Office Laminators
Please read these instructions before use.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksanvisningen før bruk.
Przed użyciem proszę przeczytać instrukcje.
Veuillez lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes del uso.
Перед началом эксплуатации обязательно прочите данную инструкцию.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριυ χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatlari okuyun.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo manuale di istruzioni.
Gelieve deze instructies te lezen vóór gebruik.
Läs dessa instruktioner före användningen.
Před použitím si pročtĕte tyto pokyny.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
fellowes.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE YOU LAMINATE
• Plug laminator into power
outlet.
• Position laminator so you
have enough space to allow
items to pass freely through
the machine.
®
Use Fellowes
brand pouches for
best results. Select
correct pouch size
for laminated item.
LAMINATION STEPS
1
2
3
4
5
Place pouch, sealed edge first,
into laminator entry. Keep pouch
straight and use the edge guide
to center it.
To prevent jamming, immediately Before switching off laminator,
remove laminated item from back feed empty cleaning/carrier sheet
of machine. Let item cool on flat through machine to clean unit.
surface for several seconds.
Place item inside pouch against
the sealed edge. To prevent
jamming, use a carrier when item
is smaller than the pouch.
Slide On/Off/Pouch Thickness
selector to 75/80 or 100/125
micron setting to match pouch
thickness and wait for green
Ready Light.
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
Ready Light does not go on after extended time Laminator is in a hot, humid area.
Move laminator to a cool dry area.
Need Help?
Pouch did not completely adhere to item.
Jamming
Laminated item may be too thick.
Pass through laminator a second time.
Laminated item was not immediately removed from
machine or small items were laminated without a carrier.
Press release lever, in back of laminator, to gently
pull pouch out of machine. Use cleaning sheet
before laminating.
Please call our experts at Customer
Service. You’ll find the numbers for
your nearest Service Centre on the
cover of this booklet.
Pouch was not used.
Always put item in a pouch.
Pouch was not centered or straight when fed through
Pouch/Document Entry.
Align sealed edge with Pouch/Document Entry. Use
guide to center.
WARRANTY
Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship
TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT SHALL FELLOWES
for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defec- BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ATTRIBUTABLE TO THIS PROD-
tive during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement,
at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases
of abuse, mishandling or unauthorized repair. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF
UCT. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from
this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid world-wide, except
where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION details or to obtain services under this warranty, please contact us or your dealer.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANçAIS
Poignée - pour un transport facile et
un meilleur support du plateau
Témoins lumineux
75/80mic
100/125mic
Voyant « prêt à
l’emploi » (vert)
Nombre
de microns « prêt à
de la
pochette
Voyant
Nombre de
microns de
la pochette
Voyant
« attente »
(Ne pas
Arrêt
Voyant
« attente » (rouge)
l’emploi »
plastifier)
Sélecteur marche/arrêt/
épaisseur de pochette
Entrée
pochette/document
Rembobineur de cordon/Pieds -
pour une gestion et un stockage
optimum du cordon
Plateau double fonction -
sert de guide et de couvercle de
protection contre la poussière
Levier anti-blocage
CARACTERISTIQUES
A4 A3
A4
220 mm
A3
Epaisseur de la pochette
75-125 microns 75-125 microns
6 minutes 6 minutes
Largeur maximum
Tension
330 mm
220 - 240 V~
50/60 Hz
Temps de préchauffage estimé
Durée approximative de refroidissement
Vitesse de plastification
220 - 240 V~
50/60 Hz
90 minutes 90 minutes
Fréquence
30 cm/minute 30 cm/minute
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
AVERTISSEMENT
• La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
ATTENTION
• Utiliser uniquement des pochettes spécialement conçues pour le type de plastification souhaité.
• Toujours surveiller les enfants pendant la plastification.
• Afin d’éviter tout risque d’électrocution, NE PAS utiliser la plastifieuse près d’une
source d’eau et NE PAS renverser d’eau sur la plastifieuse, sur le cordon électrique
ou sur la prise murale.
• Tenir les animaux domestiques éloignés de la plastifieuse lors de son utilisation.
• Eteindre et débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas ouvrir ou tenter de réparer soi-même la plastifieuse car ceci pourrait provoquer une
électrocution et annuler la garantie. Contacter le Service clientèle pour toute question. Cette
garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de manipulation inappropriée ou de
réparation non autorisée.
• Ne pas laisser le cordon électrique entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas laisser le cordon électrique pendre d’un placard ou d’une étagère.
