
					f 
					Free End   
					Extrémité libre   
					Extremo libre   
					Extrémité libre   
					Extremo libre   
					S 
					S 
					e 
					f 
					TIGHTEN   
					e 
					f 
					LOOSEN   
					SERRER   
					DESERRER   
					DESAJUSTAR   
					2 
					S 
					AJUSTAR   
					S 
					e 
					To tighten the restraint straps:   
					• Feed the anchored end of the restraint strap up through   
					the buckle to form a loop Ạ. Pull the free end of the   
					restraint strap ạ.   
					e 
					f 
					Waist Belt   
					To loosen the restraint straps:   
					Courroies   
					ventrale   
					• Feed the free end of the restraint strap up through the   
					buckle to form a loop Ạ. Enlarge the loop by pulling on   
					the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored   
					end of the restraint strap to shorten the free end of the   
					restraint strap ạ.   
					S 
					Cinturones   
					de la cintura   
					e 
					f 
					Crotch Belt   
					Courroie d’entrejambe   
					1 
					S 
					Cinturón de la entrepierna   
					f 
					Pour serrer les courroies :   
					• Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers   
					le haut dans le passant de façon à former une boucle Ạ.   
					Tirer sur l’extrémité libre de la courroie ạ.   
					e 
					• Place your child in the seat. Position the crotch belt   
					between your child’s legs.   
					• Fasten the waist belts to the crotch belt. Make sure you   
					hear a “click” on both sides.   
					Pour desserrer les courroies :   
					• Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie   
					dans le passant de façon à former une boucle Ạ.   
					Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant.   
					Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue   
					pour raccourcir son extrémité libre ạ.   
					• Check to be sure the restraint system is securely attached   
					by pulling it away from your child. The restraint system   
					should remain attached.   
					f 
					• Placer l’enfant dans le siège. Glisser la courroie   
					d’entrejambe entre ses jambes.   
					S 
					Para ajustar los cinturones de seguridad:   
					• Attacher les courroies ventrales à la courroie   
					d’entrejambe. S’assurer d’entendre un «clic» de   
					chaque côté.   
					• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est   
					bien attaché. Il doit résister.   
					• Introducir el extremo enganchado del cinturón de   
					seguridad en la hebilla para formar una onda Ạ.   
					Jalar el extremo libre del cinturón de seguridad ạ.   
					Para desajustar los cinturones de seguridad:   
					• Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en   
					la hebilla para formar una onda Ạ. Agrandar la onda   
					jalando el extremo de ésta hacia la hebilla. Jalar el   
					extremo enganchado del cinturón de seguridad para   
					acortar el extremo libre del cinturón de seguridad ạ.   
					S 
					• Sentar al niño en el asiento. Poner el cinturón de la   
					entrepierna entre las piernas del niño.   
					• Abrochar los cinturones de la cintura al cinturón de   
					la entrepierna. Cerciorarse de oír un “clic” en   
					ambos lados.   
					• Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro,   
					jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de   
					sujeción debe permanecer conectado.   
					12   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Setup and Use f Installation et utilisation S Preparación y uso   
					e 
					f 
					Starting the Swing   
					Utilisation de la balançoire   
					e 
					f 
					Power Dial   
					Bouton d’alimentation   
					Botón de encendido   
					S 
					S Activar la mecedora   
					e 
					f 
					Power Dial   
					Bouton   
					d’alimentation   
					S 
					Botón de   
					encendido   
					e 
					• Turn the power dial to any of eight settings.   
					• Give the seat a light push to start the swinging motion. Adjust the swing power dial to the desired swing motion setting.   
					Hint: As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting   
					works best for a smaller child while the high setting works best for a larger child.   
					• If swinging stops while using a lower setting, try a higher setting. Give the seat a light push to start the swinging motion again.   
					• Be sure to turn this product off when not in use. Turnthe power dial to the off setting   
					. 
					IMPORTANT! The maximum weight limit for this product is 25 lbs (11.3 kg). If your child weighs less than 25 lbs (11.3 kg, but is   
					really active and appears to be able to climb out of the swing, immediately discontinue its use.   
					f 
					• Tourner le bouton d’alimentation à l’une des huit positions.   
