OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オーナーズ・マニュアル
用户手册
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier
du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode
ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation
qui accompagne le produit.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação
que acompanha o produto.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Lisez ces instructions.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Leia estas instruções.
Conservez ces instructions.
Guarde estas instruções.
Respectez toutes les mises en garde.
Cumpra todas as advertências.
Suivez toutes les instructions.
Siga todas as instruções.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
Não utilize este aparelho próximo de água.
Limpe apenas com um pano seco.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.
Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9)
Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.
9)
Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas
lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para
sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a
tomada obsoleta.
10)
Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises
secteur et de l'embase de l’appareil.
10)
Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente
nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.
11)
12)
Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble
chariot-appareil.
11)
12)
Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo
fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado
ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por
uma possível queda.
13)
14)
Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
13)
14)
Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo
período de tempo.
Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o
aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão
danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve
exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15)
Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du
cordon secteur de la prise.
16)
17)
La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
15)
Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de
alimentação do receptáculo de CA.
MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux
intempéries ou à l'humidité.
16)
17)
A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
18)
19)
20)
N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva
ou humidade.
Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
18)
19)
20)
Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux
à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du
Rack.
Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade disponha
de ventilação e arrefecimento adequados.
CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e
materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes
de retirar de uma estante.
21)
22)
Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou
permanents. Réglez le volume avec modération.
21)
22)
Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis
de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja
cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet
appareil a été testé et répond aux nomes de la Commission Fédérale Américaine sur les Communications
dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet
équipement génère utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas utilisé selon les indications
de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe
aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil
génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé
en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences
par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du
récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre
revendeur ou un technicien radio/TV qualifié si vous avez besoin d’aide pour combattre les interférences.
REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées apportées à cet
équipement et qui pourraient annuler sa conformité aux normes FCC, et / ou annuler sa conformité aux
normes de sécurité.
FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos
limites de dispositivos digitais Classe B, de acordo com os termos da Parte 15 das regras FCC. Estes limites
são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado
de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio e não
há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este
equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ao se ligar e desligar o equipamento, aconselha-se o usuário a tentar corrigir a interferência
através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a
separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito
distinto daquele do receptor. Consulte um revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente se precisar
de ajuda para resolver o problema de interferência. NOTA: A FMIC não se responsabiliza por modificações
de equipamento não autorizadas que possam violar as regras FCC, e / ou que anulem as certificações de
segurança do produto.
23)
MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les
piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive,
comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement
connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié
dans les instructions ou sur le produit.
23)
ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de
pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos
a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir
um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas
de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
24)
25)
ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer
les lampes.
24)
25)
AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.
ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche au secteur.
De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnectez la
prise du secteur.
AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente elétrica.
26)
A aparelhagem com construção CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a uma
tomada elétrica MAINS com uma conexão terra de proteção.
26)
Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente
della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire
un rischio di shock elettrico per le persone.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren
aufmerksam machen.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo
che accompagna il prodotto.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Lesen Sie diese Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
Nur mit trockenem Tuch reinigen.
Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre
Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.
Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des
Geräts.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde,
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Rispettare tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
Pulire unicamente con un panno asciutto.
Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.
Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che
producono calore (inclusi gli amplificatori).
9)
9)
Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate sono
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di
due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono contemplati per
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10)
10)
Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare vicino
alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.
11)
12)
11)
12)
Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.
Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13)
14)
13)
14)
Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di
inutilizzo.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,
funzionamento non normale o dispositivo caduto).
15)
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa CA.
15)
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu
trennen.
16)
17)
Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und
Kühlung des Geräts.
VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei
Minuten lang abkühlen.
Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät
erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
16)
17)
La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
18)
19)
20)
18)
19)
20)
Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.
Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il
raffreddamento dell'unità.
ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi e gli
oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare
per 2 minuti.
21)
22)
21)
22)
Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione
dei livelli di volume.
CONFORMITÀ FCC: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti
misure: riorientare
o
riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.
23)
23)
AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne (battery-
pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore
eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.
24)
25)
VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren
berühren/ersetzen.
24)
25)
CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.
ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga di messa
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente
scollegato la spina dalla rete elettrica.
VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen haben.
CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde
angeschlossen werden.
26)
Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla presa di
corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.
26)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým
proudem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji (serwisowania).
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu nebo údržby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Przeczytaj niniejszą instrukcję.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Přečtěte si tyto pokyny.
Zachowaj niniejszą instrukcję.
Uschovejte tyto pokyny.
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
Věnujte pozornost všem upozorněním.
Dodržujte veškeré pokyny.
Postępuj zgodnie z wytycznymi.
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.
Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej szmatki.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją producenta.
Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vody.
Čistěte výhradně suchou textilií.
Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.
9)
Nie usuwaj zabezpieczeń
z
wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z
uziemieniem. Wtyczka
Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředního topení, kamna) nebo jiných přístrojů,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, należy zwrócić się do elektryka z prośbą o jego wymienienie.
9)
Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elektrikáře, který v případě potřeby provede výměnu zastaralého typu zásuvky.
10)
Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwłaszcza miejsc w pobliżu wtyczek, przedłużaczy i wyjścia z urządzenia.
10)
Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel vychází z přístroje.
11)
12)
Używaj wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.
Używaj jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność
11)
12)
Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
w
trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům
výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu
přístroje s nejvyšší opatrností. Jen tak předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a
pádu.
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13)
14)
W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek
sposób uszkodzone (dotyczy to także kabla sieciowego i wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
13)
14)
Odpojte napájení přístroje při bouřce nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte.
Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo cizích předmětů
do přístroje, pokud byl přístroj vystaven dešti nebo zvýšené vlhkosti, nepracuje normálně anebo spadl na
zem.
15)
16)
17)
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.
Wtyczka kabla sieciowego powinna być łatwo dostępna.
15)
16)
17)
Chcete-li přístroj úplně odpojit od zdroje napájení, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Zástrčka napájecího kabelu musí zůstat vždy volně přístupná.
OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
18)
19)
20)
Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
používat v dešti nebo ve vlhkém prostředí.
Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
z
tyłu urządzenia
18)
19)
20)
21)
Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo stříkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
UWAGA – W przypadku wzmacniaczy montowanych w szafie wszystkie przewody i materiały powinny
znajdować się z dala od boków urządzenia, a przed wyjęciem urządzenia z szafy rackowej należy odczekać
2 minuty, pozwalając mu ostygnąć.
Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
21)
22)
Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne będące w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístěné po stranách přístroje. Před vyjmutím přístroje z racku ho nechte 2 minuty vychladnout.
Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dočasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto při
nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FCC: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.
Powyższe normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
22)
UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno
a
vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy
B
zakłóceniami mogącymi wystąpić
w
instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii a není-li použito v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie
powoduje szkodliwe zakłócenia działania usług komunikacji radiowej, które można wykryć, wyłączając i
włączając urządzenie, zaleca się wyeliminowanie takich zakłóceń przez podjęcie następujących działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyfikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.
23)
OSTRZEŻENIE – W przypadku urządzeń z wewnętrznymi lub zewnętrznymi (akumulatorami) bateriami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na taki sam lub równoważny typ baterii określony w instrukcji lub na urządzeniu.
23)
UPOZORNĚNÍ – Zachování bezpečnosti u výrobků s integrovanými nebo externími bateriemi (napájecími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezpečí výbuchu. Používejte pouze baterie odpovídající typu uvedenému v návodu k použití produktu.
24)
25)
26)
UWAGA
ostygnąć.
–
Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie pozwól mu
i
24)
25)
26)
POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.
OSTRZEŻENIE – Przed podłączeniem wtyczki do sieci zasilającej zapewnij uziemienie. Przed odłączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojíte, přesvědčte se, že jste odpojili napájení.
Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.
Přístroj konstrukce třídy I (tříkolíkový napájecí kabel s uzemněním) musí být zapojen do napájecí zásuvky
s ochranným uzemněním.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika
na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da
bi človeku povzročila električni udar.
Symbol blesku so šípovým hrotom
na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
v
rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem
priročniku, ki je priložen k izdelku.
Výkričník
v
rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých
prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov v literatúre priloženej k výrobku.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Preberite ta navodila.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Prečítajte si tieto pokyny.
Shranite ta navodila.
Uchovajte tieto pokyny.
Dbajte na všetky varovania.
Upoštevajte vse varnostne napotke.
Dodržiavajte všetky pokyny.
Skrbno se ravnajte po vseh navodilih.
Naprave ne uporabljajte v bližini vode.
Čistite samo s suho krpo.
Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody.
Čistite len suchou handričkou.
Nezakrývajte žiadne vetracie otvory. Inštalujte podľa pokynov výrobcu.
Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje. Namestite v skladu z navodili proizvajalca.
Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.
9)
Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dve čepele, z ktorých je jedna širšia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovací
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje
do vašej zásuvky, poraďte sa o výmene zastaranej zásuvky s elektrikárom.
9)
Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno
široka vtična lista. Ozemljen vtič ima dva vtična lista in tretji ozemljitveni rogelj. Širši vtični list ali tretji
ozemljitveni rogelj je namenjen za vašo varnost. Če se priloženi vtič ne prilega vaši vtičnici, se posvetujte
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.
10)
Chráňte napájací kábel pred pošliapaním alebo pricviknutím najmä pri zástrčkách, zásuvkách a v bode,
kde vychádza z prístroja.
10)
Poskrbite, da nihče ne stopi na napajalni kabel ter da ne bo prepogiban, še posebej v bližini vtičev, vtičnic
in v točki, kjer izstopijo iz naprave.
11)
12)
Používajte len doplnky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.
11)
12)
Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo navaja proizvajalec.
Používajte len s vozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom alebo stolíkom predpísaným
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému
prevrátením.
Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z
napravo, da se izognete poškodbam pri prevrnitvi naprave.
13)
14)
V primeru nevihte ali kadar je ne uporabljate dalj časa, napravo izključite iz napajanja.
13)
14)
Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu
dobu.
Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila
na kakršen koli način poškodovana (na primer poškodovan napajalni kabel ali vtič), če je po napravi bila
polita tekočina ali če je na njo padel kakšen predmet, če je naprava bila izpostavljena dežju ali vlagi, če ne
deluje pravilno ali če je naprava padla na tla.
Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,
rozliatie kvapaliny alebo pád objektov na prístroj, vystavenie prístroja dažďu alebo vlhkosti, nenormálna
prevádzka alebo pád prístroja.
15)
16)
17)
Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
Vtič napajalnega kabla mora biti vedno dostopen in delujoč.
15)
Ak chcete prístroj úplne odpojiť od napájania striedavým prúdom, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla
zo sieťovej zásuvky.
OPOZORILO – Za zmanjšanje možnosti požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali
vlagi.
16)
17)
Sieťová zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko dostupná.
VAROVANIE – Pre zníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj
dažďu alebo vlhkosti.
18)
19)
20)
Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so na
primer vaze, niso postavljeni na napravi.
18)
19)
20)
21)
Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode,
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.
a
zaistite, aby sa na zariadenie
Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite
neovirano prezračevanje in hlajenje.
Za prístrojom nechajte aspoň 15,25 cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru na umožnenie
riadneho vetrania a chladenia prístroja.
OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja
stojala..
UPOZORNENIE – Pri zosilňovačoch zabudovaných do raku ponechajte všetku kabeláž a materiály mimo
bočných strán prístroja a pred vytiahnutím z rakového obalu nechajte prístroj vychladnúť na 2 minúty.
21)
22)
Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo visok
zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.
Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vysoké
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pri používaní
buďte opatrní pri nastavovaní a upravovaní hlasitosti.
OBVESTILO O SKLADNOSTI S PREDPISI FCC: Pri preizkusu te naprave je bilo ugotovljeno, da naprava ustreza
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko
ustvarja, uporablja in oddaja energijo radijskih frekvenc in lahko moti radijske signale, če ni uporabljana
v skladu z navodili. Nobenega zagotovila ni, da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi. Če ta
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko
ugotovite tako, da napravo izključite in ponovno vključite, naj uporabnik poskusi odpraviti motnje tako,
da sledi enemu ali večim od naslednjih ukrepov: preusmerite ali premestite sprejemno anteno, povečajte
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete
pomoč pri odpravljanju motenj. OPOMBA: FMIC ne odgovarja za nepooblaščene spremembe na napravi,
ki lahko kršijo pravila FCC in/ali razveljavi varnostne certifikate izdelka.
22)
VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI FEDERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto zariadenie
bolo testované a vyhovuje limitom pre digitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
v domácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie
je použité v súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie a neexistuje žiadna
záruka, že pri konkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobí škodlivé rušenie príjmu
rozhlasu alebo televízie, čo sa dá overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, odporúčame používateľovi, aby
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých z nasledujúcich opatrení: preorientujte
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením
a
prijímačom, pripojte
zariadenie do zásuvky v inom obvode ako je pripojený prijímač. Obráťte sa na predajcu alebo skúseného
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC
nebude zodpovedná za neoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.
23)
OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami
(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne
izpostavljajte povečani temperaturi, kot na primer soncu, ognju in podobno. • V primeru, da so baterije
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako
baterijo ali z baterijo enakega tipa, ki je navedena v uporabniških navodilih ali na izdelku.
23)
VAROVANIE - Pre zachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky s vnútornými alebo externými (jednotky
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok,
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine za rovnaký
alebo ekvivalentný typ batérií uvedený v návode alebo na výrobku.
v
ktorom sú nainštalované, sa nesmú
24)
25)
OPOZORILO– Napravo iztaknite iz napajanja in dovolite, da se ohladi, preden se dotaknete ali poskušate
zamenjati elektronko.
24)
25)
UPOZORNENIE - Pred dotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.
OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje.
Pri izklopu ozemljene povezave poskrbite, da povezavo izklopite po tem, ko ste napajalni vtič iztaknili iz
električnega omrežja.
VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa
uistite, že odpájate až po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky.
26)
Naprava s konstrukcijo CLASS I (ozemljen tip s tretjim rogljem) mora biti povezana z vtičnico z zavarovano
ozemljeno povezavo.