• Ne pas utiliser la plastifieuse si le cordon électrique est endommagé.
• Ne pas plastifier d’objets métalliques.
• Toujours enrouler le cordon autour des pieds lors du transport ou du stockage de l’appareil.
CONSEILS
• Toujours placer le document dans une pochette. Ne jamais plastifier une
pochette vide.
• En cas d’inutilisation, enrouler le cordon autour des pieds de l’appareil pour faciliter le
transport et optimiser le rangement.
• Couper l’excédent de plastique situé autour du document après la plastification et
le refroidissement.
• Avant de plastifier des documents de valeur, procéder à un test avec un document
similaire en taille et en épaisseur.
• Ne pas plastifier de documents sensibles à la chaleur (billets, échographies, etc.)
• Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes plastifiées.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE PROCEDER
A LA PLASTIFICATION
• Brancher l’appareil à la
prise murale.
• Placer la plastifieuse de
façon à garder suffisamment
d’espace pour permettre
aux documents de traverser
librement la machine.
Utiliser les pochettes de
®
la marque Fellowes
pour de meilleurs
résultats. Sélectionner
la taille de pochette
adaptée au document
à plastifier.
ETAPES DE LA PLASTIFICATION
1
2
3
4
5
Insérer une pochette dans l’entrée Afin d’éviter tout risque de
de l’appareil, bord scellé en
Avant d’éteindre la plastifieuse,
Placer le document dans la
pochette contre le bord scellé.
Afin de prévenir tout risque
de blocage, utiliser un support
lorsque le document est plus petit
que la pochette.
Faire glisser le sélecteur marche/
arrêt/épaisseur de pochette sur
la position 75/80 ou 100/125
microns selon l’épaisseur de la
pochette et attendre que le voyant
vert « prêt à l’emploi » s’allume.
blocage, retirer immédiatement faire passer la feuille vierge
premier. Garder la pochette droite le document plastifié, à l’arrière de nettoyage/support dans la
et utiliser le guide pour la centrer. de la machine. Le laisser refroidir machine pour nettoyer l’unité.
sur une surface plane pendant
quelques secondes.
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Le voyant vert « prêt à l’emploi » s’éteint après La plastifieuse se trouve dans un endroit chaud et humide. Placer la plastifieuse dans un endroit sec et frais.
une période prolongée.
Besoin
d’aide ?
La pochette n’a pas complètement adhéré
au document.
Le document plastifié est peut être trop épais.
Repasser le document une seconde fois
dans l’appareil.
Blocage
Le document plastifié n’a pas été immédiatement retiré
de la machine ou les documents de petite taille ont été
plastifiés sans aucun support.
Appuyer sur le levier de déblocage situé à l’arrière
de la plastifieuse pour retirer lentement la pochette
de la machine. Utiliser une feuille de nettoyage
avant de procéder à la plastification.
Veuillez contacter nos experts du
Service clientèle. Vous trouverez
le numéro de téléphone du centre
d’entretien le plus proche sur la
couverture de ce manuel.
La pochette a été utilisée seule.
Toujours placer le document dans une pochette.
La pochette n’a pas été centrée ou n’était pas droite lors
de son insertion.
Aligner le document dans la pochette le long du
bord scellé. Utiliser un guide pour le centrer.
GARANTIE
Fellowes garantit que tous les composants de la plastifieuse sont exempts de tout vice
provenant d’un défaut de matière ou de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de
la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie,
votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse
selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus,
de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
EN AUCUN CAS, FELLOWES NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS OU
CIRCONSTANCIELS ATTRIBUABLES À CETTE MACHINE. Cette garantie vous donne des droits
spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier. La durée, les termes
et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf où des différentes
limitations, restrictions ou conditions peuvent être requises d’après les lois locales. Pour obtenir
des renseignements détaillés ou un service dans le cadre de cette garantie, rendez-vous à la
COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR représentation Fellowes la plus près indiquée à la dernière page de ce Manuel utilisateur, ou
LA PRESENTE LIMITEE EN DUREE À LA PERIODE DE GARANTIE APPROPRIEE DEFINIE CI-DESSUS. votre commerçant local.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAñOL
Mango para transporte: brinda facilidad de
portabilidad y sirve como soporte de la bandeja
Tecla de luz indicadora
75/80mic
100/125mic
Luz de standby
(verde)
bolsa
Luz de
bolsa
en micras
Luz de
espera
(No plastificar)
Apagado
Luz de
espera (rojo)
en micras standby
Selector de Encendido/
Apagado/Anchura de bolsa
Entrada de
bolsa/documento
Pie y soporte para enrollar
el cable: optimiza el manejo y el
almacenamiento del cable
Bandeja de dos funciones,
que sirve como guía y como tapa
protectora contra la suciedad
Palanca de liberación que
elimina atascos
CARACTERÍSTICAS GENERALES
A4 A3
A4
220 mm
A3
Espesor de la bolsa
75 - 125 micras 75 - 125 micras
6 minutos 6 minutos
Anchura máxima
Tensión
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
Tiempo de calentamiento estimado
Tiempo de enfriamiento aproximado
Velocidad de plastificado
220 - 240V~
50/60 Hz
90 minutos 90 minutos
Frecuencia
30 cm/minuto 30 cm/minuto
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA
• La toma eléctrica debe encontrarse cerca del equipo instalado y tener
fácil acceso.