					• Pousser doucement le siège pour amorcer le balancement. Tourner le bouton d’alimentation à la position de balancement désirée.   
					Remarque : Comme avec la plupart des balançoires alimentées par piles, le poids de l’enfant réduit le balancement de chaque position.   
					Dans la plupart des cas, le réglage «lent» convient mieux à un petit enfant et le réglage «rapide», à un enfant plus lourd.   
					• Si le balancement cesse pendant l’utilisation à un réglage «lent», passer à un réglage plus «rapide». Pousser doucement le siège   
					pour réamorcer le balancement.   
					• Toujours éteindre le produit quand il n’est pas utilisé. Tourner le bouton d’alimentation à la position d’arrêt   
					. 
					IMPORTANT ! Le poids maximal pour ce produit est de 11,3 kg. Si l’enfant pèse moins de 11,3 kg mais qu’il est très actif et semble   
					capable de sortir de la balançoire tout seul, en cesser l’utilisation immédiatement.   
					S 
					• Colocar el botón de encendido en uno de los ocho valores.   
					• Darle un ligero empujón al asiento para empezar el movimiento. Ajustar el botón de encendido en el valor de   
					movimiento deseado.   
					Consejo: Como sucede con la mayoría de mecedoras accionadas por pilas, la cantidad de movimiento se reducirá en todos los valores cuanto más   
					sea el peso del niño. En la mayoría de casos, el valor bajo resulta óptimo para niños pequeños y el valor alto resulta óptimo para niños grandes.   
					• Si el movimiento se detiene al usar un valor más bajo, intentar con un valor más alto. Darle un ligero empujón al asiento para   
					que vuelva a empezar el movimiento.   
					• Cerciorarse de apagar el producto cuando no esté en uso. Colocar el botón de encendido en el valor de apagado   
					. 
					¡IMPORTANTE! La capacidad de peso para este producto es de 25 lbs (11.3 kg). Si su hijo pesa menos de 25 lbs (11.3 kg), pero es   
					muy activo y parece poder salirse de la mecedora, descontinuar el uso del mismo de inmediato.   
					Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.   
				e Setup and Use f Installation et utilisation S Preparación y uso   
					e 
					f 
					Hint: Your baby can enjoy lights and music with or without swinging.   
					Remarque : Les lumières et la musique peuvent fonctionner avec ou sans balancement.   
					Consejo: El bebé puede disfrutar de las luces y música con o sin movimiento.   
					S 
					e 
					f 
					Baby Activated   
					e 
					f 
					Parent Activated   
					Actionnées par bébé   
					Activado por el bebé   
					Actionnées par un parent   
					Activado por los padres   
					S 
					S 
					e 
					f 
					Lights and   
					Music Switch   
					e 
					f 
					Lights and   
					Music Switch   
					e 
					f 
					Volume Dial   
					Interrupteur   
					de lumières et   
					musique   
					Interrupteur   
					de lumières et   
					musique   
					Bouton   
					du volume   
					S 
					Interruptor de   
					luces y música   
					S 
					Control   
					de volumen   
					S 
					Interruptor de   
					luces y música   
					Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.   
				e Setup and Use f Installation et utilisation S Preparación y uso   
					e 
					• Slide the lights and music switch to:   
					When baby pulls either toy on the arch, one tune plays along with twinkling lights.   
					On this setting, six tunes (approximately 10 minutes) play along with dancing lights.   
					On this setting, music plays for about 10 minutes.   
					Turns lights and music off.   
					• Turn the volume dial to a comfortable listening level.   
					IMPORTANT! Low battery power may cause this product to operate erratically (no sounds/movement) and the product may not turn   
					off. Remove and throw away all four batteries and replace with four, new “C” (LR14) alkaline batteries.   
					f 
					• Glisser l’interrupteur de lumières et musique à l’une des positions suivantes :   
					Quand bébé tire sur l’un ou l’autre des jouets suspendus à l’arche, une chanson joue accompagnée de lumières scintillantes.   
					À ce réglage, six chansons jouent accompagnées de lumières scintillantes (environ 10 minutes).   
					Lorsque la balançoire est réglée à ce mode, la musique joue environ 10 minutes.   
