Fisher Price Baby Toy x3189 User Manual

X3189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger  
og bør gemmes til senere brug.  
• Produktet skal installeres af en voksen.  
• Dette produkt er kompatibelt med iPad og iPad 2.  
Disse enheder medfølger ikke.  
• Ta vare på disse instruksjonene for senere bruk. De  
inneholder viktig informasjon.  
• Montering må utføres av en voksen.  
• Dette produktet er kompatibelt med iPad og iPad 2.  
Enheten medfølger ikke.  
• Brug kun dette produkt, når din iPad er placeret  
korrekt og fastlåst i holderen.  
• Fjern andre holdere fra enheden, før du sætter den  
i denne holder.  
• Undersøg med jævne mellemrum produktet og din  
enhed for skader og revner. Brug ikke produktet  
eller enheden, hvis de er beskadiget eller ødelagt.  
Følg enhedens brugsanvisning for korrekt brug og  
vedligeholdelse.  
• Dette produktet skal bare brukes når en iPad-enhet er  
satt riktig inn og låst fast.  
• Ta bort alle andre deksler fra enheten før den settes inn.  
• Kontroller produktet og enheten regelmessig med  
tanke på skader eller sprekker. Ikke bruk den hvis den  
er skadet eller ødelagt. Følg bruksanvisningen for  
enheten med tanke på bruk og pleie.  
• Tørk av produktet med en ren, fuktig klut. Dypp aldri  
ned i vann.  
• Dette produkt kan gøres rent med en ren, fugtig klud.  
Må ikke nedsænkes i vand.  
• Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.  
• Kräver vuxenhjälp vid montering.  
• Guardar estas instruções para referência futura pois  
contêm informação importante.  
• Requer montagem por parte de um adulto.  
• Este produto é compatível como iPad e o iPad 2.  
Aparelho não incluído.  
• Usar este produto apenas com o aparelho iPad  
devidamente instalado e encaixado dentro do estojo.  
• Retirar quaisquer outros estojos do aparelho antes de  
inserir o iPad neste estojo.  
• Verificar com frequência se este produto ou o seu  
aparelho apresentam avarias ou fendas. Não usar se o • Rengör produkten genom att torka av med en fuktad  
aparelho ou o estojo estiverem avariados ou partidos.  
Siga as instruções de manutenção do fabricante do  
seu aparelho.  
• Limpar o produto com um pano húmido e limpo.  
Não mergulhar o brinquedo.  
• Den här produkten passar till iPad och iPad 2. Enhet  
ingår inte.  
• Använd endast den här produkten med din iPad-enhet  
ordentligt fastsatt i fodralet.  
• Ta bort eventuella andra fodral innan du sätter i den  
i produkten.  
• Kontrollera regelbundet produkten och din enhet för  
skador eller sprickor. Använd inte om produkten eller  
om din enhet är skadad eller trasig. Följ anvisningarna  
för användning och skötsel som medföljer din enhet.  
trasa. Sänk inte ned i vatten.  
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση,  
καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.  
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.  
Το προϊόν είναι συμβατό με συσκευές iPad και iPad 2.  
Η συσκευή δεν περιλαμβάνεται.  
Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με την συσκευή iPad σας  
τοποθετημένη σωστά και ασφαλισμένη στη θήκη.  
Αφαιρέστε από τη συσκευή οποιαδήποτε προστατευτικά  
προτού την τοποθετήσετε στη θήκη.  
Ελέγχετε συχνά το προϊόν για πιθανές ζημιές. Μην το  
χρησιμοποιήσετε εάν έχει υποστεί ζημιά ή σπάσει.  
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας για  
τη χρήση και τη φροντίδα της.  
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa.  
• Tuotteen käyttöönottoon tarvitaan aikuista.  
• Tämä tuote on yhteensopiva iPadin ja iPad 2:n kanssa.  
Laite ei sisälly pakkaukseen.  
• Kun käytät tätä tuotetta, varmista, että iPad-laite on  
kunnolla kiinnitetty suojakoteloon.  
• Irrota muut suojakotelot laitteesta ennen kuin laitat  
sen tähän koteloon.  