26)
Prístroj s konštrukciou TRIEDY I (typ s uzemnením s trojhrotovou zástrčkou) musí byť pripojený do sieťovej
zásuvky s ochranným uzemňovacím pripojením.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
重 要 安 全 说 明
安全にご使用いただくために
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻
の閃光のシンボルは、人に電
気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が
製品のケース内にあることを警告するものです。
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未
绝缘的“危险电压”,其 幅 值 可 能 足 以 对 人 体 造 成 电 击 危 险 。
二等辺三角形の中の感嘆符合は、重
要
な操作方法およびメンテナン
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作
和维修(维护)说明。
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
以下の説明をお読みください。
本説明書を保存してください。
警告にはすべて注意してください。
使用方法にはすべて従ってください。
本装置は水の近くでは使用しないでください。
1)
2)
3)
4)
5)
6)
阅读本说明。
保存本说明。
注意所有警告。
遵守所有的说明。
清
掃は、乾いた布でのみ行ってください。
通気孔はふさがないでください。製造元の手順書に従って設置してください。
響用アンプリファイア等
の、熱を発する機器の近くには設置しないでください。
極性プラグや接地プラグの安全機能を妨げないようにしてください。極性プ
请勿在水面附近使用本设备。
仅使用干布进行清洁。
ラジエーター、ヒート レジスター、調理 用コンロ、音
7)
不要阻塞任何通风口。按照生产厂商的说明来进行安装。
9)
8) 不要在任何热源,诸如散热片、取暖器、炉子或其他发热的设备(包括
ラグは二つのブレードの一方が他方より幅広くなっています。接地型プラグ
放大器)附近安装。
には、二つのブレードに加えて接
地プロングがあります。幅の広いブレード
または3番目のプロングは、安全用です。プラグがコンセントに合わないとき
は、電気技師に相談して旧式のコンセントを付け替えてください。
9)
不要牺牲有极性或接地插头的安全特性。有极性插头的其中一个插片
比另一个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插片,这个较宽的接地
插片是为您的安全而设计的。如果提供的插头不适合您的电源插座,
10)
電源
コードが踏まれたり、特にプラグ、便利レセプタクル、または装置から出
请联系电工来更换过时的插座。
てくる箇 所 で ねじ れ な いように保 護してくだ さ い。
11)
12)
メーカー指定の付属品/アクセサリーのみを使用してください。
10) 保护电源线不要被踩到或挤压,特别是在插头、插座或设备出线处。
11) 仅使用生产厂商指定的附件/配件。
カード、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、メーカー指定の
もの、または装置と共に販売されているもののみを使用してくだ
さい。カートをご 使 用の場 合 は、カートと装置を 一 緒に移 動させ
るとき、転倒によって怪我をされないようご注意ください。
12) 仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车、底座、三脚架、
托架或桌子。当使用推车时,请小心移动推车/设备以免其
翻倒伤人。
13)
14)
稲妻
が光っている間、また長期間ご使用にならないときは、本装
置の電源
をプラグから抜いてください。
13) 在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。
メンテナンスはすべて、資格のあるメンテナン スサービス要
員に依頼してくだ
14) 请有资质的服务人员来进行所有维护。当设备遇到任何损坏是需要进
さい。メンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合、例えば次のような場
行维护,比如电源线或插头损坏、溢液、设备中落入其他杂物、设备暴
露在雨中或湿气中、设备工作不正常或曾经跌落。
合に必要
となります: 電源コードまたはプラグが損傷した場合、装置の中
に液体がこぼれて入ったり、ものが落ちて入ったりした場合、装置が雨や湿
気
15) 为将设备完全从交流干路中断开,拔下交流插座的电源线。
にさらされた場合、装置が正常に動作しない場合、装置を落
とした場合。
本装置をAC主電源から完全に切り離すには、電源コードのプラグをACコン
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。
15)
セントから抜いてください。
電源コードの電源プラグは、常に操作可能な状態にしておいてください。
17) 警告–为降 低 火 灾 或 电击风 险,请勿将本设备置于雨天或湿气之中。
16)
17)
18) 不要让液体滴入或溅入设备,保证没有盛放液体的物品(如花瓶)放置
警告 - 火災や電気ショックの危険を減らすため、本装置を雨や湿
ないようにしてください。
気にさらさ
在设备上。
18)
19)
20)
本装置を水のしずくや水はねにさらさないでください。また、花瓶などの水の
19) 在单元下保持至少 6 英寸(15.25 厘米)无阻碍的空间以保证单元良好通
入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにしてください。
风散热。
本装置ユニットの適切な通気および冷却のため、その背
後に少なくとも 15.5 cm の
20) 注意 – 对于架式安装的功率放大器,所有走线和材料均应远离单元侧
面,在从机架外壳中取出单元之前,应让单元冷却 2 分钟。
スペースを確保し、そこにはさえぎるようなものは置かないようにしてください。
注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は、配線その他をユ
21) 放大器和扬声器系统,以及耳塞/头戴式耳机(如配备)均可产生极高
ニットの 側面
から離しておいてください。また、ラックのケースからユニットを
的声压级,可能导致暂时或永久性听力损伤。使用时应谨慎设定和调整
音量。
取り出す前にユニットを2分間冷却させてください。
アンプリファイヤー、ラウドスピーカーシステムとイヤフォン/ヘッドフォン(
圧レベルを生成し、一時的または恒 久的な
21)
22)
22) FCC 合规性声明:本装置经测试符合 FCC 规定第 15 章 B 级数字设备限
必要な場合)は、非常に大きな音
制。这些限制旨在提供合理的保护,防止在住宅区安装时产生有害干
扰。此设备产生、使用并辐射射频能量。如果不按说明安装和使用该设
聴覚のダメージの原
因となる場合があります。使用中のボリューム•レベルの
設定と調整には注意が必要
です。
备,该设备可能对无线电通信造成有害干扰,但并不能保证在特殊安装
时不会发生这类干扰。如果可以通过关闭并打开设备来确定,此设备
确实对无线电或电视接收造成有害干扰,建议用户尝试采取以下一种
或多种措施来消除干扰:重新调整接收天线的朝向或位置。增大该设
备与接收器之间的距离,将该设备连接到不同于接收器所用的另一插
座上。在干扰方面如需帮助,请向经销商或有经验的无线电/电视技术
FCC準拠および勧告: 本装置はFCC規制パート15によるクラスBデジ
タル装置の制限に準拠していることが、検査により証明されています。こ
れらの制限は、住居での使用の際、有害
な電波干渉から適切に保護する
ことを目的としています。本装置は無線周 波数エネルギーを生成、使用
しており、外部に放射する可能性があるため、説明書に従って設置およ
び使用しないと、無線通信
を妨害
するおそれがあります。ただし、特
定
人员咨询。注:FMIC 不对可能违反 FCC 规定并且/或使产品安全证失效的
未经许可的设备更改负责。
の設置条件で電波干渉が起きないことを保証するものではありません。
本装置がラジオやテレビの受信
を妨害
している場合は(本装置の電源
を
オン/オフして判断することができます)、次の方法で干渉が起きないよ
23) 警告 – 为维护产品安全,对于 内装或外接(电池包)电池的产品:电池
うにしてください: 受信
アンテナの向きを変えるか、設置場所を移動す
和/或安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光、火焰等持续高温之下。•
电池连接/更换不当有爆炸危险。仅更换相同的或说明中或产品上指定
る。本装置と受信機の距離を離す。受信
機を接続しているものとは別の
回路のコンセントに本装置を接続する。電波干渉の解決に助けが必要
な
电池。
場合は、販売店または熟練したラジオ/テレビの技術者にご相談
24) 注意 – 在触摸/更换电子管之前,拔掉单元插头并让其冷却。
くださ
い。 注意 : 本装置にFCC準拠に抵触するおそれのある、承認されてい
ない改造または変更をおこなった場合、装置に関する安全性認定は無効
25) 警告 – 在干线插头连接到干线之前接上接地连接。同样地,断开接地
となり、FMICは一切の責
任を負いません。
时应保证干线插头已经从干线上断开。
级结构(三脚插头接地)设备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座
上。
23)
警告 - 安全確保のため、バッテリーを内臓した、または外部バッテリー(バッ
テリーパック)を使用した製品をご使用の際は、次のことにご注意ください:
* バッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は、太陽光線、火、等
26)
I
の過度の熱にはさらさないでください。* バッテリーの接
ると、爆発の危険性があります。交換するときは、説明書または製品上に記載
されたものと同じか、同等の種類のバッテリーのみを使用してください。
注意 ‒ 真空管に触る/交換する前に、製品をコンセントから抜き冷却させてください。
警告:電源に電源プラグを差し込む前に、接地されている接続を提供してく
ださい。また、接地されている接続を切断する場合は、 電源から電源プラ
グを抜いてから接地を切断してください。
クラス I 構造の機器(3 本プロングのプラグを持つ接地型)は、保護用接
地接続を持つ電源コンセントに接続する必要があります。
続/交換方法を誤
27) 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。
24)
25)
26)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features include:
•
•
•
Professional XLR line out with ground lift
•
•
•
Strong, lightweight 5-ply hardwood construction
Ultra-efficient power amp produces 90 Watts
Optional 2-button FX Select footswitch available (P/N 0064673000)
5-Year Transferable Warranty (US and Canada, other territories may
vary)
8” cloth-surround low-frequency driver and high-frequency
tweeter
•
•
•
•
Separate Instrument and Microphone channels with independent
EQ and effects controls
Specially optimized effects include Reverb, Delay, Chorus,
Vibratone, and more
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...
Since 1946
Feedback Elimination with on/off switch on each channel
Front Panel
A. INSTRUMENT —
Plug your instrument in here.
4. When the LED turns red, AFE training is complete. At this point
you can repeat steps 1-3 to retrain the feedback frequencies
for AFE advanced mode, if desired.
B. VOLUME — Adjusts the volume level of the Instrument channel.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) — A feedback
suppression algorithm that can be used to target and suppress
feedback frequencies automatically. AFE can be used in two
modes, basic and advanced.
5. You can now turn the AFE advanced mode on-off by pressing
the AFE button. The amplifier will remember your trained
frequencies until you turn the amplifier off.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Adjusts the tonal character of the
Automatic Feedback Elimination (Basic Mode):
Instrument channel.
1. Press the AFE button and a "notch filter" will be activated
which will reduce feedback in the most common frequency
ranges. The LED will illuminate red while the AFE circuit is
active.
E. FX SELECT — Selects one of 16 effects for the Instrument channel
(see "Effects" section on next page).
F. FX LEVEL — Adjusts the level of effects for the Instrument channel.
G. MIC/INSTRUMENT —
Plug your microphone, or
2. Press the AFE button again to disable basic mode.
instrument in here. Phantom power (+15VDC) is supplied to the
XLR (microphone) jack.
Advanced AFE mode is more sophisticated and can be trained
to target and eliminate specific troublesome feedback
H. VOLUME — Adjusts the volume level of the Mic/Inst channel.
frequencies.
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION — Can be used to target
and suppress feedback automatically for the Mic/Inst channel.
(see step-by-step instructions under AUTOMATIC FEEDBACK
ELIMINATION {C}.
Automatic Feedback Elimination (Advanced Mode):
1. Start with the AFE circuit off.
J. TREBLE / BASS — Adjusts the tonal character of the Mic/Inst
2. Press and HOLD the AFE button for one second (until the AFE
channel.
LED turns green) to initiate the AFE training period.
K. FX SELECT — Selects one of 16 effects for the Mic/Inst channel
3. The AFE training period lasts for 4 seconds. Allow your guitar
or microphone to feed back during this period. Typically, you
do not need to play your guitar (or sing) during the training
period, but if you can induce the frequency that is giving
you particular trouble, your results may be improved! Wear
hearing protection.
(see "Effects" section on next page).
L. FX LEVEL — Adjusts the level of effects for the Mic/Inst channel.
M. POWER INDICATOR — Illuminates when power to the unit is
switched on.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Rear Panel
N. POWER — Switch to the "ON" position to turn the unit on. Switch
P. FOOTSWITCH — Connect the optional 2-button footswitch
(P/N 0064673000) to enable remote on/off switching of the effects
for each channel.
to the "OFF" position to turn the unit off.
O. INPUT POWER — Connect the included power cord to a grounded
outlet in accordance with the voltage and frequency ratings
specified on the rear panel of your amplifier.
Q. GROUND LIFT — Press in to disconnect the ground connection
(pin 1) of the BALANCED LINE OUT {R} jack, which may reduce line
noise in some situations. Normally leave this button in the "out"
position (grounded).
R. BALANCED LINE OUT — XLR output jack for connection to
external sound equipment.
S. AUX — Auxiliary input jack. Connect your media playback device
here to play an accompaniment track through the amplifier. Adjust
the auxiliary input level using the volume control on the playback
device.
Effects
Instrument Channel
Mic/Inst Channel
Select from 16 variations of
9
types of
Select from 16 variations of
9
types of
effects using the FX SELECT knob. Effects are
described going clockwise around the knob:
effects using the FX SELECT knob. Effects are
described going clockwise around the knob:
Vibratone 1 slow
Vibratone fast
Vibratone 2 fast
Chorus slow
Chorus 1 slow
Chorus 2 fast
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 dark medium room
Room Reverb 2 bright medium room
Hall Reverb 1 small hall
Room Reverb medium room
Hall Reverb 1 medium hall
Hall Reverb 2 medium hall
Hall Reverb 2 large hall
Hall Reverb 3 large hall
Specifications
TYPE:
PR 899
POWER
REQUIREMENTS: 350W
OUTPUT: 90W RMS into 8Ω @ <0.2%THD
MIC/INST: 3.6kΩ
INPUT IMPEDANCE
SPEAKER:
INSTRUMENT: 10MΩ
One 8Ω, 8" Fender Special Design (P/N 0092459000)
Two-button, Effects on-off (P/N: 0064673000)
HEIGHT: 15 3/8 in (39.1 cm)
One Piezo horn (P/N 0080886000)
FOOTSWITCH (OPTIONAL):
DIMENSIONS
WIDTH: 19 3/8 in (49.2 cm)
DEPTH: 19 13/16 in (24.9 cm)
WEIGHT:
18 lb (8.16 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Características principales:
•
•
•
Supresión de realimentación con interruptor on/off en cada canal
Salida de línea XLR profesional con anulación de toma de tierra
•
Robusta y a la vez ligera construcción en 5 planchas de duro
contrachapado
•
•
Una etapa de potencia súper eficiente que produce 90 watios
Pedalera opcional de 2 botones para selección de efectos
(referencia 0064673000)
Cabezal de bajas frecuencias de 8” y con recubrimiento de tela y
tweeter de altas frecuencias
•
•
5 años de garantía transferible (válida en EE.UU. y Canadá; en el
resto de países puede variar)
•
•
Canales independientes de instrumento y micrófono con controles
de EQ y efectos individuales
Efectos especialmente optimizados, incluyendo reverb, retardo,
chorus, vibratone y muchos otros
Los amplificadores de instrumentos más famosos del
Mundo... desde 1946
Panel frontal
A. INSTRUMENT —
Conecte aquí su instrumento.