					Éteint les lumières et la musique.   
					• Tourner le bouton du volume au niveau désiré.   
					IMPORTANT ! Il se peut que le produit fonctionne de façon irrégulière (pas de sons/les mouvements) ou ne s’éteigne plus quand les   
					piles sont faibles. Retirer et jeter les 4 piles et les remplacer par 4 piles alcalines C (LR14) neuves.   
					S 
					• Colocar el interruptor de luces y música en:   
					Cuando el bebé jala cualquiera de los juguetes en el arco, se emite una melodía junto con luces centelleantes.   
					En este valor, se emiten seis melodías (aproximadamente 10 minutos) junto con luces centelleantes.   
					En esta modalidad, la música se oye por aproximadamente 10 minutos.   
					Desactiva las luces y la música.   
					•Ajustar el control de volumen a un nivel cómodo para el bebé.   
					¡ 
					IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas, el producto no funcionará correctamente: no habrá sonidos/movimiento y quizá el   
					producto no pueda desactivarse. Sacar y disponer de las cuatro pilas de manera segura y sustituirlas por cuatro nuevas pilas   
					alcalinas tipo 4 x “C” (LR14) x 1,5V.   
					e 
					• Fit the link toys to either of the hanging toys on   
					the swing.   
					f 
					• Fixer les jouets à l’un des jouets suspendus à la balançoire.   
					S 
					• Ajustar los juguetes conectables en cualquiera de los   
					juguetes colgantes en el columpio.   
					e 
					f 
					3 Link Toys   
					3 jouets   
					S 
					3 juguetes   
					Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.   
				e Room-to-Room Portability f Transport d’une pièce à une autre   
					S Transportabilidad   
					e 
					WARNING   
					f 
					AVERTISSEMENT   
					ADVERTENCIA   
					S 
					e 
					f 
					• To prevent serious injury or death   
					from falls and being strangled in   
					the restraint system, always use   
					the restraint system.   
					• Never use on any elevated surface.   
					• Pour prévenir les blessures   
					graves ou la mort qui pourraient   
					survenir si l’enfant tombait ou   
					s’étranglaint avec le système   
					de retenue, toujours utiliser le   
					système de retenue.   
					• Ne jamais utiliser ce produit sur   
					une surface élevée.   
					S 
					• Para evitar lesiones graves o la   
					muerte debido a caídas o por   
					quedar atrapado en el sistema de   
					sujeción, siempre utilizar el sis-   
					tema de sujeción.   
					e 
					f 
					• Make sure your child is properly secured in the swing seat.   
					• With baby facing forward and outward, lift the swing   
					using the handle.   
					• Carefully carry the swing to another room. Be sure to set   
					the swing down on a non-elevated, flat surface.   
					• No usar en superficies elevadas.   
					• S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège de   
					la balançoire.   
					• Placer la balançoire de façon que bébé soit orienté vers   
					l’avant et soulever la balançoire à l’aide de la poignée.   
					• Transporter la balançoire avec précaution dans une   
					autre pièce. S’assurer de la poser sur une surface plane   
					et non élevée.   
					S 
					• Cerciorarse de que su hijo esté bien asegurado en el asien-   
					to de la mecedora.   
					• Con el bebé apuntando hacia adelante y hacia fuera,   
					levantar la mecedora del asa.   
					• Cargar cuidadosamente la mecedora a otro cuarto.   
					Colocar la mecedora en una superficie plana, no elevada.   
					Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.   
				e Take-Along f Format compact S Portátil   
					e 
					f 
					Lift Seat Back   
					e 
					f 
					Lift Seat Bottom   
					Relever le dossier   
					du siège   
					Relever le bas du siège   
					Levantar el asiento   
					S 
					S 
					Levantar el respaldo   
					e 
					f 
					Seat Back   
					Dossier du siège   
					Respaldo   
					S 
					e 
					f 
					Press Tabs   
					Appuyer les deux pattes   
					Presionar lengüetas   
					S 
					2 
					e 
					• Tip the swing backwards with the seat back down.   
					• Press both tabs on the frame at the same time to release   
					the frame base.   
					f 
					• Incliner la balançoire vers l’arrière, le bas du siège rabaissé.   
