Fisher Paykel Stove OR30SDBMX User Manual

GAS RANGE  
for residential use only  
R
Models:  
OR30SDBMX  
USERS OPERATING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW  
Before beginning, please read these instructions completely and carefully.  
Do not remove permanently afxed labels, warnings, or plates from the product. This may  
void the warranty.  
Please observe all local and national codes and ordinances.  
Please ensure that this product is properly grounded.  
The electrical plug should always be accessible.  
The installer should leave these instructions with the consumer who should retain  
for local inspector’s use and for future reference.  
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - Iatest edition. Electrical installation must be in accordance with  
the National Electrical Code, ANSI/NFPA70 - latest edition and/or local codes.  
IN CANADA: Installation must be in accordance with the current CAN/CGA-B149.1 National  
Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local codes.  
Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical  
Codes Part 1 and/or local codes.  
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform with  
the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly  
the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)]  
or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations,  
ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.  
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with  
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park  
Trailers, ANSI A119.5.  
Installation of any gas-red equipment should be made by a licensed plumber. A manual shut-  
off valve must be installed in an accessible location in the gas line external to the appliance  
for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance (In Massachusetts such shu-  
toff devices should be approved by the Board of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters).  
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically  
grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the national  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.  
Some models are supplied with a protective lm on steel and aluminium  
parts. This lm must be removed before installing/using the appliance.  
FOR INSTALLER ONLY  
THIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATA PLATE  
The product data plate is  
located on the outside of  
the drawer on the left hand  
side.  
CONVERSION LABEL  
The Governor of California is required to publish a list of substances known to the state of Califor-  
nia to cause cancer or reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential  
exposures to such substances.  
WARNING!: Gas appliances contain or produce substances which can cause death or serious  
illness and which are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other repro-  
ductive harm. To reduce the risk from substances in fuel or from fuel combustion, make sure this  
appliance is installed, operated, and maintained according to the manufacturer’s instructions.  
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household) food  
and is not suitable for any non-domestic application and therefore should not be used in a commer-  
cial environment.  
The appliance warranty will be void if the appliance is used within a non-domestic environment i.e.  
a semi commercial, commercial or communal environment.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
WARNING!  
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.  
Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage. Consult a quali-  
ed installer, service agent, or the gas supplier.  
IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is  
recommended when handling, installing of this appliance.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED WITH THE APPLIANCE)  
T-handle  
wrench  
Tape  
measure  
Screwdriver  
2 - Wrench  
Pencil  
Suitable protective  
gloves  
Adjustable  
wrench  
Hammer  
Adjustable  
pliers  
Drill  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. When installing or removing the range for service, a rolling lift  
jack should be used. Do not push against any of the edges of  
the range in an attempt to slide it into or out of the installation.  
Pushing or pulling a range (rather than using a lift jack) also  
increases the possibility of bending the leg spindles or the  
internal coupling connectors.  
GENERAL INFORMATION  
1. Installation must conform with local codes or, in the absen-  
ce of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI  
Z223.1/NFPA 54 - Latest Edition, CAN/CGA-B149.1 or CAN/  
CGA-B149.2.  
2. Installation in manufactured (mobile) home: installation must  
conform with the Manufactured Home Construction and  
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the  
Federal Standard for Mobile Home Construction and Sa-  
fety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is  
not applicable, the Standard for Manufactured Home Instal-  
lations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where  
applicable.  
WARNING!!  
3. Installation in Recreational Park Trailers: installation must  
conform with state or other codes or, in the absence of such  
codes, with the Standard for Recreational Park Trailers,  
ANSI A119.5.  
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS  
The range must be electrically grounded in accordance with  
local codes or, in the absence of local codes, with the Natio-  
nal Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-latest edition, in Cana-  
da Canadian Electrical Code.  
4. To eliminate risk of burns or re by reaching over heated sur-  
face units, cabinet storage located above the surface units  
should be avoided.  
Installation should be made by a Iicensed electrician.  
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PRO-  
PERLY GROUNDED.  
5. Air curtain or other overhead range hoods, which operate by  
blowing a downward air ow on to a range, shall not be used  
in conjunction with gas ranges other than when the hood and  
range have been designed, tested and listed by an indepen-  
dent test laboratory for use in combination.  
If an external electrical source is utilized, the installation must be  
electrically grounded in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the national Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70.  
This appliance is equipped with a three-prong grounding plug  
(NEMA 5-15P) for your protection against shock hazard and  
should be plugged directly into a properly grounded socket.  
6.  
WARNING!!  
This appliance shall not be used for space heating. This  
information is based on safety considerations.  
Do not under any circumstances cut or remove the third  
(ground) prong from the power plug.  
7. AlI openings in the wall behind the appliance and in the oor  
under the appliance shall be sealed.  
8. Keep appliance area clear and free from combustible mate-  
rials, gasoline, and other ammable vapors.  
9. Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air.  
REPLACEMENT PARTS  
Only authorized replacement parts may be used in performing ser-  
vice on the range. Replacement parts are available from factory  
authorized parts distributors. Contact the nearest parts distributor  
in your area.  
10. Disconnect the electrical supply to the appliance before ser-  
vicing.  
11. When removing appliance for cleaning and/or service;  
A. Shut off gas at main supply.  
B. Disconnect AC power supply.  
C. Disconnect gas line to the inlet pipe.  
D. Carefully remove the range by pulling outward.  
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.  
12. Electrical Requirement  
Electrical installation should comply with national and local  
codes.  
13. Air Supply and Ventilation  
The installer must refers to local/national codes.  
14. Gas Manifold Pressure  
Natural gas - 4.0” W.C.P.  
LP/Propane - 11.0” W.C.P.  
15. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning on  
them) can result in potential hazards and/or injuries.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
1
PROXIMITY TO SIDE CABINETS  
1. This range may be installed directly adjacent to existing 36” (914 mm)  
high base cabinets.  
3”  
(76m)  
Range dimensions:  
width: 29” 7/8 (759 mm)  
depth: 24” 13/64 (614.9 mm)  
height (without backguard): MIN 35” 21/32 (905.5 mm) - MAX 36”  
11/32 (923 mm)  
backguard (height): 3” (76 mm)  
Gas line opening: Wall - 37/64” (14.5 mm) from the right side to centre  
of range; from 5” 7/16 (138 mm) to 6” 1/8 (155.5 mm) [depending on feet  
regulation] from the oor.  
1/(923m)  
Grounded outlet: The electric cord with 3-prong ground plug (NEMA  
5-15P) has a length of 72” (1830 mm). Grounded outlet should be loca-  
ted 37/64” (14.5 mm) from the left side to centre of range; from 5” 7/16  
(138 mm) to 6” 1/8 (155.5 mm) [depending on feet regulation] from the  
oor.  
MAX36”1  
MIN”1/32(90.5m)  
2. The range CANNOT be installed directly adjacent to sidewalls, tall cabi-  
nets, tall appliances, or other side vertical surfaces above 36” (914 mm)  
high.  
24” 3/16  
29” 7/8  
(615 mm)  
(759 mm)  
There must be a minimum of 11” 13/16 (300 mm) side clearance from the  
range to such combustible surfaces TO THE LEFT or TO THE RIGHT  
above the 36” (914 mm) high countertop.  
IMPORTANT: One side (left or right) above the 36” (914 mm) high  
countertop must always be kept clear.  
Fig. 1.1  
Island installation: There must be a minimum of 12” (305 mm) clearan-  
ce from the rear of the backguard to such combustible surface on the  
back of the range above the 36” (914 mm) high countertop.  
3. The maximum upper cabinet depth recommended is 13” (330 mm). Wall  
cabinet above the range must be a minimum of 30” (762 mm) above the  
countertop for a width of minimum 30” (762 mm): it has to be centered  
with the range. Side wall cabinets above the range must be a minimum  
of 18” (457 mm) above the countertop.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
GAS AND ELECTRIC CONNECTION  
Dotted line showing the position  
of the range when installed  
Ref.  
A
inch  
mm  
138 - 155.5 (*)  
365  
5” 7/16 - 6” 1/8 (*)  
14” 3/8  
B
C
37/64”  
14.5  
(*) : Depending on feet regulation  
C
C
B
B
Area for  
ELECTRICAL  
connection  
A
Area for  
GAS connection  
Fig. 1.2  
A
A
ASSEMBLING THE BACKGUARD  
It is mandatory to install the backguard.  
Assemble the backguard as shown in gure 1.3:  
Screw the 2 screws “A” interposing the spacers.  