PRECAUCIÓN
• Use únicamente las bolsas diseñadas específicamente para la modalidad de plastificado que
pretende usar.
• Para evitar una descarga eléctrica, NO use la plastificadora cerca del agua y NO
derrame agua sobre la plastificadora, el cable de alimentación eléctrica o la toma
de pared.
• Siempre supervise a los niños cuando la plastificadora esté en uso.
• Mantenga a las mascotas alejadas cuando la plastificadora esté en uso.
• Apague y desenchufe la plastificadora cuando no esté en uso.
• No deje el cable de alimentación eléctrica en contacto con ninguna
superficie caliente.
• No abra ni intente reparar la plastificadora por su cuenta, dado que podría ocasionar descarga
eléctrica y anular la garantía. Comuníquese con el servicio de atención al cliente si tiene dudas.
Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado o reparación
no autorizada.
• No deje el cable eléctrico colgando de un armario o una repisa.
• No use la plastificadora si el cable de alimentación eléctrica está dañado.
• No plastifique elementos de metal.
• Siempre enrosque el cable alrededor del pie cuando traslade la unidad o mientras esté guardada.
SUGERENCIAS
• Siempre ponga un documento dentro de la bolsa. Nunca plastifique una bolsa vacía.
• Recorte el material excedente de la bolsa alrededor del artículo plastificado, cuando
éste ya se haya enfriado.
• Antes de plastificar material importante, haga una prueba con algún artículo similar
en tamaño y grosor.
• Cuando la unidad no esté en uso, enrolle el cable alrededor del pie para transportarla
fácilmente y lograr un óptimo almacenamiento.
• No plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, placas de
ecografías, etc.)
• Use un marcador de borrado en seco para escribir sobre las bolsas de plastificado.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE PLASTIFICAR
• Enchufe la plastificadora
en una toma de corriente
eléctrica.
Use las bolsas marca
®
Fellowes para obtener
mejores resultados.
Seleccione el tamaño
de bolsa adecuado
para el artículo antes
de plastificar.
• Coloque la plastificadora
en una posición que tenga
espacio suficiente para que
los artículos pasen bien por
la máquina.
PASOSPARAPLASTIFICAR
1
2
3
4
5
Coloque la bolsa, el lado sellado
primero, en la entrada de la
Para evitar atascos, retire
inmediatamente el artículo
Antes de apagar la
plastificadora, cargue la hoja
Coloque el artículo dentro de la
bolsa, contra el borde sellado.
Para evitar atascos, use un
transportador cuando el artículo
sea más pequeño que la bolsa.
Deslice el selector de Encendido/
Apagado/Anchura de bolsa hasta
la opción 75/80 o 100/125
micras para ajustarlo a la anchura
de la bolsa y espere a que se
encienda la luz verde de standby.
plastificadora. Mantenga la bolsa plastificado de la parte posterior de de limpieza/transporte en la
derecha y guíese por el borde
para centrarla.
la máquina. Deje el artículo sobre
una superficie plana durante varios
segundos hasta que se enfríe.
unidad para limpiarla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Solución
La luz de standby no se enciende después de un La plastificadora está en un lugar húmedo y caluroso.
período prolongado.
Lleve la plastificadora a un lugar fresco.
¿Necesita
ayuda?
La bolsa no se adhirió completamente
al artículo.
El artículo plastificado puede ser demasiado grueso.
Pase el artículo por la plastificadora por
segunda vez.
