Festool Sander DS 400 EQ User Manual

DS 400 Q  
DS 400 EQ  
Delta Sander  
Instruction manual  
Page 2  
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.  
Guide d’utilisation  
Page 7  
Ponceuse delta  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les  
travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 12  
Lijadora en delta  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 Check for misalignment or binding of  
moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tools  
operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are  
caused by poorly maintained tools.  
22 Use only accessories that are  
recommen-ded by the manufacturer for  
your model. Accessories that may be suitable  
for one tool, may become hazardous when used  
on another tool.  
WARNING  
Various dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling and other construction  
activities contains chemicals known (to the  
State of California) to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some  
examples of these chemicals are:  
- lead from lead-based paints,  
- crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
- arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Service  
23 Tool service must be performed only by  
qualified repair personnel. Service or  
The risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
maintenance performed by unqualified personnel work.  
could result in a risk of injury.  
24 When servicing a tool, use only identical these chemicals: work in a  
To reduce your exposure to  
replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use  
of unauthorised parts or failure to follow  
Maintenance instructions may create a risk of  
electric shock or injury.  
well ventilated area, and  
work with approved safety  
equipment, such as dust  
masks that are specially  
designed to filter out micro-  
scopic particles.  
Technical data  
Wattage  
No load speed  
No. of strokes  
Sanding stroke  
DS 400 Q  
200  
13 000  
26 000  
2.0  
DS 400 EQ  
200  
6 000 - 13 000  
12 000 - 26 000  
2.0  
W
rpm  
spm  
mm  
Sanding base (delta form) mm  
100 x 150  
1.3  
100 x 150  
1.3  
Weight  
kg  
Safety llevel  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
1
V
Symbols  
volts  
The user bears sole responsibility for any da-  
mage or accidents resulting from incorrect use.  
A
Hz  
W
amperes  
hertz  
watt  
alternating current  
no load speed  
Class II Construction  
revolutions per minute  
strokes per minute  
3
Electrical connection and operation  
The mains voltage must correspond with the  
voltage on the rating plate!  
See the following Fig. for connecting or dis-  
connecting the power cord of the tool.  
n0  
Always switch the machine off  
before connecting or disconnecting the power  
cable!  
rpm  
spm  
2
Intended use  
The sanders are designed for sanding wood,  
plastic, composite materials, paint / varnish,  
filling material and similar materials. Metal and  
materials with an asbestos content must not  
be processed with these tools.  
The machine is particularly suitable for  
processing smaller surfaces and overhead work  
because of its size, its weight and its output.  
The machines must not be damp nor operated  
in a damp environment for electrical safety  
reasons. The machines may only be used for  
dry sanding.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The switch (1.1) acts as an ON / OFF switch (I  
= ON / 0 = OFF).  
4
Electronic control  
The DS 400 EQ has an electronic control  
with which the rotational speed can be  
varied step-free.  
ELECTRONIC  
This allows the sanding speed to be adapted to  
the optimum level according to the material  
concerned. The speed is set using the rotary  
control button (2.1).  
Inserting a turbo-filter  
- Push the filter holder with its opening (3.2)  
as far as it will go onto the extraction nozzle  
(3.1) of the machine and clamp tight by  
turning rotary knob (3.3),  
- push the front cardboard section of the tur-  
bo-filter with the sealing lip (3.7) onto the  
extraction nozzle (3.6) of the filter holder,  
- insert rear cardboard section with slot (3.9)  
onto the retaining strip (3.8) of the filter hol-  
der.  
5.2 External extraction by an extraction  
unit  
In order to avoid frequent changing of the tur-  
bo-filter when carrying longer sanding jobs, it  
is possible to connect a Festool extractor to the  
unit instead of using inbuilt extraction.  
In this case, the extraction pipe (Ø 27 mm (4.1))  
of the extraction unit is connected to the suction  
nozzle.  
The numbers on the rotary control button  
represent approximately the following strokes  
per minute:  
5
Dust extraction  
Dust extractors prevent large accumulations of  
dust in the air in the working environment and  
dirt collecting in the workplace.  
5.1 Inboard extraction  
The machines are fitted with inbuilt extraction  
as standard. The sanding dust is extracted  
through suction openings in the sanding base  
(3.5) and trapped in the turbo-filter (3.4).  
The turbo-filter has to be changed when it is so  
full of dust that the extraction power diminishes.  
6
Attaching sanding material  
The appropriate Stickfix sanding paper and  
Stickfix sanding felt can be fastened quickly and  
easily onto the Stickfix sanding base.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- cleaning natural wood window grooves with  
sanding felt  
1 - 2  
- sanding stained edges  
- sanding thermoplastic synthetics  
8
Maintenance and care  
Always remove the plug from the  
mains supply socket before carrying out any  
work on the machine!  
The cooling air vents on the motor housing must  
always be free of blockages and clean to ensure  
air circulation.  
Any maintenance or repair work requiring the  
motor housing to be opened may only be carried  
out by an authorised service workshop.  
The self-adhesive sanding material (5.1) is  
simply pressed onto the sanding base (5.2) and  
held safely in place by the Stickfix sanding base  
velcro surface.  
Always use original Festool  
sanding materials!  