Screw the central screw “B”.  
B
Fig. 1.3  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
PROXIMITY TO SIDE CABINETS  
STANDARD INSTALLATION  
Ref.  
A
inch  
0”  
mm  
0
F
Fig. 1.4a  
B
36”  
914  
C
D
E
F
11” 13/16  
300  
30” minimum  
18” minimum  
13” maximum  
20” minimum  
762 minimum  
457 minimum  
330 maximum  
500 minimum  
G
D
C
E
G
F
B
Fig. 1.4b  
A
A
D
C
E
G
B
A
A
OVEN VENT  
OVEN VENT  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
PROXIMITY TO SIDE CABINETS  
ISLAND INSTALLATION  
Ref.  
A
inch  
0”  
mm  
0
F
Fig. 1.5a  
B
36”  
914  
C
D
E
F
11” 13/16  
300  
30” minimum  
18” minimum  
13” maximum  
762 minimum  
457 minimum  
330 maximum  
G
H
20” minimum  
12” minimum  
500 minimum  
305 minimum  
D
H
E
C
G
F
Fig. 1.5b  
B
A
A
D
E
H
C
G
B
A
A
OVEN VENT  
OVEN VENT  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
LEVELLING THE RANGE  
The range is equipped with 4 LEVELLING FEET and may be levelled by screwing or  
unscrewing the feet (gs. 1.6 - 1.7).  
It is important to observe the directions in gures 1.6, 1.8a, 1.8b.  
Fig. 1.6  
Supplied with the range  
in a separate kit  
Supplied with the range  
in a separate kit  
0”  
0 mm  
+ 5/16”  
+ 8 mm  
+ 5/16”  
+ 8 mm  
+ 11/16”  
+ 17.5 mm  
Fig. 1.8a  
Fig. 1.8b  
Fig. 1.7  
ANTI-TIP STABILITY DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS  
YOU MUST USE STABILITY  
ANTI TIP BRACKET TO  
PREVENT UNIT FROM  
TIPPING.  
1. The anti-tip bracket has to be attached as shown on gure below (only rear left side),  
it has to be xed on the oor OR on the rear wall by no. 4 (four) suitable screws (not  
supplied). Alternatively the anti-tip bracket can also be xed on the oor AND on the  
rear wall by no. 8 (eight) suitable screws (not supplied).  
2. After xing the anti-tip bracket, slide range into place. Be sure the rear left foot slides  
under the anti-tip bracket attached.  
Dotted line showing the position  
of the range when installed  
ANTI-TIP STABILITY  
DEVICE FIXING  
11” 11/16  
(297 mm)  
Anti-tip stability  
device  
Rear left  
feet of range  
Fig. 1.9  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
INSTALLING THE COOKTOP FRONT GUARD  
To increase the clearance between the front edge of the cooktop and the burners it is possible to install the cooktop front guard supplied  
with the appliance.  
IMPORTANT: To install/remove the guard it is necessary to remove the cooktop.  
Attempting to install/remove the guard without disassembling the cooktop will result in permanent damage to the appliance.  
Install the front guard as shown in gure 1.10:  
1. Remove the backguard.  
2. Remove the pan supports, the burner caps and the ame spreaders.  
3. Unscrew cooktop xing screws (“A” in gure below).  
4. Remove the dual burner inner ame spreader (“B” in gure below).  
5. Remove the cooktop (keep attention not to damage the gaskets tted above the burner cups - below the cooktop).  
6. Install the front guard “C” by inserting the wire terminals into the proper holes above the control panel (“D” in gure below).  
7. Reassemble the cooktop and the other components (steps from 5 to 1).  
Pay special attention to the gaskets tted above the burner cups  
(below the cooktop); if they are damaged they shall be replaced.  
A
A
A
A
A
A
B
B
D
C
D
Fig. 1.10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gas connection  
2
All gas connections must be made according to national and local codes. This gas supply  
(service) line must be the same size or greater than the inlet line of the appliance. Sea-  
lant on all pipe joints must be resistant to the action of LP/Propane gas.  
The range is equipped for the use with NATURAL gas. It is design-certied by CSA Inter-  
national for NATURAL and L.P. gases with appropriate conversion.  
The model/serial rating plate, located inside the bottom pivoting panel, has information  
on the type of gas that can be used. If this information does not agree with the type of  
gas available, check with the local gas supplier. See page from 16 to 23 for L.P. gas  
conversion instructions.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA or UL approved  
gas supply line.  
1. Manual Shut-off Valve (g: 2.1):  
A manual shut-off valve must be installed in an accessible location in the gas line external  
to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance (In Mas-  
sachusetts such shutoff devices should be approved by the Board of State Examiners of  
Plumbers & Gas Fitters).  
Install a shut-off valve.  
Securely tighten all gas connec-  
tions.  
This valve should be located in the same room as the range and should be in a location  
that allows ease of opening and closing (in a position where it can be reached quickly in  
the event of an emergency).  
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas  
to the appliance.  
If connected to LP, have a quali-  
fied person make sure gas pres-  
sure does not exceed 14" water  
column.  
Examples of a qualified person  
include licensed heating per-  
sonnel, authorized gas compa-  
ny personnel, and authorized  
service personnel.  
Shutoff valve  
“open” position  
Failure to do so can result in  
death, explosion, or fire.  
To range  
Gas supply line  
Fig. 2.1  
2. Pressure Regulator:  
a. All heavy duty, commercial type cooking equipment must have a pressure regulator  
on the incoming service line for safe and efcient operation, since service pressure  
may uctuate with local demand.  
Before installing the regulator mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the  
regulator (see picture 2.2).  
Gasket supplied has to be placed between 1/2” NPT (conical) connector/extension  
pipe male pipe tting (see picture 2.3).  
The regulator supplied with this range must be installed before any gas connections  
are made.  
Use supplied pressure regulator only.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
PRESSURE REGULATOR INSTALLATION  
STEP 1  
Mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the pressure regulator and  
tighten by using a wrench.  
Do not over tighten the connector.  
LOCK  
Over tightening may crack regulator.  
Arrow  
Fig. 2.2  
STEP 2  
Assemble the 1/2” NPT connector + pressure regulator group to the extension pipe interposing the gasket supplied.  
The regulator cover must be oriented toward the front side of the range.  
IMPORTANT: use two wrenches to tighten the connection.  
Gasket  
Regulator cover  
Fig. 2.3  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
GAS CONNECTION SPECIFICATION  
Range  
manifold  
Manifold male pipe tting  
1/2” G cylindrical  
(ISO 228-1) male  
Gasket  
1/2” G cylindrical  
(ISO 228-1) female  
To range  
Extension  
pipe female  
pipe tting  
Extension  
pipe  
Extension  
pipe male  
pipe tting  
1/2” G cylindrical  
(ISO 228-1) male  
1/2” G cylindrical  
(ISO 228-1) female  
Gasket  
1/2” NPT (conical)  
male  
Connector  
1/2” NPT  
female  
To mains  
connection  
Pressure  
regulator  
1/2” NPT  
female  
Arrow  
Fig. 2.4  
WARNING: Check the correct positioning of the gas  
regulator.  
The arrow on the back of the gas regulator must be  
oriented toward the connector.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
b. Any conversion required must be performed by your dealer or a qualied licen-  
sed technician or gas service company. Please provide the service person with  
this manual before work is started on the range. (Gas conversions are the re-  
sponsibility of the dealer or end user.)  
TEST POINT ADAPTER  
The Test Point adapter is available from the  
After-Sales Service.  
c. This range can be used with NATURAL or LP/PROPANE gas. It is shipped from  
the factory adjusted for use with NATURAL gas.  
d. Manifold pressure should be checked with a manometer and by operating as  
below detailed:  
Remove the injector from the rear left (or rear right) burner and mount the  
proper test point adapter which is available from the After-Sales Service  
(see side gure and the “OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUB-  
STITUTING THE INJECTORS OF THE COOKTOP BURNERS” chapter).  
Turn the rear left (or rear right) burner control knob to the maximum position.  
Press the knob and keeping it pressed check the manifold pressure with a  
manometer; NATURAL gas requires 4.0” W.C.P. and LP/PROPANE requires  
11.0” W.C.P.  
Incoming line pressure upstream from the regulator must be 1” W.C.P. hi-  
gher than the manifold pressure in order to check the regulator.  