Atasco
El artículo plastificado no se retiró inmediatamente de la
parte posterior de la máquina o se plastificaron artículos
demasiado pequeños sin usar un transportador.
Oprima la palanca de liberación, que está en
la parte posterior de la plastificadora, y saque
suavemente la bolsa para quitarla de la unidad. Use
la hoja de limpieza antes de plastificar.
Por favor, llame a nuestro Servicio
de atención al cliente. Encontrará
los números de su Centro de
servicio más cercano en la portada
de este manual.
No se usó una bolsa.
Siempre ponga un documento dentro de la bolsa.
La bolsa no estaba centrada o derecha cuando se cargó en Alinee el borde sellado con la entrada de bolsa/
la entrada de bolsa/documento. documento. Use la guía para centrar.
GARANTÍA
Fellowes garantiza que todas las otras piezas de la plastificadora estarán libres de defectos de
material y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya
POR LA PRESENTE AL PERIODO DE GARANTÍA FIJADO ANTERIORMENTE. FELLOWES NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENCIAL O INCIDENTAL ATRIBUIBLE A
adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período ESTE PRODUCTO. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted puede gozar de otros
de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa,
a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía queda invalidada en casos de abuso, manipulación
indebida o reparación no autorizada. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS
derechos legales que varíen en todo el mundo, excepto en aquellos lugares en que la legislación
local pueda exigir límites, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para recibir
servicio bajo esta garantía, por favor, póngase en contacto con nosotros (vea la contraportada de
DE COMERCIABILIDAD O AJUSTE A ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR QUEDA LIMITADA EN DURACIÓN este Manual del usuario) o con su distribuidor.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
Tragegriff - zum einfachen
Transport und als Ablage
Leuchtanzeige
75/80mic
100/125mic
Bereitschaftslampe
(grün)
Mikron-
Folienbeutel schafts-
lampe
Bereit-
Mikron-
Folienbeutel
Wartelampe
(Nicht
laminieren)
Aus
Wartelampe (rot)
Stärkeauswahl -
Ein/Aus/Folienbeutel
Folienbeutel-/
Dokumenteneingang
Standfuß mit
Kabelmanagementsystem -
für optimale Kabelhandhabung
und –Aufbewahrung
Doppelfunktions-Ablage - dient
als Führung und Staubschutz
Papierstau-Auslösehebel
LEISTUNGSMERKMALE
A4 A3
A4
220 mm
A3
Folienbeutelstärke
75-125 Mikron 75-125 Mikron
6 Minuten 6 Minuten
Maximale Breite
Spannung
330 mm
220 - 240 V~
50/60 Hz
Geschätzte Aufwärmzeit
Ungefähre Abkühlzeit
Laminiergeschwindigkeit
220 - 240 V~
50/60 Hz
90 Minuten 90 Minuten
30 cm/Minute 30 cm/Minute
Frequenz
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor dem Gebrauch des Geräts lesen!
ACHTUNG
• Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein.
VORSICHT
• Nur speziell zum Laminieren vorgesehene Laminierfolientaschen verwenden.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, den Laminator NICHT in der Nähe von
Wasser verwenden und KEIN Wasser auf den Laminator, das Kabel oder die
Wandsteckdose verschütten.
• Kinder während des Laminierens beaufsichtigen.
• Bei Gebrauch des Laminators Haustiere fernhalten.
• Bei Nichtbenutzung den Laminator ausschalten und Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
• Das Stromkabel nicht auf warmen Oberflächen liegen lassen.
• Das Stromkabel nicht von einem Schrank oder Regal herunterhängen lassen.
• Den Laminator nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist.
• Keine Metallgegenstände laminieren.
• Den Laminator nicht öffnen oder selbständig zu reparieren versuchen, da dies zu Stromschlag
führen und die Garantie ungültig machen kann. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst. Die Garantie verfällt im Fall von Missbrauch, unsachgemäßer Handhabung und
unbefugter Reparatur.
• Das Stromkabel während des Transports oder zur Aufbewahrung immer um die Füße wickeln.
TIPPS
• Den zu laminierenden Artikel immer in eine Laminierfolientasche geben. Niemals
eine leere Laminierfolie laminieren.
• Vor dem Laminieren von Wertgegenständen erst einen Testdurchlauf mit einem Artikel
von gleicher Größe und Stärke durchführen.
• Nach dem Laminieren und Abkühlen überschüssiges Laminierfolienmaterial um den
Artikel herum abschneiden.