					• Appuyer simultanément sur les deux pattes du cadre pour   
					libérer la base du cadre.   
					1 
					e 
					f 
					• Lift the seat back and seat bottom together.   
					S 
					• Inclinar la mecedora para atrás, de modo que el respaldo   
					quede para abajo.   
					• Presionar ambas lengüetas del armazón al mismo tiempo   
					para soltar la base del armazón.   
					• Relever le dossier et le bas du siège de façon qu’ils soient   
					l’un contre l’autre.   
					S 
					• Levantar el respaldo y el asiento al mismo tiempo.   
					Download from Www.Somanuals.co1m7. All Manuals Search And Download.   
				e Take-Along f Format compact S Portátil   
					e 
					• Rotate the lower frame tube around to the top of frame,   
					as shown.   
					To set the swing back up for use:   
					• Rotate the lower frame tube around until it snaps   
					into place.   
					e 
					f 
					Lower Frame Tube   
					Tube du cadre   
					inférieur   
					S 
					Tubo inferior del   
					armazón   
					• Place the swing on a non-elevated, flat surface.   
					f 
					• Tourner le tube du cadre inférieur jusqu’à ce qu’il s’em-   
					boîte en position, comme illustré.   
					Pour utiliser la balançoire de nouveau:   
					• Faire tourner le tube du cadre inférieur jusqu’à ce qu’il   
					s’emboîte en position.   
					• Mettre la balançoire sur une surface plane, non élevée.   
					S 
					• Girar el tubo inferior del armazón a la parte superior del   
					armazón, como se muestra.   
					Para volver a montar la mecedora:   
					• Girar el tubo inferior del armazón hasta que se encaje   
					en posición.   
					• Colocar la mecedora en una superficie plana, no elevada.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.co1m8. All Manuals Search And Download.   
				e Care f Entretien S Mantenimiento   
					e 
					• The pad is machine washable. Wash the pad separately in   
					cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble   
					dry separately on low heat and remove promptly. The   
					frame, liner and toys may be wiped clean using a mild   
					cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse   
					the frame.   
					e 
					f 
					Pad Seat Back Pocket   
					Repli arrière du coussin   
					du siège   
					e 
					f 
					Pad Seat Bottom Pocket   
					Repli inférieur du coussin   
					du siège   
					S 
					Funda de la almohadilla   
					del respaldo   
					S 
					Funda de la almohadilla   
					del asiento   
					• This product has no consumer serviceable parts. Do not   
					take this product apart.   
					IMPORTANT! Never use this product without the provided   
					pad. Be sure to re-attach the provided pad (with restraint   
					system) to this product.   
					f 
					• Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à   
					l’eau froide au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel.   
					Le sécher séparément par culbutage à basse température   
					et le retirer rapidement de la machine une fois sec.   
					Nettoyer le cadre, le tissu et les jouets avec une solution   
					savonneuse douce et un linge humide. Ne pas plonger le   
					cadre dans l’eau.   
					• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce produit.   
					Ne pas le démonter.   
					IMPORTANT ! Ne jamais utiliser ce produit sans le coussin   
					fourni. S’assurer de remettre le coussin fourni (avec le   
					système de retenue) en place sur le produit.   
					S 
					• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavar la almo-   
					hadilla por separado, en agua fría y ciclo suave. No usar   
					lejía. Meter a la secadora por separado, a temperatura   
					baja y sacar inmediatamente después del ciclo. Limpiar   
					el armazón, forro y juguetes con un paño humedecido en   
					una solución limpiadora suave. No sumergir el armazón   
					en agua.   
					e 
					f 
					Waist Belts   
					Courroies ventrales   
					Cinturones de la cintura   
					S 
					• Este producto no posee piezas recambiables, por lo que   
					no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría   
					estropearse.   
					¡IMPORTANTE! No usar este producto sin la almohadilla   
					proporcionada. Volver a ajustar la almohadilla proporciona-   
					da (con el sistema de sujeción) a este producto.   
					e 
					To remove the pad:   
					• Push the waist belts back through the slots in the pad.   
					• Unfasten and slide the pad seat back pocket off of the   
					seat back.   
					• Unfasten and slide the pad seat bottom pocket off of the   
					seat bottom.   