The regulator used on this range can withstand a maximum input pressure  
of 1/2 PSI (14.0” W.C.P). If the line pressure is in excess of that amount, a  
stepdown regulator will be required.  
e. The appliance, its individual shut-off valve, and pressure regulator must be di-  
sconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at pressures in excess of 1/2 PSI (3.5 kPa).  
f. The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its  
individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply  
piping system at test pressure equal to or less than 1/2 PSI (3.5 kPa).  
3. Flexible Connections:  
If local codes permit, CSA or UL design-certied, exible metal appliance connector  
is recommended for connecting this range to the gas supply line. Do Not kink or da-  
mage the exible connector when moving the range. The pressure regulator has 1/2”  
NPT female pipe threads.You will need to determine the ttings required, depending  
on the size of your gas supply line, exible metal connector and shutoff valve.  
Fig. 2.5  
4. Rigid Pipe Connections:  
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe ttings must be used to  
obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the supply  
and fuel lines so range will be level and in line.  
Use joint compounds and gaskets that are resistant to action of natural or propa-  
ne gas on all male pipe threads.  
Do not over tighten gas tting when attaching to pressure regulator. Over tighte-  
ning may crack regulator.  
5. Leak Testing:  
IMPORTANT: Leak testing of the appliance shall be conducted as follows:  
After nal gas connection is made, turn on manual gas valve and test all con-  
nections in gas supply piping and appliance for gas leaks with a soapy water  
solution. During this test all appliance gas valves have to be closed.  
In order to avoid property damage or serious personal injury, never use a Iighted  
match. If a leak is present, tighten joint or unscrew, apply more joint compound,  
tighten again and retest connection for leak.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
CONVERSION TO LP/PROPANE GAS (OR CONVERSION BACK TO THE  
ORIGINAL GAS - NATURAL GAS)  
Every range is provided with a set of orices for the various types of gas.  
Select the orices to be replaced according to the “ORIFICES TABLE”.  
The nozzle diameters, expressed in hundredths of a millimetre, are marked on the body of each orice.  
CAUTION: Save the orices removed from the appliance for future use.  
SETTING THE PRESSURE REGULATOR  
The pressure regulator is accessible by removing the storage drawer; the pressure regulator is positioned  
on the rear right side of the range (g. 2.9).  
To remove the storage drawer:  
1. Open the drawer completely (g. 2.6)  
2. Move down the lever of left guide (g. 2.7) and up the lever of right guide (g. 2.8).  
3. Remove the drawer holding the levers in the same position (g. 2.6).  
2
Fig. 2.8  
3
2
Fig. 2.6  
Fig. 2.7  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
To set the pressure regulator (g. 2.9):  
1. Unscrew the regulator cover.  
2. Unscrew the “A” component, reverse and screw it accor-  
ding to the LP/PROPANE (or NATURAL GAS) regulation.  
Pressure  
regulator  
REGULATOR COVER  
Fig. 2.9  
1
2
A
NATURAL GAS  
REGULATION  
LP/PROPANE  
REGULATION  
Fitting the storage drawer:  
1. Insert the drawer guides into the range guides (g. 2.10).  
2. Gently close the drawer completely; the safety catches will automatically hook into place.  
Fig. 2.10  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
INJECTORS TABLE  
NOMINAL REDUCED  
LP/PROPANE  
NATURAL GAS  
POWER  
POWER  
11” W.C.P.  
4” W.C.P.  
Ø injector  
[1/100 mm]  
Ø injector  
[1/100 mm]  
BURNERS  
BTU/hr  
BTU/hr  
Semirapid (SR)  
8000  
2100  
1500  
1000  
6500  
85  
139  
42 (*)  
70 (*)  
Inner crown  
Dual (D)  
Inner & outer crown  
17000  
115 (**)  
109  
200 (**)  
190  
Oven burner  
Broil burner  
14000  
11000  
2400  
-
100  
170  
(*) inner crown (“J2” in gure 2.12)  
(**) outer crown (“J3” in gure 2.12)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING THE  
INJECTORS OF THE COOKTOP BURNERS  
SEMI-RAPID BURNER  
J1  
Remove the pan supports, the burner caps and the ame spreaders.  
Dual burner only (g. 2.12): Unscrew the no.3 xing screws “A” and remove the inner  
crown ame spreader “B”; then unscrew the no.2 xing screws “C” and remove the  
cover plate “D”.  
Using a wrench substitute the nozzle injectors “J1”, “J2” and “J3” (gs. 2.11, 2.12) with  
those most suitable for the kind of gas for which it is to be used.  
Dual burner only (g. 2.12): Ret the cover plate “D” and screw the no.2 xing screws  
C”; then ret the inner crown ame spreader “B” and screw the no.3 xing screws “A”  
Ret the ame spreaders, the burner caps and the pan supports.  
The burners are conceived in such a way so as not to require the regulation of the  
primary air.  
Fig. 2.11  
DUAL BURNER  
A
A
A
B
C
C
SECOND ORIFICE  
DEUXIEME ORIFICE  
D
J3  
J2  
Fig. 2.12  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
SETTING THE BURNER MINIMUM OF THE COOKTOP BURNERS  
When switching from one type of gas to another, the minimum ow rate must also be cor-  
rect: the ame should not go out even when passing suddenly from maximum to minimum  
ame.  
To regulate the ame (g. 2.13) follow the instructions below:  
Semirapid burner  
Light the burner.  
Set the gas valve to  
Remove the knob.  
position (minimum rate).  
With a thin screwdriver, turn the regulation screw “R1” until adjustment is correct.  
Inside crown of DUAL burner  
Light the DUAL burner.  
Set the gas valve to  
Remove the knob  
position (minimum rate of inner crown).  
With a thin screwdriver, turn the regulation screw “R2” until adjustment is correct.  
Outside crown of DUAL burner  
Light the DUAL burner.  
Set the gas valve to  
Remove the knob.  
position (minimum rate of inner and outer crowns).  
With a thin screwdriver, turn the regulation screw “R3” until adjustment is correct.  
For LP/PROPANE gas, tighten the adjustment screws completely.  
R1 Regulation screw (Semirapid burner)  
R2 Regulation screw (Inner crown of dual burner)  
R3 Regulation screw (Outer crown of dual burner)  
R3  
R2  
R1  
Fig. 2.13  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
OPERATIONS TO BE EXECUTED FOR THE REPLACEMENT OF  
THE INJECTOR OF THE OVEN BURNER  
Lift and remove the lower panel inside the oven.  
Gently unlock, from the burner, the safety valve probe “V” and the ignition electrode  
E” (as indicated in g. 2.14). Take care not to damage the probe and the ignition  
electrode.  
Unscrew and remove the burner securing screws “A” (g. 2.14).  
Withdraw the burner as shown in gure 2.15.  
Using a 7 mm box spanner, unscrew the injector (indicated by the arrow in g. 2.15)  
and replace it with a new one selected in accordance with the “Injectors table”.  
Then replace the burner and the other components repeating the above steps in  
reverse order.  
IMPORTANT: Pay special attention to replace correctly the safety valve probe  
“V” and the ignition electrode “E” as per gure 2.14. Check the correct opera-  
tion of the safety valve and the ignition electrode.  
E
Anchorage  
clip  
A
E
Anchorage  
V
clip  
V
Fig. 2.14  
Fig. 2.15  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
OPERATIONS TO BE EXECUTED FOR THE REPLACEMENT OF  
THE INJECTOR OF THE BROIL BURNER  
Gently unlock, from the burner, the safety valve probe “V” and the ignition electrode  
E” (as indicated in g. 2.16). Take care not to damage the probe and the ignition  
electrode.  
Unscrew and remove the burner securing screw “A” (g. 2.16).  
Withdraw the burner as shown in gure 2.17.  
Using a 7 mm box spanner, unscrew the injector (indicated by the arrow in g. 2.17)  
and replace it with a new one selected in accordance with the “Injectors table”.  
Then replace the burner and the other components repeating the above steps in  
reverse order.  
IMPORTANT: Pay special attention to replace correctly the safety valve probe  
“V” and the ignition electrode “E” as per gure 2.16. Check the correct opera-  
tion of the safety valve and the ignition electrode.  
Anchorage  
clip  
V
V
A
E
Fig. 2.16  
Anchorage  
clip  
E
Fig. 2.17  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
ADJUSTMENT OF THE OVEN BURNER MINIMUM  
This needs to be done only for the oven burner (the broil is a xed capacity) by acting  
on the thermostat in the following way:  
Turn on the burner by setting the thermostat knob on position “8” (maximum).  