4. Cuando el piloto se ilumine en rojo, el periodo de
entrenamiento del AFE habrá terminado. Llegados a este
punto podrá repetir los pasos 1-3 si quiere que este modo
avanzado del AFE pueda volver a localizar frecuencias de
realimentación.
B. VOLUME — Le permite ajustar el nivel de volumen del canal de
instrumento.
C. ELIMINACIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN (AFE) —
Esto es un algoritmo de supresión de realimentación que puede
usar para localizar y suprimir las frecuencias de realimentación de
forma automática. Puede usar este AFE en dos modos; básico y
avanzado.
5. Ahora podrá activar o desactivar el modo AFE avanzado
pulsando el botón AFE. El amplificador recordará las
frecuencias detectadas hasta que lo apague.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Estos mandos le permiten ajustar el
Eliminación automática de realimentación (modo básico):
carácter tonal del canal de instrumento.
1. Pulse el botón AFE y se activará un "filtro de muesca" que
reducirá la realimentación en los rangos de frecuencias más
habituales. El piloto se iluminará en rojo mientras esté activo
este circuito AFE.
E. FX SELECT — Le permite elegir uno de los 16 efectos para el canal
de instrumento (vea la sección "Efectos" de la página siguiente).
F. FX LEVEL — Este control le permite ajustar el nivel de los efectos
para el canal de instrumento.
2. Pulse de nuevo el botón AFE para desactivar el modo básico.
G. MIC/INST —
Conecte aquí su micrófono, o
instrumento. La toma XLR (micrófono) dispone de alimentación
fantasma (+15 V DC).
El modo AFE avanzado es más sofisticado y puede ser
configurado para localizar
realimentación especialmente problemáticas.
y
eliminar frecuencias de
H. VOLUME — Este control le permite ajustar el nivel de volumen del
canal Mic/Inst.
Eliminación automática de realimentación (modo avanzado):
I. ELIMINACIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN — Puede
usar para localizar y suprimir las frecuencias de realimentación de
forma automática en el canal Mic/Inst. (Vea las instrucciones paso-
a-paso de ELIMINACIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN {C}.
1. Empiece con el circuito AFE desactivado.
2. MANTENGA pulsado el botón AFE durante un segundo (hasta
que el piloto AFE se ilumine el verde) para activar el periodo
de configuración o entrenamiento del AFE.
J. TREBLE / BASS — Estos mandos le permiten ajustar el carácter
tonal del canal Mic/Inst.
3. El periodo de entrenamiento del AFE tardará unos 4 segundos.
Permita que su guitarra o micro produzcan realimentación
durante ese periodo. Por lo general no necesitará tocar su
guitarra (o cantar) durante este periodo, pero si puede inducir
la frecuencia que produzca el problema concreto, el resultado
final será mejor! Protéjase los oídos durante este periodo.
K. FX SELECT — Le permite elegir uno de los 16 efectos para el canal
Mic/Inst (vea la sección "Efectos" de la página siguiente).
L. FX LEVEL — Este control le permite ajustar el nivel de los efectos
para el canal Mic/Inst.
M. INDICADOR POWER — Este piloto se ilumina cuando la unidad
está encendida.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Panel trasero
N. POWER — Coloque este interruptor en la posición "ON" para
P. FOOTSWITCH — Conecte aquí la pedalera opcional de dos
botones (referencia 0064673000) para la conmutación remota de
los efectos de cada canal.
encender la unidad y en la posición "OFF" para apagarla.
O. INPUT POWER — Conecte el cable de alimentación incluido a una
salida de corriente con toma de tierra, del voltaje y amperaje que
aparecen indicados en el panel trasero de este amplificador.
Q. GROUND LIFT — Pulse este interruptor para desconectar la toma
de tierra (punta 1) de la salida BALANCED LINE OUT {R}, lo que
puede reducir los ruidos de línea en algunos casos. Normalmente,
deje este botón en la posición de "no pulsado" (conectado a tierra).
R. BALANCED LINE OUT — Toma de salida XLR para la conexión a
dispositivos de sonido externos.
S. AUX — Toma de entrada auxiliar. Conecte aquí su reproductor de
música para disponer de una pista de acompañamiento. Ajuste
el nivel de entrada auxiliar usando el control de volumen del
dispositivo reproductor.
Efectos
Canal Instrument
Canal Mic/Inst
Elija entre 16 variaciones de
9
tipos de
Elija entre 16 variaciones de 9 tipos de efec-
tos usando el mando FX SELECT. Aquí le des-
cribimos los efectos ordenados en el sentido
de las manecillas del reloj:
efectos usando el mando FX SELECT. Aquí
le describimos los efectos ordenados en el
sentido de las manecillas del reloj:
Vibratone 1 lento
Vibratone rápido
Vibratone 2 rápido
Chorus lento
Chorus 1 lento
Chorus 2 rápido
Reverb + Chorus 1 sala grande / chorus lento
Reverb + Chorus 2 sala de tamaño medio / chorus rápido
Chorus + Delay chorus rápido / retardo largo (480 ms)
Delay 1 retardo slapback (140 ms)
Reverb + Chorus 1 sala grande / chorus lento
Reverb + Chorus 2 sala de tamaño medio / chorus rápido
Chorus + Delay chorus rápido / retardo largo (480 ms)
Delay 1 retardo slapback (140 ms)
Delay 2 retardo medio (315 ms)
Delay 3 retardo largo (480 ms)
Delay 2 retardo medio (315 ms)
Delay 3 retardo largo (480 ms)
Reverb + Delay 1 salón tamaño medio / retardo medio (235 ms)
Reverb + Delay 2 salón tamaño medio / retardo largo (415 ms)
Plate Reverb reverb de láminas de estudio
Room Reverb 1 habitación de tamaño medio oscuro
Room Reverb 2 habitación de tamaño medio brillante
Hall Reverb 1 habitación pequeña
Reverb + Delay 1 salón tamaño medio / retardo medio (235 ms)
Reverb + Delay 2 salón tamaño medio / retardo largo (415 ms)
Plate Reverb reverb de láminas de estudio
Room Reverb habitación de tamaño medio
Hall Reverb 1 sala de tamaño medio
Hall Reverb 2 salón de gran tamaño
Hall Reverb 2 sala de tamaño medio
Hall Reverb 3 salón de gran tamaño
Especificaciones técnicas
TIPO:
PR 899
POTENCIA
CONSUMO: 350 W
SALIDA: 90 W RMS a 8 Ω @ <0.2% THD
IMPEDANCIA DE ENTRADA
ALTAVOZ:
INSTRUMENT: 10 MΩ
MIC/INST: 3.6 kΩ
Un cabezal 8" y 8 Ω de diseño especial Fender (ref. 0092459000)
Una trompeta piezo (ref. 0080886000)
PEDALERA (OPCIONAL):
DIMENSIONES
PESO:
Dos botones, activación-desactivación de efectos (referencia: 0064673000)
ALTURA: 39.1 cm
ANCHURA: 49.2 cm
PROFUNDIDAD: 24.9 cm
8.16 kg
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Caractéristiques :
•
•
Sortie ligne professionnelle XLR avec interrupteur de terre
•
•
•
•
Construction robuste et légère en bois massif 5 plis
Ampli de puissance ultra-efficace d'une puissance de 90 Watts
Woofer de 8” à suspension en tissu et tweeter
Pédalier de sélection des effets à deux contacteurs en option (P/N
0064673000)
•
•
Garantie 5 ans transférable (USA et Canada, peut varier selon le pays)
Canaux Instrument et Microphone séparés avec réglages
d'égalisation et d'effets indépendants
product-registration
•
•
Effets spécialement optimisés comprenant Reverb, Delay, Chorus,
Vibratone, et d'autres encore
Les amplificateurs pour instruments
les plus populaire au monde...
Depuis 1946
Circuit d'élimination du Larsen commutable sur chaque canal
Face avant
A. INSTRUMENT —
Connectez votre instrument à cette
4. Lorsque la Led s'allume en rouge, la phase de détection est
entrée.
terminée. Vous pouvez alors si vous le souhaitez répéter les
étapes de 1 à 3 pour améliorer la détection des fréquences
produisant le Larsen.
B. VOLUME — Réglage de volume du canal Instrument.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) — Algorithme
permettant de détecter et de supprimer automatiquement les
fréquences du Larsen. L'AFE peut fonctionner sous deux modes,
basique ou avancé.
5. Vous pouvez activer/désactiver le mode avancé de l'AFE en
appuyant sur le bouton AFE. L'ampli mémorise les fréquences
détectées jusqu'à ce que vous le placiez hors tension.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Réglages des caractéristiques tonales
Automatic Feedback Elimination (Mode basique) :
du canal Instrument.
1. Appuyez sur le bouton AFE pour activer un filtre coupe-bande
réduisant le Larsen sur les plages de fréquences les plus
courantes. La Led s'allume en rouge lorsque le circuit AFE est
activé.
E. FX SELECT — Permet de sélectionner l'un des 16 effets du canal
Instrument (voir la section "Effets" à la page suivante).
F. FX LEVEL — Réglage du niveau des effets du canal Instrument.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton AFE pour désactiver le
G. MIC/INSTRUMENT —
Connectez votre micro ou
mode basique.
instrument à cette entrée. Le connecteur XLR (micro) reçoit une
alimentation fantôme (+15Vcc).
Le mode avancé de l'AFE est plus sophistiqué. Il peut
détecter et éliminer les fréquences spécifique causant le
Larsen.
H. VOLUME — Réglage de volume du canal Mic/Instrument.
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION — Permet de détecter
et de supprimer automatiquement le Larsen pour le canal Mic/
Inst. (voir les instructions pas-à-pas dans la section AUTOMATIC
FEEDBACK ELIMINATION {C}).
Automatic Feedback Elimination (Mode avancé) :
1. Assurez-vous que le circuit AFE soit d'abord désactivé.
J. TREBLE / BASS — Réglages des caractéristiques tonales du canal
2. Maintenez le bouton AFE enfoncé pendant une seconde
(jusqu'à ce que la Led AFE s'allume en vert) pour que le circuit
AFE entre en phase de détection.
Mic/Inst.
K. FX SELECT — Permet de sélectionner l'un des 16 effets du canal
Mic/Inst (voir la section "Effets" à la page suivante).
3. La détection par l'AFE nécessite 4 secondes. Pendant cette
phase, laissez votre guitare ou micro produire un Larsen. Il n'est
normalement pas nécessaire que vous jouiez de la guitare (ou
chantiez) durant la phase de détection, mais si vous pouvez
produire la fréquence qui pose problème, le résultat n'en sera
que meilleur! Équipez-vous de protections auditives.
L. FX LEVEL — Réglage du niveau des effets du canal Mic/Inst.
M. TEMOIN POWER — S'allume lorsque l'appareil est placé sous
tension.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Face arrière
N. INTERRUPTEUR POWER — Permet de placer l'appareil sous
P. FOOTSWITCH — Connectez le pédalier à 2 contacteurs en option
(P/N 0064673000) à cette embase pour contrôler l'activation/
désactivation des effets de chaque canal.
tension (ON) ou hors tension (OFF).
O. EMBASE INPUT POWER — Connectez le câble d'alimentation
fourni à une prise secteur reliée à la terre, conforme aux valeurs
de tension et de fréquence spécifiées sur la face arrière de votre
ampli.
Q. GROUND LIFT — Enfoncez ce bouton pour déconnecter de la
terre (broche 1) la sortie BALANCED LINE OUT {R}. Ceci peut réduire
le bruit de ligne dans certains cas. Ce bouton est habituellement
relâché (sortie reliée à la terre).
R. BALANCED LINE OUT — Sortie XLR permettant de connecter
l'ampli à des équipements audio externes.
S. AUX — Entrée auxiliaire. Connectez votre lecteur multimédia
à cette entrée pour diffuser une piste d'accompagnement avec
votre ampli. Réglez le niveau d'entrée auxiliaire avec la commande
de volume de votre lecteur multimédia.
Effets
Canal Instrument
Canal Mic/Inst
Faites votre choix parmi 16 variations de
9 types d'effets avec le potentiomètre FX
SELECT. En tournant le potentiomètre de
gauche à droite, les effets sont :
Faites votre choix parmi 16 variations de
9 types d'effets avec le potentiomètre FX
SELECT. En tournant le potentiomètre de
gauche à droite, les effets sont :
Vibratone 1 lent
Vibratone rapide
Vibratone 2 rapide
Chorus lent
Chorus 1 lent
Chorus 2 rapide
Reverb + Chorus 1 room longue / chorus lent
Reverb + Chorus 2 hall moyenne / chorus rapide
Chorus + Delay chorus rapide / delay long (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Reverb + Chorus 1 room longue / chorus lent
Reverb + Chorus 2 hall moyenne / chorus rapide
Chorus + Delay chorus rapide / delay long (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Delay 2 delay moyen (315 ms)
Delay 2 delay moyen (315 ms)
Delay 3 delay long (480 ms)
Reverb + Delay 1 hall moyenne / delay moyen (235 ms)
Reverb + Delay 2 hall moyenne / delay long (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 room moyenne sombre
Room Reverb 2 room moyenne brillante
Hall Reverb 1 hall courte
Delay 3 delay long (480 ms)
Reverb + Delay 1 hall moyenne / delay moyen (235 ms)
Reverb + Delay 2 hall moyenne / delay long (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb room moyenne
Hall Reverb 1 hall moyenne
Hall Reverb 2 hall moyenne
Hall Reverb 2 hall longue
Hall Reverb 3 hall longue
Caractéristiques techniques
TYPE :
PR 899
ALIMENTATION
IMPÉDANCE D'ENTRÉE
HAUT-PARLEUR :
PÉDALIER (EN OPTION) :
DIMENSIONS
NÉCESSAIRE : 350W
SORTIE : 90W RMS en 8Ω à <0,2% de distorsion harmonique
INSTRUMENT : 10MΩ
MIC/INST : 3,6kΩ
Un HP Fender Special Design de 8", 8Ω (P/N 0092459000)
Un cône piezo (P/N 0080886000)
Deux contacteurs, activation/désactivation des effets (P/N: 0064673000)
HAUTEUR : 39,1 cm
LARGEUR : 49,2 cm
PROFONDEUR : 24,9 cm
POIDS :
8,16 kg
Les caractéristiques techniques du produit sont soumises à modifications sans préavis.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
•
•
•
•
Eliminação de Feedback com botão on/off em cada canal.
Saída de linha XLR profissional com aterramento.
Recursos incluem:
•
Fabricação em madeira compensada forte e leve de 6.35 mm de
espessura.
Pedal FX Select opcional de 2 botões disponível (P/N 0064673000).
•
•
Amplificador de potência ultra eficiente que produz 90 Watts.
Garantia de 5 anos transferível (EUA e Canadá, pode variar em
outros territórios).
Driver de baixa frequência e tweeter de alta frequência envoltos
por tecido de 8”.
•
•
•
Canais de Instrumentos e de Microfones separados com EQ e
controles de efeitos independentes.
Os efeitos especialmente otimizados incluem Reverb, Delay,
Chorus, Vibratone, e mais.
Os Amplificadores de Instrumentos
Mais Famosos do Mundo...
Desde 1946
Painel Frontal
A. INSTRUMENT —
Ligue o seu instrumento aqui. .
4. Quando o LED ficar vermelho, o treinamento AFE estará
completo. A partir deste momento você poderá repetir os
passos 1-3 para retreinar as frequências de feedback do modo
avançado AFE, se assim desejar.
B. VOLUME — Ajuste o nível de volume do canal de instrumento.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) (ELIMINAÇÃO
AUTOMÁTICA DE FEEDBACK)
—
Algoritmo de supressão
5. Você pode ligar ou desligar o modo avançado AFE apertando
o botão AFE. O amplificador lembrará suas frequências
treinadas até que desligue o amplificador.
de feedback que pode ser usado para encontrar e suprimir
frequências de feedback automaticamente. AFE pode ser usado
em dois modos, básico e avançado.
D. TREBLE (agudo) / MIDDLE (médio) / BASS (grave) — Ajusta o
Eliminação de Feedback Automática (Modo Básico):
caráter tonal do canal de instrumento.
1. Aperte o botão AFE e um "filtro rejeita-faixa" será ativado e
reduzirá o feedback nas faixas de frequência mais comuns. O
LED acenderá com uma luz vermelha enquanto o circuito AFE
estiver ativo.
E. FX SELECT — Seleciona um dos 16 efeitos para o canal de
instrumento (verificar seção "Efeitos" na próxima página).
F. FX LEVEL — Ajusta o nível de efeitos para o canal de instrumento.
2. Aperte o botão AFE novamente para desabilitar o modo
G. MIC/INSTRUMENT —
Ligue seu microfone, ou
básico.
instrumento aqui. Alimentação fantasma (+15VDC) fornecida ao
jack XLR (microfone).
O modo AFE avançado é mais sofisticado e pode ser treinado
a encontrar e eliminar frequências de feedback problemáticas
específicas.
H. VOLUME — Ajusta o nível de volume do canal Mic/Inst.
I. AUTOMATIC
FEEDBACK
ELIMINATION
(ELIMINAÇÃO
AUTOMÁTICA DE FEEDBACK) — Pode ser usada para encontrar
e suprimir o feedback automaticamente do canal Mic/Inst.
(verificar instruções passo-a-passo em ELIMINAÇÃO AUTOMÁTICA
DE FEEDBACK {C}.
Eliminação de Feedback Automática (Modo Avançado):
1. Comece com o circuito AFE desligado.
2. Aperte e SEGURE o botão AFE por um segundo (até que o LED
J. TREBLE / BASS — Ajusta o caráter tonal do canal Mic/Inst.
AFE fique verde) para iniciar o período de treinamento AFE.
K. FX SELECT — Seleciona um dos 16 efeitos do canal Mic/Inst
3. O período de treinamento AFE dura 4 segundos. Deixe sua
guitarra ou microfone ter feed back durante este período.
Normalmente, você não precisa tocar sua guitarra (ou cantar)
durante o período de treinamento, mas se puder induzir a
frequência que está causando um problema em particular,
seus resultados podem ser melhorados! Use protetor auricular.
(verificar seção "Efeitos" na próxima página).
L. FX LEVEL — Ajusta o nível de efeitos do canal Mic/Inst.
M. INDICADOR POWER — Acende quando a alimentação da
unidade está ligada.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Painel Traseiro
N. POWER — Coloque na posição "ON" para ligar a unidade. Coloque
P. FOOTSWITCH (PEDAL) — Conecte o pedal de 2 botões opcional
(P/N 0064673000) para habilitar a função de desligar e ligar
remotamente os efeitos de cada canal.
na posição "OFF" para desligar a unidade.
O. INPUT POWER — Conecte o cabo de alimentação incluso a uma
tomada aterrada que esteja de acordo com as classificações de
voltagem e frequência especificadas no painel traseiro do seu
amplificador.
Q. GROUND LIFT (ATERRAMENTO) — Aperte para dentro para
desconectar a conexão terra (pino 1) do jack BALANCED LINE OUT
{R}, que poderá reduzir o ruído de linha em algumas situações.
Normalmente, deixe esse botão para "fora" (aterrado).
R. BALANCED LINE OUT — Jack de saída XLR para conexão com um
equipamento de som externo.
S. AUX — Jack de entrada auxiliar. Conecte o seu aparelho de media
playback aqui para tocar uma faixa de acompanhamento através
do amplificador. Ajuste o nível de entrada auxiliar usando o
controle de volume do aparelho de playback.
Efeitos
Canal de Instrumentos
Canal Mic/Inst
Selecione a partir das 16 variedades de 9
tipos de efeitos usando o botão FX SELECT.
Os efeitos são descritos indo no sentido
horário do botão:
Selecione a partir das 16 variedades de 9
tipos de efeitos usando o botão FX SELECT.
Os efeitos são descritos indo no sentido
horário do botão:
Vibratone 1 slow
Vibratone fast
Vibratone 2 fast
Chorus slow
Chorus 1 slow
Chorus 2 fast
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 dark medium room
Room Reverb 2 bright medium room
Hall Reverb 1 small hall
Room Reverb medium room
Hall Reverb 1 medium hall
Hall Reverb 2 medium hall
Hall Reverb 2 large hall
Hall Reverb 3 large hall
Dados Técnicos
TIPO:
PR 899
POTÊNCIA
REQUISITOS: 350W
SAÍDA: 90W RMS em 8Ω @ <0.2%THD
MIC/INST: 3,6kΩ
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA
ALTO-FALANTE:
PEDAL (OPCIONAL):
DIMENSÕES
INSTRUMENTO: 10MΩ
Um 8Ω, 8" Fender Special Design (P/N 0092459000)
Dois botões, Efeitos on-off (P/N: 0064673000)
ALTURA: 15 3/8 pol. (39,1 cm)
18 lb (8,16 kg)
Um Piezo horn (P/N 0080886000)
LARGURA: 19 3/8 pol. (49,2 cm)
PROFUNDIDADE: 19 13/16 pol. (24,9 cm)
PESO:
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Caratteristiche principali
•
•
Uscita line XLR professionale con messa a terra
•
•
•
Struttura robusta e leggera, in 5 strati di legno duro
Amplificatore ultraefficiente capace di produrre 90 watt
Opzionale: footswitch a 2 pulsanti per la selezione degli effetti
(C/P 0064673000)
Altoparlante da 8" con bordo in tessuto per le basse frequenze e
tweeter per le alte
•
•
Garanzia trasferibile di 5 anni (USA e Canada; potrebbe variare per
altri Paesi)
•
•
•
Canali Instrument e Microphone separati, con equalizzatori ed
effetti indipendenti
Gli effetti, appositamente ottimizzati, includono riverbero, delay,
chorus, Vibratone e altri
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo...
Dal 1946
Feedback Elimination con interruttore on/off per ogni canale
Pannello frontale
A. INSTRUMENT —
Collega qui il tuo strumento.
4. Quando il LED diventa rosso, il periodo di training AFE è
terminato. Ora, se desideri, puoi ripetere i punti da 1 a 3 per
reimpostare le frequenze nella modalità avanzata AFE.
B. VOLUME — Regola il livello del volume del canale Instrument.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) Algoritmo
—
5. Ora puoi attivare e disattivare la modalità AFE avanzata
premendo il tasto AFE. Finché non lo spegnerai, l’amplificatore
ricorderà le frequenze individuate.
di soppressione del feedback che pui usare per individuare ed
eliminare frequenze di feedback in automatico. L’AFE può essere
usato in due modalità: base e avanzata.
D. TREBLE/MIDDLE/BASS —RegolanoiltonodelcanaleInstrument.
Per usare l’Automatic Feedback Elimination (modalità base):
E. FX SELECT — Seleziona uno dei 16 effetti per il canale Instrument
1. Premi il tasto AFE e verrà attivato un filtro notch che ridurrà il
feedback negli intervalli di frequenze più comuni. Quando il
circuito AFE è attivo, il LED si illumina in rosso.
(vedi la sezione “Effetti”alla pagina seguente).
F. FX LEVEL — Regola il livello degli effetti per il canale Instrument.
2. Premi ancora il tasto AFE per disattivare la modalità base.
G. MIC/INSTRUMENT —
strumento. Alla connessione XLR (microfono) è fornita la
phantom power (+15V CC).
Collega qui il tuo microfono o
La modalità AFE avanzata è più sofisticata e può essere
“istruita” per individuare ed eliminare frequenze di feedback
H. VOLUME — Regola il livello del volume Mic/Inst.
specifiche.
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION — Può essere usata per
individuare ed eliminare automaticamente il feedback per il canale
Mic/Inst (vedi le istruzioni dettagliate al paragrafo AUTOMATIC
FEEDBACK ELIMINATION {C}).
Per usare l’Automatic Feedback Elimination (modalità
avanzata):
1. Inizia con il circuito AFE spento.
J. TREBLE / BASS — Regolano il tono del canale Mic/Inst.
2. Per iniziare il periodo di training, tieni premuto il tasto AFE per
K. FX SELECT — Seleziona uno dei 16 effetti per il canale Mic/Inst
un secondo finché il LED diventa verde.
(vedi la sezione “Effetti”nella pagina seguente).
3. Il periodo di training AFE dura 4 secondi. Fai andare in
feedback la chitarra o il microfono durante questo periodo.
Solitamente non è necessario suonare la chitarra o cantare,
ma riproducendo la frequenza che ti dà particolari problemi i
risultati saranno migliori. Indossa protezioni acustiche.
L. FX LEVEL — Regola il livello degli effetti per il canale Mic/Inst.
M. SPIA DI ACCENSIONE — Si illumina quando l’unità è accesa.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Pannello posteriore
N. POWER — Sposta su “ON” per accendere l’unità. Sposta su “OFF”
P. FOOTSWITCH — Collega l’unità footswitch a 2 pulsanti opzionale
(C/P 0064673000) per accendere e spegnere a distanza gli effetti di
ogni canale.
per spegnerla.
O. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collega il cavo di alimentazione
Q. GROUND LIFT — Premi per scollegare la massa (pin 1) nella
connessione di uscita BALANCED LINE OUT {R}: in alcuni casi può
ridurre il rumore di linea. Normalmente lascia questo tasto non
premuto (massa collegata).
incluso a una presa con messa a terra rispettando le specifiche
di voltaggio
e
frequenza indicate sul pannello posteriore
dell’amplificatore.
R. BALANCED LINE OUT — Connessione XLR in uscita verso
dispositivi audio esterni.
S. AUX — Ingresso ausiliario. Collega qui il tuo media player per
riprodurre una traccia di accompagnamento tramite l’amplificatore.
Regola il livello di ingresso con il controllo del volume sul media
player.
Effetti
Canale Instrument
Canale Mic/Inst
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono
descritti in senso orario intorno alla mano-
pola:
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono
descritti in senso orario intorno alla mano-
pola:
Vibratone 1 lento
Vibratone veloce
Vibratone 2 veloce
Chorus lento
Chorus 1 lento
Chorus 2 veloce
Riverbero + Chorus 1 large room / chorus lento
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Riverbero + Chorus 1 large room / chorus lento
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)
Delay 1 delay slapback (140 ms)
Delay 2 delay medio (315 ms)
Delay 3 delay lungo (480 ms)
Delay 2 delay medio (315 ms)
Delay 3 delay lungo (480 ms)
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)
Riverbero Plate studio plate
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)
Riverbero Plate studio plate
Riverbero Room 1 dark medium room
Riverbero Room 2 bright medium room
Riverbero Hall 1 small hall
Riverbero Room medium room
Riverbero Hall 1 medium hall
Riverbero Hall 2 medium hall
Riverbero Hall 2 large hall
Riverbero Hall 3 large hall
Specifiche
TIPO:
PR 899
ALIMENTAZIONE
REQUISITI: 350W
USCITA: 90W RMS in 8Ω @ 0,2%THD
MIC/INST: 3,6kΩ
IMPEDENZA IN INGRESSO
ALTOPARLANTE:
INSTRUMENT: 10MΩ
Un Fender Special Design da 8", 8Ω (C/P 0092459000)
Un tweeter piezo a tromba (C/P 0080886000)
UNITÀ FOOTSWITCH (OPZIONALE): Due pulsanti, Effetti on/off (C/P 0064673000)
DIMENSIONI
PESO:
ALTEZZA: 39,1 cm
LARGHEZZA: 49,2 cm
PROFONDITÀ: 24,9 cm
8,16 kg
Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Features:
•
•
•
Professioneller XLR Line-Ausgang mit Ground Lift
•
•
•
•
Stabile, leichte Konstruktion aus 5-schichtigem Hartholz
Ultra-effiziente Endstufe mit 90 Watt
Optionaler 2-Tasten FX Select-Fußschalter (ArtNr. 0064673000)
5-jährige übertragbare Garantie (USA und Kanada, für andere
Gebiete gelten eventuell andere Bedingungen)
8” Basstreiber mit Stoffumrandung und Höhen-Tweeter
Separate Instrumenten- und Mikrofonkanäle mit unabhängigen
EQ- und Effektreglern
•
•
•
Speziell optimierte Effekte, inklusive Reverb, Delay, Chorus,
Vibratone und mehr
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker ...
Seit 1946
Feedback-Unterdrückung mit Ein/Aus-Schalter pro Kanal
Vorderseite
A. INSTRUMENT —
Zum Anschließen Ihres Instruments.
4. Wenn die LED rot leuchtet, ist das AFE-Training abgeschlossen.
Sie können jetzt die Schritte 1 - 3 bei Bedarf wiederholen, um
die Feedback-Frequenzen im AFE Advanced-Modus erneut zu
trainieren.
B. VOLUME — Regelt die Lautstärke des Instrumenten-Kanals
.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) — Mit diesem
Feedback-Unterdrückungsalgorithmus kann man Feedback-
Frequenzen automatisch lokalisieren und unterdrücken. AFE ist
5. Mit der AFE-Taste können Sie den AFE Advanced-Modus jetzt
ein/ausschalten. Die trainierten Frequenzen bleiben bis zum
Ausschalten des Amps gespeichert.
in zwei Modi einsetzbar: basic und advanced
.
Automatic Feedback Elimination (Basic-Modus):
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Regelt den Klangcharakter des
Instrumenten-Kanals
.
1. Ein Druck auf die AFE-Taste aktiviert ein Kerbfilter, das
Feedback in den häufigsten Frequenzbereichen verringert.
E. FX SELECT — Wählt einen von 16 Effekten für den Instrumenten-
Bei aktivierter AFE-Schaltung leuchtet die LED rot
.
Kanal (siehe Abschnitt "Effekte" auf der nächsten Seite)
.
2. Nochmaliges Drücken der AFE-Taste deaktiviert den Basic-
F. FX LEVEL — Regelt den Effektpegel auf dem Instrumenten-
Modus.
Kanal.
Advanced AFE-Modus ist komplexer und kann auf das
G. MIC/INSTRUMENT —
oder Instrument an. Die XLR (Mikrofon)-Buchse wird
mit Phantomspannung (+15V DC) versorgt
Schließen Sie hier Ihr Mikrofon
Der
Lokalisieren und Beseitigen bestimmter problematischer
Feedback-Frequenzen trainiert werden
.
.
H. VOLUME — Regelt die Lautstärke des Mic/Inst-Kanals
.
Automatic Feedback Elimination (Advanced-Modus):
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION — Zum automatischen
Lokalisieren und Unterdrücken von Feedback auf dem Mic/
Inst-Kanal (siehe schrittweise Anleitungen unter AUTOMATIC
1. Beginnen Sie mit deaktivierter AFE-Schaltung.
2. HALTEN Sie die AFE-Taste eine Sekunde gedrückt, bis die
grüne AFE LED die Aktivierung der AFE-Trainingsphase
anzeigt.
FEEDBACK ELIMINATION {C})
.
J. TREBLE / BASS — Regelt den Klangcharakter des Mic/Inst-
Kanals
.
3. Die AFE-Trainingsphase dauert 4 Sekunden. Während dieser
Zeit darf Ihre Gitarre oder Ihr Mikrofon Rückkopplungen
erzeugen. Normalerweise müssen Sie in der Trainingsphase
nicht Gitarre spielen (oder singen), aber wenn Sie mit der
problematischen Frequenz Feedback erzeugen können,
wird dies Ihre Ergebnisse verbessern! Tragen Sie einen
Gehörschutz.
K. FX SELECT — Wählt einen von 16 Effekten für den Mic/Inst-
Kanal (siehe Abschnitt "Effekte" auf der nächsten Seite)
L. FX LEVEL — Regelt den Effektpegel auf dem Mic/Inst-Kanal
M. POWER-ANZEIGE — Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät
.
.
.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Rückseite
N. POWER — Schaltet das Gerät ein/aus (ON/OFF).
O. INPUT POWER Verbinden Sie den Anschluss über das
P. FOOTSWITCH — Hier schließen Sie den optionalen 2-Tasten
Fußschalter (ArtNr. 0064673000) an, um die Effekte pro Kanal
fernbedient ein/auszuschalten.
—
mitgelieferte Netzkabel mit einer geerdeten Netzsteckdose,
die den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs- und
Frequenzspezifikationen entspricht.
Q. GROUND LIFT — Bei gedrückter Taste ist die Erdungsverbindung
(Pol 1) der BALANCED LINE OUT {R} Buchse unterbrochen, wodurch
sich in manchen Fällen Störgeräusche in Leitungen verringern
lassen. Diese Taste sollte normalerweise GELÖST (geerdet) sein.
R. BALANCED LINE OUT — Symmetrische XLR-Ausgangsbuchse
zum Anschließen externer Audiogeräte.
S. AUX — Aux-Eingangsbuchse. Schließen Sie hier Ihren Media-
Player an, um Begleitmusik über den Amp abzuspielen. Regeln Sie
den Aux-Eingangspegel mit dem Pegelregler des Media-Players.
Effekte
Instrumentenkanal
Mic/Inst-Kanal
Wählen Sie mit dem FX SELECT-Regler unter
16 Variationen von 9 Effekttypen. Die Effekte
werden im Uhrzeigersinn entlang des Reglers
beschrieben:
Wählen Sie mit dem FX SELECT-Regler unter
16 Variationen von 9 Effekttypen. Die Effekte
werden im Uhrzeigersinn entlang des Reglers
beschrieben:
Vibratone 1 langsam
Vibratone schnell
Vibratone 2 schnell
Chorus langsam
Chorus 1 langsam
Chorus 2 schnell
Reverb + Chorus 1 großer Raum / langsamer Chorus
Reverb + Chorus 2 mittlere Halle / schneller Chorus
Chorus + Delay schneller Chorus / langes Delay (480 ms)
Delay 1 Slapback Delay (140 ms)
Reverb + Chorus 1 großer Raum / langsamer Chorus
Reverb + Chorus 2 mittlere Halle / schneller Chorus
Chorus + Delay schneller Chorus / langes Delay (480 ms)
Delay 1 Slapback Delay (140 ms)
Delay 2 mittleres Delay (315 ms)
Delay 2 mittleres Delay (315 ms)
Delay 3 langes Delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 mittlere Halle / mittleres Delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 mittlere Halle / langes Delay (415 ms)
Plate Reverb Studio-Plattenhall
Room Reverb 1 dunkler mittlerer Raum
Room Reverb 2 heller mittlerer Raum
Hall Reverb 1 kleine Halle
Delay 3 langes Delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 mittlere Halle / mittleres Delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 mittlere Halle / langes Delay (415 ms)
Plate Reverb Studio-Plattenhall
Room Reverb mittlerer Raum
Hall Reverb 1 mittlere Halle
Hall Reverb 2 mittlere Halle
Hall Reverb 2 große Halle
Hall Reverb 3 große Halle
Technische Daten
TYP:
PR 899
LEISTUNG
LEISTUNGSAUFNAHME: 350 W
INSTRUMENT: 10 MΩ
AUSGANGSLEISTUNG: 90 W RMS in 8 Ω @ <0,2 % Klirrfaktor
EINGANGSIMPEDANZ
LAUTSPRECHER:
FUSSSCHALTER (OPTIONAL):
ABMESSUNGEN
GEWICHT:
MIC/INST: 3,6 kΩ
1 x 8 Ω, 8" Fender Spezialmodell (ArtNr: 0092459000)
2 Tasten, Effekt ein/aus (ArtNr: 0064673000)
HÖHE: 39,1 cm (15 3/8")
1 x Piezo-Horn (ArtNr: 0080886000)
BREITE: 49,2 cm (19 3/8")
TIEFE: 24,9 cm (19 13/16")
8,16 kg (18 lbs)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Cechy wzmacniacz:
•
•
Opcjonalny 2-przyciskowy footswitch FX Select (P/N 0064673000)
•
•
•
•
Wytrzymała, lekka konstrukcja z 5 warstw drewna liściastego
Ultra-wydajny wzmacniacz mocy produkuje 90 W
5-letnia przenoszalna gwarancja (USA
obowiązywać na innych obszarach)
i
Kanada, może nie
8 calowy materiałowy niskotonowy driver i wysokotonowy tweeter
•
REJESTRACJA PRODUKTU
—
Wejdź na: www.fender.com/product-
Oddzielne kanały Instrument i Microphone z niezależną korekcją
barwy EQ i sterowaniem efektami
registration
•
•
•
Specjalnie zoptymalizowane efekty, w tym Reverb, Delay, Chorus,
Vibratone i wiele więcej
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...
Since 1946
Funkcja Feedback Elimination z osobnym włącznikiem dla każdego
kanału
Profesjonalne wyjście liniowe XLR z przełącznikiem ground lift
Przedni panel
A. INSTRUMENT —
Tutaj podłącz swój instrument.
4. Gdy dioda LED zmieni kolor na czerwony, szkolenie AFE jest
zakończone. Jeżeli chcesz możesz powtórzyć kroki 1-3, aby
ponownie nauczyć wzmacniacz częstotliwości sprzężenia.
B. VOLUME — Ustaw poziom głośności kanału Instrument
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE)
—
Algorytm
5. Możesz teraz włączyć/wyłączyć zaawansowany tryb AFE,
naciskając przycisk AFE. Wzmacniacz zapamięta częstotliwości
do momentu wyłączenia wzmacniacza.
tłumienia sprzężenia zwrotnego, dzięki któremu możliwa jest
automatyczna detekcja i eliminacja częstotliwości sprzężenia.
AFE może pracować w jednym z dwóch trybów: podstawowym i
zaawansowanym.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Regulacja charakterystyki brzmienia
kanału instrumentalnego.
Automatic Feedback Elimination (Basic Mode):
E. FX SELECT
—
Wybór jednego
z
16 efektów dla kanału
1. Naciśnij przycisk AFE, który włączy filtr redukujący sprzężenie
w najczęściej spotykanych zakresach częstotliwości. Dioda
LED świeci się na czerwono, gdy obwód AFE jest aktywny.
instrumentalnego (patrz "Efekty" na następnej stronie).
F. FX LEVEL
—
Regulacja poziomu efektów dla kanału
instrumentalnego.
2. Naciśnij przycisk AFE ponownie, aby wyłączyć tryb
podstawowy.
G. MIC/INSTRUMENT — Tutaj podłącz swój mikrofon
lub instrument. Zasilanie fantomowe (+15 VDC) jest
dostarczane do gniazda XLR (mikrofonowego).
Zaawansowany tryb AFE jest bardziej złożony, posiada funkcję
uczenia się rozpoznawania
problematycznych częstotliwości sprzężenia.
i
eliminowania określonych
H. VOLUME — Regulacja poziomu głośności kanału mikrofonowego.
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION
—
Może służyć do
Automatic Feedback Elimination (Advanced Mode):
automatycznej detekcji eliminacji sprzężenia dla kanału
i
mikrofonowego (patrz szczegółowa instrukcja obsługi algorytmu
AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION {C}).
1. Rozpocznij przy wyłączonym obwodzie AFE.
2. Naciśnij i PRZYTRZYMAJ przycisk AFE przez jedną sekundę
(dopóki dioda AFE nie zaświeci się na zielono), aby włączyć
tryb nauki AFE.
J. TREBLE / BASS — Regulacja charakterystyki brzmienia kanału
mikrofonowego.
K. FX SELECT
—
Wybór jednego
z
16 efektów dla kanału
3. Okres szkolenia AFE trwa 4 sekundy. W tym czasie należy
wywołać sprzężenie gitary lub mikrofonu. Zwykle nie ma
konieczności grania (ani śpiewania) w okresie szkolenia,
ale jeśli potrafisz wywołać częstotliwość, która sprawia
szczególne kłopoty, istnieje szansa na poprawę rezultatów!
Pamiętaj o środkach ochrony słuchu.
mikrofonowego (patrz "Efekty" na następnej stronie)..
L. FX LEVEL
—
Regulacja poziomu efektów dla kanału
mikrofonowego.
M. LAMPKA ZASILANIA — Świeci się, gdy wzmacniacz jest włączony.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Tylny panel
N. POWER — Przełącz w pozycję "ON", aby włączyć wzmacniacz.
Przełącz w pozycję "OFF", aby wyłączyć wzmacniacz.
P. FOOTSWITCH — Podłącz opcjonalny 2-przyciskowy footswitch
(P/N 0064673000), aby umożliwić zdalne włączanie/wyłączanie
efektów dla każdego z kanałów.
O. INPUT POWER
—
Podłącz dołączony kabel zasilania do
uziemionego gniazdka zgodnie
częstotliwości na tylnym panelu wzmacniacza.
z
wartościami napięcia
i
Q. GROUND LIFT — Wciśnij, aby odłączyć połączenie uziomowe (pin
1) gniazda BALANCED LINE OUT {R}, co w niektórych przypadkach
może zaowocować redukcją szumów. W normalnych warunkach
pozostaw przycisk w położeniu "out" (uziemienie).
R. BALANCED LINE OUT — Gniazdo wyjścia XLR do podłączenia
zewnętrznej aparatury muzycznej.
S. AUX
—
Wejście pomocnicze. Tutaj podłącz odtwarzacz
multimediów do odtwarzania akompaniamentu przez
wzmacniacz. Ustaw poziom wejściowy za pomocą regulacji
głośności na odtwarzaczu multimediów.
Efekty
Kanał Instrument
Kanał Mic/Inst
Wybieraj spośród 16 wariacji 9 typów efek-
tów za pomocą gałki FX SELECT. Efekty
opisane są w kolejności zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara:
Wybieraj spośród 16 wariacji 9 typów efek-
tów za pomocą gałki FX SELECT. Efekty
opisane są w kolejności zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara:
Vibratone 1 slow
Vibratone fast
Vibratone 2 fast
Chorus slow
Chorus 1 slow
Chorus 2 fast
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 medium delay (315 ms)
Delay 3 long delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 dark medium room
Room Reverb 2 bright medium room
Hall Reverb 1 small hall
Room Reverb medium room
Hall Reverb 1 medium hall
Hall Reverb 2 medium hall
Hall Reverb 2 large hall
Hall Reverb 3 large hall
Specyfikacje
TYP:
MOC
PR 899
WYMAGANIA: 350 W
WYJŚCIOWA: 90 W RMS, 8Ω przy < 0,2% THD
MIC/INST: 3,6k Ω
IMPEDANCJA WEJŚCIOWA
GŁOŚNIK:
INSTRUMENT: 10M Ω
Jeden 8" Fender Special Design 8 Ω (P/N 0092459000)
Dwuprzyciskowy, wł./wył. efektów (P/N: 0064673000)
WYSOKOŚĆ: 39,1 cm
Jeden głośnik tubowy Piezo (P/N 0080886000)
FOOTSWITCH (OPCJONALNIE):
WYMIARY
SZEROKOŚĆ: 49,2 cm
GŁŁĘBOKOŚĆ: 24,9 cm
WAGA:
8,16 kg
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia
.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Vlastnosti:
•
•
Profesionální linkový výstup (XLR) s omezením šumu
•
•
•
Pevná, ale lehká konstrukce z 5 vrstev tvrdého dřeva
Mimořádně efektivní aparát s výkonem 90 wattů
Možnost dokoupit footswitch se dvěma tlačítky sloužící na výběr
jednotlivých efektů (Č.: 0064673000)
8-palcový basový
pěnovými závěsy
a
8-palcový výškový reproduktor, oba
s
•
•
Přenosná záruka 5 let (platí pro USA a Kanadu, podmínky pro
ostatní země se mohou lišit)
•
•
•
Oddělené kanály Instrument ("Nástroj") a Microphone ("Mikrofón")
se samostatnými korekcemi pro ekvalizér a efekty
registration
Speciálně optimalizované efekty typu reverb, delay, chorus,
vibratone a další
Možnost zapnout/vypnout pro každý kanál eliminaci zpětné vazby
Nejoblíbenější aparatura na světe...
Již od roku 1946
Přední panel
A. INSTRUMENT —
Sem zapojte svůj nástroj.
4. Když se dioda rozsvítí červeně, nastavování je hotové. Pokud
si to budete přát, můžete kroky 1-3 zopakovat a frekvence
způsobující zpětnou vazbu nastavit detailněji nebo znovu.
B. VOLUME — Upravuje úroveň hlasitosti pro kanál Instrument
("Nástroj").
5. Pomocí tlačítka AFE teď můžete pokročilý režim AFE zapínat/
vypínat. Kombo si nastavené frekvence bude pamatovat,
dokud ho nevypnete.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AUTOMATICKÁ
ELIMINACE ZPĚTNÉ VAZBY, AFE) — algoritmus pro potlačení
zpětné vazby, který můžete využít na její automatickou identifikaci
a eliminaci. AFE možno používat ve dvou režimech, základním a
pokročilém.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pro kanál
Instrument (výšky/středy/basy).
Automatická eliminace zpětné vazby (Základní režim):
E. FX SELECT — Vybírá jeden ze 16 efektů pro kanál Instrument (viz
sekci "Efekty" na další straně).
1. Po stisknutí tlačítka AFE se aktivuje filtr, který bude redukovat
zpětnou vazbu v nejběžnějších frekvenčních rozsazích. Když je
obvod AFE aktivní, dioda svítí červeně.
F. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektů pro kanál Instrument.
G. MIC/INSTRUMENT
nebo nástroj. Linkový výstup XLR (mikrofon) obsahuje
fantómové napájení (+15VDC).
—
Sem připojte svůj mikrofon
2. Pro vypnutí základního režimu stiskněte tlačítko AFE znovu.
Pokročilý režim AFE je sofistikovanější a možno ho nastavit tak,
aby identifikoval a eliminoval konkrétní problémové frekvence
způsobující zpětnou vazbu.
H. VOLUME
—
Upravuje úroveň hlasitosti pro kanál Mic/Inst
("Mikrofón/Nástroj").
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION
—
možno využít na
Automatická eliminace zpětné vazby (Pokročilý režim):
automatickou identifikaci a eliminaci zpětné vazby pro kanál
Mic/Inst. (postup krok za krokem najdete v sekci AUTOMATICKÁ
ELIMINACE ZPĚTNÉ VAZBY (C).
1. Ujistěte se, že obvod AFE je na začátku vypnutý.
2. Pokud chcete spustit nastavování, stiskněte
a
PODRŽTE
J. TREBLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pro kanál Mic/Inst
tlačítko AFE na jednu sekundu (dokud se dioda nerozsvítí
zeleně).
(výšky/basy).
K. FX SELECT — Vybírá jeden ze 16 efektů pro kanál Mic/Inst (viz
3. Nastavování AFE trvá 4 sekundy. Během této doby nechte znít
zpětnou vazbu z vaší kytary nebo mikrofonu. Za normálních
okolností nemusíte během nastavování na svou kytaru hrát
(nebo zpívat), pokud se vám však podaří vyvolat frekvenci,
která vám obzvlášť způsobuje problémy, dosáhnete lepších
výsledků! Nezapomeňte na ochranu sluchu.
sekci "Efekty" na další straně).
L. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektů pro kanál Mic/Inst.
M. INDIKÁTOR NAPÁJENÍ — Svítí, když je aparát zapnutý.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Zadní panel
N. POWER — Přepněte do pozice "ON," pokud chcete kombo zapnout.
P. FOOTSWITCH — Pro vzdálené zapínání/vypínání efektů v rámci
každého kanálu připojte volitelný footswitch se dvěma tlačítky
(Č.: 0064673000).
Pokud chcete kombo vypnout, přepněte do pozice "OFF."
O. INPUT POWER — Připojte přiložený napájecí kabel k uzemněné
zásuvce v souladu s údaji o napětí a frekvenci uvedenými na
zadním panelu vašeho komba.
Q. GROUND LIFT — Stiskněte pro odpojení uzemnění z konektorů
BALANCED LINE OUT (R). V určitých situacích to může snížit šum
linky. Za normálních okolností toto tlačítko ponechejte nestisknuté
(v pozici "uzemněno").
R. BALANCED LINE OUT — Linkový výstup XLR pro připojení k
externím zvukovým zařízením
S. AUX — Aux vstup. Sem připojte své zařízení na přehrávání médií,
pokud chcete hrát spolu s nahrávkou. Hlasitost upravujte pomocí
korekce hlasitosti na přehrávači médií.
Efekty
Kanál Instrument
Kanál Mic/Inst
Na výběr máte 9 druhů efektů, a jednu ze 16
variací pro každý efekt zvolíte pomocí korek-
ce FX SELECT. Popis jednotlivých efektů v
rámci korekce ve směru hodinových ručiček:
Na výběr máte 9 druhů efektů, a jednu ze 16
variací pro každý efekt zvolíte pomocí korek-
ce FX SELECT. Popis jednotlivých efektů v
rámci korekce ve směru hodinových ručiček:
Vibratone 1 pomalý
Vibratone rychlý
Vibratone 2 rychlý
Chorus pomalý
Chorus 1 pomalý
Chorus 2 rychlý
Reverb + Chorus 1 velká místnost / pomalý chorus
Reverb + Chorus 2 středně velký sál / rychlý chorus
Chorus + Delay rychlý chorus / dlouhý delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Reverb + Chorus 1 velká místnost / pomalý chorus
Reverb + Chorus 2 středně velký sál / rychlý chorus
Chorus + Delay rychlý chorus / dlouhý delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 střední delay (315 ms)
Delay 3 dlouhý delay (480 ms)
Delay 2 střední delay (315 ms)
Delay 3 dlouhý delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 středně velký sál / střední delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 středně velký sál / dlouhý delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Reverb + Delay 1 středně velký sál / střední delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 středně velký sál / dlouhý delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 středně velká místnost, tmavý
Room Reverb 2 středně velká místnost, světlý
Hall Reverb 1 malý sál
Room Reverb středně velká místnost
Hall Reverb 1 středně velký sál
Hall Reverb 2 středně velký sál
Hall Reverb 2 velký sál
Hall Reverb 3 velký sál
Specifikace
TYP:
PR 899
NAPÁJENÍ:
350W
VÝKON: 90W RMS do 8Ω při <0,2%THD
MIC/INST: 3,6kΩ
VSTUPNÍ IMPEDANCE
REPRODUKTOR:
FOOTSWITCH (VOLITELNÉ):
ROZMĚRY
INSTRUMENT: 10MΩ
Jeden 8Ω, 8" speciálně vyvinutý společností Fender (č.: 0092459000)
Dvoutlačítkový, zapínání/vypínání efektů (Č.: 0064673000)
Jedna piezo horna (č.: 0080886000)
VÝŠKA: 15 3/8 palce (39,1 cm)
ŠÍŘKA: 19 3/8 palce (49,2 cm)
HLOUBKA: 19 13/16 palce (24,9 cm)
VÁHA:
18 liber (8,16 kg)
Právo změnit specifikace bez předchozího upozornění vyhrazeno.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Vlastnosti:
•
•
•
Možnosť dokúpiť footswitch s dvoma tlačidlami slúžiaci na výber
jednotlivých efektov (Č.: 0064673000)
•
•
•
Pevná, ale ľahká konštrukcia z 5 vrstiev tvrdého dreva
Mimoriadne efektívny aparát s výkonom 90 wattov
5-ročná prenosná záruka (platí pre USA a Kanadu, podmienky pre
ostatné krajiny sa môžu líšiť)
8-palcový basový
penovými závesmi
a
8-palcový výškový reproduktor, oba
s
registration
•
•
Oddelené kanály Instrument ("Nástroj") a Microphone ("Mikrofón")
so samostatnými korekciami pre ekvalizér a efekty
Špeciálne optimalizované efekty typu reverb, delay, chorus,
vibratone a ďalšie
Najobľúbenejšia aparatúra na svete...
Už od roku 1946
•
•
Možnosť zapnúť/vypnúť pre každý kanál elimináciu spätnej väzby
Profesionálny linkový výstup (XLR) s obmedzením šumu
Predný panel
A. INSTRUMENT —
Sem zapojte svoj nástroj.
4. Keď sa dióda rozsvieti načerveno, nastavovanie je hotové.
Pokiaľ si to budete želať, môžete kroky 1-3 zopakovať a
frekvencie spôsobujúce spätnú väzbu nastaviť detailnejšie
alebo znovu.
B. VOLUME — Upravuje úroveň hlasitosti pre kanál Instrument
("Nástroj").
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AUTOMATICKÁ
ELIMINÁCIA SPÄTNEJ VÄZBY, AFE) — algoritmus pre potlačenie
spätnej väzby, ktorý môžete využiť na jej automatickú identifikáciu
a elimináciu. AFE možno používať v dvoch režimoch, základnom a
pokročilom.
5. Pomocou tlačidla AFE teraz môžete pokročilý režim AFE
zapínať/vypínať. Kombo si nastavené frekvencie bude
pamätať, až kým ho nevypnete.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pre kanál
Instrument (výšky/stredy/basy).
Automatická eliminácia spätnej väzby (Základný režim):
E. FX SELECT — Vyberá jeden zo 16 efektov pre kanál Instrument
1. Po stlačení tlačidla AFE sa aktivuje filter, ktorý bude redukovať
spätnú väzbu v najobvyklejších frekvenčných rozsahoch. Keď
je obvod AFE aktívny, dióda svieti načerveno.
(pozri sekciu "Efekty" na ďalšej strane).
F. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektov pre kanál Instrument.
2. Na vypnutie základného režimu stlačte tlačidlo AFE znovu.
G. MIC/INSTRUMENT
alebo nástroj. Linkový výstup XLR (mikrofón) obsahuje
fantómové napájanie (+15VDC).
—
Sem pripojte svoj mikrofón
Pokročilý režim AFE je sofistikovanejší a možno ho nastaviť
tak, aby identifikoval a eliminoval konkrétne problémové
H. VOLUME
—
Upravuje úroveň hlasitosti pre kanál Mic/Inst
frekvencie spôsobujúce spätnú väzbu.
("Mikrofón/Nástroj").
Automatická eliminácia spätnej väzby (Pokročilý režim):
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION
—
možno využiť na
automatickú identifikáciu a elimináciu spätnej väzby pre kanál
Mic/Inst. (postup krok za krokom nájdete v sekcii AUTOMATICKÁ
ELIMINÁCIA SPÄTNEJ VÄZBY (C).
1. Uistite sa, že obvod AFE je na začiatku vypnutý.
2. Ak chcete spustiť nastavovanie, stlačte a PODRŽTE tlačidlo AFE
na jednu sekundu (kým sa dióda nerozsvieti nazeleno).
J. TREBLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pre kanál Mic/Inst
(výšky/basy).
3. Nastavovanie AFE trvá 4 sekundy. Počas tohto času nechajte
znieť spätnú väzbu
z
vašej gitary alebo mikrofónu. Za
K. FX SELECT — Vyberá jeden zo 16 efektov pre kanál Mic/Inst (pozri
normálnych okolností nemusíte počas nastavovania na
svoju gitaru hrať (alebo spievať), ak sa vám však podarí
vyvolať frekvenciu, ktorá vám obzvlášť spôsobuje problémy,
dosiahnete lepších výsledkov! Nezabudnite na ochranu sluchu.
sekciu "Efekty" na ďalšej strane).
L. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektov pre kanál Mic/Inst.
M. INDIKÁTOR NAPÁJANIA — Svieti, keď je aparát zapnutý.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Zadný panel
N. POWER — Prepnite do pozície "ON," ak chcete kombo zapnúť. Ak
P. FOOTSWITCH
—
Pre vzdialené zapínanie/vypínanie efektov
chcete kombo vypnúť, prepnite do pozície "OFF."
v rámci každého kanála pripojte voliteľný footswitch s dvoma
tlačidlami (Č.: 0064673000).
O. INPUT POWER — Pripojte priložený napájací kábel k uzemnenej
zásuvke v súlade s údajmi o napätí a frekvencii uvedenými na
zadnom paneli vášho komba.
Q. GROUND LIFT — Stlačte pre odpojenie uzemnení z konektorov
BALANCED LINE OUT (R). V určitých situáciach to môže znížiť šum
linky. Za normálnych okolností toto tlačidlo ponechajte nestlačené
(v pozícii "uzemnené").
R. BALANCED LINE OUT — Linkový výstup XLR pre pripojenie k
externým zvukovým zariadeniam.
S. AUX — Aux vstup. Sem pripojte svoje zariadenie na prehrávanie
médií, ak chcete hrať spolu s nahrávkou. Hlasitosť upravujte
pomocou korekcie hlasitosti na prehrávači médií.
Efekty
Kanál Instrument
Kanál Mic/Inst
Na výber máte 9 druhov efektov, a jednu zo
16 variácií pre každý efekt zvolíte pomocou
korekcie FX SELECT. Popis jednotlivých efek-
tov v rámci korekcie v smere hodinových
ručičiek:
Na výber máte 9 druhov efektov, a jednu zo
16 variácií pre každý efekt zvolíte pomocou
korekcie FX SELECT. Popis jednotlivých efek-
tov v rámci korekcie v smere hodinových
ručičiek:
Vibratone 1 pomalý
Vibratone rýchly
Vibratone 2 rýchly
Chorus pomalý
Chorus 1 pomalý
Chorus 2 rýchly
Reverb + Chorus 1 veľká miestnosť / pomalý chorus
Reverb + Chorus 2 stredne veľká sála / rýchly chorus
Chorus + Delay rýchly chorus / dlhý delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Reverb + Chorus 1 veľká miestnosť / pomalý chorus
Reverb + Chorus 2 stredne veľká sála / rýchly chorus
Chorus + Delay rýchly chorus / dlhý delay (480 ms)
Delay 1 slapback delay (140 ms)
Delay 2 stredný delay (315 ms)
Delay 3 dlhý delay (480 ms)
Delay 2 stredný delay (315 ms)
Delay 3 dlhý delay (480 ms)
Reverb + Delay 1 stredne veľká sála / stredný delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 stredne veľká sála / dlhý delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Reverb + Delay 1 stredne veľká sála / stredný delay (235 ms)
Reverb + Delay 2 stredne veľká sála / dlhý delay (415 ms)
Plate Reverb studio plate
Room Reverb 1 stredne veľká miestnosť, tmavý
Room Reverb 2 stredne veľká miestnosť, svetlý
Hall Reverb 1 malá sála
Room Reverb stredne veľká miestnosť
Hall Reverb 1 stredne veľká sála
Hall Reverb 2 stredne veľká sála
Hall Reverb 2 veľká sála
Hall Reverb 3 veľká sála
Špecifikácie
TYP:
PR 899
350W
NAPÁJANIE:
VÝKON: 90W RMS do 8Ω pri <0,2%THD
MIC/INST: 3,6kΩ
VSTUPNÁ IMPEDANCIA
REPRODUKTOR:
FOOTSWITCH (VOLITEĽNÉ):
ROZMERY
INSTRUMENT: 10MΩ
Jeden 8Ω, 8" špeciálne vyvinutý spoločnosťou Fender (č.: 0092459000)
Dvojtlačidlový, zapínanie/vypínanie efektov (Č.: 0064673000)
VÝŠKA: 15 3/8 palca (39,1 cm)
Jedna piezo horna (č.: 0080886000)
ŠÍRKA: 19 3/8 palca (49,2 cm)
HĹBKA: 19 13/16 palca (24,9 cm)
VÁHA:
18 libier (8,16 kg)
Právo zmeniť špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Funkcije vključujejo:
•
•
Profesionalni izhod XLR z "Ground lift" za zmanjšanje šuma
•
•
•
Močna in lahka izdelava iz 5-plastnega trdega lesa
Izjemna učinkovitost ojačevalca z 90 W moči
Opcijska 2-gumbna nožna stopalka FX Select je na voljo (P/N
0064673000)
8-palčni nizkofrekvenčni prostorski zvočnik in visokofrekvenčni
visokotonski zvočnik
•
•
5 let prenosljive garancije (v ZDA in Kanadi, v drugih državah se
lahko razlikuje)
•
•
•
Ločena kanala za inštrument in mikrofon
izenačevalniki (EQ) in nadzorom efektov
s
posameznimi
Posebno optimizirani efekti vključujejo odmev, zamik, refren,
vibratone in druge
Najbolj priljubljeni ojačevalci inštrumentov na svetu.
Od 1946
Odstranitev zakasnjenega signala s stikalom za vklop/izklop za
vsak kanal
Sprednja plošča
4. Ko je indikator LED rdeče barve, je nastavljanje končano. Sedaj
lahko ponovite korake 1-3 za ponovno nastavljanje frekvenc
zakasnitve za napredni AFE način.
A. INSTRUMENT —
Tu priključite vaš inštrument.
B. VOLUME — Prilagoditev nivoja glasnosti kanala inštrumenta.
5. S pritiskom na gumb AFE lahko vključite/izključite napredni
AFE način. Ojačevalec si bo zapomnil vaše nastavljene
frekvence, dokler ga ne izključite.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) Algoritem
-
odpravljanja zakasnitve signala, katerim lahko samodejno
s
zadušite frekvence zakasnjenega signala. AFE lahko uporabite v
dveh načinih; osnovni in napredni.
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Prilagoditev tonskih značilnosti
(visoki, srednji in nizki toni) kanala inštrumenta.
Samodejna odstranitev zakasnitve (osnovni način):
E. FX SELECT — Za izbiro enega od 16 efektov za kanal inštrumenta
(glej "Efekti" na naslednji strani).
1. Pritisnite gumb AFE in aktiviran bo filter za izločanje "notch
filter", ki zmanjša zakasnitev v najpogostejših frekvenčnih
območjih. Indikator LED bo ob aktivnosti vezja AFE osvetljen
rdeče.
F. FX LEVEL — Prilagoditev ravni efektov za kanal inštrumenta.
G. MIC/INSTRUMENT -
Tu priklopite vaš mikrofon
ali
inštrument. Fantomska napetost (+15 VDC) je dovajana vtiču XLR
(mikrofon).
2. Ponovno pritisnite gumb AFE, če želite onemogočiti osnovni
način.
H. VOLUME — Prilagoditev nivoja glasnosti kanala mikrofona/
inštrumenta.
Napredni AFE način je bolj zapleten, lahko se ga nastavi za
ciljno odpravljanje določenih težavnih frekvenc zakasnitve.
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION - Lahko uporabite za
ciljno samodejno odpravljanje zakasnitve za kanal mikrofona/
inštrumenta.(glejtepostopnanavodilapod"AUTOMATICFEEDBACK
ELIMINATION (SAMODEJNO ODPRAVLJANJE ZAKASNITVE)" {C}.
Samodejna odstranitev zakasnitve (napredni način):
1. Začnite z izključenim vezjem AFE.
J. TREBLE
/
BASS
—
Prilagoditev tonskih značilnosti kanala
2. Pritisnite in ZADRŽITE gumb AFE za eno sekundo (dokler ni
mikrofona/inštrumenta.
LED indikator osvetljen zeleno) za začetek nastavljanja AFE.
K. FX SELECT — Za izbiro enega od 16 efektov za kanal mikrofona/
3. Obdobje nastavljanja AFE traja 4 sekunde. V tem času pustite,
da kitara ali mikrofon vrača signal. Med nastavljanjem običajno
ni treba igrati kitare (ali peti), če pa lahko tako poustvarite
težavno frekvenco, lahko s tem izboljšate rezultate. Nosite
slušno zaščito.
inštrumenta (glej "Efekti" na naslednji strani).
L. FX LEVEL — Prilagoditev ravni efektov za kanal mikrofona/
inštrumenta.
M. POWER INDICATOR — Indikator vklopa je osvetljen, ko je naprava
vključena.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Zadnja plošča
N. POWER — Preklopite v položaj "ON (VKLOP)" za vklop naprave.
P. FOOTSWITCH — Povežite opcijsko 2-gumbno nožno stopalko
(Št. 0064673000) in omogočite vklop/izklop daljinskega upravljanja
efektov za posamezen kanal.
Preklopite v položaj "OFF" za izklop naprave.
O. INPUT POWER — Priloženi napajalni kabel priključite v ozemljeno
vtičnico v skladu z napetostjo in frekvenco, navedeno na zadnji
plošči ojačevalca.
Q. GROUND LIFT — Pritisnite za izklop ozemljitvene povezave (pin
1) vtiča BALANCED LINE OUT {R}, kar lahko v nekaterih situacijah
zmanjša linijski šum. Normalen položaj tega gumba je v zunanjem,
ozemljenem položaju.
R. BALANCED LINE OUT — XLR izhodni vtič za povezavo zunanje
zvočne opreme.
S. AUX — Pomožni vtič. Tu povežite multimedijski predvajalnik
za predvajanje spremljave
pomožnega vtiča prilagodite
predvajalniku.
z
ojačevalcem. Vhodno glasnost
nastavitvijo glasnosti na
z
Efekti
Kanal inštrumenta
Z gumbom FX SELECT izberite med 16 varia-
cijami 9 vrst efektov. Efekti so opisani v smeri
urnega kazalca okoli gumba.
Kanal mikrofona/inštrumenta
Z gumbom FX SELECT izberite med 16 varia-
cijami 9 vrst efektov. Efekti so opisani v smeri
urnega kazalca okoli gumba.
Vibratone 1 počasi
Vibratone hitro
Vibratone 2 hitro
Refren počasi
Chorus 1 počasi
Chorus 2 hitro
Reverb + Chorus 1 velik prostor / počasen refren
Reverb + Chorus 2 srednje velika dvorana / hiter refren
Chorus + Delay hiter refren / dolg zamik (480 ms)
Delay 1 slapback zamik (140 ms)
Reverb + Chorus 1 velik prostor / počasen refren
Reverb + Chorus 2 srednje velika dvorana / hiter refren
Chorus + Delay hiter refren / dolg zamik (480 ms)
Delay 1 slapback zamik (140 ms)
Delay 2 srednji zamik (315 ms)
Delay 3 dolg zamik (480 ms)
Delay 2 srednji zamik (315 ms)
Delay 3 dolg zamik (480 ms)
Reverb + Delay 1 srednje velika dvorana / srednji zamik (235 ms)
Reverb + Delay 2 srednje velika dvorana / dolg zamik (415 ms)
Plate reverb ploščato v studiu
Reverb + Delay 1 srednje velika dvorana / srednji zamik (235 ms)
Reverb + Delay 2 srednje velika dvorana / dolg zamik (415 ms)
Plate reverb ploščato v studiu
Hall Reverb 1 temen, srednje velik prostor
Hall Reverb 2 svetel, srednje velik prostor
Hall Reverb 1 manjša dvorana
Room Reverb srednji prostor
Hall Reverb srednje velika dvorana
Hall Reverb 2 večja dvorana
Hall Reverb 2 srednje velika dvorana
Hall Reverb 3 večja dvorana
Specifikacije
VRSTA:
PR 899
POTREBNO
NAPAJANJE: 350 W
IZHODNA MOČ: 90 W RMS v 8Ω @ <0.2%THD
VHODNI UPOR
ZVOČNIK:
INŠTRUMENTA: 10 MΩ