					To replace the pad:   
					• Refer to Assembly steps 9 and 10.   
					f 
					Pour retirer le coussin :   
					• Glisser les courroies abdominales dans les fentes du   
					coussin.   
					• Détacher le repli arrière du coussin et le retirer du dossier   
					du siège.   
					• Détacher le repli inférieur du coussin et le retirer du bas   
					du siège.   
					Pour replacer le coussin :   
					• Se référer aux étapes 9 et 10 de la section Assemblage.   
					S 
					Para quitar la almohadilla:   
					• Empujar los cinturones de regreso por las ranuras de   
					la almohadilla.   
					• Desajustar y quitar la funda de la almohadilla del respaldo.   
					• Desajustar y quitar la funda de la almohadilla del asiento.   
					Para colocar la almohadilla en su lugar:   
					• Consultar los pasos de montaje 9 y 10.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				e Consumer Information f Service à la cliéntèle   
					S Información para el consumidor   
					e 
					ICES-003   
					e 
					FCC Statement (United States Only)   
					This Class B digital apparatus complies with Canadian   
					ICES-003.   
					This equipment has been tested and found to comply with   
					the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15   
					of the FCC rules. These limits are designed to provide   
					reasonable protection against harmful interference in a   
					residential installation. This equipment generates, uses and   
					can radiate radio frequency energy and, if not installed   
					and used in accordance with the instructions, may cause   
					harmful interference to radio communications. However,   
					there is no guarantee that interference will not occur in a   
					particular installation. If this equipment does cause   
					harmful interference to radio or television reception,   
					which can be determined by turning the equipment off   
					and on, the user is encouraged to try to correct the   
					interference by one or more of the following measures:   
					Reorient or relocate the receiving antenna.   
					Increase the separation between the equipment   
					and receiver.   
					Connect the equipment into an outlet on a circuit differ-   
					ent from that to which the receiver is connected.   
					Consult the dealer or an experienced radio/TV technician   
					for help.   
					f 
					NMB-003   
					Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la   
					norme NMB-003 du Canada.   
					United States   
					Please call Fisher-Price® Consumer Relations, toll-free at   
					1-800-432-5437, 8 AM - 6 PM EST Monday through Friday.   
					Hearing-impaired consumers using TTY/TDD equipment, please   
					1-800-382-7470.   
					Or, write to: Fisher-Price® Consumer Relations, 636 Girard Avenue,   
					East Aurora, New York 14052   
					call   
					Canada   
					Call 1-800-567-7724, or write to: Mattel Canada Inc.,   
					6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.   
					México   
					IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,   
					Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la   
					Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C.   
					MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.   
					Note: Changes or modifications not expressively approved   
					by the manufacturer responsible for compliance could void   
					the user's authority to operate the equipment.   
					Chile   
					Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,   
					Santiago, Chile.   
					S 
					Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)   
					Venezuela   
					Este equipo fue probado y cumple con los límites de un   
					dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la   
					Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados   
					para proporcionar una protección razonable contra   
					interferencia dañina en una instalación residencial.   
					Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de   
					radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo   
					estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia   
					dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay   
					ninguna garantía de que no haya interferencia en una   
					instalación particular. Si este equipo llega a causar   
					interferencia dañina a la recepción de radio o televisión,   
					lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el   
					equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medi-   
					das para corregir el problema:   
					Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.   
					Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.   
					Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnicode   
					radio/TV.   
					Nota: los cambios o modificaciones no expresamente   
					autorizados por el fabricante responsable del cumplimien-   
					to de las normas puede cancelar la autoridad del usuario   
					de usar el equipo.   
					Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,   
					Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.   
					Argentina   
					Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,   
					Buenos Aires.   
					Colombia   
					Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.   
					Brasil   
					Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,   
					1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.   
					Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.   
					Great Britain   
					Telephone 01628 500302.   
					Australia   
					Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,   
					Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.   
					Consumer Advisory Service 1300 135 312.   
					New Zealand   
					16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.   
					Asia   
					Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower,   
					World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.   
					©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved.   
					® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.   
					Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.   
					©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés.   
					® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.   
					Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.   
					Printed in China/Imprimé en Chine   
					C1384pr-0720   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |