Fender Speaker Champion 90 User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MODE D’EMPLOI  
MANUAL DO PROPRIETÁRIO  
MANUALE UTENTE  
BEDIENUNGSHANDBUCH  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
NÁVOD K POUŽITÍ  
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE  
UPORABNIŠKI PRIROČNIK  
オーナーニュアル  
用户手册  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES  
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier  
du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution.  
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a  
alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode  
ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.  
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence  
d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation  
qui accompagne le produit.  
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a  
presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência técnica) na documentação  
que acompanha o produto.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Lisez ces instructions.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Leia estas instruções.  
Conservez ces instructions.  
Guarde estas instruções.  
Respectez toutes les mises en garde.  
Cumpra todas as advertências.  
Suivez toutes les instructions.  
Siga todas as instruções.  
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.  
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.  
Não utilize este aparelho próximo de água.  
Limpe apenas com um pano seco.  
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant.  
Não bloqueie quaisquer orifícios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.  
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil  
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.  
Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros  
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.  
9)  
Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux  
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus  
une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond  
pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer.  
9)  
Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha polarizada  
possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha de ligação à terra possui duas  
lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina larga ou a terceira ponta são fornecidas para  
sua segurança. Se a ficha fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a  
tomada obsoleta.  
10)  
Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises  
secteur et de l'embase de l’appareil.  
10)  
Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou dobrado especialmente  
nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do aparelho.  
11)  
12)  
Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.  
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés  
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes  
les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble  
chariot-appareil.  
11)  
12)  
Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.  
Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa especificados pelo  
fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado  
ao deslocar a combinação carrinho/aparelho para evitar ferimentos provocados por  
uma possível queda.  
13)  
14)  
Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.  
Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a  
été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont  
endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou  
l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.  
13)  
14)  
Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo  
período de tempo.  
Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência técnica quando o  
aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha estão  
danificados, foram derramados líquidos ou caíram objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve  
exposto a chuva ou humidade, o aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.  
15)  
Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du  
cordon secteur de la prise.  
16)  
17)  
La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.  
15)  
Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do cabo de  
alimentação do receptáculo de CA.  
MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux  
intempéries ou à l'humidité.  
16)  
17)  
A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.  
18)  
19)  
20)  
N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de  
liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.  
ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva  
ou humidade.  
Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et  
permettre une ventilation et un refroidissement convenables.  
18)  
19)  
20)  
Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não são colocados  
objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.  
ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux  
à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du  
Rack.  
Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que a unidade disponha  
de ventilação e arrefecimento adequados.  
CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações eléctricas e  
materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade arrefecer durante 2 minutos antes  
de retirar de uma estante.  
21)  
22)  
Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent  
produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou  
permanents. Réglez le volume avec modération.  
21)  
22)  
Amplificadores, sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis  
de pressão de som muito altos que podem causar lesões auditivas temporárias ou permanentes. Seja  
cauteloso ao configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.  
AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA COMMISSION FÉDÉRALE SUR LES COMMUNICATIONS : Cet  
appareil a été testé et répond aux nomes de la Commission Fédérale Américaine sur les Communications  
dans la catégorie des équipements numériques de Classe B, alinéa 15 des normes FCC. Ces normes ont été  
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences en environnement résidentiel. Cet  
équipement génère utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas utilisé selon les indications  
de ce mode d’emploi, il peut générer des interférences néfastes aux communications radio. Il n’existe  
aucune garantie contre l’apparition de ces interférences, qu’elle que soit l’installation. Si cet appareil  
génère des interférences néfastes aux réceptions radio ou télévision (ce qui peut être aisément déterminé  
en plaçant l’appareil sous/hors tension), l’utilisateur se doit d’essayer de corriger ces interférences  
par l’un des moyens suivants : ré-orientez ou déplacez l’antenne de réception, éloignez l’appareil du  
récepteur, connectez l’appareil sur une ligne secteur différente de celle du récepteur. Consultez votre  
revendeur ou un technicien radio/TV qualifié si vous avez besoin d’aide pour combattre les interférences.  
REMARQUE : La société FMIC n’est pas responsable des modifications non-autorisées apportées à cet  
équipement et qui pourraient annuler sa conformité aux normes FCC, et / ou annuler sa conformité aux  
normes de sécurité.  
FCC AVISO DE CUMPRIMENTO: Este equipamento foi testado e concluiu-se que o mesmo obedece aos  
limites de dispositivos digitais Classe B, de acordo com os termos da Parte 15 das regras FCC. Estes limites  
são projetados para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações  
residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia de rádio frequência e se não for usado  
de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio e não  
há garantia alguma de que tal interferência não ocorra em alguma instalação em particular. Se este  
equipamento vier a causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser  
determinado ao se ligar e desligar o equipamento, aconselha-se o usuário a tentar corrigir a interferência  
através de uma ou mais das seguintes medidas: reorientar ou reposicionar a antena, aumentar a  
separação entre o equipamento e receptor, conectar o equipamento a uma tomada ou um circuito  
distinto daquele do receptor. Consulte um revendedor ou um técnico de rádio/TV experiente se precisar  
de ajuda para resolver o problema de interferência. NOTA: A FMIC não se responsabiliza por modificações  
de equipamento não autorizadas que possam violar as regras FCC, e / ou que anulem as certificações de  
segurança do produto.  
23)  
MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les  
piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive,  
comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement  
connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié  
dans les instructions ou sur le produit.  
23)  
ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas (conjunto de  
pilhas) internas ou externas: • As pilhas e/ou o produto no qual estão instaladas, não devem ser expostos  
a temperaturas excessivas, tal como a luz solar directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. • Pode existir  
um risco de explosão se a pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas  
de tipo equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.  
24)  
25)  
ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer  
les lampes.  
24)  
25)  
AVISO – Desconecte a unidade e permite-o de resfriar-se antes tocar ou trocar as válvulas de vácuo.  
ATTENTION – Veuillez vous assurer que l'appareil soit mis à la terre avant de connecter la fiche au secteur.  
De la même façon, assurez-vous que la terre soit déconnectée en dernier lorsque vous déconnectez la  
prise du secteur.  
AVISO – Providencie uma conexão terra antes de ligar seu aparelho à tomada. E, quando estiver  
desconectando o terra, certifique-se de ter desconectado antes de puxar o fio ligado à corrente elétrica.  
26)  
A aparelhagem com construção CLASS I (tipo terra com um plugue de 3 pinos) deve ser conectado a uma  
tomada elétrica MAINS com uma conexão terra de proteção.  
26)  
Les équipements de CLASSE I (mis à la terre avec une fiche secteur à trois broches) doivent être  
impérativement connectés à une prise SECTEUR avec terre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA  
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT  
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem  
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die  
möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.  
Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente  
della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire  
un rischio di shock elettrico per le persone.  
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-  
und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren  
aufmerksam machen.  
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di  
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione incluse nel materiale informativo  
che accompagna il prodotto.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Lesen Sie diese Anweisungen.  
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnhinweise.  
Befolgen Sie alle Anweisungen.  
Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.  
Nur mit trockenem Tuch reinigen.  
Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.  
Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden  
oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.  
Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu  
umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer  
breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der  
breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre  
Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.  
Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an  
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.  
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.  
Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam  
mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen.  
Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen  
bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.  
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des  
Geräts.  
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das  
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des  
Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen  
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen  
gelassen wurde,  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Leggere queste istruzioni.  
Conservare queste istruzioni.  
Rispettare tutte le avvertenze.  
Seguire tutte le istruzioni.  
Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.  
Pulire unicamente con un panno asciutto.  
Non ostruire le prese di aerazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal costruttore.  
Non installare vicino a fonti di calore come caloriferi, diffusori di calore, stufe o altri dispositivi che  
producono calore (inclusi gli amplificatori).  
9)  
9)  
Non annullare la sicurezza garantita dalla spina polarizzata o con messa a terra. Le spine polarizzate sono  
caratterizzate da due lamine, di cui una più grande dell’altra. Le spine con messa a terra dispongono di  
due lame e di un terzo polo per la messa a terra. La lamina grande o il terzo polo sono contemplati per  
garantire la sicurezza. Se la spina del cavo fornito in dotazione non si adatta alla presa, consultare un  
elettricista per sostituire la presa obsoleta.  
10)  
10)  
Proteggere il cavo di alimentazione perché non venga calpestato, tirato o piegato, in particolare vicino  
alla presa e al punto in cui il cavo esce dal dispositivo.  
11)  
12)  
11)  
12)  
Usare solo accessori/componenti specificati dal costruttore.  
Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o  
venduti con l’apparecchio. Quando si usa un carrello, fare attenzione nello spostare la  
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni causate dal ribaltamento.  
13)  
14)  
13)  
14)  
Scollegare il dispositivo durante i temporali con fulmini o in caso di lunghi periodi di  
inutilizzo.  
Per l’assistenza tecnica rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria l’assistenza quando  
il dispositivo risulta danneggiato in qualunque modo (ad esempio: cavo di alimentazione o spina  
danneggiati, liquido versato o oggetti caduti nel dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità,  
funzionamento non normale o dispositivo caduto).  
15)  
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina del cavo di  
alimentazione dalla presa CA.  
15)  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu  
trennen.  
16)  
17)  
Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.  
WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen  
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten  
Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.  
Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und  
Kühlung des Geräts.  
VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches  
Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei  
Minuten lang abkühlen.  
Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel  
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig  
vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.  
FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class  
B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen  
Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät  
erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den  
Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es  
gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.  
Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch  
Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen  
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu  
ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät  
an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler  
oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für  
unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die  
Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.  
WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien  
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt,  
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)  
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.  
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den  
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.  
16)  
17)  
La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile e operabile.  
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre questo apparecchio alla  
pioggia o all’umidità.  
18)  
19)  
20)  
18)  
19)  
20)  
Non esporre il dispositivo a sgocciolamenti o a spruzzi di alcun liquido ed assicurarsi che nessun oggetto  
contenente liquidi, come vasi, venga collocato su di esso.  
Lasciare almeno 15 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire una corretta aerazione e il  
raffreddamento dell'unità.  
ATTENZIONE- Per gli amplificatori di potenza montati all'interno di un rack, mantenere tutti i cavi e gli  
oggetti lontano dai fianchi laterali del dispositivo e, prima di estrarlo dal rack-case, lasciarlo raffreddare  
per 2 minuti.  
21)  
22)  
21)  
22)  
Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti e le cuffie/dispositivi in-ear (se presenti) possono generare  
livelli audio con un'elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti  
all'udito. Quindi, durante l'uso è opportuno prestare molta attenzione nell'impostazione e regolazione  
dei livelli di volume.  
CONFORMITÀ FCC: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi  
digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. I valori limite intendono assicurare  
ragionevoli margini di protezione dalle interferenze nelle installazioni a carattere residenziale. Questo  
dispositivo genera, impiega e può emettere energia in radiofrequenza e può causare interferenze  
dannose alle comunicazioni radio se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni. Non viene  
comunque garantita l’assenza completa di interferenze in situazioni particolari. Se il dispositivo causa  
interferenze e disturbi alla ricezione radio o televisiva (evento che può essere accertato spegnendo e  
riaccendendo l’unità), l’utente può cercare di risolvere il problema adottando una o più delle seguenti  
misure: riorientare  
o
riposizionare l’antenna di ricezione; allontanare l’apparecchio dal ricevitore;  
collegare l’attrezzatura a una diversa presa elettrica in modo che attrezzatura e ricevitore si trovino su  
circuiti diversi. Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato. NOTA:  
FMIC non sarà responsabile di alcuna modifica non autorizzata che provochi una violazione delle norme  
FCC e/o invalidi le certificazioni di sicurezza del prodotto.  
23)  
23)  
AVVERTENZA – Per preservare la sicurezza dell'unità, prodotti con batterie interne o esterne (battery-  
pack): • Le batterie e/o il prodotto in cui queste sono installate non devono essere esposti a calore  
eccessivo, come luce solare, fuoco o simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto  
può sussistere il rischio di esplosione. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalente, come  
specificato nelle istruzioni o sul prodotto.  
24)  
25)  
VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren  
berühren/ersetzen.  
24)  
25)  
CAUTELA - Prima di toccare/sostituire le valvole, disconnettere l'unità e lasciarla raffreddare.  
ATTENZIONE – Prima di collegare la spina alla rete elettrica, assicurarsi che la presa disponga di messa  
a terra. Inoltre, nel disconnettere la connessione con messa a terra, assicurarsi di aver precedentemente  
scollegato la spina dalla rete elettrica.  
VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose  
stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der  
Netzsteckdose gezogen haben.  
CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde  
angeschlossen werden.  
26)  
Gli apparati in CLASSE I (con messa a terra mediante spina a tre-poli) devono essere collegati alla presa di  
corrente elettrica tramite una connessione protettiva con messa a terra.  
26)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed  
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość  
wystarcza do porażenia człowieka prądem.  
Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou  
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým  
proudem.  
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji  
obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji (serwisowania).  
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se  
provozu nebo údržby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Przeczytaj niniejszą instrukcję.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Přečtěte si tyto pokyny.  
Zachowaj niniejszą instrukcję.  
Uschovejte tyto pokyny.  
Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.  
Věnujte pozornost všem upozorněním.  
Dodržujte veškeré pokyny.  
Postępuj zgodnie z wytycznymi.  
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody.  
Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej szmatki.  
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją producenta.  
Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vody.  
Čistěte výhradně suchou textilií.  
Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia  
(również wzmacniacze), które generują ciepło.  
Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.  
9)  
Nie usuwaj zabezpieczeń  
z
wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek  
z
uziemieniem. Wtyczka  
Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředního topení, kamna) nebo jiných přístrojů,  
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).  
dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki  
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia  
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada  
standardowi gniazdka, należy zwrócić się do elektryka z prośbą o jego wymienienie.  
9)  
Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má  
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík  
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte  
elektrikáře, který v případě potřeby provede výměnu zastaralého typu zásuvky.  
10)  
Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to  
zwłaszcza miejsc w pobliżu wtyczek, przedłużaczy i wyjścia z urządzenia.  
10)  
Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde  
kabel vychází z přístroje.  
11)  
12)  
Używaj wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.  
Używaj jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,  
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem  
zachowaj szczególną ostrożność  
11)  
12)  
Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.  
w
trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć  
Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, držák nebo stůl odpovídající předpisům  
výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu  
přístroje s nejvyšší opatrností. Jen tak předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a  
pádu.  
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.  
13)  
14)  
W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.  
Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.  
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek  
sposób uszkodzone (dotyczy to także kabla sieciowego i wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się  
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie  
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.  
13)  
14)  
Odpojte napájení přístroje při bouřce nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte.  
Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k  
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo cizích předmětů  
do přístroje, pokud byl přístroj vystaven dešti nebo zvýšené vlhkosti, nepracuje normálně anebo spadl na  
zem.  
15)  
16)  
17)  
Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.  
Wtyczka kabla sieciowego powinna być łatwo dostępna.  
15)  
16)  
17)  
Chcete-li přístroj úplně odpojit od zdroje napájení, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.  
Zástrčka napájecího kabelu musí zůstat vždy volně přístupná.  
OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na  
działanie deszczu lub wilgoci.  
18)  
19)  
20)  
Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawiać  
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.  
UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete  
používat v dešti nebo ve vlhkém prostředí.  
Należy zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm  
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.  
z
tyłu urządzenia  
18)  
19)  
20)  
21)  
Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo stříkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby  
naplněné kapalinami, např. vázy.  
UWAGA – W przypadku wzmacniaczy montowanych w szafie wszystkie przewody i materiały powinny  
znajdować się z dala od boków urządzenia, a przed wyjęciem urządzenia z szafy rackowej należy odczekać  
2 minuty, pozwalając mu ostygnąć.  
Při instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k  
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.  
21)  
22)  
Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować  
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne będące w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie  
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.  
POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly  
umístěné po stranách přístroje. Před vyjmutím přístroje z racku ho nechte 2 minuty vychladnout.  
Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat  
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dočasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto při  
nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.  
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FCC: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne  
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.  
Powyższe normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi  
22)  
UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zařízení bylo testováno  
a
vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy  
B
zakłóceniami mogącymi wystąpić  
w
instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,  
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu  
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat  
vysokofrekvenční energii a není-li použito v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových  
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení  
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,  
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících  
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,  
připojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s  
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost  
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo  
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.  
wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane  
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i  
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie  
powoduje szkodliwe zakłócenia działania usług komunikacji radiowej, które można wykryć, wyłączając i  
włączając urządzenie, zaleca się wyeliminowanie takich zakłóceń przez podjęcie następujących działań:  
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia  
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie  
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.  
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne  
modyfikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów  
bezpieczeństwa urządzeń.  
23)  
OSTRZEŻENIE – W przypadku urządzeń z wewnętrznymi lub zewnętrznymi (akumulatorami) bateriami:  
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym  
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj  
tylko na taki sam lub równoważny typ baterii określony w instrukcji lub na urządzeniu.  
23)  
UPOZORNĚNÍ – Zachování bezpečnosti u výrobků s integrovanými nebo externími bateriemi (napájecími  
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení  
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout  
nebezpečí výbuchu. Používejte pouze baterie odpovídající typu uvedenému v návodu k použití produktu.  
24)  
25)  
26)  
UWAGA  
ostygnąć.  
Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie pozwól mu  
i
24)  
25)  
26)  
POZOR – Když se hodláte dotýkat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho  
vychladnout.  
OSTRZEŻENIE – Przed podłączeniem wtyczki do sieci zasilającej zapewnij uziemienie. Przed odłączeniem  
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.  
UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění  
odpojíte, přesvědčte se, že jste odpojili napájení.  
Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z  
ochronnym złączem uziemienia.  
Přístroj konstrukce třídy I (tříkolíkový napájecí kabel s uzemněním) musí být zapojen do napájecí zásuvky  
s ochranným uzemněním.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA  
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY  
Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika  
na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da  
bi človeku povzročila električni udar.  
Symbol blesku so šípovým hrotom  
na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť  
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.  
v
rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa  
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost  
pomembnih navodila za upravljanje in vzdrževanje (servisiranje), ki se nahajajo v uporabniškem  
priročniku, ki je priložen k izdelku.  
Výkričník  
v
rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť dôležitých  
prevádzkových a údržbových (servisných) pokynov v literatúre priloženej k výrobku.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Preberite ta navodila.  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
Prečítajte si tieto pokyny.  
Shranite ta navodila.  
Uchovajte tieto pokyny.  
Dbajte na všetky varovania.  
Upoštevajte vse varnostne napotke.  
Dodržiavajte všetky pokyny.  
Skrbno se ravnajte po vseh navodilih.  
Naprave ne uporabljajte v bližini vode.  
Čistite samo s suho krpo.  
Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody.  
Čistite len suchou handričkou.  
Nezakrývajte žiadne vetracie otvory. Inštalujte podľa pokynov výrobcu.  
Ne zakrivajte odprtin za prezračevanje. Namestite v skladu z navodili proizvajalca.  
Neinštalujte v blízkosti žiadnych tepelných zdrojov ako sú radiátory, regulátory tepla, pece alebo iné  
prístroje (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.  
Ne nameščajte v bližini vira toplote, kot so radiatorji, grelna telesa, peči ali druge naprave (vključno z  
ojačevalci), ki proizvajajo toploto.  
9)  
Nepodceňujte bezpečnostný účel polarizovanej alebo uzemňovacej zástrčky. Polarizovaná zástrčka má  
dve čepele, z ktorých je jedna širšia ako druhá. Uzemňovacia zástrčka má dve čepele a tretí uzemňovací  
hrot. Široká čepeľ alebo tretí hrot sú vybavením pre vašu bezpečnosť. Ak dodaná zástrčka nepasuje  
do vašej zásuvky, poraďte sa o výmene zastaranej zásuvky s elektrikárom.  
9)  
Ne uničite zaščite polariziranega ali ozemljenega električnega vtiča. Polariziran vtič ima dva različno  
široka vtična lista. Ozemljen vtič ima dva vtična lista in tretji ozemljitveni rogelj. Širši vtični list ali tretji  
ozemljitveni rogelj je namenjen za vašo varnost. Če se priloženi vtič ne prilega vaši vtičnici, se posvetujte  
z električarjem za zamenjavo zastarele vtičnice.  
10)  
Chráňte napájací kábel pred pošliapaním alebo pricviknutím najmä pri zástrčkách, zásuvkách a v bode,  
kde vychádza z prístroja.  
10)  
Poskrbite, da nihče ne stopi na napajalni kabel ter da ne bo prepogiban, še posebej v bližini vtičev, vtičnic  
in v točki, kjer izstopijo iz naprave.  
11)  
12)  
Používajte len doplnky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.  
11)  
12)  
Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo navaja proizvajalec.  
Používajte len s vozíkom, stojanom, trojnožkou, držiakom alebo stolíkom predpísaným  
výrobcom alebo dodávaným spolu s prístrojom. Pri použití vozíka buďte opatrní  
počas presúvania zostavy vozík/prístroj, aby sa zabránilo zraneniu spôsobenému  
prevrátením.  
Uporabljajte samo voziček, stojalo, stativ ali mizo, ki jo priporoča proizvajalec ali pa  
ste jo kupili z napravo. Pri uporabi vozička bodite previdni pri premikanju vozička z  
napravo, da se izognete poškodbam pri prevrnitvi naprave.  
13)  
14)  
V primeru nevihte ali kadar je ne uporabljate dalj časa, napravo izključite iz napajanja.  
13)  
14)  
Odpojte tento prístroj od elektrického napájania počas búrok alebo keď ho nebudete používať dlhšiu  
dobu.  
Servisiranje prepustite kvalificiranemu servisnemu osebju. Servisiranje je potrebno, če je naprava bila  
na kakršen koli način poškodovana (na primer poškodovan napajalni kabel ali vtič), če je po napravi bila  
polita tekočina ali če je na njo padel kakšen predmet, če je naprava bila izpostavljena dežju ali vlagi, če ne  
deluje pravilno ali če je naprava padla na tla.  
Všetky opravy zverte kvalifikovanému servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol prístroj  
akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako je napríklad poškodenie napájacieho kábla alebo zástrčky,  
rozliatie kvapaliny alebo pád objektov na prístroj, vystavenie prístroja dažďu alebo vlhkosti, nenormálna  
prevádzka alebo pád prístroja.  
15)  
16)  
17)  
Da napravo popolnoma izključite iz električnega napajanja, iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.  
Vtič napajalnega kabla mora biti vedno dostopen in delujoč.  
15)  
Ak chcete prístroj úplne odpojiť od napájania striedavým prúdom, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla  
zo sieťovej zásuvky.  
OPOZORILO – Za zmanjšanje možnosti požara ali električnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju ali  
vlagi.  
16)  
17)  
Sieťová zástrčka napájacieho kábla musí byť ľahko dostupná.  
VAROVANIE – Pre zníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento prístroj  
dažďu alebo vlhkosti.  
18)  
19)  
20)  
Naprave ne izpostavljajte kapljanju ali škropljenju in poskrbite, da objekti napolnjeni s tekočino, kot so na  
primer vaze, niso postavljeni na napravi.  
18)  
19)  
20)  
21)  
Nevystavujte tento prístroj kvapkajúcej alebo striekajúcej vode,  
neumiestňovali žiadne objekty naplnené tekutinou, ako napríklad vázy.  
a
zaistite, aby sa na zariadenie  
Za napravo zagotovite najmanj 6 palcev (15,25 cm) neoviranega zračnega prostora in s tem omogočite  
neovirano prezračevanje in hlajenje.  
Za prístrojom nechajte aspoň 15,25 cm (6 palcov) neobmedzeného vzdušného priestoru na umožnenie  
riadneho vetrania a chladenia prístroja.  
OPOZORILO – Pri ojačevalcih nameščenih na stojalih, poskrbite, da kabli in ostali materiali niso speljani  
ob straneh naprave ter dovolite, da se naprava ohladi za dve minuti, preden je odstranite iz ogrodja  
stojala..  
UPOZORNENIE – Pri zosilňovačoch zabudovaných do raku ponechajte všetku kabeláž a materiály mimo  
bočných strán prístroja a pred vytiahnutím z rakového obalu nechajte prístroj vychladnúť na 2 minúty.  
21)  
22)  
Ojačevalci in sistemi visoko zmogljivih zvočnikov ter slušalke (če so priložene) lahko proizvedejo zelo visok  
zvočni tlak, ki lahko povzroči začasno ali dolgotrajno poškodbo sluha. Med uporabo bodite previdni pri  
nameščanju in uravnavanju nivoja glasnosti.  
Zosilňovače,reproduktorové systémy a slúchadlá (ak sú vo výbave) sú schopné produkovať veľmi vysoké  
hladiny akustického tlaku, ktorý môže spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Pri používaní  
buďte opatrní pri nastavovaní a upravovaní hlasitosti.  
OBVESTILO O SKLADNOSTI S PREDPISI FCC: Pri preizkusu te naprave je bilo ugotovljeno, da naprava ustreza  
omejitvam za digitalne naprave razreda B (v skladu s 15. delom Pravilnika FCC). Namen teh omejitev je  
zagotoviti primerno zaščito pred škodljivi radijskimi motnjami v stanovanjskem okolju. Naprava lahko  
ustvarja, uporablja in oddaja energijo radijskih frekvenc in lahko moti radijske signale, če ni uporabljana  
v skladu z navodili. Nobenega zagotovila ni, da se motnje ne bodo pojavile pri določeni namestitvi. Če ta  
napravo povzroča škodljive radijske motnje pri sprejemu radijskega in televizijskega signala, kar lahko  
ugotovite tako, da napravo izključite in ponovno vključite, naj uporabnik poskusi odpraviti motnje tako,  
da sledi enemu ali večim od naslednjih ukrepov: preusmerite ali premestite sprejemno anteno, povečajte  
razdaljo med napravo in sprejemnikom, napravo priključite na električni tokokrog, ki se razlikuje od  
tistega na katerega je priključen sprejemnik. Posvetujte se z izkušenim RTV tehnikom, če potrebujete  
pomoč pri odpravljanju motenj. OPOMBA: FMIC ne odgovarja za nepooblaščene spremembe na napravi,  
ki lahko kršijo pravila FCC in/ali razveljavi varnostne certifikate izdelka.  
22)  
VYHLÁSENIE O ZHODE S PREDPISMI FEDERÁLNEJ KOMISIE PRE KOMUNIKÁCIU - FCC (USA): Toto zariadenie  
bolo testované a vyhovuje limitom pre digitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto  
limity sú navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii  
v domácnosti. Toto zariadenie generuje, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu a ak nie  
je použité v súlade s pokynmi, môže spôsobiť škodlivé rušenie rádiovej komunikácie a neexistuje žiadna  
záruka, že pri konkrétnej inštalácii nedôjde k rušeniu. Ak toto zariadenie spôsobí škodlivé rušenie príjmu  
rozhlasu alebo televízie, čo sa dá overiť zapnutím a vypnutím zariadenia, odporúčame používateľovi, aby  
sa pokúsil napraviť rušenie pomocou jedného alebo viacerých z nasledujúcich opatrení: preorientujte  
alebo premiestnite prijímaciu anténu, zväčšite odstup medzi zariadením  
a
prijímačom, pripojte  
zariadenie do zásuvky v inom obvode ako je pripojený prijímač. Obráťte sa na predajcu alebo skúseného  
rádio/TV technika, ak budete potrebovať pomoc s problémom rušenia. POZNÁMKA: Spoločnosť FMIC  
nebude zodpovedná za neoprávnené úpravy zariadenia, ktoré by mohli porušiť pravidlá FCC a/alebo zrušiť  
platnosť bezpečnostných certifikátov výrobku.  
23)  
OPOZORILO – Za zagotavljanje varnosti izdelka pri izdelkih z notranjimi ali zunanjimi baterijami  
(skupki baterij) upoštevajte naslednja navodila: •Baterije in/ali izdelek v katerega so nameščene, ne  
izpostavljajte povečani temperaturi, kot na primer soncu, ognju in podobno. • V primeru, da so baterije  
nepravilno povezane ali zamenjane, obstaja možnost eksplozije. Baterijo zamenjajte samo z enako  
baterijo ali z baterijo enakega tipa, ki je navedena v uporabniških navodilih ali na izdelku.  
23)  
VAROVANIE - Pre zachovanie bezpečnosti výrobkov, výrobky s vnútornými alebo externými (jednotky  
batériových zdrojov) batériami: •Batérie a/alebo výrobok,  
vystavovať nadmernému teplu, napríklad slnečnému žiareniu, ohňu alebo podobne. •Môže nastať  
nebezpečenstvo výbuchu, ak bude batéria nesprávne pripojená/vymenená. Vymieňajte jedine za rovnaký  
alebo ekvivalentný typ batérií uvedený v návode alebo na výrobku.  
v
ktorom sú nainštalované, sa nesmú  
24)  
25)  
OPOZORILO– Napravo iztaknite iz napajanja in dovolite, da se ohladi, preden se dotaknete ali poskušate  
zamenjati elektronko.  
24)  
25)  
UPOZORNENIE - Pred dotýkaním sa/výmenou elektrónok odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť.  
OPOZORILO – Zagotovite ozemljeno povezavo preden priključite napajalni vtič v električno omrežje.  
Pri izklopu ozemljene povezave poskrbite, da povezavo izklopite po tem, ko ste napajalni vtič iztaknili iz  
električnega omrežja.  
VAROVANIE - Pred pripojením zástrčky do siete zaistite jej uzemnenie. A pri odpájaní uzemnenia sa  
uistite, že odpájate až po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky.  
26)  
Naprava s konstrukcijo CLASS I (ozemljen tip s tretjim rogljem) mora biti povezana z vtičnico z zavarovano  
ozemljeno povezavo.  
26)  
Prístroj s konštrukciou TRIEDY I (typ s uzemnením s trojhrotovou zástrčkou) musí byť pripojený do sieťovej  
zásuvky s ochranným uzemňovacím pripojením.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
重 要 安 全 说 明  
安全にご使用いただくために  
二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻  
の閃光のシンボルはに電  
気ショックを与えるに分な縁さていな高電圧の危険が  
製品のケ内にあることを警告するもので。  
等边三角形内带箭头的闪电符号提醒用户在产品的外壳内存在未  
绝缘危险电压其 幅 值 可 能 足 以 对 人 体 造 成 电 击 危 险 。  
二等辺三角形の中の感嘆符合は重  
な操作方法およメンテナン  
等边三角形内的感叹号提醒用户注意产品所附资料中重要的操作  
和维明。  
ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示しま。  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
7)  
8)  
以下の説明をお読みください。  
本説明書を保存てくさい。  
警告にはすべて注意てくさい。  
使用方法にはすべて従てくさい。  
本装置は水の近は使用しないでください。  
1)  
2)  
3)  
4)  
5)  
6)  
阅读本说明。  
保存本说明。  
注意所有警。  
遵守所有的说明。  
掃はいた布でのみ行てくさい。  
通気孔はふさがないでください造元の手順書に従設置てくさい。  
響用アンプリファイア等  
を発する機器の近は設置しないでください。  
極性プラグや地プラグの安全機能を妨げないようにてくさい性プ  
请勿在水面附近使用本设。  
仅使用干布进行清洁。  
ラジエーターート ジスター調 用コンロ音  
7)  
不要阻塞任何通风口照生产厂商的说明来进行安装。  
9)  
8) 要在任何热源如散热暖器子或其他发热的设括  
ラグは二つのブレ方が他方より幅くなっいま型プラグ  
放大近安装。  
にはつのブレに加えて接  
地プロングがありまの広ブレード  
または3番目のプロングは全用でラグがコンセントに合わないとき  
気技師に相談旧式のコンセ付け替てくさい。  
9)  
不要牺牲有极性或接地插头的安全特性极性插头的其中一个插片  
比另一个宽。 接地插头有两个插片和一个接地插个较宽的接地  
插片是为您的安全而设计的果提供的插头不适合您的电源插座,  
10)  
電源  
踏まれたりにプラ便利レセプタクルたは装置から出  
请联系电工来更换过时的插座。  
てく箇 所 で ねじ れ な いように保 護しくだ さ 。  
11)  
12)  
メーカー指定の付属品/サリーのみを使用てくさい。  
10) 保护电源线不要被踩到或挤压别是在插头座或设备出线处。  
11) 仅使用生产厂商指定的附件/配件。  
タンドラケルはーカー指定の  
ものたは装置と共に販売されているもののみを使用てくだ  
さいトをご 使 用の場 合 は装置を 一 緒に移 動させ  
るとき倒に怪我をされないようご注意ください。  
12) 仅使用生产厂商指定或随设备附售的推车脚架、  
托架或桌使用推车小心移动推车/设备以免其  
翻倒伤人。  
13)  
14)  
稲妻  
が光いる間た長期間ご使用にならないときは装  
置の電源  
をプラグから抜いさい。  
13) 在发生雷暴雨或长期不用时拔下设备插头。  
メンテナンスはすべて格のあるメンテナン スサービス要  
員に依頼てくだ  
14) 请有资质的服务人员来进行所有维设备遇到任何损坏是需要进  
さいンテナンスは装置が何らかの形で損傷した場合えば次の場  
行维如电源线或插头损坏备中落入其他杂物备暴  
露在雨中或湿气中备工作不正常或曾经跌落。  
合に必要  
となりま 電またはプラグが損傷した場合置の中  
に液体がこぼれて入ったりのがちて入ったた場合置が雨や湿  
15) 为将设备完全从交流干路中断下交流插座的电源线。  
にさらされた場合置が正常に動作しない場合置を落  
とした場合。  
本装置AC主から完全に切り離すにはドのプラグをACコン  
16) 电源供电的主插头应当随时可投入使用。  
15)  
セントから抜いさい。  
ドの電プラグはに操作可能な状態しておいさい。  
17) 降 低 火 灾 或 电击风 险勿将本设备置于雨天或湿气之。  
16)  
17)  
18) 要让液体滴入或溅入设证没有盛放液体的物置  
警告 - 火災や電気ョック危険を減ため装置を雨や湿  
ないようにしさい。  
気にさらさ  
在设备上。  
18)  
19)  
20)  
本装置を水のずく水はねにさらさないでください瓶などの水の  
19) 在单元下保持至少 6 15.25 阻碍的空间以保证单元良好通  
入ったものは本装置の上には絶対に置かないようにてくさい。  
风散热。  
本装置ユの適切な通気および冷却のための背  
後に少なとも 15.5 cm の  
20) 注意 – 对于架式安装的功率放大器有走线和材料均应远离单元侧  
从机架外壳中取出单元之前让单元冷却 2 分钟。  
スペース確保しこにはさえぎるようなものは置かないようにしさい。  
注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は線その他をユ  
21) 大器和扬声器系统及耳塞/头戴式耳可产生极高  
ニッの 側面  
から離しておいさいックのケからユットを  
的声压级能导致暂时或永久性听力损伤使用时应谨慎设定和调整  
音量。  
取り出す前にユットを2間冷却させさい。  
アンプリファイヤースピーカーシステムとイヤフ/ヘ(  
圧レベルを生成し時的または恒 久的な  
21)  
22)  
22) FCC 合规性声明装置经测试符合 FCC 规定第 15 B 级数字设备限  
な場合常に大きな音  
些限制旨在提供合理的保止在住宅区安装时产生有害干  
设备产生使用并辐射射频能量果不按说明安装和使用该设  
聴覚のメージの原  
因となる場合がありま使用中のボューム•レベルの  
設定と調整には注意が必要  
。  
设备可能对无线电通信造成有害干扰并不能保证在特殊安装  
时不会发生这类干扰果可以通过关闭并打开设备来确定设备  
确实对无线电或电视接收造成有害干扰议用户尝试采取以下一种  
或多种措施来消除干扰新调整接收天线的朝向或位置大该设  
备与接收器之间的距离该设备连接到不同于接收器所用的另一插  
座上干扰方面如需帮助向经销商或有经验的无线电/电视技术  
FCC準拠および勧告: 本装置はFCC規制パト15によるクラスBデジ  
装置の制限に準拠いることが査により証明されていまこ  
れらの制限は居での使用の際害  
な電波干渉から適切に保護する  
ことを目的としています装置は無線周 波数エネルギーを生成使用  
おり部に放射する可能性があるため明書に従設置およ  
び使しないと線通信  
を妨害  
するおそれがありまだし特  
人员咨询FMIC 不对可能违反 FCC 规定并且/或使产品安全证失效的  
未经许可的设备更改负责。  
の設置条件で電波干渉が起きないことを保証するものではありません。  
本装置がラジオやテレビの受信  
を妨害  
いる場合本装置の電源  
オフして判断することができますの方法で干渉が起きないよ  
23) 警告 – 为维护产品安全于 内装或外池的产品池  
うにしてくださ信  
アンテナの向きを変えるか置場所を移動す  
和/或安装电池的产品均不应暴露在诸如阳光焰等持续高温之•  
电池连接/更换不当有爆炸危险更换相同的或说明中或产品上指定  
装置と受機の距離を離信  
機を接続いるものとは別の  
回路のコンセトに本装置を接続する波干渉の解決に助けが必要  
电池。  
場合は店または熟練したラジ/テレビの技術者にご相談  
24) 注意 – 在触摸/更换电子管之前掉单元插头并让其冷却。  
くださ  
い。 注意 : 本装置にFCC準拠に抵触するおそれのある認されてい  
ない改造または変更をおこなった場合置に関する安全性認定は無効  
25) 警告 – 在干线插头连接到干线之前接上接地连接样地开接地  
となりFMICは一切の責  
任を負いません。  
时应保证干线插头已经从干线上断。  
级结脚插头接备必须连接到带保护性接连接的 MAINS 插座  
上。  
23)  
警告 - 安全確保のためッテリーを内臓したたは外部バッテリバッ  
テリーパック使した製品をご使用の際はのことにご注意くださ:  
 * ッテリーおよび/またはバッテリーが入った製品は陽光線等  
26)  
I
の過度の熱にはさらさないでください ッテリーの接  
ると発の危険性がります換するときは明書または製品上に記載  
されたものとじかの種類のッテリーのみを使用しさい。  
注意 ‒ 空管に触る/交換する前にコンセントから抜き冷却させさい。  
に電プラグを差し込む前にされている続を提供てく  
ださいされている続を切断する場合は、 電から電プラ  
グを抜いてから地を切断てくさい。  
クラス I 構造の機3 本プロングのプラグを持つ接地型護用接  
地接続を持つ電コンセに接続する必がありま。  
続/交換方法を誤  
27) 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。  
24)  
25)  
26)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features include:  
Professional XLR line out with ground lift  
Strong, lightweight 5-ply hardwood construction  
Ultra-efficient power amp produces 90 Watts  
Optional 2-button FX Select footswitch available (P/N 0064673000)  
5-Year Transferable Warranty (US and Canada, other territories may  
vary)  
8” cloth-surround low-frequency driver and high-frequency  
tweeter  
PRODUCT REGISTRATION — Go to: www.fender.com/product-registration  
Separate Instrument and Microphone channels with independent  
EQ and effects controls  
Specially optimized effects include Reverb, Delay, Chorus,  
Vibratone, and more  
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...  
Since 1946  
Feedback Elimination with on/off switch on each channel  
Front Panel  
A. INSTRUMENT —  
Plug your instrument in here.  
4. When the LED turns red, AFE training is complete. At this point  
you can repeat steps 1-3 to retrain the feedback frequencies  
for AFE advanced mode, if desired.  
B. VOLUME — Adjusts the volume level of the Instrument channel.  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) — A feedback  
suppression algorithm that can be used to target and suppress  
feedback frequencies automatically. AFE can be used in two  
modes, basic and advanced.  
5. You can now turn the AFE advanced mode on-off by pressing  
the AFE button. The amplifier will remember your trained  
frequencies until you turn the amplifier off.  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Adjusts the tonal character of the  
Automatic Feedback Elimination (Basic Mode):  
Instrument channel.  
1. Press the AFE button and a "notch filter" will be activated  
which will reduce feedback in the most common frequency  
ranges. The LED will illuminate red while the AFE circuit is  
active.  
E. FX SELECT — Selects one of 16 effects for the Instrument channel  
(see "Effects" section on next page).  
F. FX LEVEL — Adjusts the level of effects for the Instrument channel.  
G. MIC/INSTRUMENT —  
Plug your microphone, or  
2. Press the AFE button again to disable basic mode.  
instrument in here. Phantom power (+15VDC) is supplied to the  
XLR (microphone) jack.  
Advanced AFE mode is more sophisticated and can be trained  
to target and eliminate specific troublesome feedback  
H. VOLUME — Adjusts the volume level of the Mic/Inst channel.  
frequencies.  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION — Can be used to target  
and suppress feedback automatically for the Mic/Inst channel.  
(see step-by-step instructions under AUTOMATIC FEEDBACK  
ELIMINATION {C}.  
Automatic Feedback Elimination (Advanced Mode):  
1. Start with the AFE circuit off.  
J. TREBLE / BASS — Adjusts the tonal character of the Mic/Inst  
2. Press and HOLD the AFE button for one second (until the AFE  
channel.  
LED turns green) to initiate the AFE training period.  
K. FX SELECT — Selects one of 16 effects for the Mic/Inst channel  
3. The AFE training period lasts for 4 seconds. Allow your guitar  
or microphone to feed back during this period. Typically, you  
do not need to play your guitar (or sing) during the training  
period, but if you can induce the frequency that is giving  
you particular trouble, your results may be improved! Wear  
hearing protection.  
(see "Effects" section on next page).  
L. FX LEVEL — Adjusts the level of effects for the Mic/Inst channel.  
M. POWER INDICATOR — Illuminates when power to the unit is  
switched on.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Rear Panel  
N. POWER — Switch to the "ON" position to turn the unit on. Switch  
P. FOOTSWITCH — Connect the optional 2-button footswitch  
(P/N 0064673000) to enable remote on/off switching of the effects  
for each channel.  
to the "OFF" position to turn the unit off.  
O. INPUT POWER — Connect the included power cord to a grounded  
outlet in accordance with the voltage and frequency ratings  
specified on the rear panel of your amplifier.  
Q. GROUND LIFT — Press in to disconnect the ground connection  
(pin 1) of the BALANCED LINE OUT {R} jack, which may reduce line  
noise in some situations. Normally leave this button in the "out"  
position (grounded).  
R. BALANCED LINE OUT — XLR output jack for connection to  
external sound equipment.  
S. AUX — Auxiliary input jack. Connect your media playback device  
here to play an accompaniment track through the amplifier. Adjust  
the auxiliary input level using the volume control on the playback  
device.  
Effects  
Instrument Channel  
Mic/Inst Channel  
Select from 16 variations of  
9
types of  
Select from 16 variations of  
9
types of  
effects using the FX SELECT knob. Effects are  
described going clockwise around the knob:  
effects using the FX SELECT knob. Effects are  
described going clockwise around the knob:  
Vibratone 1 slow  
Vibratone fast  
Vibratone 2 fast  
Chorus slow  
Chorus 1 slow  
Chorus 2 fast  
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus  
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus  
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus  
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus  
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Delay 2 medium delay (315 ms)  
Delay 3 long delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Delay 2 medium delay (315 ms)  
Delay 3 long delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Room Reverb 1 dark medium room  
Room Reverb 2 bright medium room  
Hall Reverb 1 small hall  
Room Reverb medium room  
Hall Reverb 1 medium hall  
Hall Reverb 2 medium hall  
Hall Reverb 2 large hall  
Hall Reverb 3 large hall  
Specifications  
TYPE:  
PR 899  
POWER  
REQUIREMENTS: 350W  
OUTPUT: 90W RMS into 8Ω @ <0.2%THD  
MIC/INST: 3.6kΩ  
INPUT IMPEDANCE  
SPEAKER:  
INSTRUMENT: 10MΩ  
One 8Ω, 8" Fender Special Design (P/N 0092459000)  
Two-button, Effects on-off (P/N: 0064673000)  
HEIGHT: 15 3/8 in (39.1 cm)  
One Piezo horn (P/N 0080886000)  
FOOTSWITCH (OPTIONAL):  
DIMENSIONS  
WIDTH: 19 3/8 in (49.2 cm)  
DEPTH: 19 13/16 in (24.9 cm)  
WEIGHT:  
18 lb (8.16 kg)  
Product specifications are subject to change without notice.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Características principales:  
Supresión de realimentación con interruptor on/off en cada canal  
Salida de línea XLR profesional con anulación de toma de tierra  
Robusta y a la vez ligera construcción en 5 planchas de duro  
contrachapado  
Una etapa de potencia súper eficiente que produce 90 watios  
Pedalera opcional de 2 botones para selección de efectos  
(referencia 0064673000)  
Cabezal de bajas frecuencias de 8” y con recubrimiento de tela y  
tweeter de altas frecuencias  
5 años de garantía transferible (válida en EE.UU. y Canadá; en el  
resto de países puede variar)  
Canales independientes de instrumento y micrófono con controles  
de EQ y efectos individuales  
REGISTRO DEL PRODUCTO — Vaya a: www.fender.com/product-registration  
Efectos especialmente optimizados, incluyendo reverb, retardo,  
chorus, vibratone y muchos otros  
Los amplificadores de instrumentos más famosos del  
Mundo... desde 1946  
Panel frontal  
A. INSTRUMENT —  
Conecte aquí su instrumento.  
4. Cuando el piloto se ilumine en rojo, el periodo de  
entrenamiento del AFE habrá terminado. Llegados a este  
punto podrá repetir los pasos 1-3 si quiere que este modo  
avanzado del AFE pueda volver a localizar frecuencias de  
realimentación.  
B. VOLUME — Le permite ajustar el nivel de volumen del canal de  
instrumento.  
C. ELIMINACIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN (AFE) —  
Esto es un algoritmo de supresión de realimentación que puede  
usar para localizar y suprimir las frecuencias de realimentación de  
forma automática. Puede usar este AFE en dos modos; básico y  
avanzado.  
5. Ahora podrá activar o desactivar el modo AFE avanzado  
pulsando el botón AFE. El amplificador recordará las  
frecuencias detectadas hasta que lo apague.  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Estos mandos le permiten ajustar el  
Eliminación automática de realimentación (modo básico):  
carácter tonal del canal de instrumento.  
1. Pulse el botón AFE y se activará un "filtro de muesca" que  
reducirá la realimentación en los rangos de frecuencias más  
habituales. El piloto se iluminará en rojo mientras esté activo  
este circuito AFE.  
E. FX SELECT — Le permite elegir uno de los 16 efectos para el canal  
de instrumento (vea la sección "Efectos" de la página siguiente).  
F. FX LEVEL — Este control le permite ajustar el nivel de los efectos  
para el canal de instrumento.  
2. Pulse de nuevo el botón AFE para desactivar el modo básico.  
G. MIC/INST —  
Conecte aquí su micrófono, o  
instrumento. La toma XLR (micrófono) dispone de alimentación  
fantasma (+15 V DC).  
El modo AFE avanzado es más sofisticado y puede ser  
configurado para localizar  
realimentación especialmente problemáticas.  
y
eliminar frecuencias de  
H. VOLUME — Este control le permite ajustar el nivel de volumen del  
canal Mic/Inst.  
Eliminación automática de realimentación (modo avanzado):  
I. ELIMINACIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN — Puede  
usar para localizar y suprimir las frecuencias de realimentación de  
forma automática en el canal Mic/Inst. (Vea las instrucciones paso-  
a-paso de ELIMINACIÓN AUTOMÁTICA DE REALIMENTACIÓN {C}.  
1. Empiece con el circuito AFE desactivado.  
2. MANTENGA pulsado el botón AFE durante un segundo (hasta  
que el piloto AFE se ilumine el verde) para activar el periodo  
de configuración o entrenamiento del AFE.  
J. TREBLE / BASS — Estos mandos le permiten ajustar el carácter  
tonal del canal Mic/Inst.  
3. El periodo de entrenamiento del AFE tardará unos 4 segundos.  
Permita que su guitarra o micro produzcan realimentación  
durante ese periodo. Por lo general no necesitará tocar su  
guitarra (o cantar) durante este periodo, pero si puede inducir  
la frecuencia que produzca el problema concreto, el resultado  
final será mejor! Protéjase los oídos durante este periodo.  
K. FX SELECT — Le permite elegir uno de los 16 efectos para el canal  
Mic/Inst (vea la sección "Efectos" de la página siguiente).  
L. FX LEVEL — Este control le permite ajustar el nivel de los efectos  
para el canal Mic/Inst.  
M. INDICADOR POWER — Este piloto se ilumina cuando la unidad  
está encendida.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Panel trasero  
N. POWER — Coloque este interruptor en la posición "ON" para  
P. FOOTSWITCH — Conecte aquí la pedalera opcional de dos  
botones (referencia 0064673000) para la conmutación remota de  
los efectos de cada canal.  
encender la unidad y en la posición "OFF" para apagarla.  
O. INPUT POWER — Conecte el cable de alimentación incluido a una  
salida de corriente con toma de tierra, del voltaje y amperaje que  
aparecen indicados en el panel trasero de este amplificador.  
Q. GROUND LIFT — Pulse este interruptor para desconectar la toma  
de tierra (punta 1) de la salida BALANCED LINE OUT {R}, lo que  
puede reducir los ruidos de línea en algunos casos. Normalmente,  
deje este botón en la posición de "no pulsado" (conectado a tierra).  
R. BALANCED LINE OUT — Toma de salida XLR para la conexión a  
dispositivos de sonido externos.  
S. AUX — Toma de entrada auxiliar. Conecte aquí su reproductor de  
música para disponer de una pista de acompañamiento. Ajuste  
el nivel de entrada auxiliar usando el control de volumen del  
dispositivo reproductor.  
Efectos  
Canal Instrument  
Canal Mic/Inst  
Elija entre 16 variaciones de  
9
tipos de  
Elija entre 16 variaciones de 9 tipos de efec-  
tos usando el mando FX SELECT. Aquí le des-  
cribimos los efectos ordenados en el sentido  
de las manecillas del reloj:  
efectos usando el mando FX SELECT. Aquí  
le describimos los efectos ordenados en el  
sentido de las manecillas del reloj:  
Vibratone 1 lento  
Vibratone rápido  
Vibratone 2 rápido  
Chorus lento  
Chorus 1 lento  
Chorus 2 rápido  
Reverb + Chorus 1 sala grande / chorus lento  
Reverb + Chorus 2 sala de tamaño medio / chorus rápido  
Chorus + Delay chorus rápido / retardo largo (480 ms)  
Delay 1 retardo slapback (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 sala grande / chorus lento  
Reverb + Chorus 2 sala de tamaño medio / chorus rápido  
Chorus + Delay chorus rápido / retardo largo (480 ms)  
Delay 1 retardo slapback (140 ms)  
Delay 2 retardo medio (315 ms)  
Delay 3 retardo largo (480 ms)  
Delay 2 retardo medio (315 ms)  
Delay 3 retardo largo (480 ms)  
Reverb + Delay 1 salón tamaño medio / retardo medio (235 ms)  
Reverb + Delay 2 salón tamaño medio / retardo largo (415 ms)  
Plate Reverb reverb de láminas de estudio  
Room Reverb 1 habitación de tamaño medio oscuro  
Room Reverb 2 habitación de tamaño medio brillante  
Hall Reverb 1 habitación pequeña  
Reverb + Delay 1 salón tamaño medio / retardo medio (235 ms)  
Reverb + Delay 2 salón tamaño medio / retardo largo (415 ms)  
Plate Reverb reverb de láminas de estudio  
Room Reverb habitación de tamaño medio  
Hall Reverb 1 sala de tamaño medio  
Hall Reverb 2 salón de gran tamaño  
Hall Reverb 2 sala de tamaño medio  
Hall Reverb 3 salón de gran tamaño  
Especificaciones técnicas  
TIPO:  
PR 899  
POTENCIA  
CONSUMO: 350 W  
SALIDA: 90 W RMS a 8 Ω @ <0.2% THD  
IMPEDANCIA DE ENTRADA  
ALTAVOZ:  
INSTRUMENT: 10 MΩ  
MIC/INST: 3.6 kΩ  
Un cabezal 8" y 8 Ω de diseño especial Fender (ref. 0092459000)  
Una trompeta piezo (ref. 0080886000)  
PEDALERA (OPCIONAL):  
DIMENSIONES  
PESO:  
Dos botones, activación-desactivación de efectos (referencia: 0064673000)  
ALTURA: 39.1 cm  
ANCHURA: 49.2 cm  
PROFUNDIDAD: 24.9 cm  
8.16 kg  
Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Caractéristiques :  
Sortie ligne professionnelle XLR avec interrupteur de terre  
Construction robuste et légère en bois massif 5 plis  
Ampli de puissance ultra-efficace d'une puissance de 90 Watts  
Woofer de 8” à suspension en tissu et tweeter  
Pédalier de sélection des effets à deux contacteurs en option (P/N  
0064673000)  
Garantie 5 ans transférable (USA et Canada, peut varier selon le pays)  
Canaux Instrument et Microphone séparés avec réglages  
d'égalisation et d'effets indépendants  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — Connectez-vous sur : www.fender.com/  
product-registration  
Effets spécialement optimisés comprenant Reverb, Delay, Chorus,  
Vibratone, et d'autres encore  
Les amplificateurs pour instruments  
les plus populaire au monde...  
Depuis 1946  
Circuit d'élimination du Larsen commutable sur chaque canal  
Face avant  
A. INSTRUMENT —  
Connectez votre instrument à cette  
4. Lorsque la Led s'allume en rouge, la phase de détection est  
entrée.  
terminée. Vous pouvez alors si vous le souhaitez répéter les  
étapes de 1 à 3 pour améliorer la détection des fréquences  
produisant le Larsen.  
B. VOLUME — Réglage de volume du canal Instrument.  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) — Algorithme  
permettant de détecter et de supprimer automatiquement les  
fréquences du Larsen. L'AFE peut fonctionner sous deux modes,  
basique ou avancé.  
5. Vous pouvez activer/désactiver le mode avancé de l'AFE en  
appuyant sur le bouton AFE. L'ampli mémorise les fréquences  
détectées jusqu'à ce que vous le placiez hors tension.  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Réglages des caractéristiques tonales  
Automatic Feedback Elimination (Mode basique) :  
du canal Instrument.  
1. Appuyez sur le bouton AFE pour activer un filtre coupe-bande  
réduisant le Larsen sur les plages de fréquences les plus  
courantes. La Led s'allume en rouge lorsque le circuit AFE est  
activé.  
E. FX SELECT — Permet de sélectionner l'un des 16 effets du canal  
Instrument (voir la section "Effets" à la page suivante).  
F. FX LEVEL — Réglage du niveau des effets du canal Instrument.  
2. Appuyez à nouveau sur le bouton AFE pour désactiver le  
G. MIC/INSTRUMENT —  
Connectez votre micro ou  
mode basique.  
instrument à cette entrée. Le connecteur XLR (micro) reçoit une  
alimentation fantôme (+15Vcc).  
Le mode avancé de l'AFE est plus sophistiqué. Il peut  
détecter et éliminer les fréquences spécifique causant le  
Larsen.  
H. VOLUME — Réglage de volume du canal Mic/Instrument.  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION — Permet de détecter  
et de supprimer automatiquement le Larsen pour le canal Mic/  
Inst. (voir les instructions pas-à-pas dans la section AUTOMATIC  
FEEDBACK ELIMINATION {C}).  
Automatic Feedback Elimination (Mode avancé) :  
1. Assurez-vous que le circuit AFE soit d'abord désactivé.  
J. TREBLE / BASS — Réglages des caractéristiques tonales du canal  
2. Maintenez le bouton AFE enfoncé pendant une seconde  
(jusqu'à ce que la Led AFE s'allume en vert) pour que le circuit  
AFE entre en phase de détection.  
Mic/Inst.  
K. FX SELECT — Permet de sélectionner l'un des 16 effets du canal  
Mic/Inst (voir la section "Effets" à la page suivante).  
3. La détection par l'AFE nécessite 4 secondes. Pendant cette  
phase, laissez votre guitare ou micro produire un Larsen. Il n'est  
normalement pas nécessaire que vous jouiez de la guitare (ou  
chantiez) durant la phase de détection, mais si vous pouvez  
produire la fréquence qui pose problème, le résultat n'en sera  
que meilleur! Équipez-vous de protections auditives.  
L. FX LEVEL — Réglage du niveau des effets du canal Mic/Inst.  
M. TEMOIN POWER — S'allume lorsque l'appareil est placé sous  
tension.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Face arrière  
N. INTERRUPTEUR POWER — Permet de placer l'appareil sous  
P. FOOTSWITCH — Connectez le pédalier à 2 contacteurs en option  
(P/N 0064673000) à cette embase pour contrôler l'activation/  
désactivation des effets de chaque canal.  
tension (ON) ou hors tension (OFF).  
O. EMBASE INPUT POWER — Connectez le câble d'alimentation  
fourni à une prise secteur reliée à la terre, conforme aux valeurs  
de tension et de fréquence spécifiées sur la face arrière de votre  
ampli.  
Q. GROUND LIFT — Enfoncez ce bouton pour déconnecter de la  
terre (broche 1) la sortie BALANCED LINE OUT {R}. Ceci peut réduire  
le bruit de ligne dans certains cas. Ce bouton est habituellement  
relâché (sortie reliée à la terre).  
R. BALANCED LINE OUT — Sortie XLR permettant de connecter  
l'ampli à des équipements audio externes.  
S. AUX — Entrée auxiliaire. Connectez votre lecteur multimédia  
à cette entrée pour diffuser une piste d'accompagnement avec  
votre ampli. Réglez le niveau d'entrée auxiliaire avec la commande  
de volume de votre lecteur multimédia.  
Effets  
Canal Instrument  
Canal Mic/Inst  
Faites votre choix parmi 16 variations de  
9 types d'effets avec le potentiomètre FX  
SELECT. En tournant le potentiomètre de  
gauche à droite, les effets sont :  
Faites votre choix parmi 16 variations de  
9 types d'effets avec le potentiomètre FX  
SELECT. En tournant le potentiomètre de  
gauche à droite, les effets sont :  
Vibratone 1 lent  
Vibratone rapide  
Vibratone 2 rapide  
Chorus lent  
Chorus 1 lent  
Chorus 2 rapide  
Reverb + Chorus 1 room longue / chorus lent  
Reverb + Chorus 2 hall moyenne / chorus rapide  
Chorus + Delay chorus rapide / delay long (480 ms)  
Delay 1 delay slapback (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 room longue / chorus lent  
Reverb + Chorus 2 hall moyenne / chorus rapide  
Chorus + Delay chorus rapide / delay long (480 ms)  
Delay 1 delay slapback (140 ms)  
Delay 2 delay moyen (315 ms)  
Delay 2 delay moyen (315 ms)  
Delay 3 delay long (480 ms)  
Reverb + Delay 1 hall moyenne / delay moyen (235 ms)  
Reverb + Delay 2 hall moyenne / delay long (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Room Reverb 1 room moyenne sombre  
Room Reverb 2 room moyenne brillante  
Hall Reverb 1 hall courte  
Delay 3 delay long (480 ms)  
Reverb + Delay 1 hall moyenne / delay moyen (235 ms)  
Reverb + Delay 2 hall moyenne / delay long (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Room Reverb room moyenne  
Hall Reverb 1 hall moyenne  
Hall Reverb 2 hall moyenne  
Hall Reverb 2 hall longue  
Hall Reverb 3 hall longue  
Caractéristiques techniques  
TYPE :  
PR 899  
ALIMENTATION  
IMPÉDANCE D'ENTRÉE  
HAUT-PARLEUR :  
PÉDALIER (EN OPTION) :  
DIMENSIONS  
NÉCESSAIRE : 350W  
SORTIE : 90W RMS en 8Ω à <0,2% de distorsion harmonique  
INSTRUMENT : 10MΩ  
MIC/INST : 3,6kΩ  
Un HP Fender Special Design de 8", 8Ω (P/N 0092459000)  
Un cône piezo (P/N 0080886000)  
Deux contacteurs, activation/désactivation des effets (P/N: 0064673000)  
HAUTEUR : 39,1 cm  
LARGEUR : 49,2 cm  
PROFONDEUR : 24,9 cm  
POIDS :  
8,16 kg  
Les caractéristiques techniques du produit sont soumises à modifications sans préavis.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Eliminação de Feedback com botão on/off em cada canal.  
Saída de linha XLR profissional com aterramento.  
Recursos incluem:  
Fabricação em madeira compensada forte e leve de 6.35 mm de  
espessura.  
Pedal FX Select opcional de 2 botões disponível (P/N 0064673000).  
Amplificador de potência ultra eficiente que produz 90 Watts.  
Garantia de 5 anos transferível (EUA e Canadá, pode variar em  
outros territórios).  
Driver de baixa frequência e tweeter de alta frequência envoltos  
por tecido de 8”.  
REGISTRO DE PRODUTOS — Vá para: www.fender.com/product-registration  
Canais de Instrumentos e de Microfones separados com EQ e  
controles de efeitos independentes.  
Os efeitos especialmente otimizados incluem Reverb, Delay,  
Chorus, Vibratone, e mais.  
Os Amplificadores de Instrumentos  
Mais Famosos do Mundo...  
Desde 1946  
Painel Frontal  
A. INSTRUMENT —  
Ligue o seu instrumento aqui. .  
4. Quando o LED ficar vermelho, o treinamento AFE estará  
completo. A partir deste momento você poderá repetir os  
passos 1-3 para retreinar as frequências de feedback do modo  
avançado AFE, se assim desejar.  
B. VOLUME — Ajuste o nível de volume do canal de instrumento.  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) (ELIMINAÇÃO  
AUTOMÁTICA DE FEEDBACK)  
Algoritmo de supressão  
5. Você pode ligar ou desligar o modo avançado AFE apertando  
o botão AFE. O amplificador lembrará suas frequências  
treinadas até que desligue o amplificador.  
de feedback que pode ser usado para encontrar e suprimir  
frequências de feedback automaticamente. AFE pode ser usado  
em dois modos, básico e avançado.  
D. TREBLE (agudo) / MIDDLE (médio) / BASS (grave) — Ajusta o  
Eliminação de Feedback Automática (Modo Básico):  
caráter tonal do canal de instrumento.  
1. Aperte o botão AFE e um "filtro rejeita-faixa" será ativado e  
reduzirá o feedback nas faixas de frequência mais comuns. O  
LED acenderá com uma luz vermelha enquanto o circuito AFE  
estiver ativo.  
E. FX SELECT — Seleciona um dos 16 efeitos para o canal de  
instrumento (verificar seção "Efeitos" na próxima página).  
F. FX LEVEL — Ajusta o nível de efeitos para o canal de instrumento.  
2. Aperte o botão AFE novamente para desabilitar o modo  
G. MIC/INSTRUMENT —  
Ligue seu microfone, ou  
básico.  
instrumento aqui. Alimentação fantasma (+15VDC) fornecida ao  
jack XLR (microfone).  
O modo AFE avançado é mais sofisticado e pode ser treinado  
a encontrar e eliminar frequências de feedback problemáticas  
específicas.  
H. VOLUME — Ajusta o nível de volume do canal Mic/Inst.  
I. AUTOMATIC  
FEEDBACK  
ELIMINATION  
(ELIMINAÇÃO  
AUTOMÁTICA DE FEEDBACK) — Pode ser usada para encontrar  
e suprimir o feedback automaticamente do canal Mic/Inst.  
(verificar instruções passo-a-passo em ELIMINAÇÃO AUTOMÁTICA  
DE FEEDBACK {C}.  
Eliminação de Feedback Automática (Modo Avançado):  
1. Comece com o circuito AFE desligado.  
2. Aperte e SEGURE o botão AFE por um segundo (até que o LED  
J. TREBLE / BASS — Ajusta o caráter tonal do canal Mic/Inst.  
AFE fique verde) para iniciar o período de treinamento AFE.  
K. FX SELECT — Seleciona um dos 16 efeitos do canal Mic/Inst  
3. O período de treinamento AFE dura 4 segundos. Deixe sua  
guitarra ou microfone ter feed back durante este período.  
Normalmente, você não precisa tocar sua guitarra (ou cantar)  
durante o período de treinamento, mas se puder induzir a  
frequência que está causando um problema em particular,  
seus resultados podem ser melhorados! Use protetor auricular.  
(verificar seção "Efeitos" na próxima página).  
L. FX LEVEL — Ajusta o nível de efeitos do canal Mic/Inst.  
M. INDICADOR POWER — Acende quando a alimentação da  
unidade está ligada.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Painel Traseiro  
N. POWER — Coloque na posição "ON" para ligar a unidade. Coloque  
P. FOOTSWITCH (PEDAL) — Conecte o pedal de 2 botões opcional  
(P/N 0064673000) para habilitar a função de desligar e ligar  
remotamente os efeitos de cada canal.  
na posição "OFF" para desligar a unidade.  
O. INPUT POWER — Conecte o cabo de alimentação incluso a uma  
tomada aterrada que esteja de acordo com as classificações de  
voltagem e frequência especificadas no painel traseiro do seu  
amplificador.  
Q. GROUND LIFT (ATERRAMENTO) — Aperte para dentro para  
desconectar a conexão terra (pino 1) do jack BALANCED LINE OUT  
{R}, que poderá reduzir o ruído de linha em algumas situações.  
Normalmente, deixe esse botão para "fora" (aterrado).  
R. BALANCED LINE OUT — Jack de saída XLR para conexão com um  
equipamento de som externo.  
S. AUX — Jack de entrada auxiliar. Conecte o seu aparelho de media  
playback aqui para tocar uma faixa de acompanhamento através  
do amplificador. Ajuste o nível de entrada auxiliar usando o  
controle de volume do aparelho de playback.  
Efeitos  
Canal de Instrumentos  
Canal Mic/Inst  
Selecione a partir das 16 variedades de 9  
tipos de efeitos usando o botão FX SELECT.  
Os efeitos são descritos indo no sentido  
horário do botão:  
Selecione a partir das 16 variedades de 9  
tipos de efeitos usando o botão FX SELECT.  
Os efeitos são descritos indo no sentido  
horário do botão:  
Vibratone 1 slow  
Vibratone fast  
Vibratone 2 fast  
Chorus slow  
Chorus 1 slow  
Chorus 2 fast  
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus  
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus  
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus  
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus  
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Delay 2 medium delay (315 ms)  
Delay 3 long delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Delay 2 medium delay (315 ms)  
Delay 3 long delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Room Reverb 1 dark medium room  
Room Reverb 2 bright medium room  
Hall Reverb 1 small hall  
Room Reverb medium room  
Hall Reverb 1 medium hall  
Hall Reverb 2 medium hall  
Hall Reverb 2 large hall  
Hall Reverb 3 large hall  
Dados Técnicos  
TIPO:  
PR 899  
POTÊNCIA  
REQUISITOS: 350W  
SAÍDA: 90W RMS em 8Ω @ <0.2%THD  
MIC/INST: 3,6kΩ  
IMPEDÂNCIA DE ENTRADA  
ALTO-FALANTE:  
PEDAL (OPCIONAL):  
DIMENSÕES  
INSTRUMENTO: 10MΩ  
Um 8Ω, 8" Fender Special Design (P/N 0092459000)  
Dois botões, Efeitos on-off (P/N: 0064673000)  
ALTURA: 15 3/8 pol. (39,1 cm)  
18 lb (8,16 kg)  
Um Piezo horn (P/N 0080886000)  
LARGURA: 19 3/8 pol. (49,2 cm)  
PROFUNDIDADE: 19 13/16 pol. (24,9 cm)  
PESO:  
As especificações do produto estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Caratteristiche principali  
Uscita line XLR professionale con messa a terra  
Struttura robusta e leggera, in 5 strati di legno duro  
Amplificatore ultraefficiente capace di produrre 90 watt  
Opzionale: footswitch a 2 pulsanti per la selezione degli effetti  
(C/P 0064673000)  
Altoparlante da 8" con bordo in tessuto per le basse frequenze e  
tweeter per le alte  
Garanzia trasferibile di 5 anni (USA e Canada; potrebbe variare per  
altri Paesi)  
Canali Instrument e Microphone separati, con equalizzatori ed  
effetti indipendenti  
REGISTRAZIONE PRODOTTO — Vai su: www.fender.com/product-registration  
Gli effetti, appositamente ottimizzati, includono riverbero, delay,  
chorus, Vibratone e altri  
Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo...  
Dal 1946  
Feedback Elimination con interruttore on/off per ogni canale  
Pannello frontale  
A. INSTRUMENT —  
Collega qui il tuo strumento.  
4. Quando il LED diventa rosso, il periodo di training AFE è  
terminato. Ora, se desideri, puoi ripetere i punti da 1 a 3 per  
reimpostare le frequenze nella modalità avanzata AFE.  
B. VOLUME — Regola il livello del volume del canale Instrument.  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) Algoritmo  
5. Ora puoi attivare e disattivare la modalità AFE avanzata  
premendo il tasto AFE. Finché non lo spegnerai, l’amplificatore  
ricorderà le frequenze individuate.  
di soppressione del feedback che pui usare per individuare ed  
eliminare frequenze di feedback in automatico. LAFE può essere  
usato in due modalità: base e avanzata.  
D. TREBLE/MIDDLE/BASS RegolanoiltonodelcanaleInstrument.  
Per usare l’Automatic Feedback Elimination (modalità base):  
E. FX SELECT — Seleziona uno dei 16 effetti per il canale Instrument  
1. Premi il tasto AFE e verrà attivato un filtro notch che ridurrà il  
feedback negli intervalli di frequenze più comuni. Quando il  
circuito AFE è attivo, il LED si illumina in rosso.  
(vedi la sezione “Effettialla pagina seguente).  
F. FX LEVEL — Regola il livello degli effetti per il canale Instrument.  
2. Premi ancora il tasto AFE per disattivare la modalità base.  
G. MIC/INSTRUMENT —  
strumento. Alla connessione XLR (microfono) è fornita la  
phantom power (+15V CC).  
Collega qui il tuo microfono o  
La modalità AFE avanzata è più sofisticata e può essere  
“istruita” per individuare ed eliminare frequenze di feedback  
H. VOLUME — Regola il livello del volume Mic/Inst.  
specifiche.  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION — Può essere usata per  
individuare ed eliminare automaticamente il feedback per il canale  
Mic/Inst (vedi le istruzioni dettagliate al paragrafo AUTOMATIC  
FEEDBACK ELIMINATION {C}).  
Per usare l’Automatic Feedback Elimination (modalità  
avanzata):  
1. Inizia con il circuito AFE spento.  
J. TREBLE / BASS — Regolano il tono del canale Mic/Inst.  
2. Per iniziare il periodo di training, tieni premuto il tasto AFE per  
K. FX SELECT — Seleziona uno dei 16 effetti per il canale Mic/Inst  
un secondo finché il LED diventa verde.  
(vedi la sezione “Effettinella pagina seguente).  
3. Il periodo di training AFE dura 4 secondi. Fai andare in  
feedback la chitarra o il microfono durante questo periodo.  
Solitamente non è necessario suonare la chitarra o cantare,  
ma riproducendo la frequenza che ti dà particolari problemi i  
risultati saranno migliori. Indossa protezioni acustiche.  
L. FX LEVEL — Regola il livello degli effetti per il canale Mic/Inst.  
M. SPIA DI ACCENSIONE — Si illumina quando l’unità è accesa.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Pannello posteriore  
N. POWER — Sposta su “ON” per accendere l’unità. Sposta su “OFF”  
P. FOOTSWITCH — Collega l’unità footswitch a 2 pulsanti opzionale  
(C/P 0064673000) per accendere e spegnere a distanza gli effetti di  
ogni canale.  
per spegnerla.  
O. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collega il cavo di alimentazione  
Q. GROUND LIFT — Premi per scollegare la massa (pin 1) nella  
connessione di uscita BALANCED LINE OUT {R}: in alcuni casi può  
ridurre il rumore di linea. Normalmente lascia questo tasto non  
premuto (massa collegata).  
incluso a una presa con messa a terra rispettando le specifiche  
di voltaggio  
e
frequenza indicate sul pannello posteriore  
dell’amplificatore.  
R. BALANCED LINE OUT — Connessione XLR in uscita verso  
dispositivi audio esterni.  
S. AUX — Ingresso ausiliario. Collega qui il tuo media player per  
riprodurre una traccia di accompagnamento tramite l’amplificatore.  
Regola il livello di ingresso con il controllo del volume sul media  
player.  
Effetti  
Canale Instrument  
Canale Mic/Inst  
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-  
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono  
descritti in senso orario intorno alla mano-  
pola:  
Scegli tra 16 varianti di 9 tipi di effetti trami-  
te la manopola FX SELECT. Gli effetti sono  
descritti in senso orario intorno alla mano-  
pola:  
Vibratone 1 lento  
Vibratone veloce  
Vibratone 2 veloce  
Chorus lento  
Chorus 1 lento  
Chorus 2 veloce  
Riverbero + Chorus 1 large room / chorus lento  
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce  
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)  
Delay 1 delay slapback (140 ms)  
Riverbero + Chorus 1 large room / chorus lento  
Riverbero + Chorus 2 medium hall / chorus veloce  
Chorus + Delay chorus veloce / delay lungo (480 ms)  
Delay 1 delay slapback (140 ms)  
Delay 2 delay medio (315 ms)  
Delay 3 delay lungo (480 ms)  
Delay 2 delay medio (315 ms)  
Delay 3 delay lungo (480 ms)  
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)  
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)  
Riverbero Plate studio plate  
Riverbero + Delay 1 medium hall / delay medio (235 ms)  
Riverbero + Delay 2 medium hall / delay lungo (415 ms)  
Riverbero Plate studio plate  
Riverbero Room 1 dark medium room  
Riverbero Room 2 bright medium room  
Riverbero Hall 1 small hall  
Riverbero Room medium room  
Riverbero Hall 1 medium hall  
Riverbero Hall 2 medium hall  
Riverbero Hall 2 large hall  
Riverbero Hall 3 large hall  
Specifiche  
TIPO:  
PR 899  
ALIMENTAZIONE  
REQUISITI: 350W  
USCITA: 90W RMS in 8Ω @ 0,2%THD  
MIC/INST: 3,6kΩ  
IMPEDENZA IN INGRESSO  
ALTOPARLANTE:  
INSTRUMENT: 10MΩ  
Un Fender Special Design da 8", 8Ω (C/P 0092459000)  
Un tweeter piezo a tromba (C/P 0080886000)  
UNITÀ FOOTSWITCH (OPZIONALE): Due pulsanti, Effetti on/off (C/P 0064673000)  
DIMENSIONI  
PESO:  
ALTEZZA: 39,1 cm  
LARGHEZZA: 49,2 cm  
PROFONDITÀ: 24,9 cm  
8,16 kg  
Le specifiche dei prodotti possono variare senza preavviso.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Features:  
Professioneller XLR Line-Ausgang mit Ground Lift  
Stabile, leichte Konstruktion aus 5-schichtigem Hartholz  
Ultra-effiziente Endstufe mit 90 Watt  
Optionaler 2-Tasten FX Select-Fußschalter (ArtNr. 0064673000)  
5-jährige übertragbare Garantie (USA und Kanada, für andere  
Gebiete gelten eventuell andere Bedingungen)  
8” Basstreiber mit Stoffumrandung und Höhen-Tweeter  
Separate Instrumenten- und Mikrofonkanäle mit unabhängigen  
EQ- und Effektreglern  
Speziell optimierte Effekte, inklusive Reverb, Delay, Chorus,  
Vibratone und mehr  
Die weltweit beliebtesten Instrumentenverstärker ...  
Seit 1946  
Feedback-Unterdrückung mit Ein/Aus-Schalter pro Kanal  
Vorderseite  
A. INSTRUMENT —  
Zum Anschließen Ihres Instruments.  
4. Wenn die LED rot leuchtet, ist das AFE-Training abgeschlossen.  
Sie können jetzt die Schritte 1 - 3 bei Bedarf wiederholen, um  
die Feedback-Frequenzen im AFE Advanced-Modus erneut zu  
trainieren.  
B. VOLUME Regelt die Lautstärke des Instrumenten-Kanals  
.
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) Mit diesem  
Feedback-Unterdrückungsalgorithmus kann man Feedback-  
Frequenzen automatisch lokalisieren und unterdrücken. AFE ist  
5. Mit der AFE-Taste können Sie den AFE Advanced-Modus jetzt  
ein/ausschalten. Die trainierten Frequenzen bleiben bis zum  
Ausschalten des Amps gespeichert.  
in zwei Modi einsetzbar: basic und advanced  
.
Automatic Feedback Elimination (Basic-Modus):  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS Regelt den Klangcharakter des  
Instrumenten-Kanals  
.
1. Ein Druck auf die AFE-Taste aktiviert ein Kerbfilter, das  
Feedback in den häufigsten Frequenzbereichen verringert.  
E. FX SELECT Wählt einen von 16 Effekten für den Instrumenten-  
Bei aktivierter AFE-Schaltung leuchtet die LED rot  
.
Kanal (siehe Abschnitt "Effekte" auf der nächsten Seite)  
.
2. Nochmaliges Drücken der AFE-Taste deaktiviert den Basic-  
F. FX LEVEL Regelt den Effektpegel auf dem Instrumenten-  
Modus.  
Kanal.  
Advanced AFE-Modus ist komplexer und kann auf das  
G. MIC/INSTRUMENT —  
oder Instrument an. Die XLR (Mikrofon)-Buchse wird  
mit Phantomspannung (+15V DC) versorgt  
Schließen Sie hier Ihr Mikrofon  
Der  
Lokalisieren und Beseitigen bestimmter problematischer  
Feedback-Frequenzen trainiert werden  
.
.
H. VOLUME Regelt die Lautstärke des Mic/Inst-Kanals  
.
Automatic Feedback Elimination (Advanced-Modus):  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION Zum automatischen  
Lokalisieren und Unterdrücken von Feedback auf dem Mic/  
Inst-Kanal (siehe schrittweise Anleitungen unter AUTOMATIC  
1. Beginnen Sie mit deaktivierter AFE-Schaltung.  
2. HALTEN Sie die AFE-Taste eine Sekunde gedrückt, bis die  
grüne AFE LED die Aktivierung der AFE-Trainingsphase  
anzeigt.  
FEEDBACK ELIMINATION {C})  
.
J. TREBLE / BASS Regelt den Klangcharakter des Mic/Inst-  
Kanals  
.
3. Die AFE-Trainingsphase dauert 4 Sekunden. Während dieser  
Zeit darf Ihre Gitarre oder Ihr Mikrofon Rückkopplungen  
erzeugen. Normalerweise müssen Sie in der Trainingsphase  
nicht Gitarre spielen (oder singen), aber wenn Sie mit der  
problematischen Frequenz Feedback erzeugen können,  
wird dies Ihre Ergebnisse verbessern! Tragen Sie einen  
Gehörschutz.  
K. FX SELECT Wählt einen von 16 Effekten für den Mic/Inst-  
Kanal (siehe Abschnitt "Effekte" auf der nächsten Seite)  
L. FX LEVEL Regelt den Effektpegel auf dem Mic/Inst-Kanal  
M. POWER-ANZEIGE Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät  
.
.
.
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Rückseite  
N. POWER — Schaltet das Gerät ein/aus (ON/OFF).  
O. INPUT POWER Verbinden Sie den Anschluss über das  
P. FOOTSWITCH — Hier schließen Sie den optionalen 2-Tasten  
Fußschalter (ArtNr. 0064673000) an, um die Effekte pro Kanal  
fernbedient ein/auszuschalten.  
mitgelieferte Netzkabel mit einer geerdeten Netzsteckdose,  
die den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs- und  
Frequenzspezifikationen entspricht.  
Q. GROUND LIFT — Bei gedrückter Taste ist die Erdungsverbindung  
(Pol 1) der BALANCED LINE OUT {R} Buchse unterbrochen, wodurch  
sich in manchen Fällen Störgeräusche in Leitungen verringern  
lassen. Diese Taste sollte normalerweise GELÖST (geerdet) sein.  
R. BALANCED LINE OUT — Symmetrische XLR-Ausgangsbuchse  
zum Anschließen externer Audiogeräte.  
S. AUX — Aux-Eingangsbuchse. Schließen Sie hier Ihren Media-  
Player an, um Begleitmusik über den Amp abzuspielen. Regeln Sie  
den Aux-Eingangspegel mit dem Pegelregler des Media-Players.  
Effekte  
Instrumentenkanal  
Mic/Inst-Kanal  
Wählen Sie mit dem FX SELECT-Regler unter  
16 Variationen von 9 Effekttypen. Die Effekte  
werden im Uhrzeigersinn entlang des Reglers  
beschrieben:  
Wählen Sie mit dem FX SELECT-Regler unter  
16 Variationen von 9 Effekttypen. Die Effekte  
werden im Uhrzeigersinn entlang des Reglers  
beschrieben:  
Vibratone 1 langsam  
Vibratone schnell  
Vibratone 2 schnell  
Chorus langsam  
Chorus 1 langsam  
Chorus 2 schnell  
Reverb + Chorus 1 großer Raum / langsamer Chorus  
Reverb + Chorus 2 mittlere Halle / schneller Chorus  
Chorus + Delay schneller Chorus / langes Delay (480 ms)  
Delay 1 Slapback Delay (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 großer Raum / langsamer Chorus  
Reverb + Chorus 2 mittlere Halle / schneller Chorus  
Chorus + Delay schneller Chorus / langes Delay (480 ms)  
Delay 1 Slapback Delay (140 ms)  
Delay 2 mittleres Delay (315 ms)  
Delay 2 mittleres Delay (315 ms)  
Delay 3 langes Delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 mittlere Halle / mittleres Delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 mittlere Halle / langes Delay (415 ms)  
Plate Reverb Studio-Plattenhall  
Room Reverb 1 dunkler mittlerer Raum  
Room Reverb 2 heller mittlerer Raum  
Hall Reverb 1 kleine Halle  
Delay 3 langes Delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 mittlere Halle / mittleres Delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 mittlere Halle / langes Delay (415 ms)  
Plate Reverb Studio-Plattenhall  
Room Reverb mittlerer Raum  
Hall Reverb 1 mittlere Halle  
Hall Reverb 2 mittlere Halle  
Hall Reverb 2 große Halle  
Hall Reverb 3 große Halle  
Technische Daten  
TYP:  
PR 899  
LEISTUNG  
LEISTUNGSAUFNAHME: 350 W  
INSTRUMENT: 10 MΩ  
AUSGANGSLEISTUNG: 90 W RMS in 8 Ω @ <0,2 % Klirrfaktor  
EINGANGSIMPEDANZ  
LAUTSPRECHER:  
FUSSSCHALTER (OPTIONAL):  
ABMESSUNGEN  
GEWICHT:  
MIC/INST: 3,6 kΩ  
1 x 8 Ω, 8" Fender Spezialmodell (ArtNr: 0092459000)  
2 Tasten, Effekt ein/aus (ArtNr: 0064673000)  
HÖHE: 39,1 cm (15 3/8")  
1 x Piezo-Horn (ArtNr: 0080886000)  
BREITE: 49,2 cm (19 3/8")  
TIEFE: 24,9 cm (19 13/16")  
8,16 kg (18 lbs)  
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Cechy wzmacniacz:  
Opcjonalny 2-przyciskowy footswitch FX Select (P/N 0064673000)  
Wytrzymała, lekka konstrukcja z 5 warstw drewna liściastego  
Ultra-wydajny wzmacniacz mocy produkuje 90 W  
5-letnia przenoszalna gwarancja (USA  
obowiązywać na innych obszarach)  
i
Kanada, może nie  
8 calowy materiałowy niskotonowy driver i wysokotonowy tweeter  
REJESTRACJA PRODUKTU  
Oddzielne kanały Instrument i Microphone z niezależną korekcją  
barwy EQ i sterowaniem efektami  
registration  
Specjalnie zoptymalizowane efekty, w tym Reverb, Delay, Chorus,  
Vibratone i wiele więcej  
The World's Most Popular Instrument Amplifiers...  
Since 1946  
Funkcja Feedback Elimination z osobnym włącznikiem dla każdego  
kanału  
Profesjonalne wyjście liniowe XLR z przełącznikiem ground lift  
Przedni panel  
A. INSTRUMENT —  
Tutaj podłącz swój instrument.  
4. Gdy dioda LED zmieni kolor na czerwony, szkolenie AFE jest  
zakończone. Jeżeli chcesz możesz powtórzyć kroki 1-3, aby  
ponownie nauczyć wzmacniacz częstotliwości sprzężenia.  
B. VOLUME — Ustaw poziom głośności kanału Instrument  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE)  
Algorytm  
5. Możesz teraz włączyć/wyłączyć zaawansowany tryb AFE,  
naciskając przycisk AFE. Wzmacniacz zapamięta częstotliwości  
do momentu wyłączenia wzmacniacza.  
tłumienia sprzężenia zwrotnego, dzięki któremu możliwa jest  
automatyczna detekcja i eliminacja częstotliwości sprzężenia.  
AFE może pracować w jednym z dwóch trybów: podstawowym i  
zaawansowanym.  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Regulacja charakterystyki brzmienia  
kanału instrumentalnego.  
Automatic Feedback Elimination (Basic Mode):  
E. FX SELECT  
Wybór jednego  
z
16 efektów dla kanału  
1. Naciśnij przycisk AFE, który włączy filtr redukujący sprzężenie  
w najczęściej spotykanych zakresach częstotliwości. Dioda  
LED świeci się na czerwono, gdy obwód AFE jest aktywny.  
instrumentalnego (patrz "Efekty" na następnej stronie).  
F. FX LEVEL  
Regulacja poziomu efektów dla kanału  
instrumentalnego.  
2. Naciśnij przycisk AFE ponownie, aby wyłączyć tryb  
podstawowy.  
G. MIC/INSTRUMENT — Tutaj podłącz swój mikrofon  
lub instrument. Zasilanie fantomowe (+15 VDC) jest  
dostarczane do gniazda XLR (mikrofonowego).  
Zaawansowany tryb AFE jest bardziej złożony, posiada funkcję  
uczenia się rozpoznawania  
problematycznych częstotliwości sprzężenia.  
i
eliminowania określonych  
H. VOLUME — Regulacja poziomu głośności kanału mikrofonowego.  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION  
Może służyć do  
Automatic Feedback Elimination (Advanced Mode):  
automatycznej detekcji eliminacji sprzężenia dla kanału  
i
mikrofonowego (patrz szczegółowa instrukcja obsługi algorytmu  
AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION {C}).  
1. Rozpocznij przy wyłączonym obwodzie AFE.  
2. Naciśnij i PRZYTRZYMAJ przycisk AFE przez jedną sekundę  
(dopóki dioda AFE nie zaświeci się na zielono), aby włączyć  
tryb nauki AFE.  
J. TREBLE / BASS — Regulacja charakterystyki brzmienia kanału  
mikrofonowego.  
K. FX SELECT  
Wybór jednego  
z
16 efektów dla kanału  
3. Okres szkolenia AFE trwa 4 sekundy. W tym czasie należy  
wywołać sprzężenie gitary lub mikrofonu. Zwykle nie ma  
konieczności grania (ani śpiewania) w okresie szkolenia,  
ale jeśli potrafisz wywołać częstotliwość, która sprawia  
szczególne kłopoty, istnieje szansa na poprawę rezultatów!  
Pamiętaj o środkach ochrony słuchu.  
mikrofonowego (patrz "Efekty" na następnej stronie)..  
L. FX LEVEL  
Regulacja poziomu efektów dla kanału  
mikrofonowego.  
M. LAMPKA ZASILANIA — Świeci się, gdy wzmacniacz jest włączony.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Tylny panel  
N. POWER — Przełącz w pozycję "ON", aby włączyć wzmacniacz.  
Przełącz w pozycję "OFF", aby wyłączyć wzmacniacz.  
P. FOOTSWITCH — Podłącz opcjonalny 2-przyciskowy footswitch  
(P/N 0064673000), aby umożliwić zdalne włączanie/wyłączanie  
efektów dla każdego z kanałów.  
O. INPUT POWER  
Podłącz dołączony kabel zasilania do  
uziemionego gniazdka zgodnie  
częstotliwości na tylnym panelu wzmacniacza.  
z
wartościami napięcia  
i
Q. GROUND LIFT — Wciśnij, aby odłączyć połączenie uziomowe (pin  
1) gniazda BALANCED LINE OUT {R}, co w niektórych przypadkach  
może zaowocować redukcją szumów. W normalnych warunkach  
pozostaw przycisk w położeniu "out" (uziemienie).  
R. BALANCED LINE OUT — Gniazdo wyjścia XLR do podłączenia  
zewnętrznej aparatury muzycznej.  
S. AUX  
Wejście pomocnicze. Tutaj podłącz odtwarzacz  
multimediów do odtwarzania akompaniamentu przez  
wzmacniacz. Ustaw poziom wejściowy za pomocą regulacji  
głośności na odtwarzaczu multimediów.  
Efekty  
Kanał Instrument  
Kanał Mic/Inst  
Wybieraj spośród 16 wariacji 9 typów efek-  
tów za pomocą gałki FX SELECT. Efekty  
opisane są w kolejności zgodnie z kierunkiem  
ruchu wskazówek zegara:  
Wybieraj spośród 16 wariacji 9 typów efek-  
tów za pomocą gałki FX SELECT. Efekty  
opisane są w kolejności zgodnie z kierunkiem  
ruchu wskazówek zegara:  
Vibratone 1 slow  
Vibratone fast  
Vibratone 2 fast  
Chorus slow  
Chorus 1 slow  
Chorus 2 fast  
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus  
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus  
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Delay 2 medium delay (315 ms)  
Delay 3 long delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Reverb + Chorus 1 large room / slow chorus  
Reverb + Chorus 2 medium hall / fast chorus  
Chorus + Delay fast chorus / long delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Delay 2 medium delay (315 ms)  
Delay 3 long delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 medium hall / medium delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 medium hall / long delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Room Reverb 1 dark medium room  
Room Reverb 2 bright medium room  
Hall Reverb 1 small hall  
Room Reverb medium room  
Hall Reverb 1 medium hall  
Hall Reverb 2 medium hall  
Hall Reverb 2 large hall  
Hall Reverb 3 large hall  
Specyfikacje  
TYP:  
MOC  
PR 899  
WYMAGANIA: 350 W  
WYJŚCIOWA: 90 W RMS, 8Ω przy < 0,2% THD  
MIC/INST: 3,6k Ω  
IMPEDANCJA WEJŚCIOWA  
GŁOŚNIK:  
INSTRUMENT: 10M Ω  
Jeden 8" Fender Special Design 8 Ω (P/N 0092459000)  
Dwuprzyciskowy, wł./wył. efektów (P/N: 0064673000)  
WYSOKOŚĆ: 39,1 cm  
Jeden głośnik tubowy Piezo (P/N 0080886000)  
FOOTSWITCH (OPCJONALNIE):  
WYMIARY  
SZEROKOŚĆ: 49,2 cm  
GŁŁĘBOKOŚĆ: 24,9 cm  
WAGA:  
8,16 kg  
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia  
.
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Vlastnosti:  
Profesionální linkový výstup (XLR) s omezením šumu  
Pevná, ale lehká konstrukce z 5 vrstev tvrdého dřeva  
Mimořádně efektivní aparát s výkonem 90 wattů  
Možnost dokoupit footswitch se dvěma tlačítky sloužící na výběr  
jednotlivých efektů (Č.: 0064673000)  
8-palcový basový  
pěnovými závěsy  
a
8-palcový výškový reproduktor, oba  
s
Přenosná záruka 5 let (platí pro USA a Kanadu, podmínky pro  
ostatní země se mohou lišit)  
Oddělené kanály Instrument ("Nástroj") a Microphone ("Mikrofón")  
se samostatnými korekcemi pro ekvalizér a efekty  
REGISTRACE PRODUKTU — Navštivte stránku: www.fender.com/product-  
registration  
Speciálně optimalizované efekty typu reverb, delay, chorus,  
vibratone a další  
Možnost zapnout/vypnout pro každý kanál eliminaci zpětné vazby  
Nejoblíbenější aparatura na světe...  
Již od roku 1946  
Přední panel  
A. INSTRUMENT —  
Sem zapojte svůj nástroj.  
4. Když se dioda rozsvítí červeně, nastavování je hotové. Pokud  
si to budete přát, můžete kroky 1-3 zopakovat a frekvence  
způsobující zpětnou vazbu nastavit detailněji nebo znovu.  
B. VOLUME — Upravuje úroveň hlasitosti pro kanál Instrument  
("Nástroj").  
5. Pomocí tlačítka AFE teď můžete pokročilý režim AFE zapínat/  
vypínat. Kombo si nastavené frekvence bude pamatovat,  
dokud ho nevypnete.  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AUTOMATICKÁ  
ELIMINACE ZPĚTNÉ VAZBY, AFE) — algoritmus pro potlačení  
zpětné vazby, který můžete využít na její automatickou identifikaci  
a eliminaci. AFE možno používat ve dvou režimech, základním a  
pokročilém.  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pro kanál  
Instrument (výšky/středy/basy).  
Automatická eliminace zpětné vazby (Základní režim):  
E. FX SELECT — Vybírá jeden ze 16 efektů pro kanál Instrument (viz  
sekci "Efekty" na další straně).  
1. Po stisknutí tlačítka AFE se aktivuje filtr, který bude redukovat  
zpětnou vazbu v nejběžnějších frekvenčních rozsazích. Když je  
obvod AFE aktivní, dioda svítí červeně.  
F. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektů pro kanál Instrument.  
G. MIC/INSTRUMENT  
nebo nástroj. Linkový výstup XLR (mikrofon) obsahuje  
fantómové napájení (+15VDC).  
Sem připojte svůj mikrofon  
2. Pro vypnutí základního režimu stiskněte tlačítko AFE znovu.  
Pokročilý režim AFE je sofistikovanější a možno ho nastavit tak,  
aby identifikoval a eliminoval konkrétní problémové frekvence  
způsobující zpětnou vazbu.  
H. VOLUME  
Upravuje úroveň hlasitosti pro kanál Mic/Inst  
("Mikrofón/Nástroj").  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION  
možno využít na  
Automatická eliminace zpětné vazby (Pokročilý režim):  
automatickou identifikaci a eliminaci zpětné vazby pro kanál  
Mic/Inst. (postup krok za krokem najdete v sekci AUTOMATICKÁ  
ELIMINACE ZPĚTNÉ VAZBY (C).  
1. Ujistěte se, že obvod AFE je na začátku vypnutý.  
2. Pokud chcete spustit nastavování, stiskněte  
a
PODRŽTE  
J. TREBLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pro kanál Mic/Inst  
tlačítko AFE na jednu sekundu (dokud se dioda nerozsvítí  
zeleně).  
(výšky/basy).  
K. FX SELECT — Vybírá jeden ze 16 efektů pro kanál Mic/Inst (viz  
3. Nastavování AFE trvá 4 sekundy. Během této doby nechte znít  
zpětnou vazbu z vaší kytary nebo mikrofonu. Za normálních  
okolností nemusíte během nastavování na svou kytaru hrát  
(nebo zpívat), pokud se vám však podaří vyvolat frekvenci,  
která vám obzvlášť způsobuje problémy, dosáhnete lepších  
výsledků! Nezapomeňte na ochranu sluchu.  
sekci "Efekty" na další straně).  
L. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektů pro kanál Mic/Inst.  
M. INDIKÁTOR NAPÁJENÍ — Svítí, když je aparát zapnutý.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Zadní panel  
N. POWER — Přepněte do pozice "ON," pokud chcete kombo zapnout.  
P. FOOTSWITCH — Pro vzdálené zapínání/vypínání efektů v rámci  
každého kanálu připojte volitelný footswitch se dvěma tlačítky  
(Č.: 0064673000).  
Pokud chcete kombo vypnout, přepněte do pozice "OFF."  
O. INPUT POWER — Připojte přiložený napájecí kabel k uzemněné  
zásuvce v souladu s údaji o napětí a frekvenci uvedenými na  
zadním panelu vašeho komba.  
Q. GROUND LIFT — Stiskněte pro odpojení uzemnění z konektorů  
BALANCED LINE OUT (R). V určitých situacích to může snížit šum  
linky. Za normálních okolností toto tlačítko ponechejte nestisknuté  
(v pozici "uzemněno").  
R. BALANCED LINE OUT — Linkový výstup XLR pro připojení k  
externím zvukovým zařízením  
S. AUX — Aux vstup. Sem připojte své zařízení na přehrávání médií,  
pokud chcete hrát spolu s nahrávkou. Hlasitost upravujte pomocí  
korekce hlasitosti na přehrávači médií.  
Efekty  
Kanál Instrument  
Kanál Mic/Inst  
Na výběr máte 9 druhů efektů, a jednu ze 16  
variací pro každý efekt zvolíte pomocí korek-  
ce FX SELECT. Popis jednotlivých efektů v  
rámci korekce ve směru hodinových ručiček:  
Na výběr máte 9 druhů efektů, a jednu ze 16  
variací pro každý efekt zvolíte pomocí korek-  
ce FX SELECT. Popis jednotlivých efektů v  
rámci korekce ve směru hodinových ručiček:  
Vibratone 1 pomalý  
Vibratone rychlý  
Vibratone 2 rychlý  
Chorus pomalý  
Chorus 1 pomalý  
Chorus 2 rychlý  
Reverb + Chorus 1 velká místnost / pomalý chorus  
Reverb + Chorus 2 středně velký sál / rychlý chorus  
Chorus + Delay rychlý chorus / dlouhý delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 velká místnost / pomalý chorus  
Reverb + Chorus 2 středně velký sál / rychlý chorus  
Chorus + Delay rychlý chorus / dlouhý delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Delay 2 střední delay (315 ms)  
Delay 3 dlouhý delay (480 ms)  
Delay 2 střední delay (315 ms)  
Delay 3 dlouhý delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 středně velký sál / střední delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 středně velký sál / dlouhý delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Reverb + Delay 1 středně velký sál / střední delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 středně velký sál / dlouhý delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Room Reverb 1 středně velká místnost, tmavý  
Room Reverb 2 středně velká místnost, světlý  
Hall Reverb 1 malý sál  
Room Reverb středně velká místnost  
Hall Reverb 1 středně velký sál  
Hall Reverb 2 středně velký sál  
Hall Reverb 2 velký sál  
Hall Reverb 3 velký sál  
Specifikace  
TYP:  
PR 899  
NAPÁJENÍ:  
350W  
VÝKON: 90W RMS do 8Ω při <0,2%THD  
MIC/INST: 3,6kΩ  
VSTUPNÍ IMPEDANCE  
REPRODUKTOR:  
FOOTSWITCH (VOLITELNÉ):  
ROZMĚRY  
INSTRUMENT: 10MΩ  
Jeden 8Ω, 8" speciálně vyvinutý společností Fender (č.: 0092459000)  
Dvoutlačítkový, zapínání/vypínání efektů (Č.: 0064673000)  
Jedna piezo horna (č.: 0080886000)  
VÝŠKA: 15 3/8 palce (39,1 cm)  
ŠÍŘKA: 19 3/8 palce (49,2 cm)  
HLOUBKA: 19 13/16 palce (24,9 cm)  
VÁHA:  
18 liber (8,16 kg)  
Právo změnit specifikace bez předchozího upozornění vyhrazeno.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Vlastnosti:  
Možnosť dokúpiť footswitch s dvoma tlačidlami slúžiaci na výber  
jednotlivých efektov (Č.: 0064673000)  
Pevná, ale ľahká konštrukcia z 5 vrstiev tvrdého dreva  
Mimoriadne efektívny aparát s výkonom 90 wattov  
5-ročná prenosná záruka (platí pre USA a Kanadu, podmienky pre  
ostatné krajiny sa môžu líšiť)  
8-palcový basový  
penovými závesmi  
a
8-palcový výškový reproduktor, oba  
s
REGISTRÁCIA PRODUKTU — Navštívte stránku: www.fender.com/product-  
registration  
Oddelené kanály Instrument ("Nástroj") a Microphone ("Mikrofón")  
so samostatnými korekciami pre ekvalizér a efekty  
Špeciálne optimalizované efekty typu reverb, delay, chorus,  
vibratone a ďalšie  
Najobľúbenejšia aparatúra na svete...  
Už od roku 1946  
Možnosť zapnúť/vypnúť pre každý kanál elimináciu spätnej väzby  
Profesionálny linkový výstup (XLR) s obmedzením šumu  
Predný panel  
A. INSTRUMENT —  
Sem zapojte svoj nástroj.  
4. Keď sa dióda rozsvieti načerveno, nastavovanie je hotové.  
Pokiaľ si to budete želať, môžete kroky 1-3 zopakovať a  
frekvencie spôsobujúce spätnú väzbu nastaviť detailnejšie  
alebo znovu.  
B. VOLUME — Upravuje úroveň hlasitosti pre kanál Instrument  
("Nástroj").  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AUTOMATICKÁ  
ELIMINÁCIA SPÄTNEJ VÄZBY, AFE) — algoritmus pre potlačenie  
spätnej väzby, ktorý môžete využiť na jej automatickú identifikáciu  
a elimináciu. AFE možno používať v dvoch režimoch, základnom a  
pokročilom.  
5. Pomocou tlačidla AFE teraz môžete pokročilý režim AFE  
zapínať/vypínať. Kombo si nastavené frekvencie bude  
pamätať, až kým ho nevypnete.  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pre kanál  
Instrument (výšky/stredy/basy).  
Automatická eliminácia spätnej väzby (Základný režim):  
E. FX SELECT — Vyberá jeden zo 16 efektov pre kanál Instrument  
1. Po stlačení tlačidla AFE sa aktivuje filter, ktorý bude redukovať  
spätnú väzbu v najobvyklejších frekvenčných rozsahoch. Keď  
je obvod AFE aktívny, dióda svieti načerveno.  
(pozri sekciu "Efekty" na ďalšej strane).  
F. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektov pre kanál Instrument.  
2. Na vypnutie základného režimu stlačte tlačidlo AFE znovu.  
G. MIC/INSTRUMENT  
alebo nástroj. Linkový výstup XLR (mikrofón) obsahuje  
fantómové napájanie (+15VDC).  
Sem pripojte svoj mikrofón  
Pokročilý režim AFE je sofistikovanejší a možno ho nastaviť  
tak, aby identifikoval a eliminoval konkrétne problémové  
H. VOLUME  
Upravuje úroveň hlasitosti pre kanál Mic/Inst  
frekvencie spôsobujúce spätnú väzbu.  
("Mikrofón/Nástroj").  
Automatická eliminácia spätnej väzby (Pokročilý režim):  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION  
možno využiť na  
automatickú identifikáciu a elimináciu spätnej väzby pre kanál  
Mic/Inst. (postup krok za krokom nájdete v sekcii AUTOMATICKÁ  
ELIMINÁCIA SPÄTNEJ VÄZBY (C).  
1. Uistite sa, že obvod AFE je na začiatku vypnutý.  
2. Ak chcete spustiť nastavovanie, stlačte a PODRŽTE tlačidlo AFE  
na jednu sekundu (kým sa dióda nerozsvieti nazeleno).  
J. TREBLE / BASS — Upravuje tónové vlastnosti pre kanál Mic/Inst  
(výšky/basy).  
3. Nastavovanie AFE trvá 4 sekundy. Počas tohto času nechajte  
znieť spätnú väzbu  
z
vašej gitary alebo mikrofónu. Za  
K. FX SELECT — Vyberá jeden zo 16 efektov pre kanál Mic/Inst (pozri  
normálnych okolností nemusíte počas nastavovania na  
svoju gitaru hrať (alebo spievať), ak sa vám však podarí  
vyvolať frekvenciu, ktorá vám obzvlášť spôsobuje problémy,  
dosiahnete lepších výsledkov! Nezabudnite na ochranu sluchu.  
sekciu "Efekty" na ďalšej strane).  
L. FX LEVEL — Upravuje úroveň efektov pre kanál Mic/Inst.  
M. INDIKÁTOR NAPÁJANIA — Svieti, keď je aparát zapnutý.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Zadný panel  
N. POWER — Prepnite do pozície "ON," ak chcete kombo zapnúť. Ak  
P. FOOTSWITCH  
Pre vzdialené zapínanie/vypínanie efektov  
chcete kombo vypnúť, prepnite do pozície "OFF."  
v rámci každého kanála pripojte voliteľný footswitch s dvoma  
tlačidlami (Č.: 0064673000).  
O. INPUT POWER — Pripojte priložený napájací kábel k uzemnenej  
zásuvke v súlade s údajmi o napätí a frekvencii uvedenými na  
zadnom paneli vášho komba.  
Q. GROUND LIFT — Stlačte pre odpojenie uzemnení z konektorov  
BALANCED LINE OUT (R). V určitých situáciach to môže znížiť šum  
linky. Za normálnych okolností toto tlačidlo ponechajte nestlačené  
(v pozícii "uzemnené").  
R. BALANCED LINE OUT — Linkový výstup XLR pre pripojenie k  
externým zvukovým zariadeniam.  
S. AUX — Aux vstup. Sem pripojte svoje zariadenie na prehrávanie  
médií, ak chcete hrať spolu s nahrávkou. Hlasitosť upravujte  
pomocou korekcie hlasitosti na prehrávači médií.  
Efekty  
Kanál Instrument  
Kanál Mic/Inst  
Na výber máte 9 druhov efektov, a jednu zo  
16 variácií pre každý efekt zvolíte pomocou  
korekcie FX SELECT. Popis jednotlivých efek-  
tov v rámci korekcie v smere hodinových  
ručičiek:  
Na výber máte 9 druhov efektov, a jednu zo  
16 variácií pre každý efekt zvolíte pomocou  
korekcie FX SELECT. Popis jednotlivých efek-  
tov v rámci korekcie v smere hodinových  
ručičiek:  
Vibratone 1 pomalý  
Vibratone rýchly  
Vibratone 2 rýchly  
Chorus pomalý  
Chorus 1 pomalý  
Chorus 2 rýchly  
Reverb + Chorus 1 veľká miestnosť / pomalý chorus  
Reverb + Chorus 2 stredne veľká sála / rýchly chorus  
Chorus + Delay rýchly chorus / dlhý delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 veľká miestnosť / pomalý chorus  
Reverb + Chorus 2 stredne veľká sála / rýchly chorus  
Chorus + Delay rýchly chorus / dlhý delay (480 ms)  
Delay 1 slapback delay (140 ms)  
Delay 2 stredný delay (315 ms)  
Delay 3 dlhý delay (480 ms)  
Delay 2 stredný delay (315 ms)  
Delay 3 dlhý delay (480 ms)  
Reverb + Delay 1 stredne veľká sála / stredný delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 stredne veľká sála / dlhý delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Reverb + Delay 1 stredne veľká sála / stredný delay (235 ms)  
Reverb + Delay 2 stredne veľká sála / dlhý delay (415 ms)  
Plate Reverb studio plate  
Room Reverb 1 stredne veľká miestnosť, tmavý  
Room Reverb 2 stredne veľká miestnosť, svetlý  
Hall Reverb 1 malá sála  
Room Reverb stredne veľká miestnosť  
Hall Reverb 1 stredne veľká sála  
Hall Reverb 2 stredne veľká sála  
Hall Reverb 2 veľká sála  
Hall Reverb 3 veľká sála  
Špecifikácie  
TYP:  
PR 899  
350W  
NAPÁJANIE:  
VÝKON: 90W RMS do 8Ω pri <0,2%THD  
MIC/INST: 3,6kΩ  
VSTUPNÁ IMPEDANCIA  
REPRODUKTOR:  
FOOTSWITCH (VOLITEĽNÉ):  
ROZMERY  
INSTRUMENT: 10MΩ  
Jeden 8Ω, 8" špeciálne vyvinutý spoločnosťou Fender (č.: 0092459000)  
Dvojtlačidlový, zapínanie/vypínanie efektov (Č.: 0064673000)  
VÝŠKA: 15 3/8 palca (39,1 cm)  
Jedna piezo horna (č.: 0080886000)  
ŠÍRKA: 19 3/8 palca (49,2 cm)  
HĹBKA: 19 13/16 palca (24,9 cm)  
VÁHA:  
18 libier (8,16 kg)  
Právo zmeniť špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Funkcije vključujejo:  
Profesionalni izhod XLR z "Ground lift" za zmanjšanje šuma  
Močna in lahka izdelava iz 5-plastnega trdega lesa  
Izjemna učinkovitost ojačevalca z 90 W moči  
Opcijska 2-gumbna nožna stopalka FX Select je na voljo (P/N  
0064673000)  
8-palčni nizkofrekvenčni prostorski zvočnik in visokofrekvenčni  
visokotonski zvočnik  
5 let prenosljive garancije (v ZDA in Kanadi, v drugih državah se  
lahko razlikuje)  
Ločena kanala za inštrument in mikrofon  
izenačevalniki (EQ) in nadzorom efektov  
s
posameznimi  
REGISTRACIJA IZDELKA - Pojdite na: www.fender.com/product-registration  
Posebno optimizirani efekti vključujejo odmev, zamik, refren,  
vibratone in druge  
Najbolj priljubljeni ojačevalci inštrumentov na svetu.  
Od 1946  
Odstranitev zakasnjenega signala s stikalom za vklop/izklop za  
vsak kanal  
Sprednja plošča  
4. Ko je indikator LED rdeče barve, je nastavljanje končano. Sedaj  
lahko ponovite korake 1-3 za ponovno nastavljanje frekvenc  
zakasnitve za napredni AFE način.  
A. INSTRUMENT —  
Tu priključite vaš inštrument.  
B. VOLUME — Prilagoditev nivoja glasnosti kanala inštrumenta.  
5. S pritiskom na gumb AFE lahko vključite/izključite napredni  
AFE način. Ojačevalec si bo zapomnil vaše nastavljene  
frekvence, dokler ga ne izključite.  
C. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION (AFE) Algoritem  
-
odpravljanja zakasnitve signala, katerim lahko samodejno  
s
zadušite frekvence zakasnjenega signala. AFE lahko uporabite v  
dveh načinih; osnovni in napredni.  
D. TREBLE / MIDDLE / BASS — Prilagoditev tonskih značilnosti  
(visoki, srednji in nizki toni) kanala inštrumenta.  
Samodejna odstranitev zakasnitve (osnovni način):  
E. FX SELECT — Za izbiro enega od 16 efektov za kanal inštrumenta  
(glej "Efekti" na naslednji strani).  
1. Pritisnite gumb AFE in aktiviran bo filter za izločanje "notch  
filter", ki zmanjša zakasnitev v najpogostejših frekvenčnih  
območjih. Indikator LED bo ob aktivnosti vezja AFE osvetljen  
rdeče.  
F. FX LEVEL — Prilagoditev ravni efektov za kanal inštrumenta.  
G. MIC/INSTRUMENT -  
Tu priklopite vaš mikrofon  
ali  
inštrument. Fantomska napetost (+15 VDC) je dovajana vtiču XLR  
(mikrofon).  
2. Ponovno pritisnite gumb AFE, če želite onemogočiti osnovni  
način.  
H. VOLUME — Prilagoditev nivoja glasnosti kanala mikrofona/  
inštrumenta.  
Napredni AFE način je bolj zapleten, lahko se ga nastavi za  
ciljno odpravljanje določenih težavnih frekvenc zakasnitve.  
I. AUTOMATIC FEEDBACK ELIMINATION - Lahko uporabite za  
ciljno samodejno odpravljanje zakasnitve za kanal mikrofona/  
inštrumenta.(glejtepostopnanavodilapod"AUTOMATICFEEDBACK  
ELIMINATION (SAMODEJNO ODPRAVLJANJE ZAKASNITVE)" {C}.  
Samodejna odstranitev zakasnitve (napredni način):  
1. Začnite z izključenim vezjem AFE.  
J. TREBLE  
/
BASS  
Prilagoditev tonskih značilnosti kanala  
2. Pritisnite in ZADRŽITE gumb AFE za eno sekundo (dokler ni  
mikrofona/inštrumenta.  
LED indikator osvetljen zeleno) za začetek nastavljanja AFE.  
K. FX SELECT — Za izbiro enega od 16 efektov za kanal mikrofona/  
3. Obdobje nastavljanja AFE traja 4 sekunde. V tem času pustite,  
da kitara ali mikrofon vrača signal. Med nastavljanjem običajno  
ni treba igrati kitare (ali peti), če pa lahko tako poustvarite  
težavno frekvenco, lahko s tem izboljšate rezultate. Nosite  
slušno zaščito.  
inštrumenta (glej "Efekti" na naslednji strani).  
L. FX LEVEL — Prilagoditev ravni efektov za kanal mikrofona/  
inštrumenta.  
M. POWER INDICATOR — Indikator vklopa je osvetljen, ko je naprava  
vključena.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Zadnja plošča  
N. POWER — Preklopite v položaj "ON (VKLOP)" za vklop naprave.  
P. FOOTSWITCH — Povežite opcijsko 2-gumbno nožno stopalko  
(Št. 0064673000) in omogočite vklop/izklop daljinskega upravljanja  
efektov za posamezen kanal.  
Preklopite v položaj "OFF" za izklop naprave.  
O. INPUT POWER — Priloženi napajalni kabel priključite v ozemljeno  
vtičnico v skladu z napetostjo in frekvenco, navedeno na zadnji  
plošči ojačevalca.  
Q. GROUND LIFT — Pritisnite za izklop ozemljitvene povezave (pin  
1) vtiča BALANCED LINE OUT {R}, kar lahko v nekaterih situacijah  
zmanjša linijski šum. Normalen položaj tega gumba je v zunanjem,  
ozemljenem položaju.  
R. BALANCED LINE OUT — XLR izhodni vtič za povezavo zunanje  
zvočne opreme.  
S. AUX — Pomožni vtič. Tu povežite multimedijski predvajalnik  
za predvajanje spremljave  
pomožnega vtiča prilagodite  
predvajalniku.  
z
ojačevalcem. Vhodno glasnost  
nastavitvijo glasnosti na  
z
Efekti  
Kanal inštrumenta  
Z gumbom FX SELECT izberite med 16 varia-  
cijami 9 vrst efektov. Efekti so opisani v smeri  
urnega kazalca okoli gumba.  
Kanal mikrofona/inštrumenta  
Z gumbom FX SELECT izberite med 16 varia-  
cijami 9 vrst efektov. Efekti so opisani v smeri  
urnega kazalca okoli gumba.  
Vibratone 1 počasi  
Vibratone hitro  
Vibratone 2 hitro  
Refren počasi  
Chorus 1 počasi  
Chorus 2 hitro  
Reverb + Chorus 1 velik prostor / počasen refren  
Reverb + Chorus 2 srednje velika dvorana / hiter refren  
Chorus + Delay hiter refren / dolg zamik (480 ms)  
Delay 1 slapback zamik (140 ms)  
Reverb + Chorus 1 velik prostor / počasen refren  
Reverb + Chorus 2 srednje velika dvorana / hiter refren  
Chorus + Delay hiter refren / dolg zamik (480 ms)  
Delay 1 slapback zamik (140 ms)  
Delay 2 srednji zamik (315 ms)  
Delay 3 dolg zamik (480 ms)  
Delay 2 srednji zamik (315 ms)  
Delay 3 dolg zamik (480 ms)  
Reverb + Delay 1 srednje velika dvorana / srednji zamik (235 ms)  
Reverb + Delay 2 srednje velika dvorana / dolg zamik (415 ms)  
Plate reverb ploščato v studiu  
Reverb + Delay 1 srednje velika dvorana / srednji zamik (235 ms)  
Reverb + Delay 2 srednje velika dvorana / dolg zamik (415 ms)  
Plate reverb ploščato v studiu  
Hall Reverb 1 temen, srednje velik prostor  
Hall Reverb 2 svetel, srednje velik prostor  
Hall Reverb 1 manjša dvorana  
Room Reverb srednji prostor  
Hall Reverb srednje velika dvorana  
Hall Reverb 2 večja dvorana  
Hall Reverb 2 srednje velika dvorana  
Hall Reverb 3 večja dvorana  
Specifikacije  
VRSTA:  
PR 899  
POTREBNO  
NAPAJANJE: 350 W  
IZHODNA MOČ: 90 W RMS v 8Ω @ <0.2%THD  
VHODNI UPOR  
ZVOČNIK:  
INŠTRUMENTA: 10 MΩ  
MIKROFON/INŠT.: 3.6 kΩ  
8Ω, 8" Fender Special Design (št. 0092459000)  
Dvogumbna, vklop/izklop efektov (št.: 0064673000)  
VIŠINA: 39,1 cm  
Piezo horn (št. 0080886000)  
NOŽNA STOPALKA (OPCIJSKA):  
DIMENZIJE  
ŠIRINA: 49,2 cm  
GLOBINA: 24,9 cm  
TEŽA:  
8,16 kg  
Specifikacije izdelka se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
• プロフェッショナ仕様のグラウド・リフ付きXLRライン出力  
な機能:  
プションの2ボタ・F Xセレットスイッ(品 番  
0064673000)  
強靭な量5層ハドウ合板製  
• 高効率を誇る力90ワのパワンプ  
• 5年間の譲渡可能保証 (米国およびカナの他の国では異  
• 8インチのクロスサラウンド低周 波ドライバーおよび高周 波ツー  
ター  
ることがあります)  
• 製品登録 ̶ こちらでご登録をお願いします: www.fender.com/  
product-registration  
インストゥルメントとマイクロフォン各チネルにはし  
たEQおよびエフェントロールを装備  
• 特別に最適化したバーブィレイーラスィブラトン  
ほかのエフェト  
1946年より界で最も人気の高い楽器用アンプリフ  
ァーを製造しています  
• 各チネルにイッチつきフィードバッリミ  
ネーションを装備  
フロネル  
A. イントゥルメント ̶  
ここに楽器を接続しま。  
4. LEDが赤色になったらAFEトレーニングは完了で要  
に応じテップ1~3を繰り返しAFEドに  
B. ボューム ̶ インストゥルメント・チャンネの音量レベルを調  
波数を記憶させま。  
節しま。  
5. これでAFEボタンをてAFEのオ/  
C. オートマティッィードバッリミネーション(AFE) ̶ フ  
ィードバップレッショルゴリズムがィードバックの  
起きやすい周 波数帯を自動的に抑制しまAFEにはーシッ  
クとアドバンストの2つのモードがありま。  
オフができるようになりました憶させた周 波数はンプ  
の電源  
を切るまで有効で。  
D. トレブル / ドル / ベース ̶ インストゥルメント・チャンネの  
ン・ャラクターを調節しま。  
オートマティッィードバッリミネーション(ベーシッ・  
):  
E. FX セレト  
̶
インストゥルメント・チャンネのエフェト  
16種類の中か1選択します (詳しくは次ページ 「エフェク  
1. AFEボタンを押  
すとッチタークティブにな  
般的にィードバック生じやすい周 波数のを低  
減しまAFE回路のクティ時はLEDが赤色に点灯しま  
す。  
項をご覧ください)。  
F. FX レベル ̶ インストゥルメント・チャンネのエフェト・ベ  
ルを調節しま。  
2. ベーシッを終了するにはもう一度AFEボタンをし  
G. マイク/インストゥルメント ̶ ロフもしくは、  
。  
楽器をここに接続しまXLR (ロフ用) ジャ  
ックにはァンタム(+15VDC) が装備されていま。  
AFEモり高度な機能でラブルの  
起きやすい任の周 波数を記憶させィードバッイ  
ルを調節しま。  
H. ボューム ̶ イク/ンストゥルメント・チャンネの音量レベ  
ズを除去できま。  
I. オートマティッィードバッリミネーション ̶ イク/イ  
トゥルメント・チャンネィードバックを自動的に抑制し  
ます (「オートマティッィードバッリミネーション {C}」  
に設定手順 が詳しく解説されています)。  
オートマティッィードバッリミネーション (アドバンス  
ト・):  
1. まずAFE回路がオフの状態からスタトします。  
J. トレブル / ベース ̶ イク/ンストゥルメント・チャンネト  
ーン・ャラクターを調節しま。  
2. AFEボタン1間長し(AFE LEDが緑色になるまで)、  
AFEトレーニンリオドを開始しま。  
K. FXセレ̶ イク/ンストゥルメント・チャンネのエフェク  
トを16種類の中か1選択します (詳しくは次ペーエフェ  
3. AFEトレーニンリオドは4秒間続きまの間ギター  
クト項をご覧ください)。  
またはマロフのフィードバッを発  
生させてお  
きまターを弾要  
はありませんがれ  
L. FXレベル ̶ イク/ンストゥルメント・チャンネのエフェク  
で低減したい特定の周 波数域のィードバッを誘発  
ト・ベルを調節しま。  
できればり精確な結果が得られま栓などで耳を保  
M. パワンディケーター ̶ 本ユの電源  
がオンにない  
護しておこなってください。  
る時灯しま。  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
ル  
N. 電源 ̶ の電源  
ニッの電を切る時は"OFF"の位置します。 番⦆ 0064673000) を接続していただくとモート操作で各  
チャンネルのエフェのオオフ切り替えができま。  
O. 電源入力 ̶ 附属の電ンプのリネルに記載さ  
を入れるには"ON"の位置します。 ユ  
P. フットスイッチ ̶ ここにオプションの2ボタットスイッチ (品  
れた電圧および周 波数レーィングに適合したラウンド電源  
Q. グラウン・リフト ̶ するとランイン  
に接続しま。  
出力ジャック{R}のグラウンド接ピン1切断し況により  
ライを低減しま常このボタンはグラウ  
ンドしてご使用ください。  
R. バランイン出力 ̶ 外部音響機材と接続するためのXLR  
出力ジャックで。  
S. AUX ̶ AUX入力ジャッディ再生機器を接続しンプ  
を通して伴奏トラックとして使用できま生機器の音量コ  
ロールでAUX入力レベルを調節てください。  
エフェクト  
インストゥルメント・チャンネル  
マインストゥルメント・チャンネル  
9タイ16種類のエフェFXセレ  
9タイ16種類のエフェFXセレク  
クトブで選択しまブを時計 ブで選択しまブを時回りにまわ  
回り  
にまわした時のエフェ順 は以下の通り  
です:  
した時のエフェ順 は以下の通りです:  
ヴィブラトーン 1 スロー  
ヴィブラトーン ト  
ヴィブラトーン 2 ト  
コーラス スロー  
コーラス 1 スロー  
コーラス 2 ト  
リバーブ + コーラス⦆1 ラーム / スローラス  
リバーブ + コーラス⦆2 ミディアール / フーラス  
リバーブ + ディレイ ーラス / ロン・ディイ (480 ms)  
ディレイ 1 スラップバッ・ディイ (140 ms)  
ディレイ 2 ミディア・ディイ (315 ms)  
リバーブ + コーラス 1 ラーム / スローラス  
リバーブ + コーラス⦆2 ミディアール / フーラス  
コーラス + ディレイ ーラス / ロン・ディイ (480 ms)  
ディレイ 1 スラップバッ・ディイ (140 ms)  
ディレイ 2 ミディア・ディイ (315 ms)  
ディレイ 3 ロン・ディイ (480 ms)  
ディレイ 3 ロン・ディイ (480 ms)  
リバーブ + ディレイ⦆1 ミディアール / ミデアム・ディイ (235  
ms)  
リバーブ + ディレイ⦆2 ミディアール / ロン・ディイ (415 ms)  
プレートバーブ スタジレート  
リバーブ + ディレイ⦆1 ミディアール  
/
ミディア・ディイ (235  
ms)  
ルーバーブ 1 ダーディアム  
ルーバーブ 2 ブラト・ディアム  
ホールバーブ 1 スモーール  
リバーブ + ディレイ⦆2 ミディアール / ロン・ディイ (415 ms)  
プレートバーブ スタジレート  
ルーバーブ ミディアム  
ホールバーブ 2 ミディアール  
ホールバーブ 1 ミディアール  
ラーール  
ホールバーブ 2 ラーール  
ホールバーブ 3  
仕様  
:  
:  
PR 899  
消費電力: 350W  
出力: 90W RMS (8Ω) @ <0.2%THD  
マインストゥルメント: 3.6kΩ  
ピエゾホ×1 (品番 0080886000  
入力インピーダン:  
スピーカ:  
インストゥルメント: 10MΩ  
8インチ Fender 特別設×1基  
(品番 0092459000)  
)
フットスイッチ(オプション):  
サイ:  
2ボタフェクトオフ (品番: 0064673000)  
高さ: 39.1 cm  
幅: 49.2 cm  
奥行き: 24.9 cm  
量:  
8.16 kg  
の仕様は予告無く変更になることがありま。  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
特点包括:  
专业的可浮地 XLR 线路输出  
高强度轻质硬木五合板构造  
可选双键效果选择踏板开件型号 0064673000)  
• 5 年可转让保国和加拿大他国家可能不)  
产品注册 - 转到www.fender.com/product-registration  
超高效率功率放大器可输出 90 瓦  
• 8 寸布盆低音推动和高音号角  
隔离的乐器和麦克风声道独立的均衡和效果控制  
特别优化的效果包括回响音等  
每个声道上均有消反馈开关  
世界的最受欢迎的乐器放大器 ...  
创建于 1946 年  
面板  
A. 乐器 —  
将你的吉他插入这里。  
4. 当发光二极管变为红色后AFE 训练就完成有必  
时你可以重复步骤 1-3新为 AFE 高级模式训  
练反馈频率。  
B. 音量 - 调整乐器声道的音量电平。  
C. 自动反馈消除 (AFE) - 一种反馈抑制算法用于自动定  
位并抑制反馈频率AFE 可用于基本或高级模式。  
5. 现在你可以按 AFE 按钮来开关 AFE 高级模式大器  
将记得你训练的频率到你关闭放大器。  
自动反馈消本模):  
D. 高音/中音/低音 - 调整乐器声道的音色特性。  
1. 按下 AFE 按钮激活一个陷波器减少最常见频  
率的反馈AFE 电路激活光二极管将亮起红色。  
E. 效果选择 - 为乐器声道选择 16 种效果见下一页  
的“ 效 果 ”)。  
2. 再按一次 AFE 按钮关闭基本模式。  
F. 效果电平 - 调整乐器声道的效果电平。  
AFE 高级模式更为成熟以进行训练来定位和消  
除引起问题的特定反馈频率。  
G. 麦克风/乐器 -  
将你的麦克风或  
乐器插  
入这里XLR (麦克风) 插口配有幻影电源 (+15VDC)。  
H. 音量 - 调整麦克风/乐器声道的音量电平。  
自动反馈消级模):  
I. 自动反馈消除 - 可用于为麦克风/乐器声道自动定位和抑  
制反馈动反馈消除的逐步指示见 {C})  
1. 开始时关闭 AFE 电路。  
2. 按住 AFE 按钮一AFE 发光二极管变为绿)  
以开始 AFE 训练。  
J. 高音/低音 - 调整麦克风/乐器声道的音色特性。  
K. 效果选择 - 为麦克风/乐器声道选择 16 种效果见  
3. AFE 训练持续 4 你的吉他或麦克风在这段时期  
中产生啸叫在训练期间不需要弹吉唱  
如果你可以引发引起麻烦的特定频率果可  
能会更好戴听觉保护设。  
下一页效果)。  
L. 效果电平 - 调整麦克风/乐器声道的效果电平。  
M. 电源指示灯 - 在单元打开时亮起。  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
后面板  
N. 电源 - 切换到“开”位置来打开单元。切换到“关”位  
置来关闭单元。  
P. 踏板开关 - 连接可选的双键踏板开关 (型号 0064673000)  
以便遥控每个声道的效果开关。  
O. 输入电源  
-
根据你的放大器后面板上标称的电压和频  
Q. 浮地 - 按下可断开平衡线路输出 {R} 插口的地线连接(1  
脚),在某些情况下可能减少线路噪声。通常应让此开关  
处于弹起(接地)位置。  
率,将所附的电源线连接到一个接地的电源插座上。  
R. 平衡线路输出 - XLR 输出插口,可连接外部音频设备。  
S. 辅助 - 辅助输入插口。将你的媒体播放设备连接这里,  
可通过放大器播放伴奏带。利用回放设备上的音量控制  
来调整辅助输入电平。  
效果  
乐器声道  
麦克风/乐器声道  
利用效果选择旋钮9 大类 16  
种效果中选择果沿旋钮按顺时  
针排列:  
利用效果选择旋钮9 大类 16  
种效果中选择果沿旋钮按顺时  
针排列:  
颤音 1 慢速  
颤音 快速  
颤音 2 快速  
合唱 慢速  
合唱 1 慢速  
合唱 2 快速  
回响 + 合唱 1 大房间/慢速合唱  
回响 + 合唱 2 中型厅/快速合唱  
合唱 + 延迟 快速合唱/长延迟时480 )  
延迟 1 回击延140 )  
延迟 2 中速延315 )  
延迟 3 长拖480 )  
回响 + 延迟 1 中型厅/中等延235 )  
回响 + 延迟 2 中型厅/长延迟时415 )  
平面回响 工作室平面  
回响 + 合唱 1 大房间/慢速合唱  
回响 + 合唱 2 中型厅/快速合唱  
合唱 + 延迟 快速合唱/长延迟时480 )  
延迟 1 回击延140 )  
延迟 2 中速延315 )  
延迟 3 长拖480 )  
回响 + 延迟 1 中型厅/中等延235 )  
回响 + 延迟 2 中型厅/长延迟时415 )  
平面回响 工作室平面  
房间回响 1 黑暗的中型房间  
房间回响 2 明亮的中型房间  
厅回响 1 小型厅  
小室回响 中等房间  
大厅回响 1 中型厅  
厅回响 2 中型厅  
大厅回响 2 大型厅  
厅回响 3 大型厅  
技术指标  
类型:  
功率  
PR 899  
需求:350W  
输出:90W 有效值,输出到 ,<0.2% 谐波失真  
输入阻抗  
扬声器:  
乐器: 10MΩ  
麦克风/乐器: 3.6kΩ  
一个 8 Fender 特别设计 (型号 0092459000)  
双键,效果开关 (型号:0064673000)  
高度15 3/8 英寸(39.1 厘米)  
18 磅(8.16 公斤)  
一个 Piezo 号角 (型号 0080886000)  
踏板开关(可选):  
尺寸  
宽度19 3/8 英寸(49.2 厘米)  
深度19 13/16 英寸(24.9 厘米)  
重量:  
产品规格可随时改变,恕不另行通知。  
fender.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
PART NUMBERS / REFERENCIAS / RÉFÉRENCE / NÚMERO DAS PEÇAS / NUMERO PARTI / TEILENUMMERN  
NUMERY REFERENCYJNE / REFERENČNÍ ČÍSLA / REFERENČNÉ ČÍSLA / REFERENČNE ŠTEVILKE / 部品番号 型号  
/
Acoustasonic 90  
2313800000 (120V, 60Hz)  
2313800900 (120V, 60Hz) DS  
2313801900 (110V, 60Hz) TW DS  
2313803900 (240V, 50Hz) AU DS  
2313804900 (230V, 50Hz) UK DS  
2313805900 (220V, 50Hz) ARG DS  
2313806900 (230V, 50Hz) EU DS  
2313807900 (100V, 50/60Hz) JP DS  
2313808900 (220V, 50/60Hz) CN DS  
2313809900 (220V, 60Hz) ROK DS  
2313813900 (240V, 50Hz) MA DS  
有毒有害物质或元素ꢀ  
ꢁ+D]DUGRXVꢀ6XEVWDQFHV·ꢀ1DPHꢂꢀ  
部件名称 ꢀ  
3DUWꢀ1DPHꢂꢀ  
ꢀꢀ  
ꢁ3%ꢂꢀ  
ꢀ  
ꢁ+Jꢂꢀ  
ꢀ  
ꢁ&Gꢂꢀ  
六价铬联苯二苯醚  
ꢁ&Uꢃꢄꢂꢀ  
ꢁ3%%ꢂꢀ  
ꢁ3%'(ꢂꢀ  
部分电子元件ꢀꢀ  
[ꢀ  
[ꢀ  
[ꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
Rꢀ  
部分机器加工金属部件ꢀ  
部分其他附属部件ꢀ  
2ꢅꢀ表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 6-ꢆ7ꢀꢇꢇꢈꢃꢈꢉꢊꢋꢋꢃꢀ规定的现量要求以下ꢀ  
;ꢅꢀ表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 6-ꢃ7ꢀꢄꢄꢅꢆꢅꢇꢈꢉꢉꢆ 规定的现量要求ꢀ  
This product is covered by one or more of the following patents:  
US Pat. 6,222,110  
AMPLIFICADOR DE AUDIO  
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.  
RFC: IMF870506R5A Hecho en Indonesia. Servicio de Cliente: 001-8665045875  
A PRODUCT OF:  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION  
CORONA, CALIFORNIA, USA  
Fender® and Acoustasonic™ are trademarks of FMIC.  
Other trademarks are property of their respective owners.  
Copyright © 2013 FMIC. All rights reserved.  
MULTI REV A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Euro Pro Fryer BF160 User Manual
EZQuest DVD Player DVD Duplication User Manual
Freestyle Watch 788 Mako User Manual
Frigidaire Air Conditioner FRP77ETT3R User Manual
FujiFilm Camera Lens 1359 User Manual
FUNAI CRT Television MJ413TG MJ419TG User Manual
Garland Convection Oven MCO GD 10E User Manual
Gateway Network Router DPC3925 User Manual
GBC Binding Machine C800PRO User Manual
General Dynamics Network Hardware LT 3600 User Manual