MIKROFON/INŠT.: 3.6 kΩ
8Ω, 8" Fender Special Design (št. 0092459000)
Dvogumbna, vklop/izklop efektov (št.: 0064673000)
VIŠINA: 39,1 cm
Piezo horn (št. 0080886000)
NOŽNA STOPALKA (OPCIJSKA):
DIMENZIJE
ŠIRINA: 49,2 cm
GLOBINA: 24,9 cm
TEŽA:
8,16 kg
Specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
• プロフェッショナル仕様のグラウンド・リフト付きXLRライン出力
主要な機能:
• オプションの2ボタン・F Xセレクト・フットスイッチ(品 番
0064673000)
• 強靭な、軽量5層ハードウッド合板製
• 高効率を誇る、出力90ワットのパワーアンプ
• 5年間の譲渡可能保証 (米国およびカナダ。その他の国では異
な
• 8インチのクロスサラウンド低周 波ドライバーおよび高周 波ツイー
ター
ることがあります)
• 製品登録 ̶ こちらでご登録をお願いします: www.fender.com/
product-registration
• インストゥルメントとマイクロフォンの各チャンネルには、独立し
たEQおよびエフェクト・コントロールを装備
• 特別に最適化した、リバーブ、ディレイ、コーラス、ヴィブラトーン
ほかのエフェクト
1946年より、世界で最も人気の高い楽器用アンプリフ
ァーを製造しています
• 各チャンネルに、オン/オフ・スイッチつきフィードバック・エリミ
ネーションを装備
フロント・パネル
A. インストゥルメント ̶
ここに楽器を接続します。
4. LEDが赤色になったら、AFEトレーニングは完了です。必要
に応じ、ステップ1~3を繰り返し、AFEアドバンス・モードに
B. ボリューム ̶ インストゥルメント・チャンネルの音量レベルを調
周
波数を記憶させます。
節します。
5. これで、AFEボタンを押してAFEアドバンス・モードのオン/
C. オートマティック・フィードバック・エリミネーション(AFE) ̶ フ
ィードバック・サプレッション・アルゴリズムが、フィードバックの
起きやすい周 波数帯を自動的に抑制します。AFEには、ベーシッ
クとアドバンストの2つのモードがあります。
オフができるようになりました。記憶させた周 波数は、アンプ
の電源
を切るまで有効です。
D. トレブル / ミドル / ベース ̶ インストゥルメント・チャンネルの
トーン・キャラクターを調節します。
オートマティック・フィードバック・エリミネーション(ベーシック・
モード):
E. FX セレクト
̶
インストゥルメント・チャンネルのエフェクト
を、16種類の中から1つ選択します (詳しくは次ページ 「エフェク
1. AFEボタンを押
すと、”ノッチ・フィルター”がアクティブにな
り、一般的にフィードバックを生じやすい周 波数のノイズを低
減します。AFE回路のアクティブ時は、LEDが赤色に点灯しま
す。
ト」の項をご覧ください)。
F. FX レベル ̶ インストゥルメント・チャンネルのエフェクト・レベ
ルを調節します。
2. ベーシック・モードを終了するにはもう一度AFEボタンを押し
G. マイク/インストゥルメント ̶ マイクロフォンもしくは、
ます。
楽器をここに接続します。XLR (マイクロフォン用) ジャ
ックには、ファンタム電源(+15VDC) が装備されています。
アドバンストAFEモードは、より高度な機能で、トラブルの
起きやすい任意の周 波数を記憶させ、フィードバック・ノイ
ルを調節します。
H. ボリューム ̶ マイク/インストゥルメント・チャンネルの音量レベ
ズを除去できます。
I. オートマティック・フィードバック・エリミネーション ̶ マイク/イ
ンストゥルメント・チャンネルのフィードバックを自動的に抑制し
ます (「オートマティック・フィードバック・エリミネーション {C}」
に設定手順 が詳しく解説されています)。
オートマティック・フィードバック・エリミネーション (アドバンス
ト・モード):
1. まずAFE回路がオフの状態からスタートします。
J. トレブル / ベース ̶ マイク/インストゥルメント・チャンネルのト
ーン・キャラクターを調節します。
2. AFEボタンを1秒間長押しし(AFE LEDが緑色になるまで)、
AFEトレーニング・ピリオドを開始します。
K. FXセレクト ̶ マイク/インストゥルメント・チャンネルのエフェク
トを、16種類の中から1つ選択します (詳しくは次ページ「エフェ
3. AFEトレーニング・ピリオドは4秒間続きます。この間ギター
クト」の項をご覧ください)。
またはマイクロフォンのフィードバック・ノイズを発
生させてお
きます。通常、ギターを弾く(歌う)必要
はありませんが、それ
L. FXレベル ̶ マイク/インストゥルメント・チャンネルのエフェク
で低減したい特定の周 波数域のフィードバック・ノイズを誘発
ト・レベルを調節します。
できれば、より精確な結果が得られます!耳栓などで耳を保
M. パワー・インディケーター ̶ 本ユニットの電源
がオンになってい
護しておこなってください。
る時、点灯します。
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
リア・パネル
N. 電源 ̶ ユニットの電源
ニットの電源を切る時は、"OFF"の位置にします。 番⦆ 0064673000) を接続していただくと、リモート操作で各
チャンネルのエフェクトのオン/オフ切り替えができます。
O. 電源入力 ̶ 附属の電源コードを、アンプのリア・パネルに記載さ
を入れるには、"ON"の位置にします。 ユ
P. フットスイッチ ̶ ここにオプションの2ボタン・フットスイッチ (品
れた電圧および周 波数レーティングに適合した、グラウンド電源
Q. グラウンド・リフト ̶ 押して”イン”にすると、バランス・ライン
に接続します。
出力ジャック{R}のグラウンド接続(ピン1)を切断し、状況により
ライン・ノイズを低減します。通常このボタンは”アウト”(グラウ
ンド)にしてご使用ください。
R. バランス・ライン出力 ̶ 外部音響機材と接続するための、XLR
出力ジャックです。
S. AUX ̶ AUX入力ジャック。メディア再生機器を接続し、アンプ
を通して伴奏用トラックとして使用できます。再生機器の音量コ
ントロールで、AUX入力レベルを調節してください。
エフェクト
インストゥルメント・チャンネル
マイク/インストゥルメント・チャンネル
9タイプ・16種類のエフェクトを、FXセレ
9タイプ・16種類のエフェクトを、FXセレク
クト・ノブで選択します。ノブを時計 ト・ノブで選択します。ノブを時計回りにまわ
回り
にまわした時のエフェクト順 は以下の通り
です:
した時のエフェクト順 は以下の通りです:
ヴィブラトーン 1 スロー
ヴィブラトーン ファスト
ヴィブラトーン 2 ファスト
コーラス スロー
コーラス 1 スロー
コーラス 2 ファスト
リバーブ + コーラス⦆1 ラージ・ルーム / スロー・コーラス
リバーブ + コーラス⦆2 ミディアム・ホール / ファスト・コーラス
リバーブ + ディレイ ファスト・コーラス / ロング・ディレイ (480 ms)
ディレイ 1 スラップバック・ディレイ (140 ms)
ディレイ 2 ミディアム・ディレイ (315 ms)
リバーブ + コーラス 1 ラージ・ルーム / スロー・コーラス
リバーブ + コーラス⦆2 ミディアム・ホール / ファスト・コーラス
コーラス + ディレイ ファスト・コーラス / ロング・ディレイ (480 ms)
ディレイ 1 スラップバック・ディレイ (140 ms)
ディレイ 2 ミディアム・ディレイ (315 ms)
ディレイ 3 ロング・ディレイ (480 ms)
ディレイ 3 ロング・ディレイ (480 ms)
リバーブ + ディレイ⦆1 ミディアム・ホール / ミディアム・ディレイ (235
ms)
リバーブ + ディレイ⦆2 ミディアム・ホール / ロング・ディレイ (415 ms)
プレート・リバーブ スタジオ・プレート
リバーブ + ディレイ⦆1 ミディアム・ホール
/
ミディアム・ディレイ (235
ms)
ルーム・リバーブ 1 ダーク・ミディアム・ルーム
ルーム・リバーブ 2 ブライト・ミディアム・ルーム
ホール・リバーブ 1 スモール・ホール
リバーブ + ディレイ⦆2 ミディアム・ホール / ロング・ディレイ (415 ms)
プレート・リバーブ スタジオ・プレート
ルーム・リバーブ ミディアム・ルーム
ホール・リバーブ 2 ミディアム・ホール
ホール・リバーブ 1 ミディアム・ホール
ラージ・ホール
ホール・リバーブ 2 ラージ・ホール
ホール・リバーブ 3
仕様
型式:
電力:
PR 899
消費電力: 350W
出力: 90W RMS (8Ω) @ <0.2%THD
マイク/インストゥルメント: 3.6kΩ
ピエゾホーン×1 (品番 0080886000
入力インピーダンス:
スピーカー:
インストゥルメント: 10MΩ
8Ω、8インチ Fender 特別設計×1基
(品番 0092459000)
)
フットスイッチ(オプション):
サイズ:
2ボタン、エフェクト・オン/オフ (品番: 0064673000)
高さ: 39.1 cm
幅: 49.2 cm
奥行き: 24.9 cm
重
量:
8.16 kg
製品の仕様は予告無く変更になることがあります。
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
特点包括:
• 专业的可浮地 XLR 线路输出
• 高强度轻质硬木五合板构造
• 可选双键效果选择踏板开关(部件型号 0064673000)
• 5 年可转让保修(美国和加拿大,其他国家可能不同)
• 超高效率功率放大器可输出 90 瓦
• 8 寸布盆低音推动和高音号角
• 隔离的乐器和麦克风声道,有独立的均衡和效果控制
• 特别优化的效果包括回响、延迟、合唱、颤音等
• 每个声道上均有消反馈开关
世界的最受欢迎的乐器放大器 ...
创建于 1946 年
前面面板
A. 乐器 —
将你的吉他插入这里。
4. 当发光二极管变为红色后,AFE 训练就完成了。如有必
要,此时你可以重复步骤 1-3,重新为 AFE 高级模式训
练反馈频率。
B. 音量 - 调整乐器声道的音量电平。
C. 自动反馈消除 (AFE) - 一种反馈抑制算法,可用于自动定
位并抑制反馈频率。AFE 可用于基本或高级模式。
5. 现在你可以按 AFE 按钮来开关 AFE 高级模式。放大器
将记得你训练的频率,直到你关闭放大器。
自动反馈消除(基本模式):
D. 高音/中音/低音 - 调整乐器声道的音色特性。
1. 按下 AFE 按钮,会激活一个陷波器,可减少最常见频
率的反馈。AFE 电路激活时,发光二极管将亮起红色。
E. 效果选择 - 为乐器声道选择 16 种效果之一(参见下一页
的“ 效 果 ”部分)。
2. 再按一次 AFE 按钮关闭基本模式。
F. 效果电平 - 调整乐器声道的效果电平。
AFE 高级模式更为成熟,可以进行训练来定位和消
除引起问题的特定反馈频率。
G. 麦克风/乐器 -
将你的麦克风,或
乐器插
入这里。XLR (麦克风) 插口配有幻影电源 (+15VDC)。
H. 音量 - 调整麦克风/乐器声道的音量电平。
自动反馈消除(高级模式):
I. 自动反馈消除 - 可用于为麦克风/乐器声道自动定位和抑
制反馈。(自动反馈消除的逐步指示见 {C}。)
1. 开始时关闭 AFE 电路。
2. 按住 AFE 按钮一秒(直到 AFE 发光二极管变为绿色)
以开始 AFE 训练。
J. 高音/低音 - 调整麦克风/乐器声道的音色特性。
K. 效果选择 - 为麦克风/乐器声道选择 16 种效果之一(参见
3. AFE 训练持续 4 秒。让你的吉他或麦克风在这段时期
中产生啸叫。通常,你在训练期间不需要弹吉他(或唱
歌),但如果你可以引发引起麻烦的特定频率,效果可
能会更好!佩戴听觉保护设备。
下一页的“效果”部分)。
L. 效果电平 - 调整麦克风/乐器声道的效果电平。
M. 电源指示灯 - 在单元打开时亮起。
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
后面板
N. 电源 - 切换到“开”位置来打开单元。切换到“关”位
置来关闭单元。
P. 踏板开关 - 连接可选的双键踏板开关 (型号 0064673000)
以便遥控每个声道的效果开关。
O. 输入电源
-
根据你的放大器后面板上标称的电压和频
Q. 浮地 - 按下可断开平衡线路输出 {R} 插口的地线连接(1
脚),在某些情况下可能减少线路噪声。通常应让此开关
处于弹起(接地)位置。
率,将所附的电源线连接到一个接地的电源插座上。
R. 平衡线路输出 - XLR 输出插口,可连接外部音频设备。
S. 辅助 - 辅助输入插口。将你的媒体播放设备连接这里,
可通过放大器播放伴奏带。利用回放设备上的音量控制
来调整辅助输入电平。
效果
乐器声道
麦克风/乐器声道
利用效果选择旋钮,从 9 大类 16
种效果中选择。效果沿旋钮按顺时
针排列:
利用效果选择旋钮,从 9 大类 16
种效果中选择。效果沿旋钮按顺时
针排列:
颤音 1 慢速
颤音 快速
颤音 2 快速
合唱 慢速
合唱 1 慢速
合唱 2 快速
回响 + 合唱 1 大房间/慢速合唱
回响 + 合唱 2 中型厅/快速合唱
合唱 + 延迟 快速合唱/长延迟时间(480 毫秒)
延迟 1 回击延迟(140 毫秒)
延迟 2 中速延迟(315 毫秒)
延迟 3 长拖延(480 毫秒)
回响 + 延迟 1 中型厅/中等延迟(235 毫秒)
回响 + 延迟 2 中型厅/长延迟时间(415 毫秒)
平面回响 工作室平面
回响 + 合唱 1 大房间/慢速合唱
回响 + 合唱 2 中型厅/快速合唱
合唱 + 延迟 快速合唱/长延迟时间(480 毫秒)
延迟 1 回击延迟(140 毫秒)
延迟 2 中速延迟(315 毫秒)
延迟 3 长拖延(480 毫秒)
回响 + 延迟 1 中型厅/中等延迟(235 毫秒)
回响 + 延迟 2 中型厅/长延迟时间(415 毫秒)
平面回响 工作室平面
房间回响 1 黑暗的中型房间
房间回响 2 明亮的中型房间
厅回响 1 小型厅
小室回响 中等房间
大厅回响 1 中型厅
厅回响 2 中型厅
大厅回响 2 大型厅
厅回响 3 大型厅
技术指标
类型:
功率
PR 899
需求:350W
输出:90W 有效值,输出到 8Ω,<0.2% 谐波失真
输入阻抗
扬声器:
乐器: 10MΩ
麦克风/乐器: 3.6kΩ
一个 8Ω、8 寸 Fender 特别设计 (型号 0092459000)
双键,效果开关 (型号:0064673000)
高度:15 3/8 英寸(39.1 厘米)
18 磅(8.16 公斤)
一个 Piezo 号角 (型号 0080886000)
踏板开关(可选):
尺寸
宽度:19 3/8 英寸(49.2 厘米)
深度:19 13/16 英寸(24.9 厘米)
重量:
产品规格可随时改变,恕不另行通知。
fender.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE / 部品番号 型号
/
Acoustasonic 90
2313800000 (120V, 60Hz)
2313800900 (120V, 60Hz) DS
2313801900 (110V, 60Hz) TW DS
2313803900 (240V, 50Hz) AU DS
2313804900 (230V, 50Hz) UK DS
2313805900 (220V, 50Hz) ARG DS
2313806900 (230V, 50Hz) EU DS
2313807900 (100V, 50/60Hz) JP DS
2313808900 (220V, 50/60Hz) CN DS
2313809900 (220V, 60Hz) ROK DS
2313813900 (240V, 50Hz) MA DS
有毒有害物质或元素ꢀ
ꢁ+D]DUGRXVꢀ6XEVWDQFHV·ꢀ1DPHꢂꢀ
部件名称 ꢀ
ꢁ3DUWꢀ1DPHꢂꢀ
铅ꢀꢀ
ꢁ3%ꢂꢀ
汞ꢀ
ꢁ+Jꢂꢀ
镉ꢀ
ꢁ&Gꢂꢀ
六价铬ꢀ 多溴联苯ꢀ 多溴二苯醚
ꢁ&Uꢃꢄꢂꢀ
ꢁ3%%ꢂꢀ
ꢁ3%'(ꢂꢀ
部分电子元件ꢀꢀ
[ꢀ
[ꢀ
[ꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
Rꢀ
部分机器加工金属部件ꢀ
部分其他附属部件ꢀ
2ꢅꢀ表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 6-ꢆ7ꢀꢇꢇꢈꢃꢈꢉꢊꢋꢋꢃꢀ规定的现量要求以下ꢀ
;ꢅꢀ表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 出 6-ꢃ7ꢀꢄꢄꢅꢆꢅꢇꢈꢉꢉꢆ 规定的现量要求ꢀ
This product is covered by one or more of the following patents:
US Pat. 6,222,110
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Indonesia. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender® and Acoustasonic™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2013 FMIC. All rights reserved.
MULTI REV A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Euro Pro Fryer BF160 User Manual
EZQuest DVD Player DVD Duplication User Manual
Freestyle Watch 788 Mako User Manual
Frigidaire Air Conditioner FRP77ETT3R User Manual
FujiFilm Camera Lens 1359 User Manual
FUNAI CRT Television MJ413TG MJ419TG User Manual
Garland Convection Oven MCO GD 10E User Manual
Gateway Network Router DPC3925 User Manual
GBC Binding Machine C800PRO User Manual
General Dynamics Network Hardware LT 3600 User Manual