Remove the knob and unscrew the by-pass screw “G” (g. 2.18) about three times by  
passing a small at screwdriver (Ø 3 mm blade, 100 mm length) through the panel  
opening.  
Re-mount the knob and let the oven heat up for about 10 minutes, then bring the knob  
to position “1” (minimum) to operate the thermostat by-pass.  
After having removed the knob again and being very careful not to turn the tap rod,  
slowly screw the by-pass screws “G” (g. 2.18) until you obtain a ame of 3-4 mm in  
height. The ame should not go out even when passing suddenly from maximum to  
minimum ame.  
N.B. For LP/PROPANE gas the by-pass screw must be xed thoroughly.  
Fig. 2.18  
G
After regulation repeat the operations indicated in paragraph “2. PRESSURE REGULA-  
TOR” at page 12 and 15.  
If the range has been disconnected and then connected again to the gas supply line repe-  
at the operations indicated in paragraph “5. LEAK TESTING” at page 15.  
IMPORTANT:  
After conversion to LP/PROPANE gas has been carried out afx near the data plate  
the conversion label supplied and also afx a conversion label at page 3 of this in-  
struction manual.  
After conversion back to the original gas (NATURAL GAS) has been carried out re-  
move, near the data plate and at page 3 of this instruction manual, the LP/PROPANE  
conversion labels. Save the labels removed for future use.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
electrical connection  
3
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qua-  
lied electrician determine that the ground path is adequate.  
Check with a qualied electrician if you are not sure whether the range is properly  
grounded.  
Do Not ground to a gas pipe.  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-ampere, fused electrical supply is required.  
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.  
It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.  
The outlet must be checked by a qualied electrician to see if it is wired with correct  
polarity.  
This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local  
codes.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3-prong  
outlet.  
Recommended ground method  
For your personal safety, this range must be grounded.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
This range is equipped with a 3-prong ground plug.  
Failure to follow these instruc-  
tions can result in death, re, or  
electrical shock.  
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong  
ground-type outlet, grounded in accordance with the National Electrical Code ANSI/  
NFPA 70 latest edition and local codes and ordinances.  
If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the cu-  
stomer to have a properly polarized and grounded, 3-prong outlet installed by a qualied  
electrician.  
Before any operation of mainte-  
nance disconnect the appliance  
from the electrical main supply.  
3-prong polarized  
ground-type outlet  
3-prong  
ground  
plug  
Power  
supply cord  
Ground prong  
Fig. 3.1  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
WIRING DIAGRAM  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The manufacturer cannot be held responsible for possible inaccuracies due to printing or transcription errors  
in the present booklet.  
The manufacturer reserves the right to make all modications to its products deemed necessary for manu-  
facture or commercial reasons at any moment and without prior notice, without jeopardising the essential  
functional and safety characteristics of the appliances.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISINIÈRE À GAZ  
Cet appareil est réservé à l’usage résidentiel uniquement.  
Modèles:  
OR30SDBMX  
R
MODE D’EMPLOI POUR LES UTILISATEURS  
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE  
Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.  
N’enlevez pas les étiquettes, plaques ou avertissements permanents de l’appareil. Cela  
pourrait annuler la garantie.  
Veuillez respecter tous les codes et les règlements locaux et nationaux.  
Veuillez vous assurer que cet appareil est bien mis à la terre.  
La prise de courant devrait être toujours accessible.  
L’installateur doit coner ces instructions au consommateur qui les conservera  
pour l’usage de l’inspecteur local et pour s’y reporter ultérieurement.  
L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de ces codes, à la der-  
nière édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54. L’installation électrique doit  
être conforme à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA70 et/ou aux  
codes locaux.  
AU CANADA: L’installation doit être conforme au CAN/CGA-B149.1, Code d’installation du  
gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d’installation du propane en vigueur et/ou aux co-  
des locaux. L’installation électrique doit être conforme au Code canadien de l’électricité CSA  
C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes locaux.  
INSTALLATION DANS UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE (MOBILE) : L’installation doit être  
conforme au Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie  
3280 [anciennement le Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24,  
HUD (Partie 280)] ou, lorsque cette norme n’est pas applicable, au Standard for Manufactu-  
red Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes locaux, là où il y a lieu.  
INSTALLATION DANS UNE CARAVANE DE PARC : L’installation doit être conforme aux  
codes de l’État ou aux autres codes ou, en l’absence de tels codes, au Standard for Recrea-  
tional Park Trailers, ANSI A119.5.  
L’installation de tout appareil au gaz doit être effectuée par un technicien qualié. Par mesure  
de sécurité et pour faciliter le service, un robinet d’arrêt de gaz manuel doit être installé dans  
le tuyau d’alimentation en gaz, juste avant l’appareil.  
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure, cet appareil doit être, au  
moment de son installation, mis à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,  
en l’absence de tels codes, conformément au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.  
Certains modèles sont livrés avec une pellicule protectrice recouvrant les pièces  
en acier et en aluminium.  
Cette pellicule doit être enlevée avant l’installation ou l’utilisation de l’appareil.  
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR SEULEMENT  
CETTE CUISINIÈRE EST RÉSERVÉE À L’USAGE  
RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour réduire le risque de basculer l’appareil, il doit être  
xé correctement par le dispositif antibasculement  
fourni avec l’appareil.  
TOUS LES TYPES DE CUISINIÈRE PEUVENT  
BASCULER  
CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES  
INSTALLEZ LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT  
FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE  
CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
MISE EN GARDE !  
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions de ce  
manuel peut provoquer un feu ou une explosion causant  
des dommages matériels, des blessures ou la mort.  
– Ne rangez et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres liquides et vapeurs  
inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.  
– N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer une pièce. Le non-respect  
de cette consigne peut causer un empoisonnement au monoxyde de  
carbone et une surchauffe de l’appareil.  
– QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ UNE ODEUR DE GAZ:  
Ne tentez d’allumer aucun appareil.  
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.  
N’utilisez aucun téléphone dans l’édice.  
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le  
téléphone d’un voisin. Suivez les consignes du fournisseur de gaz.  
S’il vous est impossible de joindre votre fournisseur de gaz,  
appelez le service d’incendie.  
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur  
ou un technicien qualié, ou par un employé de votre fournisseur de  
gaz.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAQUE SIGNALÉTIQUE  
La plaque signalétique du  
produit est xée sur le côté  
extérieur du tiroir, à gau-  
che.  
ÉTIQUETTE DE CONVERSION  
Le Gouverneur de la Californie est tenu de publier une liste de substances dont l’État sait qu’ils  
accroissent les risques de cancer ou d’infertilité; les entreprises sont tenues d’aviser leur clientèle  
des risques associés à de telles substances.  
AVERTISSEMENT! : Les appareils au gaz contiennent ou produisent des substances qui peuvent  
entraîner la mort ou des maladies graves, et dont l’État de la Californie reconnaît qu’ils augmentent  
les risques de cancer, d’anomalies congénitales ou autres risques au système reproductif. Pour  
réduire les risques causés par les substances contenues dans le carburant ou par la combustion  
du carburant, s’assurer d’installer, d’entretenir et d’utiliser cet appareil selon les consignes du fa-  
bricant.  
Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne  
convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environ-  
nement commercial.  
La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement non domestique, c’est-  
à-dire un environnement semi-commercial, commercial ou communautaire.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
AVERTISSEMENT!  
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.  
Une mauvaise installation, modication, réparation ou un mauvais réglage ou entretien peuvent causer des blessures ou des  
dommages matériels. Consultez un installateur qualié, un agent autorisé ou le fournisseur de gaz.  
IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de  
gants de protection est recommandée lors de la  
manutention et l’installation de cet appareil.  
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION (NON FOURNIS AVEC L’APPAREIL)  
Clef à  
Mètre à  
ruban  
poignée en T  
Tournevis  
2 - Clef  
Crayon  
Gants de protection  
Clef à  
Marteau  
Pince  
molette  
Perceuse  
multiprise  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
marcher, s’asseoir ou s’appuyer dessus) peut présenter des  
dangers possibles et/ou entraîner des blessures.  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
1. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en  
l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, au CAN/CGA-B149.1 ou  
au CAN/CGA-B149.2.  
16. Lors de l’installation ou du déplacement de la cuisinière  
pour une réparation, un timon rouleur devrait être utilisé. Ne  
poussez pas en appuyant sur les rebords de la cuisinière en  
tentant de la faire glisser dans ou en dehors de l’installation.  
Pousser ou tirer une cuisinière (plutôt que d’utiliser un timon  
rouleur) augmente également les risques de déformation des  
tiges ou des connecteurs de couplage internes.  
2. Installation dans une maison préfabriquée (mobile): L’in-  
stallation doit être conforme au Manufactured Home Con-  
struction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280  
[anciennement le Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Titre 24, HUD (Partie 280)] ou,  
lorsque cette norme n’est pas applicable, au Standard for Ma-  
nufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A 225.1, ou  
aux codes locaux, là où il y a lieu.  
3. Installation dans une caravane de parc: L’installation doit être  
conforme aux codes de l’État ou aux autres codes ou, en  
l’absence de tels codes, au Standard for Recreational Park  
Trailers, ANSI A119.5.  
AVERTISSEMENT!!  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
4. An d’éliminer les risques de brûlures ou d’incendie qui peu-  
vent se produire lorsqu’on s’étire au-dessus d’appareils aux  
surfaces chauffantes, évitez de placer des armoires de cuisi-  
ne au-dessus de l’appareil.  
La cuisinière doit être mise à la terre conformément aux co-  
des locaux ou, en l’absence de ceux-ci, à la dernière édition  
du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA n° 70 ou au Code  
canadien de l’électricité au Canada.  
5. Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières en hauteur, qui  
projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas, ne doivent  
pas être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte  
et la cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par  
un laboratoire d’essais indépendant pour pouvoir fonctionner  
conjointment.  
L’installation doit être effectuée par un électricien qualié.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE COR-  
RECTEMENT MIS À LA TERRE.  
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure,  
cet appareil doit être, au moment de son installation, mis à la terre  
conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de  
ces codes, conformément au Code national de l’électricité, ANSI/  
NFPA 70.  
6.  
AVERTISSEMENT!!  
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer une  
pièce. Ces renseignements sont basés sur des facteurs  
de sécurité.  
Pour diminuer les risques de choc électrique, cet appareil est muni  
d’une che de mise à la terre à quatre broches (NEMA 14-50P)  
et devrait être branché directement dans une prise correctement  
mise à la terre.  
7. Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil et dans le sol  
au-dessous de l’appareil doit être obstruée.  
8. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles, de l’es-  
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la quatrième broche  
(mise à la terre) de la che du cordon d’alimentation.  
sence ou de toute autre vapeur inammable.  
9. N’obstruez pas le ux de l’air de combustion et de l’air de  
ventilation.  
10. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de  
procéder à l’entretien.  
PIÈCES DE RECHANGE  
11. Lors du déplacement de l’appareil pour le nettoyage et/ou une  
réparation :  
Seules les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées  
lors d’une réparation sur la cuisinière. Des pièces de rechange  
sont disponibles chez les concessionnaires de pièces d’origine.  
Veuillez communiquer avec le concessionnaire de pièces de votre  
région.  
A. Fermez l’alimentation générale en gaz.  
B. Coupez l’alimentation c.a.  
C. Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz du  
tuyau d’entrée.  
D. Déplacez la cuisinière avec soin en la tirant en  
dehors de l’installation.  
ATTENTION : La cuisinière est lourde. Faites attention  
lorsque vous la manipulez.  
12. Exigences électriques  
L’installation électrique doit être conforme aux codes natio-  
naux et locaux.  
13. Alimentation d’air et ventilation  
L’installateur doit consulter les codes locaux et nationaux.  
14. Pression du collecteur d’alimentation en gaz  
Gaz naturel - 4,0 po CE  
Gaz propane/GPL - 11,0 po CE  
15. L’utilisation inappropriée de la porte du four (par exemple,  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
1
PROXIMITÉ DES ARMOIRES  
1. Cette cuisinière peut être installée directement adjacente à des armoires  
de base existantes de 36 po (914 mm) de hauteur.  
3po  
(76m)  
Dimensions de la cuisinière :  
largeur : 29-7/8 po (759 mm)  
profondeur : 24-13/64 po (614,9 mm)  
hauteur (sans dosseret) : 35-21/32 po (905,5 mm) MIN. - 36-11/32 po  
(923 mm) MAX.  
dosseret (hauteur) : 3 po (76 mm)  
Ouverture du tuyau de gaz: Mur - 37/64 po (14,5 mm) du côté droit  
vers le centre de la cuisinière; de 5-7/16 po (138 mm) à 6-1/8 po (155,5  
mm) du sol, selon le réglage des pieds.  
Prise mise à la terre: Le cordon d’alimentation électrique avec che  
à 3 broches (mise à la terre) (NEMA 5-15P) a une longueur de 72 po  
(1 830 mm). La prise mise à la terre doit être située à 37/64 po (14,5  
mm) du côté gauche vers le centre de la cuisinière; de 5-7/16 po (138  
mm) à 6-1/8 po (155,5 mm) du sol, selon le réglage des pieds.  
1/po(923m)MAX.  
36-1  
-1/32po(90,5m)MIN.  
2. La cuisinière NE PEUT PAS être installée directement adjacente à un  
mur, à une armoire haute, à un électroménager haut ou à toute autre  
surface latérale verticale de plus de 36 po (914 mm) de hauteur.  
Un dégagement latéral minimal de 11-13/16 po (300 mm) est nécessaire  
entre la cuisinière et toute surface combustible À DROITE ou À GAU-  
CHE, au-dessus du comptoir de 36 po (914 mm) de hauteur.  
24- 3/16 po  
(615 mm)  
29-7/8 po  
(759 mm)  
IMPORTANT : Un côté (gauche ou droit) au-dessus du comptoir de  
36 po (914 mm) de hauteur doit toujours être dégagé.  
Installation en d’îlot: Un dégagement minimal de 12 po (305 mm) est  
nécessaire entre l’arrière du dosseret et toute surface combustible derri-  
ère la cuisinière, au-dessus du comptoir de 36 po (914 mm) de hauteur.  
Fig. 1.1  
3. La profondeur maximale recommandée de l’armoire supérieure est de  
13 po (330 mm). L’armoire au-dessus de la cuisinière doit être située au  
moins 30 po (762 mm) au-dessus du comptoir, avec une largeur minima-  
le de 30 po (762 mm); elle doit être centrée avec la cuisinière. Les armoi-  
res latérales au-dessus de la cuisinière doivent être situées au moins 18  
po (457 mm) au-dessus du comptoir.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUE ET AU GAZ  
Ligne pointillée illustrant la position de la  
cuisinière au moment de l’installation  
Réf.  
A
pouces  
5-7/16 po - 6-1/8 po (*)  
14” - 3/8 po  
mm  
138 - 155,5 (*)  
365  
B
C
37/64 po  
14,5  
(*) : En fonction du réglage des pieds  
C
C
B
B
Zone pour le  
raccordement  
ÉLECTRIQUE  
A
Zone pour le  
raccordement au GAZ  
Fig. 1.2  
A
A
MONTAGE DU DOSSERET  
L’installation du dosseret est obligatoire.  
Montez le dosseret tel qu’indiqué à la gure 1.3 :  
Vissez les 2 vis “A” en interposant les butoirs.  
Vissez la vis centrale “B”.  
B
Fig. 1.3  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
PROXIMITÉ DES ARMOIRES  
INSTALLATION STANDARD  
F
Réf.  
A
pouces  
0 po  
mm  
0
Fig. 1.4a  
B
36 po  
914  
C
D
E
F
11-13/16 po  
30 po minimum  
18 po minimum  
13 po maximum  
20 po minimum  
300  
762 minimum  
457 minimum  
330 maximum  
500 minimum  
G
D
C
E
G
F
B
Fig. 1.4b  
A
A
D
C
E
G
B
A
A
ÉVENT DE FOUR  
ÉVENT DE FOUR  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
PROXIMITÉ DES ARMOIRES  
INSTALLATION EN ÎLOT  
F
Réf.  
A
pouces  
0 po  
mm  
0
Fig. 1.5a  
B
36 po  
914  
C
D
E
F
11-13/16 po  
30 po minimum  
18 po minimum  
13 po maximum  
300  
762 minimum  
457 minimum  
330 maximum  
G
H
20 po minimum  
12 po minimum  
500 minimum  
305 minimum  
D
H
E
C
G
F
Fig. 1.5b  
B
A
A
D
E
H
C
G
B
A
A
ÉVENT DE FOUR  
ÉVENT DE FOUR  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
MISE À NIVEAU DE LA CUISINIÈRE  
La cuisinière est munie de 4 PIEDS DE MISE À NIVEAU et peut être mise à niveau  
en vissant ou en dévissant ces pieds (gs. 1.6, 1.7).  
Il est important de respecter les instructions des gures 1.6, 1.8a, 1.8b.  
Fig. 1.6  
Fournis avec la cuisinière  
dans une trousse séparée  
Fournis avec la cuisinière  
dans une trousse séparée  
0 po  
0 mm  
+ 5/16 po  
+ 8 mm  
+ 5/16 po  
+ 8 mm  
+ 11/16 po  
+ 17,5 mm  
Fig. 1.8a  
Fig. 1.8b  
Fig. 1.7  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU DISPOSITIF DE STABILITÉ  
ANTIBASCULEMENT  
VOUS DEVEZ UTILISER LE  
SUPPORT DE STABILITÉ  
ANTIBASCULEMENT POUR  
ÉVITER QUE L’APPAREIL 1. Le support antibasculement doit être xé tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous (seu-  
BASCULE.  
lement le côté arrière gauche). Il doit être xé au sol OU au mur arrière avec des vis n°  
4 (quatre) appropriées (non fournies). Alternativement, le support antibasculement peut  
être xé aussi au sol ET au mur arrière avec des vis n° 8 (huit) appropriées (non fournies).  
2. Après avoir xé le support antibasculement, glissez la cuisinière en place. Assurez-vous  
que le pied arrière gauche glisse sous le support antibasculement xé.  
Ligne pointillée illustrant la posi-  
tion de la cuisinière au moment  
de l’installation  
INSTALLATION DU  
DISPOSITIF DE STABILITÉ  
ANTIBASCULEMENT  
11 11/16 po  
(297 mm)  
Dispositif de stabilité  
antibasculement  
Pied arrière gauche  
de la cuisinière  
Fig. 1.9  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
INSTALLATION DE LA PROTECTION ANTÉRIEURE POUR LA SURFACE DE CUISSON  
Pour augmenter la distance entre le bord avant de la surface de cuisson et les brûleurs, il est possible d’installer une protection  
antérieure (fournie avec l’appareil).  
IMPORTANT: Puor installer/démonter cette protection, il est nécessaire d’enlever la surface de cuisson. Essayer d’installer/  
démonter la protection sans avoir enlevé la surface de cuisson, causera des dommages permanents à l’appareil.  
Installez la protection antérieure comme indiqué sur la gure 1.10:  
1. Enlevez le dosseret.  
2. Enlevez les grilles, les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de ammes.  
3. Dévissez les vis de xation de la surface de cuisson (“A” sur la gure ci-dessous).  
4. Enlevez le répartiteur de ammes intérieur des brûleurs doubles (“B” sur la gure ci-dessous).  
5. Enlevez la surface de cuisson (en faisant attention à ne pas endommager les joints installés au-dessus des coupes des brûleurs  
- dessous de la surface de cuisson).  
6. Installez la protection antérieure “C”, en accrochant les deux extrémités dans les trous appropriés au-dessus du tableau de bord  
(“D” sur la gure ci-dessous).  
7. Remontez la surface de cuisson et les autres composants (étape de 5 à 1).  
Faites beaucoup d’attention aux joints installés au-dessus des coupes des brûleurs (dessous de la surface de cuisson); s’ils sont  
endommagés, ils doivent être remplacés.  
A
A
A
A
A
A
B
B
D
C
D
Fig. 1.10  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordement au gaz  
2
Tous les raccordements au gaz doivent être effectués conformément aux codes natio-  
naux et locaux. Ce tuyau d’alimentation en gaz doit être du même format ou plus grand  
que la conduite de l’appareil. Le produit d’étanchéité sur tous les joints de tuyau doit être  
résistant à l’action du gaz propane/GPL.  
Cet appareil est muni d’un équipement pour l’utilisation avec du gaz NATUREL. La con-  
ception a été certiée par CSA International pour le gaz NATUREL et le GPL, avec  
conversion appropriée.  
La plaque signalétique de modèle/série, située à l’intérieur du panneau pivotant, contient  
des renseignements sur le type de gaz pouvant être utilisé. Si cette information ne cor-  
respond pas au type de gaz disponible, consultez le fournisseur de gaz de votre région.  
Consultez les pages 42 à 49 pour les instructions de conversion au GPL.  
Risque d’explosion  
Utilisez un nouveau tuyau  
d’alimentation en gaz homolo-  
gué CSA ou cUL.  
1. Robinet d’arrêt manuel (g. 2.1):  
Le tuyau d’alimentation doit être muni d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être  
situé dans la même pièce que la cuisinière et à un endroit permettant la mise en service  
et l’arrêt faciles (dans une position rapidement accessible en cas d’urgence).  
Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt. Le robinet sert à mettre en service ou à fermer  
l’alimentation en gaz à l’appareil.  
Installez un robinet d’arrêt.  
Serrez bien tous les raccorde-  
ments au gaz.  
Dans le cas d’un raccordement  
au GPL, faites vérifier par une  
personne qualifiée que la  
pression de gaz ne dépasse pas  
14 po de colonne d’eau.  
Les personnes qualifiées  
Robinet d’arrêt en  
position « ouvert »  
comprennent le technicien en  
chauffage agréé, le personnel  
autorisé de la société gazière et  
le technicien autorisé.  
Vers la cuisinière  
Le non-respect de ces consi-  
gnes peut entraîner la mort,  
provoquer une explosion ou un  
incendie.  
Tuyau d’alimentation  
en gaz  
Fig. 2.1  
2. Régulateur de pression :  
a. Tout appareil de cuisson à usage industriel ou commercial doit être muni d’un régu-  
lateur de pression sur le tuyau d’alimentation pour un fonctionnement sécuritaire  
et efcace, étant donné que la pression de service peut varier en fonction de la  
demande de la région.  
Avant d’installer le régulateur, montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po  
au régulateur (g. 2.2). Le joint fourni doit être placé entre le connecteur (conique)  
NPT de 1/2 po et le raccord mâle du tuyau de prolongation (g. 2.3).  
Le régulateur fourni avec cette cuisinière doit être installé avant d’effectuer tout rac-  
cordement au gaz.  
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION  
ÉTAPE 1  
Montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po sur le régulateur de  
pression et serrez avec une clef.  
Ne serrez pas le connecteur outre mesure.  
FERMER  
LOCK  
Trop serrer pourrait entraîner une ssure dans le régulateur.  
Flèche  
Fig. 2.2  
ÉTAPE 2  
Montez le connecteur NPT de 1/2 po et l’ensemble du régulateur de pression sur le tuyau de prolongation en interposant le joint  
fourni. Le couvercle du régulateur doit être orienté vers l’avant de la cuisinière.  
IMPORTANT : Utilisez deux clefs pour serrer le raccord.  
Joint  
Couvercle du régulateur  
Fig. 2.3  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
SPÉCIFICATION DU RACCORDEMENT AU GAZ  
Collecteur de  
la cuisinière  
Raccord mâle du tuyau du collecteur  
Mâle G cylindrique  
(ISO 228-1) de 1/2 po  
Joint  
Femelle G cylindrique  
Vers  
(ISO 228-1) de 1/2 po  
la cuisinière  
Raccord femelle  
du tuyau de  
prolongation  
Tuyau de  
prolongation  
Raccord mâle  
du tuyau de  
prolongation  
Mâle G cylindrique  
(ISO 228-1) de 1/2 po  
Femelle G cylindrique  
(ISO 228-1) de 1/2 po  
Joint  
Mâle NPT (conique)  
de 1/2 po  
Connecteur  
Femelle NPT  
de 1/2 po  
Vers le raccord  
principal  
Régulateur  
de pression  
Femelle NPT  
de 1/2 po  
Flèche  
Fig. 2.4  
AVERTISSEMENT : Vériez que le régulateur de gaz  
est bien positionné.  
La èche située à l’arrière du régulateur de gaz doit  
être orientée vers le connecteur.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
b. Toute conversion requise doit être effectuée soit par votre détaillant, soit par un  
technicien agréé qualié ou par la société gazière. Veuillez remettre le présent  
manuel au technicien avant de commencer l’entretien de la cuisinière (Les con-  
versions de gaz sont la responsabilité du détaillant ou de l’utilisateur nal).  
ADAPTATEUR DU POINT D’ÉPREUVE  
L’adaptateur du point d’épreuve est disponible  
auprès du Service après-vente.  
c. Cette cuisinière fonctionne au gaz NATUREL ou au gaz PROPANE/GPL. Elle  
est livrée avec le gaz NATUREL comme réglage par défaut.  
d. La pression d’admission doit être vériée avec un manomètre et en suivant les  
indications ci-dessous :  
Enlevez l’injecteur du brûleur arrière gauche (ou arrière droite) et montez  
l’adaptateur du point d’épreuve approprié, disponible auprès du Servi-  
ce après-vente (consultez la gure ci-contre ainsi que le chapitre intitulé  
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR REMPLACER LES INJECTEURS  
DES BRÛLEURS DE LA TABLE ).  
Tournez le bouton de commande du brûleur arrière gauche (ou arrière droi-  
te) à la position maximale.  
Appuyez sur le bouton et en le maintenant enfoncé, vériez la pression  
d’admission avec un manomètre. Le gaz NATUREL nécessite une pression  
de 4,0 po CE et le gaz PROPANE/GPL, une pression de 11,0 po CE.  
La pression du tuyau d’alimentation en amont du régulateur doit être de 1 po  
CE plus élevée que celle de la pression d’admission an de pouvoir vérier  
le régulateur.  
Le régulateur utilisé avec cette cuisinière peut résister à une pression d’en-  
trée maximale de 1/2 lb/po2 (14,0 po CE). Si la pression du tuyau excède  
cette valeur, vous aurez besoin d’un régulateur abaisseur.  
e. Lorsque vous utilisez des pressions de plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) pour faire un  
essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, débranchez l’appareil,  
le robinet d’arrêt individuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz et le régulateur  
de pression.  
f. Lorsque vous utilisez des pressions de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) ou moins pour faire  
un essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, isolez l’apareil du  
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt individuel.  
3. Raccords exibles :  
Si les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un raccord exible métallique pour  
électroménager, certié par CSA International ou UL, est recommandée pour raccor-  
der cette cuisinière au tuyau d’alimentation en gaz. Assurez-vous de ne pas plier ni  
d’endommager le raccord exible lorsque vous déplacez la cuisinière. Le régulateur  
de pression possède un letage femelle NPT de 1/2 po. Vous devrez déterminer les  
raccords requis en fonction du format du tuyau d’alimentation en gaz, du raccord de  
métal exible et du robinet d’arrêt.  
Fig. 2.5  
4. Raccords de tuyaux rigides  
Si vous utilisez un tuyau rigide comme tuyau d’alimentation en gaz, vous devrez vous  
servir d’une combinaison de raccords de tuyauterie pour obtenir un raccordement en  
ligne à la cuisinière. Vous devez éliminer toute tension mécanique des tuyaux d’ali-  
mentation et de carburant an que la cuisinière soit de niveau et en ligne.  
Utilisez de la pâte à joints et des joints qui résistent à l’action du gaz naturel ou  
du propane sur tout letage mâle.  
Ne serrez pas le raccord de gaz outre mesure lors de la xation du régulateur de  
pression. Trop serrer pourrait entraîner une ssure dans le régulateur.  
5. Vérication de l’absence de fuite :  
IMPORTANT : La vérication de l’absence de fuite doit être effectuée comme suit :  
Après avoir effectué le dernier raccordement au gaz, ouvrez le robinet de gaz  
manuel et testez chaque raccord de la tuyauterie d’alimentation en gaz ainsi que  
l’appareil pour vérier l’absence de fuite de gaz, en utilisant une solution d’eau  
savonneuse. Lors de cette vérication, tous les robinets de gaz de l’appareil  
doivent être fermés.  
Pour réduire les risques de dommages matériels ou de blessures corporelles  
graves, n’utilisez jamais la amme d’une allumette. S’il y a une fuite, serrez le  
joint ou dévissez-le, appliquez-y de la pâte à joints supplémentaire, resserrez-le  
et vériez à nouveau l’absence de fuite.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
CONVERSION AU GAZ PROPANE/GPL (OU CONVERSION POUR RE-  
TOURNER AU GAZ ORIGINEL - GAZ NATUREL)  
Chaque cuisinière est fournie avec un ensemble d’injecteurs pour les divers types de gaz.  
Choisissez les injecteurs à être remplacés selon le “TABLEAU DES INJECTEURS”.  
Le diamètre de la busette, exprimé en centièmes de millimètre, est indiqué sur le corps de chaque injecteur.  
REMARQUE : Conservez les embouts que vous avez enlevés de l’appareil pour un usage ultérieur.  
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION  
Vous pouvez accéder au régulateur de pression en retirant le tiroir. Le régulateur de pression est situé sur  
le côté droit arrière de la cuisinière (g. 2.9).  
Pour retirer le tiroir :  
1. Ouvrez le tiroir complètement (g. 2.6).  
2. Abaissez le levier de la glissière gauche (g. 2.7) et levez le levier de la glissière droite (g. 2.8).  
3. Retirez le tiroir; les leviers ne doivent pas bouger (g. 2.6).  
2
Fig. 2.8  
3
2
Fig. 2.6  
Fig. 2.7  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Pour régler le régulateur de pression (g. 2.9):  
1. Dévissez le couvercle du régulateur.  
2. Dévissez le composant “A”, inversez-le et vissez-le selon le  
réglage PROPANE/GPL (ou GAZ NATUREL).  
Régulateur  
de pression  
Fig. 2.9  
COUVERCLE DU  
RÉGULATEUR  
1
2
A
RÉGLAGE  
RÉGLAGE  
GAZ NATUREL  
PROPANE/GPL  
Installation du tiroir:  
1. Insérez les glissières du tiroir dans les glissières de la cuisinière (g. 2.10).  
2. Refermez le tiroir complètement avec précaution; les dispositifs de sécurité s’accrocheront  
automatiquement.  
Fig. 2.10  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
TABLEAU DES INJECTEURS  
PUISSANCE PUISSANCE  
NOMINALE RÉDUITE  
PROPANE/GPL  
Pression de 11 po CE  
GAZ NATUREL  
Pression de 4 po CE  
Injecteur Ø  
[1/100 mm]  
Injecteur Ø  
[1/100 mm]  
BRÛLEURS  
BTU/hr  
BTU/hr  
Semi-rapide (SR)  
8000  
2100  
1500  
1000  
85  
139  
Couronne intérieure  
42 (*)  
70 (*)  
Double (D)  
Couronne extérieure et  
intérieure  
17000  
6500  
115 (**)  
109  
200 (**)  
190  
Brûleur du four  
14000  
11000  
2400  
-
Brûleur du gril  
100  
170  
(*) couronne intérieure (“J2” dans la gure 2.12)  
(**) couronne extérieure (“J3” dans la gure 2.12)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR REMPLACER LES  
INJECTEURS DES BRÛLEURS DE LA TABLE  
BRÛLEUR SEMI-RAPIDE  
J1  
Enlevez les grilles, les couvercles des brûleurs et les diffuseurs de ammes.  
Seulement pour le brûleur double (g. 2.12): Dévissez les trois vis “A” et enlevez le  
diffuseur de ammes intérieures “B”; ensuite dévissez les deux vis “C” et enlevez la  
plaquette de recouvrement “D”.  
En vous servant d’une clef, remplacez les busettes “J1”, “J2” et “J3” (g. 2.11, 2.12)  
avec celles les plus appropriées pour le type de gaz à utiliser.  
Seulement pour le brûleur double (g. 2.12): Remontez la plaquette de recouvrement  
D” et vissez les deux vis “C”; ensuite remontez le diffuseur de ammes intérieures  
B” et vissez les trois vis “A”.  
Remontez les diffuseurs de ammes, les couvercles des brûleurs et les grilles.  
Fig. 2.11  
Les brûleurs ont été conçus de façon telle qu’ils ne nécessitent pas de réglage de  
l’air primaire.  
BRÛLEUR DOUBLE  
A
A
A
B
C
C
SECOND ORIFICE  
DEUXIEME ORIFICE  
D
J3  
J2  
Fig. 2.12  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
RÉGLAGE MINIMUM DES BRÛLEURS DE LA TABLE  
Lorsque vous passez d’un type de gaz à un autre, le débit minimal doit aussi être  
correct: les ammes ne devraient pas s’éteindre même lors du passage brusque des  
ammes maximales aux ammes minimales.  
Pour régler les ammes (g. 2.13), suivez les instructions ci-dessous:  
Brûleur semi-rapide  
Allumez le brûleur.  
Réglez le robinet de gaz à la position “LO” (ouverture minimale).  
Enlevez le bouton.  
En vous servant d’un tournevis n, tournez la vis de réglage “R1” jusqu’à ce que le  
réglage soit correct.  
Couronne intérieure du brûleur DOUBLE  
Allumez le brûleur DOUBLE.  
Réglez le robinet de gaz à la position “  
intérieure).  
” (ouverture minimale de la couronne  
Enlevez le bouton.  
En vous servant d’un tournevis n, tournez la vis de réglage “R2” jusqu’à ce que le  
réglage soit correct.  
Couronnes extérieures du brûleur DOUBLE  
Allumez le brûleur DOUBLE.  
Réglez le robinet de gaz à la position “  
intérieure et extérieure).  
” (ouverture minimale des couronnes  
Enlevez le bouton.  
En vous servant d’un tournevis n, tournez la vis de réglage “R3” jusqu’à ce que le  
réglage soit correct.  
Pour le gaz PROPANE/GPL, serrez complètement les vis de réglage.  
R1 Vis de réglage (Brûleur semi-rapide)  
R2 Vis de réglage (Couronne intérieure brûleur double)  
R3 Vis de réglage (Couronne extérieure brûleur double)  
R3  
R2  
R1  
Fig. 2.13  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR LA SUBSTITUTION DE  
L’INJECTEUR DE BRÛLEUR DU FOUR  
Soulever et enlever le panneau inférieur à l’intérieur du four.  
Déverrouiller délicatement la sonde de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’al-  
lumage “E” (comme indiqué sur la g. 2.14). Veiller à ne pas endommager la sonde  
et l’électrode d’allumage.  
Dévisser et enlever les vis “A” qui bloquent le brûleur (g. 2.14).  
Enlever le brûleur comme le montre la gure 2.15.  
Avec une clé tube de 7 remplacer l’injecteur (indiqué par la èche - g. 2.15) con-  
formément au “Tableau des injecteurs”.  
Remonter le brûleur et les composants en effectuant les opérations en sens inverse.  
IMPORTANT: Veiller spécialement à remettre correctement en place la sonde  
de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’allumage “E”, comme indiqué à  
la gure 2.11. Vérier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité et de  
l’électrode d’allumage.  
E
Patte  
d’ancrage  
A
E
Patte  
d’ancrage  
V
V
Fig. 2.14  
Fig. 2.15  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR LA SUBSTITUTION DE  
L’INJECTEUR DE BRÛLEUR DU GRIL  
Déverrouiller délicatement la sonde de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’al-  
lumage “E” (comme indiqué sur la g. 2.16). Veiller à ne pas endommager la sonde  
et l’électrode d’allumage.  
Dévisser et enlever la vis “A” qui bloque le brûleur (g. 2.16).  
Enlever le brûleur comme le montre la gure 2.17.  
Avec une clé tube de 7 remplacer l’injecteur (indiqué par la èche - g. 2.17) con-  
formément au “Tableau des injecteurs”.  
Remonter le brûleur et les composants en effectuant les opérations en sens inverse.  
IMPORTANT: Veiller spécialement à remettre correctement en place la sonde  
de la soupape de sécurité “V” et l’électrode d’allumage “E”, comme indiqué à  
la gure 2.16. Vérier le bon fonctionnement de la soupape de sécurité et de  
l’électrode d’allumage.  
Patte  
d’ancrage  
V
V
A
E
Fig. 2.16  
Patte  
d’ancrage  
E
Fig. 2.17  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
RÉGLAGE MINIMUM DU BRÛLEUR DU FOUR  
Cela doit être fait seulement pour le brûleur du four (pour le brûleur du gril, la capacité  
est xe) en effectuant les opérations suivantes sur le thermostat :  
Allumez le brûleur en réglant le bouton du thermostat à la position “8” (maximale).  
Enlevez le bouton et dévissez la vis de dérivation “G” (g. 2.18) environ trois fois  
en passant un petit tournevis plat (lame de Ø 3 mm, longueur de 100 mm) à travers  
l’ouverture du panneau.  
Replacez le bouton et faites chauffer le four pendant une dizaine de minutes, puis  
réglez le bouton à la position “1” (minimale) pour faire fonctionner la dérivation du  
thermostat.  
Après avoir enlevé à nouveau le bouton et en faisant attention de ne pas tourner la  
tige du robinet, vissez lentement les vis de dérivation “G” (g. 2.18) jusqu’à l’obtention  
d’une amme d’une hauteur de 3 à 4 mm. Les ammes ne devraient pas s’éteindre  
même lors du passage brusque des ammes maximales aux ammes minimales.  
N.B. Pour le gaz PROPANE/GPL, la vis de dérivation doit être complètement serrée.  
Fig. 2.18  
G
Après le réglage, répétez les opérations indiquées au paragraphe “2. RÉGULATEUR DE  
PRESSION” à la page 38 et 41.  
Si la cuisinière a été débranchée, puis branchée à nouveau au tuyau d’alimentation en  
gaz, répétez les opérations indiquées au paragraphe “5. VÉRIFICATION DE L’ABSENCE  
DE FUITE” à la page 41.  
IMPORTANT :  
Une fois la conversion au gaz PROPANE/GPL complétée apposez, près de la plaque  
signalétique, l’étiquette de conversion fournie et apposez également une étiquette de  
conversion à la page 29 du présent manuel d’instructions.  
Une fois la conversion pour retourner au gaz originel (GAZ NATUREL) completée  
enlever, près de la plaque signalétique et à la page 29 du présent manuel d’instruc-  
tions, les étiquettes de conversions au PROPANE/GPL. Conservez les étiquettes  
que vous avez enlevées de l’appareil pour un usage ultérieur.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordement électrique  
3
Si les codes le permettent et qu’un l de mise à la terre distinct est utilisé, il est  
recommandé qu’un électricien qualié détermine que le trajet de mise à la terre  
est approprié.  
Si vous n’êtes pas certain que la cuisinière est bien mise à la terre, consultez un  
électricien qualié.  
Ne mettez pas à la terre à un tuyau de gaz.  
Une alimentation électrique fusionnée, en c.a. uniquement, de 15 ampères, 120 volts, 60  
Hz est nécessaire. Un fusible temporisé ou un disjoncteur est recommandé.  
Il est recommandé qu’un circuit distinct, servant seulement à cet appareil, soit fourni.  
La prise doit être vériée par un électricien qualié pour s’assurer qu’elle est branchée  
avec la polarité appropriée.  
Cet appareil, lors de son installation, doit être mis à la terre conformément aux codes  
locaux.  
Risque de choc électrique  
Branchez dans une prise à 3 alvéoles.  
Ne retirez pas la broche de mise à la  
terre.  
Méthode de mise à la terre recommandée  
N’utilisez pas d’adaptateur.  
Pour votre sécurité, cette cuisinière doit être mise à la terre. Cette cuisinière est munie  
d’une che à trois broches (mise à la terre). Pour diminuer les risques de choc, le cordon  
doit être branché à une prise d’accouplement à 3 alvéoles mise à la terre conformément  
à la dernière édition du Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70 et aux codes et règle-  
ments locaux. Si une prise d’accouplement n’est pas disponible, le client a la responsabi-  
lité et l’obligation personnelle de faire installer, par un électricien qualié, une prise à trois  
alvéoles correctement polarisée et mise à la terre.  
Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner la mort, provoquer un  
incendie ou un choc électrique.  
Avant toute opération d’entretien,  
déconnectez l’appareil de l’alimenta-  
tion électrique.  
Prise polarisée  
à 3 alvéoles et  
mise à la terre  
Fiche à 3  
broches  
mise à la  
terre  
Cordon  
d’alimentation  
Broche de mise  
à la terre  
Fig. 3.1  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fabricant ne peut être tenu responsable des inexactitudes possibles dues à des erreurs d’impression ou  
de transcription dans le présent livret.  
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer sur ses produits toute modication qu’il considère nécessaire,  
pour la fabrication ou pour des raisons commerciales, à tout moment et sans préavis, sans compromettre  
les caractéristiques indispensables de fonctionnalité et de sécurité des appareils.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eclipse Fujitsu Ten Car Speaker TD508II BK User Manual
Edimax Technology Network Router AR 7266WNA User Manual
Electro Voice Speaker EVID User Manual
Fostex Stereo System RM 2 User Manual
Friedrich Humidifier D50D User Manual
GE Clothes Dryer DBSR463G User Manual
GE Microwave Oven Over the Range Microwave Oven User Manual
GE Washer Dryer DSKP233EW User Manual
Giant Bicycle XTC 1 User Manual
Gigabyte Computer Hardware GA K8U 939 User Manual