9
Warranty  
7
Operating instructions  
Conditions of 1+2 Warranty  
Never overload the tool by using  
You are entitled to a free extended warranty (1  
year +2 years =3 years) for your Festool power  
tool. Festool shall be responsible for all shipping  
costs during the first year of the warranty.  
During the second and third year of the  
warranty the customer is responsible for  
shipping the tool to Festool. Festool will pay for  
return shipping to the customer using UPS  
Ground Service. All warranty service is valid 3  
years from the date of purchase on your receipt  
or invoice.  
too much pressure! The best sanding results  
are achieved when applying moderate pressure.  
The sanding performance and quality depend  
mainly on the choice of the right sanding  
material. Festool offers the appropriate sanding  
material for all applications (see Festool  
catalogue).  
We recommend the following settings on the  
rotary control (2.1) for electronic machines:  
5 - 6  
- sanding with max. drive  
- sanding old paint  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid on the pre-condition that  
the tool is used and operated in compliance  
with the Festool operating instructions. Festool  
warrants, only to the original consumer  
purchaser, that the specified tool will be free  
from defects in materials and workmanship for  
a term of one year from the date of  
procurement. Festool makes no other warranty,  
express or implied, for Festool portable power  
tools. No agent, representative, distributor,  
dealer or employee of Festool has the authority  
to increase or otherwise change the obligations  
or limitations of this warranty. The obligations  
of Festool in its sole discretion under this  
warranty shall be limited to the repair or  
replacement of any Festool portable power tool  
that is found to be defective as packaged with  
the User Manual.  
- sanding wood and veneer prior to painting  
- interim sanding of paint on surfaces  
4 - 5  
- sanding of thinly applied primer  
- sanding of wood with sanding vlies  
- sanding edges on wooden parts  
- smoothing primed wooden surfaces.  
3 - 4  
- sanding full wooden and veneer edges  
- sanding in the grooves/rebates of windows  
and doors  
- interim paint sanding on edges  
- pre-sanding natural wood windows with  
sanding vlies  
- smoothing wood surfaces with sanding felt  
prior to staining  
Excluded from coverage under this warranty  
are: normal wear and tear; damages caused  
by misuse, abuse or neglect; damage caused  
by anything other than defects in material and  
workmanship. This warranty does not apply to  
accessory items such as circular saw blades,  
drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding  
- rubbing down stained surfaces with sanding  
vlies  
- rubbing down or removing excess lime paste  
with sanding vlies  
2 - 3  
- interim paint sanding on stained surfaces  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
belts, and grinding wheels. Also excluded are FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
"wearing parts ",such as carbon brushes, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION  
lamellas of air tools, rubber collars and seals, OF THREE YEARS.  
sanding discs and pads, and batteries.  
Some states in the U.S. and some Canadian  
Festool portable power tools requiring provinces do not allow the limitations on how  
replacement or repair are to be returned with long an implied warranty lasts, so the above  
the receipt of purchase to Festool (call 800- limitation may not apply to you. With the  
554-8741 for address details).  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
exception of any warranties implied by state or  
province law as hereby limited, the foregoing  
express limited warranty is exclusive and in lieu  
of all other warranties, guarantees, agreements  
and similar obligations of Festool. This warranty  
gives you specific legal rights and you may  
FOR  
ANY  
CONSEQUENTIAL  
OR  
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,  
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.  
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE also have other rights which vary from state to  
LAW, INCLUDING THE IMPLIED state in the U.S. and province to province in  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND Canada.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
outil électrique augmente le risque de choc  
électrique.  
AVERTISSEMENT! Vour devez lire et  
comprendre toutes les instructions. Le non-  
respect, même partiel, des instructions ci-après  
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie  
et/ou de blessures graves.  
7 Ne maltraitez pas le cordon. Ne  
transportez pas l’outil par son cordon et ne  
débranchez pas la fiche en tirant sur le  
cordon. N’exposez pas le cordon à la  
chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou  
à des pièces en mouvement. Remplacez  
immédiatement un cordon endommagé. Un  
cordon endommagé augmente le risque de choc  
électrique.  
8 Lorsque vous utilisez un outil électrique  
à l’extérieur, employez un prolongateur  
pour l’extérieur marqué “W.A.” ou “W”. Ces  
cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur  
et réduisent le risque de choc électrique.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Aire de travail  
1 Veillez à ce que l’aire de travail soit pro-  
pre et bien éclairée. Le désordre et le manque  
de lumière favorisent les accidents.  
2 N’utilisez pas d’outils électriques dans  
une atmosphère explosive, par exemple en  
présence de liquides, de gaz ou de  
poussières inflammables. Les outils  
électriques créent des étincelles qui pourraient Sécurité des personnes  
enflammer les poussières ou les vapeurs.  
9 Restez alerte, concentrez-vous sur votre  
travail et faites preuve de jugement. N’utilisez  
pas un outil électrique si vous êtes fatigué  
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Un instant d’inattention suf-  
fit pour entraîner des blessures graves.  
3 Tenez à distance les curieux, les enfants  
et les visiteurs pendant que vous travaillez  
avec un outil électrique. Ils pourraient vous  
distraire et vous faire une fausse manoeuvre.  
Sécurité électrique  
10 Habitiez-vous convenablement. Ne  
portez ni vêtements flottants ni bijoux.  
Confinez les cheveux longs. N’approchez  
jamais les cheveux, les vêtements ou les  
gants des pièces en mouvement. Des  
vêtement flottants, des bijoux ou des cheveux  
longs risquent d’être happés par des pièces en  
mouvement.  
11 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel.  
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que  
son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de trans-  
porter un outil avec le doigt sur la détente ou de  
brancher un outil dont l’interrupteur est en position  
MARCHE peut mener tout droit à un accident.  
12 Enlevez les clés de réglage ou de  
serrage avant de démarrer l’outil. Une clé  
laissée dans une pièce tournante de l’outil peut  
provoquer des blessures.  
13 Ne vous penchez pas trop en avant.  
Maintenez un bon appui et restez en équilibre  
en tout temps. Un bonne stabilité vous permet  
de mieux réagir à une situation inattendue.  
4a Les outils mis à la terre doivent être  
branchés dans une prise de courant  
correctement installée et mise à terre  
conformément à tous les codes et  
règlements pertinents. Ne modifiez jamais  
la fiche de quelque façon que ce soit, par  
exemple en enlevant la broche de mise à la  
terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche.  
Si vous n’êtes pas certain que la prise de  
courant est correctement mise à la terre,  
adressez-vous à un électricien qualifié. En  
cas de défaillance ou de défectuosité électrique  
de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de  
faible résistance à l’électricité qui autrement  
risquerait de traverser l’utilisateur.  
4b Les outils à double isolation sont  
équipés d’une fiche polarisée (une des  
lames est plus large que l’autre), qui ne  
peut se brancher que d’une seule façon  
dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre  
pas parfaitement dans la prise, inversez sa  
position; si elle n’entre toujours pas bien,  
demandez à un èlectricien qualifié d’installer une  
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la  
14 Utilisez des accessoires de sécurité.  
Portez toujours des lunettes ou une visière.  
Selon les conditions, portez aussi un masque  
antipoussière, des bottes de sécurité  
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un  
appareil antibruit.  
fiche de l’outil. La double isolation  
élimine le  
besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec  
mise à la terre ainsi que d’une prise de courant  
mise à la terre.  
5 Évitez tout contact corporel avec des  
surfaces mises à la terre (tuyauterie,  
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,  
etc.). Le risque de choc électrique est plus grand  
si votre corps est en contact avec la terre.  
6 N’exposez pas les outils électriques à la  
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un  
Utilisation et entretien des outils  
15 Immobilisez le matériau sur une surface  
stable au moyen de brides ou de toute autre  
façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec  
la main ou contre votre corps offre une stabilité  
insuffisante et peut amener un dérapage de  
l’outil.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil Lentretien ou la réparation d’un outil électrique  
appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne parunamateurpeutavoirdesconséquencesgraves.  
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez  
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.  
24 Pour la réparation d’un outil,  
n’employez que des pièces de rechange  
17 N’utlisez pas un outil si son interrupteur d’origine. Suivez les directives données à  
est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas la section “Réparation” de ce manuel.  
commander par son interrupteur est dangereux Lemploi de pièces non autorisées ou le non-  
et doit être réparé.  
respect des instructions d’entretien peut créer  
un risque de choc électrique ou de blessures.  
18 Débranchez la fiche de l’outil avant  
d’effectuer un réglage, de changer  
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles  
mesures préventives de sécurité réduisent le  
risque de démarrage accidental de l’outil.  
19 Rangez les outils hors de la portée des  
enfants et d’autres personnes inexpéri-  
mentées. Les outils sont dangereux dans les  
mains d’utilisateurs novices.  
20 Prenez soin de bien entretenir les outils.  
Les outils de coupe doivent être toujours  
bien affûtés et propres. Des outils bien  
entretenus, dont les arêtes sont bien  
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer  
et plus faciles à diriger.  
21 Soyez attentif à tout désalignement ou  
coincement des pièces en mouvement, à  
tout bris ou à toute autre condition  
préjudiciable au bon fonctionnement de  
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est  
endommagé, faites-le réparer avant de  
vous en servir. De nombreux accidents sont  
causés par des outils en mauvais état.  
22 N’utilisez que des accessoires que le  
fabricant recommande pour votre modèle  
d’outil. Certains accessoires peuvent convenir  
à un outil, mais être dangereux avec un autre.  
MISE EN GARDE:  
Certaines poussières créées par le ponçage  
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage  
et autres activités reliées à la construction  
contiennent des substances chimiques connues  
(dans l'État de la Californie) comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales  
ou représenter d 'autres dangers pour la  
reproduction. Voici quelques exemples de telles  
substances:  
- Plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
- Silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de ma-çonnerie,  
et  
- Arsenic et chrome du bois d 'œuvre traité  
avec un produit chimique.  
Le risque d 'exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce  
genre de travail.  
Pour réduire les risques d  
'exposition à ces substances  
chimiques: travaillez dans un  
en-droit adéquatement ventilé  
et utilisez un équipement de  
sécurité approuvé, tel que  
mas-ques antipoussières spé-  
cialement conçus pour filtrer  
les particules microscopiques.  
Réparation  
23 La réparation des outils électriques doit  
être confiée à un réparateur qualifié.  
Caracteristiques techniques  
DS 400 Q  
200  
13 000  
26 000  
2.0  
100 x 150  
1.3  
DS 400 EQ  
200  
6 000 – 13 000  
12 000 – 26 000  
2.0  
100 x 150  
1.3  
Puissance absorbée  
Vitesse à vite  
Nombre d'oscillations  
Amplitude  
W
tr/min  
tr/min  
mm  
mm  
kg  
Patin de ponçage  
Poids  
Sécurité  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
1
V
A
Hz  
W
Symbole  
Volt  
2
Utilisation conforme  
Les ponceuses sont destinées au ponçage du  
bois, des matières synthétiques, des matériaux  
composites, de la peinture / du vernis, du mastic  
et des matériaux similaires. Les métaux et du  
matériau comportant de l’amiante ne doivent  
pas être usinés.  
Ampère  
Hertz  
Watt  
Tension alternative  
Vitesse de rotation à vide  
n0  
Classe II conception  
tr/min tours par minute  
En raison de sa taille, de son poids et de sa  
puissance, la machine est adaptée notamment  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
au traitement de petites surfaces ainsi qu’aux  
travaux au-dessus de la tête.  
Pour des raisons de sécurité électrique, les  
machines ne doivent pas être humides ni  
fonctionner dans un environnement humide. Il  
ne faut utiliser les machines que pour un  
ponçage sec.  
En cas d’une utilisation non conforme, la  
responsabilité des dommages et accidents  
incombe à l’utilisateur.  
3
Raccordement électrique et mise en  
service  
Les chiffres de la molette correspondent  
approximativement aux nombres de oscillations  
ci-après :  
La tension du réseau doit correspondre à la  
tension indiquée sur la plaque signalétique!  
Voir en figure suivante la connexion et la  
déconnexion du câble de raccordement au  
secteur.  
Avant de brancher ou de  
débrancher le câble de raccordement secteur,  
il est absolument indispensable de toujours  
mettre la machine hors marche!  
5
Aspiration de la poussière  
L’aspiration de la poussière empêche des  
lourdes charges de l’air environnant par des  
poussières et des fortes salissures du lieu de  
travail.  
5.1 Dispositif d’auto-aspiration  
L’interrupteur (1.1) sert d’interrupteur Marche  
/ Arrêt (I = Marche / 0 = Arrêt).  
4
Réglage électronique  
Les machines sont équipées en série d’un  
dispositif d’auto-aspiration. La poussière de  
ponçage est aspirée à travers les orifices  
d’aspiration du patin de ponçage (3.5) puis  
collectée dans le filtre turbo (3.4). Lorsque le  
filtre turbo est rempli de poussières, la  
performance d’aspiration baisse et il faut le  
remplacer.  
La ponceuse DS 400 EQ possède un  
ELECTRONIC  
réglage électronique permettant une  
variation progressive de la vitesse de  
rotation.  
Ceci permet une adaptation optimale de la  
vitesse du ponçage aux différents matériaux.  
La vitesse de rotation est réglée par la molette  
(2.1).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage d’un filtre turbo  
7
Conseils pour le travail  
Ne surchargez pas la machine  
- Placer le porte-filtre avec l’orifice (3.2) jusqu’à  
l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.1) de la  
machine et serrer à l’aide du bouton tournant  
(3.3),  
en appuyant trop fort! Vous obtiendrez le  
meilleur résultat de ponçage avec une pression  
d’application moyenne.  
- faire glisser la partie avant du filtre avec la  
lèvre d’étanchéité (3.7) sur le manchon  
d’aspiration (3.6) du porte-filtre,  
- placer la partie arrière du carton avec la fente  
(3.9) sur la nervure de maintien (3.8) du  
porte-filtre.  
Le rendement et la qualité du ponçage  
dépendent essentiellement de la sélection de  
l’abrasif adéquat. Festool propose l’abrasif  
approprié à chaque cas d’utilisation (cf. le  
catalogue Festool).  
Pour des machines électroniques nous pré-  
conisons les réglages ci-après de la molette  
(2.1):  
5.2 Aspiration extérieure à l’aide d’un  
aspirateur  
Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre  
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool  
à la place du dispositif d’auto-aspiration. Pour  
ce faire, le flexible d’aspiration (Ø 27 mm (4.1))  
de l’aspirateur est monté sur le manchon  
d’aspiration.  
5 – 6  
- Ponçage à entraînement max.  
- Ponçage d’anciennes peintures  
- Ponçage de bois et de contreplacage avant  
application du vernis  
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces  
4 – 5  
- Ponçage d’un enduit appliqué en fine couche  
- Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de  
ponçage  
- Réalisation de chants sur des pièces en bois  
- Lissage de surfaces en bois à enduit  
3 – 4  
- Ponçage de bordures en bois massif et  
contreplaquées  
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de  
portes  
6
Fixer l’abrasif  
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants  
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide  
du non-tissé de ponçage  
Le patin de ponçage Stickfix permet une fixation  
rapide et aisée des papiers abrasifs Stickfix et  
des non-tissés abrasifs Stickfix adaptés.  
- Lissage de la surface en bois avant le décapage  
à l’aide du non-tissé de ponçage  
- Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-  
tissé de ponçage  
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux  
superflue à l’aide du non-tissé de ponçage  
2 – 3  
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces  
décapées  
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à  
l’aide du non-tissé de ponçage  
Les abrasifs autoagrippant (5.1) sont facilement  
placés sur le patin de ponçage (5.2) puis  
maintenus en toute sécurité par le revêtement  
autoagrippant du patin de ponçage Stickfix.  
1 – 2  
- Ponçage de chants décapés  
- Ponçage de matières synthétiques  
thermoplastiques  
N’utilisez que des produits  
abrasifs originaux Festool!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Entretien et maintenance  
Avant toute intervention sur  
Cette garantie exclut l'usure normale, les  
dommages causés par un usage impropre, les  
abus ou la négligence, ou tout dommage autre  
que ceux attribuables à des défauts de matériau  
et de fabrication. Cette garantie ne s'applique  
pas aux accessoires tels que lames de scie  
circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,  
lames de scie sauteuse, bandes abrasives et  
meules. Sont également exclues les pièces  
d'usure, telles que balais de charbon, lamelles  
pour outils à air comprimé, joints et manchons  
de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi  
que les piles.  
la machine il faut retirer la fiche de la prise de  
courant !  
Les orifices d’air de refroidissement du carter  
moteur doivent toujours être propres et libres  
afin d’assurer la circulation libre de l’air.  
Les travaux d’entretien et de réparation  
nécessitant une ouverture du carter moteur ne  
doivent être effectués que par le personnel d’un  
atelier autorisé du service après-vente.  
9
Garantie  
Les outils électriques portables Festool à  
remplacer ou à réparer doivent être retournés  
avec le reçu d'achat à Festool (appelez au 800-  
Conditions de la garantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an +2 ans =3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d'expédition pendant la première année  
de la garantie alors que les deuxième et  
troisième années, les coûts devront être  
assumés par le client. Festool paiera les frais  
de retour de l'outil au client par service de  
livraison terrestre UPS. La garantie est valable  
pour une période de 3 ans à compter de la date  
d'achat indiquée sur votre reçu ou votre facture.  
554-8741  
pour  
connaître  
l'adresse  
d'expédition).  
FESTOOL N'EST EN AUCUN CAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS  
OU  
INDIRECTS,  
IMPLICITES  
OU  
EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE  
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE  
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES  
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTI-  
CULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE  
DE TROIS ANS.  
Certains états américains et certaines provinces  
canadiennes ne permettent pas la limitation des  
garanties implicites; il se pourrait donc que les  
limites indiquées ci- dessus ne s'appliquent pas  
dans votre cas.À l'exception de certaines  
garanties implicites des provinces ou des états  
indiquées ici, la présente garantie est exclusive  
et remplace toute autre garantie, convention  
et obligation similaire de Festool.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que l'outil  
soit utilisé conformément aux instructions de  
Festool. Festool garantit, à l'acheteur initial  
seulement, que l'outil indiqué sera exempt de  
tout défaut de matériau et de fabrication  
pendant un an à compter de la date d'achat.  
Festool ne donne aucune garantie supplé-  
mentaire, implicite ou explicite, sur les  
instruments portables électriques Festool.  
Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool  
n'est autorisé à prolonger ou à modifier les  
obligations ou restrictions de la présente  
garantie. Les obligations de Festool sont, à son  
entière discrétion, limitées à la réparation ou à  
l'échange des outils portables électriques  
Festool trouvés défectueux dans le présent  
emballage, tels que fournis avec le présent  
Guide d'utilisation.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d'autres  
droits pouvant varier d'un état à l'autre, ou  
d'une province à l'autre au Canada.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
6 No exponga las herramientas  
mecánicas a la lluvia o condiciones  
húmedas. Agua que entra en una herramienta  
mecánica aumenta el riesgo de descarga  
eléctrica.  
7 No abuse del cable. Nunca use el cable  
para transportar la herramienta o  
desenchufarla de la toma de corriente.  
Mantenga el cable fuera de calor, aceite,  
filos agudos o partes movibles. Reemplace  
cables dañados inmediatamente. Cables  
dañados aumentan el riesgo de descarga  
eléctrica.  
¡AVISO! Lea y entienda todas las  
instrucciones. El incumplimiento de una sola  
de las instrucciones aquí listadas, puede tener  
como resultado una descarga eléctrica, fuego y/  
o lesiones personales serias.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Espacio de trabajo  
1 Mantenga su espacio de trabajo limpio  
y bien iluminado. Bancos de trabajo  
desordenados y areas oscuras facilitan  
accidentes.  
2 No maneje herramientas mecánicas en  
ambientes explosivos, como por ejemplo  
en presencia de líquidos inflamables,  
gases, o polvo. Las herramientas mecánicas  
generan chispas que pueden encender el polvo  
o gases.  
8 Cuando utilice herramientas mecánicas  
en el exterior, utilice un cable de exterior  
señalizado con «W-A» o «W». Estos cables  
están clasificados para uso exterior y reducen el  
riesgo de descarga eléctrica.  
Seguridad personal  
3 Mantenga espectadores, niños, y  
visitantes fuera del alcance mientras  
9 Manténgase atento, observe lo que está  
haciendo y use el sentido común cuando  
use una herramienta mecánica. No trabaje  
estando cansado o bajo influencia de  
drogas, alcohol, o medicamentos. Un  
momento sin prestar atención mientras maneja  
una herramienta mecánica puede tener como  
resultado serias lesiones personales.  
10 Vístase apropiadamente. No lleve ropa  
suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga  
su pelo, ropa y guantes fuera del alcance  
de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto  
pueden pillarse en partes movibles.  
11 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese  
que el interruptor está apagado antes de  
enchufar. Transportar herramientas con el dedo  
en el interruptor o enchufar las herramientas con  
el interruptor encendido puede provocar  
accidentes.  
12 Quite llaves de ajuste o conmutadores  
antes de encender la herramienta. Una llave  
inglesa u otra llave que se deja puesta en partes  
rotatorias de la herramienta pueden causar  
lesiones personales.  
13 No exceda límites. Mantenga  
estabilidad y balance apropiado en todo  
momento. Estabilidad y balance apropiado  
posibilitan el mejor control de la herramienta en  
situaciones inesperadas.  
14 Use equipamiento de seguridad. Lleve  
siempre gafas protectoras. Mascarilla de  
polvo, zapatos de seguridad antirresbaladizos,  
casco, o protección de los oídos deben ser  
utilizados para condiciones adecuadas.  
maneje  
herramientas  
mecánicas.  
Distracciones pueden causarle la pérdida del  
control.  
Seguridad eléctrica  
4a Herramientas conectadas a tierra deben  
estar enchufadas en una toma de corriente  
apropiada que esté correctamente  
instalada y conectada a tierra, de acuerdo  
con la normativa vigente. Nunca quite el  
diente de conexión a tierra o modifique el  
enchufe de alguna manera. No utilice  
ningún adaptador de enchufe. Compruebe  
con un electricista cualificado si duda de la  
conexión correcta a tierra de la toma de  
corriente. Si las herramientas funcionaran  
electricamente mal o se estropearan, la conexión  
a tierra ofrece una vía de mínima resistencia para  
desviar la corriente eléctrica del usuario.  
4b Herramientas con doble aislamiento  
están equipadas con un enchufe polarizado  
(un filo es más ancho que el otro). Este  
enchufe solo encaja de una manera en la  
toma de corriente polarizada. Si el enchufe  
no encaja, déle la vuelta. Si aún no encaja,  
contacte un electricista cualificado para instalar  
una toma de corriente polarizada. No modifique  
el enchufe de ninguna manera. El doble  
aislamiento  
elimina la necesidad de un cable  
de corriente con conexión a tierra de tres hilos y  
un sistema de suministro de corriente conectado  
a tierra.  
5 Evite el contacto con superficies conec-  
tadas a tierra, como tubos, radiadores,  
cableado y refrigeradores. Existe un elevado  
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está  
conectado a tierra.  
Uso y cuidado de la herramienta  
15 Use abrazaderas u otras formas prácti-  
cas de sujetar y asegurar la pieza de tra-  
bajo en una plataforma estable. Sujetar la  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo Mantenimiento  
es inestable y puede causar la pérdida de control.  
23 El mantenimiento de la herramienta  
solo se podrá realizar por personal de  
mantenimiento cualificado. Revisión o  
mantenimiento realizado por personal no  
cualificado puede resultar en el riesgo de lesión.  
24 Cuando se revise una herramienta, use  
solo repuestos idénticos. Siga las  
instrucciones en la sección de mantenimiento de  
este manual. El uso de repuestos no autorizados  
o el incumplimiento de las instrucciones de  
16 No fuerce la herramienta. Use la  
herramienta correcta para su aplicación. La  
herramienta correcta hará su trabajo de manera  
mejor y más segura al nivel para el cual está  
diseñada.  
17 No use la herramienta si el interruptor  
no la enciende y apaga. Cualquier  
herramienta que no se pueda controlar por el  
interruptor es peligrosa y debe ser arreglada.  
18 Desconecte el enchufe de la toma de mantenimiento pueden conllevar el riesgo de  
corriente antes de realizar cualquier ajuste,  
cambiar accesorios, o guardar la  
herramienta. Estas medidas preventivas de  
seguridad reducen el riesgo de poner en  
funcionamiento la herramienta accidentalmente.  
19 Guarde herramientas desocupadas  
fuera del alcance de niños u otras personas  
sin experiencias. Las herramientas son  
peligrosas en manos de personas inexpertas.  
20 Mantenga las herramientas con  
cuidado. Mantenga herramientas para  
cortar afiladas y limpias. Herramientas  
mantenidas correctamente, con filos afilados,  
difícilmente se traban y se controlan con mayor  
facilidad.  
21 Compruebe si hay alineación incorrecta  
o trabadura de partes movibles, rotura de  
partes, o cualquier otra condición que  
puedan afectar el funcionamiento de la  
herramienta. En caso de daños, arregle la  
herramienta antes de usarla. Muchos accidentes  
son causados por herramientas con mal  
mantenimiento.  
descarga eléctrica o lesión.  
ADVERTENCIA  
Algunos polvos creados por lijadoras mecánicas,  
aserraderos, trituradores, perforadoras y otras  
actividades de construcción contienen  
sustancias químicas que se sabe (en el Estado  
de California) causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema  
reproductivo. Algunos ejemplos de estas  
sustancias químicas son:  
- Plomo de las pinturas con base de plomo,  
- Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y  
otros productos de mampostería, y  
- Arsénico y cromo de madera tratada con  
sustancias químicas.  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
de trabajo.  
Para reducir el contacto con  
estas sustancias químicas:  
trabaje en un área con  
buena ventilación y trabaje  
con equipo de seguridad  
aprobado, como mascarillas  
para el polvo diseñadas  
específicamente para filtrar  
partículas microscópicas.  
22 Use solo accesorios que recomiende el  
fabricante para su modelo. Accesorios que  
funcionen en una herramienta pueden ser  
peligrosos al usarlos en otra.  
Datos técnicos  
Potencia absorbida  
Velocidad sin carga  
Orbitas por minuto  
Orbita de lijado  
Plato de lijado  
Peso  
DS 400 Q  
200  
13 000  
26 000  
2.0  
100 x 150  
1.3  
DS 400 EQ  
200  
6 000 - 13 000  
12 000 - 26 000  
2.0  
100 x 150  
1.3  
W
rpm  
opm  
mm  
mm  
kg  
Seguridad  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
1
V
Símbolos  
voltios  
rpm  
opm  
revoluciones por minuto  
orbitas por minuto  
A
Hz  
W
amperios  
hertzios  
vatios  
rensión alterna  
revoluciones por minuto en vacío  
2
Uso conforme a lo determinado  
En cuanto a su determinación de uso, las  
lijadoras están previstas para el lijado de  
madera, plástico, materiales compuestos,  
pintura/barniz / nogalina, masilla de emplaste  
y materiales similares. Con este útil no se deben  
n0  
Clase II Construcción  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
trabajar metales ni materiales que contengan número de revoluciones se ajusta en la rueda  
amianto.  
de ajuste (2.1).  
Debido a su tamaño, su peso y su potencia, la  
máquina es especialmente apropiada para el  
trabajado de superficies pequeñas, así como  
para realizar trabajos por encima de la cabeza.  
A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas  
no deben ser operadas estando húmedas y  
tampoco en un ambiente húmedo. Las  
máquinas solamente se deben emplear para un  
lijado en seco.  
El usuario se responsabilizará en el caso de  
daños y accidentes durante un uso no conforme  
a lo predeterminado.  
Al respecto, las cifras inscritas en la rueda de  
ajuste corresponden aproximadamente a los  
siguientes números de orbitas:  
3
Conexión eléctrica y puesta en  
servicio  
¡La tensión de red tiene que coincidir con la  
tensión indicada en la placa de características!  
Ver la figura siguiente para enchufar y  
desenchufar el cable de conexión a la red.  
Apague siempre la máquina  
antes de conectar o sacar el cable de conexión  
a la red.  
5
Dispositivo de aspiración de polvo  
El dispositivo de aspiración de polvo evita altas  
cargas de polvo en el aire de trabajo y  
ensuciamientos considerables en el puesto de  
trabajo.  
5.1 Dispositivo autoaspirador  
El interruptor (1.1) se utiliza como interruptor  
de conexión / desconexión (I = conectado / 0  
= desconectado).  
Las máquinas están equipadas como equipo de  
serie con un dispositivo autoaspirador. El polvo  
de lijado es aspirado por las aberturas de  
aspiración que se encuentran en el plato de  
lijado (3.5) y es recogido en el turbofiltro (3.4).  
Cuando el turbofiltro se ha llenado hasta el  
punto de que se nota una merma de la  
4
Regulación electrónica  
La lijadora DS 400 EQ dispone de una  
ELECTRONIC  
posibilidad de regulación electrónica,  
con la que se puede variar el número  
de revoluciones en progresión continua.  
De este modo es posible adaptar óptimamente  
la velocidad de lijado al respectivo material. El  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
capacidad de aspiración, se deberá proceder a  
su cambio.  
¡Emplee únicamente material  
abrasivo original de Festool!  
Indicaciones para el trabajo  
No sobrecargue la máquina  
presionándola demasiado sobre el objeto a lijar.  
Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá  
trabajando con una presión de apriete  
moderada.  
La capacidad y calidad de lijado dependen  
esencialmente de la elección del material  
abraviso correcto. Festool ofrece material  
adhesivo apropiado para todo caso de aplicación  
(ver el catálogo Festool).  
Montaje de un turbofiltro  
7
- Meter el soporte del filtro con la abertura (3.2)  
hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración  
(3.1) de la máquina y fijarlo con el botón  
giratorio (3.3),  
- Desplazar la parte delantera de cartón del  
turbofiltro con labio de hermetización (3.7)  
sobre la tubuladura de aspiración (3.6) del  
soporte del filtro,  
- meter la parte trasera de cartón con ranura  
(3.9) sobre la aleta de retención (3.8) del  
soporte del filtro.  
5.2 Dispositivo de aspiración externa, con  
aspirador  
Para máquinas con sistema electrónico  
recomendamos realizar los siguientes ajustes  
de la rueda de ajuste (2.1):  
A fin de evitar un frecuente cambio del  
turbofiltro durante trabajos de lijado  
relativamente largos, en lugar del dispositivo  
autoaspirador se puede conectar un aspirador  
Festool. Para ello se cala el tubo flexible de  
aspiración (Ø 27 mm (4.1)) del aspirador sobre  
la tubuladura de aspiración.  
5 - 6  
- Lijado con accionamiento máximo  
- Lijado de pinturas viejas  
- Lijado de madera y de enchapados antes del  
barnizado  
- Lijado intermedio de barniz sobre superficies  
4 - 5  
- Lijado de barnizado previo de aplicación fina  
- Lijado de madera con velo de lijar  
- Redondeado de cantos en piezas de madera  
- Alisado de superficies de madera con pintura  
de imprimación  
3 - 4  
- Lijado de cantos de madera maciza y de  
madera enchapada  
- Lijado de encajes de ventanas y puertas  
- Lijado intermedio de barniz en cantos  
- Lijado inicial de ventanas de madera natural  
con velo de lijado  
- Alisado de la superficie de madera antes del  
barnizado, empleando velo de lijado  
- Frotado de superficies barnizadas empleando  
velo de lijado  
6
Fijación del material abrasivo  
Sobre el plato de lijado Stickfix se pueden fijar  
con rapidez y facilidad los papeles de lija Stickfix  
y velos de lijado Stickfix apropiados para ello.  
- Abrasión o desprendimiento de pasta de cal  
sobrante empleando el velo de lijado  
2 - 3  
- Lijado intermedio de pinturas sobre superficies  
barnizadas (coloreadas con nogalina)  
- Limpieza de encajes de ventanas de madera  
natural con velo de lijado  
Los materiales abrasivos autoadheribles (5.1)  
se presionan simplemente sobre el plato de  
lijado (5.2) y son retenidos con seguridad por  
el recubrimiento adherente del plato de lijado  
Stickfix.  
1 - 2  
- Lijado de cantos pintados/coloreados con  
nogalina  
- Esmerilado de termoplásticos.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Mantenimiento y conservación  
el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
¡Desenchufar el enchufe de la  
Quedan excluidos de la cobertura en esta  
garantía: el desgaste normal; los daños  
causados por uso indebido, el abuso o  
negligencia; los daños causados por cualquier  
otra causa que no sean defectos del material o  
de la fabricación. Esta garantía no aplica a  
accesorios como cuchillas de sierras circulares,  
brocas de taladro, barrenas de buriladora,  
cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de  
calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.  
También se excluyen las "partes que se  
desgastan " como cepillos de carbón, laminillas  
de herramientas de aire, collarines de hule y  
sellos, discos y cojines de lijado, y baterías.  
Las herramientas mecánicas portátiles Festool  
que requieran de reemplazo o reparación deben  
devolverse con el recibo de compra a Festool  
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la  
dirección).  
toma de corriente antes de realizar trabajos en  
la máquina!  
Para asegurar la circulación de aire, las  
aberturas para el aire de refrigeración en la  
carcasa del motor tienen que mantenerse  
siempre libres y limpias.  
Todos los trabajos de mantenimiento y de  
reparación, para los que se tiene que abrir la  
carcasa del motor, sólo deben ser llevados a  
cabo por un taller de servicio de asistencia  
técnica autorizado.  
9
Garantiá  
Condiciones de la Garantía 1 +2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año +2 años =3 años) para su  
herramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante el  
primer año de garantía. Durante el segundo y  
tercer año de garantía el cliente es responsable  
por el costo del envío de la herramienta a  
Festool. Festool pagará el embarque de regreso  
al cliente usando UPS Ground Service. Todo el  
servicio de garantía es válido por 3 años desde  
la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de  
su recibo o factura de compra.  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLE  
SECUNDARIOS  
POR  
O
LOS  
DAÑOS  
CONSECUENTES  
OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE  
ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA,  
SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES  
ESTATALES,  
GARANTÍAS  
INCLUYENDO  
IMPLICADAS  
LAS  
DE  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida con la condición previa  
de que la herramienta se usa y opera de  
conformidad con las instrucciones de operación  
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador  
original, que la herramienta especificada estará  
libre de defectos de fabricación y materiales  
durante un periodo de un año a partir de la  
fecha de compra. Festool no otorga otras  
garantías, ni explícitas ni implícitas para  
ninguna de las herramientas mecánicas  
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN  
PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN  
LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias  
de Canadá no permiten las limitaciones en  
cuanto a la duración de las garantías implícitas,  
de modo que la limitación arriba indicada puede  
que no le afecte. A excepción de algunas  
garantías implicadas por leyes estatales o  
provinciales, limitadas por la presente, la  
anteriormente citada garantía, expresamente  
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier  
otra garantía, acuerdo u obligación similar de  
Festool.  
portátiles  
Festool.  
Ningún  
agente,  
representante, distribuidor, comerciante o  
empleado de Festool está autorizado para  
extender o modificar de cualquier manera las  
obligaciones o limitaciones de esta garantía.  
Las obligaciones de Festool, a su propia entera  
discreción, están limitadas a la reparación o  
sustitución de cualquier herramienta portátil  
Festool que se encuentre estar defectuosa en  
Esta garantía le concede derechos legales  
específicos y usted podría tener otros derechos  
legales que varían de estado a estado en EE.UU.  
y de provincia a provincia en Canadá.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earthquake Sound Stereo Amplifier PA 600 User Manual
Escort Switch LRP2000 User Manual
Euro Pro Convection Oven TO289N2 User Manual
Exmark Lawn Mower PNS20KA443 User Manual
Fisher Price Baby Accessories P7866 User Manual
Fisher Price Riding Toy J4390 User Manual
Frigidaire Washer FAFW3517A User Manual
Fujioh Ventilation Hood BUF 011 021 User Manual
Fujitsu Stereo Amplifier DCU105 3 User Manual
GE Ventilation Hood SCA2000BBB User Manual