• Tarkasta tämä tuote sekä laite säännöllisesti  
vaurioiden varalta. Lopeta käyttö, jos kumpi tahansa  
on rikki. Noudata laitteen käyttö- ja hoito-ohjeita.  
• Pyyhi puhtaalla, kostealla liinalla. Älä upota veteen.  
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί.  
Μη το βυθίζετε στο νερό.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Free Laugh & LearnApps  
Applications gratuites Laugh & Learn Gratis Lernspaß-Apps  
Gratis Laugh & Learn Apps Applicazioni Laugh & Learn gratuite  
Aplicaciones gratuitas de Laugh & Learn (en inglés)  
Gratis Laugh & Learn-apps Aplicações grátis Aprender e Brincar  
Maksuttomia Laugh & Learn -sovelluksia Gratis Laugh & Learn-apper  
Kostnadsfria Laugh & Learn Apps Δωρεάν Εφαρμογές Laugh & Learn  
• You can download free Fisher-Price® learning apps  
from the App StoreSM (no purchase necessary!).  
• Du kan downloade gratis Fisher-Price-indlæringsapps  
fra App Store (ikke købsbetinget!).  
• Il est possible de télécharger des applications d’éveil  
Fisher-Price gratuites sur l’App Store (ne requiert  
aucun achat).  
• Pode fazer o download grátis de aplicações  
de aprendizagem da Fisher-Price da App Store  
(não é necessária compra!).  
• Fisher-Price Lernspaß-Apps gibt es gratis zum  
• Voit ladata maksuttomia Fisher-Price-  
oppimissovelluksia App Store -verkkokaupasta  
(ei edellytä ostamista).  
Herunterladen im App Store (kein Kauf erforderlich!).  
Bis auf Lerne Tiere kennen” sind die Apps nur in  
englischer Sprache erhältlich.  
• Du kan laste ned gratis Fisher-Price opplærings-apper  
fra App Store (det er ikke nødvendig å kjøpe!).  
• U kunt gratis drie leerzame apps van Fisher-Price  
downloaden via de App Store (geen aankoop nodig)!  
• Du kan ladda ner kostnadsfria Fisher-Price-  
inlärningsappar från App Store (inget köp krävs!).  
• Le applicazioni Fisher-Price per l’apprendimento sono  
disponibili per il download gratuito dall’App Store  
(nessun acquisto richiesto!).  
Μπορείτε να κατεβάσετε τρεις δωρεάν εκπαιδευτικές  
εφαρμογές Fisher-Price από το App Store (δεν απαιτείται  
καμία αγορά!).  
• En App Store, se pueden descargar varias  
aplicaciones de aprendizaje de Fisher-Price gratuitas  
(sin necesidad de compra).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CANADA  
ITALIA  
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,  
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;  
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,  
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio  
assistenza clienti: [email protected] -  
Numero verde 800 11 37 11.  
GREAT BRITAIN  
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.  
ESPAÑA  
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.  
[email protected]. Tel: 933067939;  
FRANCE  
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des  
Fleurs, 94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99  
DANMARK  
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.  
Tel. +45 89 44 22 00  
DEUTSCHLAND  
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.  
NORGE  
ÖSTERREICH  
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.  
Tel. +47 33 48 74 10  
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01  
404, A- 2345 Brunn/Gebirge.  
SUOMI  
SCHWEIZ  
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.  
Tel. +358 9 8190 530  
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.  
NEDERLAND  
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,  
Nederland. Gratis nummer: 0800-262 88 35.  
PORTUGAL  
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º  
andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:  
800 10 10 71 - [email protected].  
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland.  
BELGIË/BELGIQUE  
SVERIGE  
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart  
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.  
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis  
nummer Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer  
Nederland: 0800-262 88 35.  
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.  
Tel. +46 431 44 41 00  
ΕΛΛΑΔΑ  
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUSTRALIA  
MÉXICO  
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked  
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.  
Consumer Advisory Service 1300 135 312.  
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de  
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10  
y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P.  
11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.:  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.  
NEW ZEALAND  
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.  
CHILE  
ASIA  
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,  
Quilicura, Santiago, Chile.  
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World  
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.  
VENEZUELA  
MALAYSIA  
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,  
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la  
California, Caracas 1071.  
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.  
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,  
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.  
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.  
ARGENTINA  
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa  
Adelina, Buenos Aires.  
POLSKA  
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade  
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.  
COLOMBIA  
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
ČESKÁ REPUBLIKA  
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme,  
použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech  
Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 110 00  
Praha 1, Česká republika.  
PERÚ  
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531,  
Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865.  
Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.  
MAGYARORSZÁG  
BRASIL  
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :  
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 -  
РОССИЯ  
Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar -  
Распространяется ООО “ОСКАР, уполномоченный  
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ.  
107076, Москва, ул.Атарбекова д.4, [email protected]  
SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor  
(SAC): 0800-550780 - [email protected].  
TÜRKİYE  
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut  
Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.  
Apple and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  
App Store is a service mark of Apple Inc.  
Apple et iPad sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.  
App Store est une marque de service de Apple Inc.  
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.  
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.  
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
X3189pr-0728  
6
Open the Case Ouvrir l’étui Den Halter öffnen  
Open de houder Aprire la custodia Abrir el estuche  
Åbn holderen Abra o estojo Kotelon avaaminen  
Åpne dekselet Öppna fodralet Ανοίξτε τη Θήκη  
Tab  
Tap  
Languette Lingueta  
Lasche  
Tabje  
Kieleke  
Bøyle  
Linguetta Flik  
Lengüeta Προεξοχή  
Fasteners  
Verrous  
Befestigungen  
Slotjes  
Viti  
Cierres  
Skruer  
Peças de fixação  
Kiinnittimet  
Skruer  
Fästen  
Ασφάλειες  
• Using a coin, turn each fastener to the unlock position. • Grasp the tab on the door and lift to remove.  
• À l’aide d’une pièce de monnaie, tourner chaque  
verrou sur la position déverrouillée  
• Tenir la languette du couvercle et soulever pour  
le retirer.  
.
• Drehen Sie die Befestigungen mit Hilfe einer Münze  
auf die Entriegeln-Position  
• Halten Sie die an der Klappe befindliche Lasche fest,  
und heben Sie die Klappe zum Abnehmen an.  
.
• Draai met een muntje de slotjes open  
.
• Optillen aan het tabje om te verwijderen.  
• Usando una moneta, girare le viti in posizione di  
• Afferrare la linguetta dello sportello e sollevare  
per rimuovere.  
sblocco  
.
• Con una moneda, girar los cierres hasta la posición  
• Tirar de la lengüeta de la tapa para abrirla.  
• Tag fat i tappen på dækslet, og løft dækslet af.  
• Segure na lingueta da tampa, e levante-a para a retirar.  
• Ota kiinni luukun kielekkeestä ja irrota luukku.  
• Ta tak i bøylen på døren og løft den opp.  
de abierto  
.
• Drej skruerne med en mønt for at låse holderen op  
.
• Com uma moeda, rode cada fecho para a posição  
“desbloquear”  
.
• Avaa kiinnittimet kääntämällä ne kolikkoa apuna  
käyttäen -asentoon.  
• Ta tag i fliken och lyft luckan för att ta bort den.  
• Bruk en mynt til å vri hver av skruene til åpen stilling.  
• Vrid fästena till upplåst läge med hjälp av ett mynt.  
Με ένα κέρμα, γυρίστε τις ασφάλειες στη θέση  
Πιάστε την προεξοχή στο πορτάκι και σηκώστε για να  
το αφαιρέσετε.  
ξεκλείδωτο  
.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup Installation Aufbau In elkaar zetten  
Preparativi Montaje Opstilling Montagem Käyttöönotto  
Montering Gör så här Προετοιμασία  
Clear Protective Strip  
Nota: Per evitare che il bambino prema il tasto home,  
seguire queste istruzioni.  
Bande de protection transparente  
Durchsichtiger Schutzstreifen  
Doorzichtige beschermstrip  
Banda protettiva trasparente  
Protector de plástico transparente  
Gennemsigtig beskyttelsesstrimmel  
Película protetora transparente  
Läpinäkyvä suojanauha  
• Accendere il dispositivo.  
• Posizionare la custodia a faccia in giù su una superficie piatta.  
• Inserire il dispositivo con il tasto home sullo stesso  
lato della banda protettiva trasparente della custodia.  
Home Button  
Bouton Accueil  
Home-Taste  
Home-knop  
Tasto Home  
Botón de inicio  
Home-knap  
Botão Home  
Kotipainike  
Startknapp  
Atención: para evitar que el bebé pueda pulsar el  
botón de inicio, seguir estas instrucciones.  
• Encender el dispositivo iPad.  
• Situar el estuche boca abajo, sobre una superficie plana.  
• Introducir el dispositivo en el estuche, con el botón de  
inicio en el mismo lado que el plástico protector.  
Gjennomsiktig beskyttelsesstrimmel  
Genomskinlig skyddsfilm  
Διάφανο Προστατευτικό  
Tip: Hvis du vil forhindre barnet i at trykke på home-  
knappen, skal du følge vejledningen i dette afsnit.  
• Tænd enheden.  
• Læg holderen på et fladt underlag med bagsiden opad.  
• Sæt enheden i holderen, så home-knappen sidder på  
samme side som beskyttelsesstrimlen på holderen.  
Hemknapp  
Κουμπί για  
Βασικό Μενού  
Atenção: Se pretender bloquear o acesso do bebé ao  
botão Home do iPad, siga estas instruções.  
• Ligue o seu aparelho.  
• Coloque o estojo sobre uma superfície plana, com  
a face virada para baixo.  
• Insira o aparelho com o botão Home para o mesmo  
lado que a película protetora do estojo.  
Vinkki: Jos haluat estää lasta painamasta  
kotipainiketta, noudata tässä annettuja ohjeita.  
• Kytke laitteeseen virta.  
• Aseta kotelo etupuoli alaspäin tasaiselle pinnalle.  
• Aseta laite koteloon niin, että kotipainike on samalla  
puolella kuin kotelon läpinäkyvä suojanauha.  
Hint: If you’d like to block baby from pressing the  
home button, follow the instructions in this step.  
• Turn your device power ON.  
• Place the case face down on a flat surface.  
• Insert the device with the home button on the same  
side as the clear protective strip on the case.  
Tips: Hvis du vil hindre at barnet trykker på  
startknappen, følger du anvisningene i dette trinnet.  
• Slå på enheten.  
• Legg dekselet med forsiden ned på et flatt underlag.  
• Sett enheten slik at startknappen havner på samme  
side som den gjennomsiktige beskyttelsesstrimmelen  
på dekselet.  
Remarque : Pour empêcher bébé d’appuyer sur le  
Bouton Accueil, suivre les instructions de cette étape.  
• Mettre en marche l’appareil.  
• Placer l’étui à l’envers sur une surface plate.  
• Insérer l’appareil avec le Bouton Accueil du même  
côté que la bande de protection transparente de l’étui.  
Tips: Följ dessa instruktioner, om du vill hindra babyn  
från att trycka på hemknappen.  
Hinweis: Möchten Sie die Home-Taste für die  
Betätigung durch Ihr Kind blockieren, befolgen Sie  
bitte die Anweisungen in diesem Schritt.  
• Schalten Sie Ihr Gerät EIN.  
• Legen Sie den Halter umgekehrt auf eine flache Oberfläche.  
• Stecken Sie das Gerät so hinein, dass sich die Home-  
Taste auf derselben Seite wie der durchsichtige  
Schutzstreifen am Halter befindet.  
• Sätt PÅ din enhet.  
• Lägg fodralet med framsidan nedåt på ett plant underlag.  
• Lägg i enheten med hemknappen åt samma håll som  
den genomskinliga filmen på fodralet.  
Σημαντικό: Εάν δε θέλετε το μωρό να πιέσει το κεντρικό  
κουμπί, ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού του βήματος.  
Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας.  
Τοποθετήστε τη θήκη ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.  
Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στη θήκη με το κουμπί για  
το βασικό μενού να κοιτάει προς τα κάτω.  
Tip: volg deze instructies als u wilt voorkomen dat  
baby op de home-knop drukt.  
• Zet het apparaat AAN.  
• Leg de houder omgekeerd op een vlakke ondergrond.  
• Plaats het apparaat in de houder met de home-knop  
aan dezelfde kant als de doorzichtige beschermstrip.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clear Protective Strip  
Nota: Per permettere al bambino di premere il tasto  
home, seguire queste istruzioni.  
Bande de protection transparente  
Durchsichtiger Schutzstreifen  
Doorzichtige beschermstrip  
Banda protettiva trasparente  
Protector de plástico transparente  
Gennemsigtig beskyttelsesstrimmel  
Película protetora transparente  
Läpinäkyvä suojanauha  
• Accendere il dispositivo.  
• Posizionare il dispositivo a faccia in giù su una  
superficie piatta.  
• Inserire il dispositivo con il tasto home sul lato  
opposto a quello della banda protettiva trasparente.  
Atención: para que el bebé pueda pulsar el botón de  
inicio, seguir estas instrucciones.  
• Encender el dispositivo iPad.  
• Situar el estuche boca abajo, sobre una superficie plana.  
• Introducir el dispositivo en el estuche, con el botón de  
inicio en el lado opuesto al plástico protector.  
Gjennomsiktig beskyttelsesstrimmel  
Genomskinlig skyddsfilm  
Διάφανο Προστατευτικό  
Tip: Hvis du vil give barnet lov til at trykke på home-  
knappen, skal du følge vejledningen i dette afsnit.  
• Tænd enheden.  
• Læg holderen på et fladt underlag med bagsiden opad.  
• Sæt enheden i holderen, så home-knappen sidder på  
modsatte side af beskyttelsesstrimlen på holderen.  
Atenção: Se pretender permitir o acesso do bebé ao  
botão Home do iPad, siga estas instruções.  
• Ligue o seu aparelho.  
• Coloque o estojo sobre uma superfície plana, com  
a face virada para baixo.  
• Insira o aparelho com o botão Home na posição  
oposta à película protetora do estojo.  
Home Button  
Bouton Accueil  
Home-Taste  
Home-knop  
Tasto Home  
Home-knap  
Botão Home  
Kotipainike  
Startknapp  
Hemknapp  
Botón de inicio  
Κουμπί για Βασικό Μενού  
Vinkki: Jos haluat, että lapsi voi painaa kotipainiketta,  
noudata tässä annettuja ohjeita.  
• Kytke laitteeseen virta.  
• Aseta kotelo etupuoli alaspäin tasaiselle pinnalle.  
• Aseta laite koteloon niin, että kotipainike on eri  
puolella kuin kotelon läpinäkyvä suojanauha.  
Hint: If you’d like to allow baby to press the home  
button, follow the instructions in this step.  
• Turn your device power ON.  
• Place the case face down on a flat surface.  
• Insert the device with the home button on the  
opposite side of the clear protective strip on the case.  
Tips: Hvis du vil tillate at barnet trykker på  
startknappen, følger du anvisningene i dette trinnet.  
• Slå på enheten.  
• Legg dekselet med forsiden ned på et flatt underlag.  
• Sett enheten slik at startkmnappen havner på motsatt  
side av den gjennomsiktige beskyttelsesstrimmelen  
på dekselet.  
Remarque : Pour permettre à bébé d’appuyer sur le  
Bouton Accueil, suivre les instructions de l’étape suivante.  
• Mettre en marche l’appareil.  
• Placer l’étui à l’envers sur une surface plate.  
• Insérer l’appareil avec le Bouton Accueil du côté  
opposé de la bande de protection transparente de l’étui.  
Tips: Följ dessa instruktioner, om du vill tillåta babyn  
att trycka på hemknappen.  
• Sätt PÅ din enhet.  
• Lägg fodralet med framsidan nedåt på ett plant underlag.  
• Lägg i enheten med hemknappen åt motsatt håll mot  
den genomskinliga filmen på fodralet.  
Hinweis: Möchten Sie Ihrem Kind die Betätigung  
der Home-Taste erlauben, befolgen Sie bitte die  
Anweisungen in diesem Schritt.  
• Schalten Sie Ihr Gerät EIN.  
• Legen Sie den Halter umgekehrt auf eine flache Oberfläche.  
• Stecken Sie das Gerät so hinein, dass sich die  
Home-Taste auf der gegenüberliegenden Seite des  
durchsichtigen Schutzstreifens am Halter befindet.  
Σημαντικό: Εάν θέλετε να επιτρέψετε στο μωρό να  
πατάει το κουμπί για το βασικό μενού, ακολουθήστε τις  
οδηγίες αυτού του βήματος.  
Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας.  
Tip: volg deze instructies als baby op de home-knop  
mag drukken.  
Τοποθετήστε τη θήκη ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.  
Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στη θήκη με το κουμπί για  
το βασικό μενού να κοιτάει προς τα πάνω.  
• Zet het apparaat AAN.  
• Leg de houder omgekeerd op een vlakke ondergrond.  
• Plaats het apparaat in de houder met de home-knop  
aan de andere kant van de doorzichtige beschermstrip.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Close the Case Fermer l’étui Den Halter schließen  
Sluit de houder Chiudere la custodia Cerrar el estuche  
Luk holderen. Feche o estojo Kotelon sulkeminen  
Lukke dekselet Stäng fodralet. Κλείστε τη Θήκη  
• At an angle, fit the tabs on the door into the slots in  
the case.  
• De biais, insérer les languettes du couvercle dans les  
fentes de l’étui.  
• Using a coin, turn each fastener to the lock position.  
• À l’aide d’une pièce de monnaie, tourner chaque  
• Halten Sie die Klappe schräg, und stecken Sie die an der  
Klappe befindlichen Laschen in die Schlitze des Halters.  
verrou sur la position verrouillée  
.
• Steek de kleptabjes schuin in de houdergleufjes.  
• Drehen Sie die Befestigungen mit Hilfe einer Münze  
auf die Verriegeln-Position.  
• Inclinandola, inserire le linguette dello sportello nelle  
fessure della custodia.  
• Draai met een muntje de slotjes dicht  
.
• En posición inclinada, encajar las lengüetas de la tapa  
en las ranuras del asiento.  
• Usando una monetina, avvitare entrambe le viti in  
posizione di blocco  
.
• Før tappene på dækslet skråt ind i rillerne i holderen.  
• Con una moneda, girar los cierres hasta la posición  
• Na diagonal, insira as linguetas da tampa nas  
ranhuras do estojo.  
de cerrado  
.
• Drej skruerne med en mønt for at låse holderen  
• Com uma moeda, rode cada fecho para a posição  
.
• Sovita luukku vinossa asennossa paikalleen niin, että  
kielekkeet asettuvat kotelossa oleviin koloihin.  
“bloquear”  
.
• Før tappene på døren på skrå inn i åpningene i dekselet.  
• Sulje kiinnittimet kääntämällä ne kolikkoa apuna  
käyttäen -asentoon.  
• Sätt i flikarna på luckan i öppningarna i fodralet  
genom att hålla luckan vinklad.  
• Bruk en mynt til å vri hver av skruene til lukket stilling.  
Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στο πορτάκι  
στις εσοχές της θήκης.  
• Vrid fästena med hjälp av ett mynt till låst läge  
.
Με ένα κέρμα γυρίστε τις ασφάλειες στη θέση  
κλειδωμένο  
.
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Ways to Play 3 modes de jeu 3 Spielmöglichkeiten  
3 manieren om te spelen 3 modi per giocare ¡3 opciones de juego!  
3 måder at lege på 3 formas de brincar 3 käyttötapaa  
3 måter å spille på 3 sätt att leka 3 Τρόποι Παιχνιδιού  
• Baby can use the case flat or flip out one leg on the  
bottom of the case to set up an easel.  
• Bébé peut utiliser l’étui à plat ou il est possible de relever  
un des supports sous l’étui pour former un chevalet.  
• Ihr Kind kann den Halter flach oder schräg gestellt mit  
einem auf der Unterseite des Halters ausgeklappten  
Fußteil benutzen.  
• Baby kan de houder plat op de grond gebruiken of een  
pootje van de houder uitklappen om ‘m schuin te gebruiken.  
• Il bambino potrà usare la custodia in posizione  
orizzontale oppure estrarre una gamba dal fondo  
e usarla come cavalletto.  
• Se puede usar en posición horizontal o apoyado en la  
peana como un atril.  
1
Baby can use the case flat.  
• Barnet kan anvende holderen fladt på et underlag eller  
med et ben slået ud bag på holderen, så den er let oprejst.  
2
Flip up one of the legs on the back of the case to  
setup as an easel.  
• O bebé pode usar o estojo na horizontal, ou como um  
1
Bébé peut utiliser l’étui à plat.  
cavalete (basta puxar para fora o suporte da parte de  
2
Relever un des supports au dos de l’étui pour  
baixo do estojo).  
former un chevalet.  
• Lapsi voi käyttää koteloa vaakatasossa tai nostaa sen  
1
Ihr Kind kann den Halter flach benutzen.  
pystympään asentoon tukijalan varaan.  
2
Klappen Sie ein Fußteil auf der Rückseite des Halters  
aus, um den Halter schräg zu stellen.  
• Barnet kan bruke dekselet flatt eller folde ut det ene  
benet på dekselet for å sette opp et staffeli.  
1
Baby kan de houder plat op de grond gebruiken.  
Baby kan de houder schuin gebruiken door een van  
de pootjes uit te klappen.  
2
• Babyn kan använda fodralet, liggande plant mot  
underlaget eller fälla ut ett ben på fodralets undersida  
och använda det som ett staffli.  
1
Il bambino potrà usare la custodia in posizione orizzontale.  
Sollevare una delle gambe sul retro della custodia  
per usarla come cavalletto.  
2
Το μωρό μπορεί να χρησιμοποιήσει τη θήκη είτε επίπεδη  
είτε να ανοίξει το ένα πόδι που βρίσκεται κάτω από τη  
θήκη για μετατροπή σε καβαλέτο.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
El bebé puede jugar con el estuche en posición  
horizontal, apoyado en el suelo.  
Si se quiere usar como un atril, basta desplegar una  
de las peanas de la parte posterior.  
2
1
Barnet kan anvende holderen fladt på et underlag.  
Slå et ben ud bag på holderen for at anvende den  
let oprejst.  
2
1
O bebé pode usar o estojo na horizontal.  
Abra um dos suportes da parte de trás do estojo  
para montar como um cavalete.  
2
1
Lapsi voi käyttää koteloa vaakatasossa.  
Käännä toinen kotelon takana olevista tukijaloista  
esiin, jolloin kotelo on pystymmässä asennossa.  
2
1
Barnet kan bruke dekselet flatt.  
Vipp opp ett av bena på baksiden av dekselet for  
å sette det opp som et staffeli.  
2
1
3
3
Babyn kan använda fodralet plant mot underlaget.  
Fälla ut ett ben på fodralets undersida och använda  
det som ett staffli  
Flip up both legs to setup as a rocker base.  
2
Relever les deux supports pour former une  
base basculante.  
1
Το μωρό μπορεί να χρησιμοποιήσει τη θήκη επίπεδη.  
Ανοίξτε ένα από τα πόδια που βρίσκονται στο πίσω  
μέρος της θήκης για μετατροπή σε καβαλέτο.  
3
3
3
3
3
3
3
Klappen Sie zur Benutzung des Halters als  
Schaukelbasis beide Fußteile aus.  
2
Klap beide pootjes uit om de houder als  
schommelspeeltje te gebruiken.  
Sollevare entrambe le gambe per usarle come  
base oscillante.  
También se pueden desplegar las dos patas, para  
jugar con un movimiento balanceante.  
Slå begge ben ud for at anvende holderen med  
vippebund.  
Abra ambos os suportes para montar como base  
que balança.  
Kääntämällä molemmat tukijalat esiin saat kotelon  
keinuvaan asentoon.  
3
3
Vipp opp begge bena for å lage en vippeleke.  
Fälla ut båda benen och använda det med  
gungande undersida.  
3
Ανοίξτε και τα δύο πόδια για μετατροπή σε κουνιστή βάση.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earthquake Sound Speaker THOR IW SUB10 User Manual
Echo Blower PB 403 User Manual
Electro Voice Speaker System MH940P User Manual
Everpure Water System EV9100 66 User Manual
Ferris Industries Lawn Mower 1000z Series User Manual
Frigidaire Cooktop 318200626 User Manual
GE Fan 106620 User Manual
Gemini Turntable XL 300 User Manual
GE Network Router MDS 05 4558A01 User Manual
Global Upholstery Co Indoor Furnishings 4518 1 User Manual