• Bei Nichtbenutzung das Stromkabel um die Füße des Laminators wickeln, um
Transport und Lagerung zu erleichtern.
• Werden Heiß- und Kaltlaminierung in der gleichen Anwendung verwendet, zuerst
kalt laminieren, um nicht warten zu müssen, bis der Laminator abgekühlt ist.
• Bei selbstklebenden Laminierfolientaschen den Laminator für ein glatteres Ergebnis
mit der Kalteinstellung verwenden.
• Beim Laminieren von wärmeempfindlichen Dokumenten (z. B. Tickets,
Ultraschallaufnahmen, etc.) nur selbstklebende Laminierfolientaschen und die
Kalteinstellung verwenden.
• Zum Beschriften der laminierten Laminierfolien eignet sich ein nicht-wasserfester Marker
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOR DEM LAMINIEREN
• Den Laminator an der
Steckdose anschließen.
• Den Laminator so aufstellen,
dass die zu laminierenden
Artikel ungehindert durch
das Gerät laufen können.
Beste Ergebnisse erzielen
Sie mit Laminierfolien
der Marke Fellowes®
Wählen Sie die richtige
Laminierfoliengröße
für den zu
laminierenden Artike.
VORGEHENSWEISE BEI LAMINIERUNG
1
2
3
4
5
Legen Sie den Folienbeutel mit der
Um einen Papierstau zu vermeiden, Führen Sie vor dem
Stecken Sie den Artikel in den
Schieben Sie den Auswahlschalter
auf die gewünschte Einstellung,
passend zur Stärke der
Laminierfolie und warten Sie,
bis die grüne Bereitschaftslampe
aufleuchtet.
versiegelten Kante nach vorne in den entfernen Sie den laminierten Artikel Ausschalten des Laminators
Folienbeutel, bis er an die versiegelte
Kante stößt. Falls der zu laminierende
Artikel kleiner als der Folienbeutel ist,
verwenden Sie einen Schutzkarton,
um Papierstau zu vermeiden.
Laminatoreingang. Der Folienbeutel sofort hinten von der Maschine.
muss gerade ausgerichtet sein und Lassen Sie den Artikel auf einer
kann mit den Seitenführungen
zentriert gehalten werden.
ein leeres Reinigungsblatt oder
einen Schutzkarton durch das
Gerät, um es zu reinigen.
ebenen Fläche einige Sekunden
lang abkühlen.
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
Problem
Ursache
Lösung
Die Bereitschaftslampe leuchtet auch nach
längerer Zeit nicht auf.
Der Laminator steht in einem heißen, feuchten Bereich.
Der zu laminierende Artikel ist u.U. zu dick.
Den Laminator in einen kühlen und trockenen
Bereich bringen.
Benötigen
Sie Hilfe?
Der Folienbeutel klebt nicht ganz am
Artikel fest.
Lassen Sie die Folie ein zweites Mal durch den
Laminator laufen.
Papierstau
Der laminierte Artikel wurde nicht sofort vom Gerät
entfernt, oder es wurden kleine Gegenstände ohne
Schutzkarton laminiert.
Auf den Auslösehebel an der Rückseite des
Laminators drücken, um den Folienbeutel vorsichtig
aus dem Gerät ziehen zu können. Vor dem nächsten
Laminiervorgang ein Reinigungsblatt verwenden.
Rufen Sie bitte unsere Experten in
der Kundendienstabteilung an. Die
Nummer für die nächstgelegene
Service-Zentrale finden Sie auf dem
Umschlag dieses Handbuchs.
Es wurde kein Folienbeutel verwendet.
Den Artikel immer in einen Folienbeutel geben.
Der Folienbeutel wurde nicht gerade oder zentriert in den
Folienbeutel-/Dokumenteneingang eingeführt.
Die versiegelte Kante am Folienbeutel-
/Dokumenteneingang ausrichten. Mithilfe der
Führung zentrieren.
GARANTIE
Fellowes garantiert, dass alle Teile des Laminators für einen Zeitraum von 2 Jahren ab
ursprünglichem Kaufdatum an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes’
GENANNTE GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. AUF KEINEN FALL HAFTET FELLOWES FÜR EVENTUELL
IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM PRODUKT AUFTRETENDE NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Diese
Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Es können Ihnen noch weitere bzw. andere Rechte
Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten zustehen, die sich von dieser Garantie unterscheiden. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser
Teils. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung und unbefugte Reparaturen Garantie gelten weltweit, außer lokale Gesetze schreiben andere Begrenzungen, Einschränkungen
aus. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER oder Konditionen vor. Um weitere Einzelheiten zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT ZEITLICH AUF DIE VORSTEHEND
dieser Garantie in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITALIANO
Manopola per trasporto - a garanzia di facile
possibilità di trasporto e supporto vaschette
Spia luminosa
75/80mic
100/125mic
LED stato di pronto
(verde)
Led di attesa micron Spegnimento micron
Spia
busta luminosa
stato
(Nessuna
busta
plastificatura)
Led di attesa (rosso)
di pronto
Selettore On/Off/
spessore busta
Bocchetta d’ingresso
busta/documenti
Avvolgicavo - a garanzia di una
gestione e deposito ottimali dei cavi
Vaschetta doppio utilizzo -
funge da guida e da copertura di
protezione antipolvere
Leva di sgancio
anti-inceppamento
CARATTERISTICHE
A4 A3
A4
220 mm
A3
Spessore della busta
75-125 micron 75-125 micron
6 Minuti 6 Minuti
Larghezza massima
Tensione
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
Tempo di riscaldo stimato
Tempo di raffreddamento circa
Velocità di plastificazione
220 - 240V~
50/60 Hz
90 Minuti 90 Minuti
Frequenza
30 cm/Minuto 30 cm/Minuto
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI — Leggere prima dell’uso!
ATTENZIONE
AVVERTENZA
• La presa dovrà essere installata nei pressi dell’attrezzatura ed essere
facilmente accessibile.
• Utilizzare solamente buste appositamente progettate a fronte delle impostazioni di plastificatura
da utilizzare.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON utilizzare la plastificatrice in
prossimità di acqua e porre attenzione a NON spruzzare acqua sulla plastificatrice,
sul cavo elettrico o sulla presa a parete.
• Durante il funzionamento della plastificatrice, tenere sempre i bambini sotto controllo.
• Allontanare gli animali dalla plastificatrice in funzione.
• Quanto non utilizzata, spegnere e scollegare la plastificatrice dalla corrente elettrica.
• Evitare di lasciare il cavo elettrico in contatto di superfici calde.
• Evitare che il cavo penda da armada o scaffali.
• Non aprire, né tentare di riparare personalmente la plastificatrice: rischio di scossa elettrica ed
annullamento della garanzia. In caso di domande, contattare il Servizio Assistenza Clienti. La
garanzia non copre danni derivanti da uso improprio o eccessivo o da manutenzione errata.
• In caso di cavo elettrico danneggiato, non utilizzare la plastificatrice.
• Non idonea per la plastificatura di oggetti metallici.
• Durante il trasporto o per il deposito, avvolgere sempre il cavo attorno al relativo avvolgicavo.
SUGGERIMENTI
• Inserire sempre gli oggetti in una busta. Non plastificare mai buste vuote.
• Dopo la plastificatura e il raffreddamento, tagliare il materiale delle buste
in eccesso.
• Prima di plastificare oggetti di valore, eseguire una prova su un oggetto di
dimensioni e spessore similari.
• Quando non utilizzata, avvolgere il cavo sull’apposito avvolgicavo a garanzia di
facilità di trasporto e deposito ottimale.
• Non plastificare documenti sensibili al calore (come biglietti, ultrasuoni, ecc.)
• Per scrivere sulle buste plastificate, utilizzare un pennarello a secco, cancellabile.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRIMA DELLA
PLASTIFICATURA
• Inserire la presa della
plastificatrice nella presa.
• Posizionare la plastificatrice
in modo tale da disporre
di uno spazio sufficiente
per passare liberamente
attraverso la macchina.
A garanzia di risultati
ottimali, utilizzare
®
le buste Fellowes .
Selezionare la
busta di dimensione
idonea all’oggetto
da plastificare.
FASI DELLA PLASTIFICAZIONE
1
2
3
4
5
Posizionare la busta, partendo
Per evitare il rischio d’inceppamenti, Prima di spegnere la
Posizionare l’oggetto nella busta,
contro il bordo sigillato. Per evitare
il rischio d’inceppamenti, quando
l’articolo è più piccolo della busta,
utilizzare un supporto.
Fare scorrere il selettore
dal bordo sigillato, nell’ingresso
rimuovere immediatamente
plastificatrice, far avanzare
il foglio di pulizia/supporto
vuoto nella macchina, al fine di
On/Off/spessore busta su 75/80
o 100/125 micron di settaggio
per adattarlo allo spessore della
busta ed attendere il LED verde
di pronto.
della plastificatrice. Mantenere la l’oggetto plastificato dal retro
busta in orizzontale e centrarla
utilizzando la guida dei bordi.
della macchina. Far raffreddare
l’oggetto per alcuni secondi su una effettuarne la pulizia.
superficie piana.
RISOLUZIONE GUASTI
Problema
Causa
Soluzione
Trascorso un certo tempo, il LED di pronto non
si accende.
La plastificatrice è ubicata in una zona calda e umida.
Spostare la plastificatrice in una zona fresca
e asciutta.
La busta non aderisce completamente
all’oggetto.
L’oggetto plastificato potrebbe essere
eccessivamente spesso.
Passare una seconda volta nella plastificatrice.
Guida
Inceppamento
L’oggetto plastificato non è stato immediatamente rimosso Premere la leva di sgancio, nella parte posteriore
Si prega contattare i nostri
esperti del Servizio clienti.
Troverete i numeri del Centro
Assistenza più prossimo sulla
copertina di questo manualetto.
dalla macchina o oggetti di dimensioni ridotte sono stati
plastificati senza utilizzo del supporto.
della plastificatrice in modo tale da poter estrarre
delicatamente la busta dalla macchina. Prima di
procedere alla plastificatura, utilizzare il foglio
di pulizia.
Non è stata utilizzata la busta.
Inserire sempre gli oggetti in una busta
La busta non è stata centrata o posta in orizzontale
durante l’alimentazione nella bocchetta d’ingresso
busta/documenti.
Allineare il bordo sigillato alla bocchetta d’ingresso
busta/documenti. Utilizzare la guida di centraggio.
GARANZIA
Fellowes garantisce che tutti i componenti della macchina sono privi di difetti di materiali e
SOPRA INDICATO. IN NESSUN CASO FELLOWES SARÀ RITENUTO RESPONSABILE DI DANNI
lavorazione per la durata di 2 anni dalla data d’acquisto da parte dell’utente originale. Nel caso in CONSEQUENZIALI O INCIDENTALI ATTRIBUIBILI A QUESTO PRODOTTO. La presente garanzia concede
cui si riscontrino dei difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo da parte del cliente
sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso completamente a carico di Fellowes.
La garanzia non copre danni derivanti da uso improprio o eccessivo o da manutenzione errata.
QUALUNQUE GARANZIA IMPLICITA COMPRESA QUELLA DI COMMERCIALIBILITA’ O IDONEITA’ AD
diritti legali specifici. Potrete avere altri diritti legali diversi da quelli di cui alla presente garanzia. La
durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi a livello mondiale, ad eccezione
dei luoghi in cui, in base alla legislazione vigente, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni
diverse. Per maggiori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda di
UN PARTICOLARE SCOPO E’ QUI LIMITATA NELLA DURATA AL PERIODO DI GARANZIA APPROPRIATO contattarci direttamente o di consultare il proprio rivenditore.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS
Draaggreep - gemakkelijk te
dragen en als documentsteun
Betekenis van de
controlelampjes
75/80mic
100/125mic
Klaar voor gebruik
lampje (groen)
Wachten- micron
Uit
micron
hoes
Klaar
voor
gebruik
lampje
Wachten-lampje
lampje
hoes
(rood)
(Niet lamineren)
Keuzeschakelaar voor
aan/uit/hoesdikte
Lamineerhoes/
document-invoer
Snoerwikkeling/steunvoetjes -
voor optimaal snoerbeheer
en opbergen
Tray met twee functies -
dient als documentgeleider en
beschermdeksel tegen stof
Anti-blokkeer
ontgrendelhefboom
MOGELIJKHEDEN
A4 A3
A4
220 mm
A3
Hoesdikte
75-125 micron 75-125 micron
6 minuten 6 minuten
Maximum breedte
Voltage
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
Geraamde opwarmtijd
Afkoeltijd, bij benadering
Lamineersnelheid
220 - 240V~
50/60 Hz
90 minuten 90 minuten
30 cm/minuut 30 cm/minuut
Frequentie
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lezen vóór gebruik!
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
• Het stopcontact dient geïnstalleerd te worden dicht bij de apparatuur en dient
gemakkelijk toegankelijk te zijn.
• Gebruik enkel lamineerhoezen die speciaal zijn ontworpen voor de lamineerinstelling die u
wil gebruiken.
• Om elektrische schok te voorkomen, mag u de lamineermachine NIET gebruiken
dichtbij water en GEEN water morsen op lamineermachine, stroomsnoer
of stopcontact.
• Houd kinderen altijd goed in het oog tijdens lamineerwerkzaamheden.
• Houd huisdieren altijd uit de buurt van de lamineermachine terwijl deze wordt gebruikt.
• Schakel lamineermachine uit en trek stekker uit stopcontact bij niet-gebruik.
• Laat het stroomsnoer niet tegen een warm oppervlak hangen.
• Laat het stroomsnoer niet hangen uit een kast of vanaf een rek.
• Gebruik de lamineermachine niet wanneer het stroomsnoer beschadigd is.
• Geen metalen voorwerpen lamineren.
• Open de lamineermachine niet zelf of tracht ze niet zelf te repareren, omdat dit elektrische schok
kan veroorzaken en uw garantie zal vervallen. Neem bij eventuele vragen, contact op met uw
klantendienst. Gelieve op te merken, dat deze garantie niet van toepassing is indien sprake is van
misbruik, verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie.
• Wikkel snoer altijd rond de steunvoetjes wanneer u de machine draagt of opbergt.
TIPS
• Steek voorwerp altijd in een lamineerhoes. Lamineer nooit een lege hoes.
• Knip overtollig hoesmateriaal rond het voorwerp weg, na lamineren en afkoelen.
• Voer eerst een test uit met een voorwerp met gelijkaardige afmeting en dikte, vóór
het lamineren van waardevolle voorwerpen.
• Wanneer machine niet wordt gebruikt, wikkelt u het snoer rond de steunvoetjes voor
draaggemak en optimaal opbergen.
• Hittegevoelige documenten (bijv. ticketten, echografieën) mogen niet
gelamineerd worden.
• Gebruik een droog-afveegbare markeerstift om op lamineerhoezen te schrijven.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÓÓR U LAMINEERT
• Steek de stekker van de
lamineermachine in
®
Gebruik Fellowes
merkhoezen voor het
beste resultaat. Kies
juiste hoesgrootte voor
te lamineren voorwerp.
het stopcontact.
• Plaats de lamineermachine
zodanig, dat u voldoende
vrije ruimte hebt om de
voorwerpen door de machine
te voeren.
LAMINEERSTAPPEN
1
2
3
4
5
Plaats hoes, smeltkant eerst, in
invoer van lamineermachine.
Om opstopping te vermijden, dient Vóór het uitschakelen van de
Plaats het voorwerp in de hoes tegen
de smeltkant. Om opstopping te
vermijden, dient u een draagblad te
gebruiken wanneer het voorwerp
kleiner is dan de hoes.
Schuif aan/uit-keuzeschakelaar
voor hoesdikte naar 75/80
of 100/125 micron instelling
naargelang de hoesdikte en wacht
tot het groene lampje brandt.
u het gelamineerde voorwerp
lamineermachine, dient u een
leeg reinigings-/draagblad
door de machine te voeren, om
Houd de hoes recht en gebruik de onmiddellijk uit de uitvoer van de
randgeleider om ze te centreren.
machine te verwijderen. Laat het
voorwerp enkele seconden afkoelen de eenheid te reinigen.
op een vlak oppervlak.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Klaar voor gebruik lampje begint niet te branden Lamineermachine staat in een warme, vochtige ruimte.
na langere tijdsduur
Breng lamineermachine naar een koele
droge ruimte.
Hoes is niet volledig aan het voorwerp gekleefd. Gelamineerd voorwerp is misschien te dik.
Voer het voorwerp een tweede keer door
de lamineermachine.
Hulp nodig?
Opstopping
Gelamineerd voorwerp werd niet onmiddellijk uit de
machine verwijderd of kleine voorwerpen werden
gelamineerd zonder draagblad.
Druk op ontgrendelhefboom, aan achterzijde van
lamineermachine, om hoes voorzichtig uit de
machine te trekken. Gebruik reinigingsblad vóór
het lamineren.
Bel gerust voor deskundig
advies naar de klantenservice.
U vindt de nummers voor het
dichtstbijzijnde servicecentrum op
de omslag van dit boekje.
Er werd geen hoes gebruikt.
Steek voorwerp altijd in een lamineerhoes.
Hoes was niet gecentreerd of recht tijdens het doorvoeren Lijn smeltkant uit met hoes/document-invoer.
door de hoes/document-invoer. Gebruik geleider om te centreren.
GARANTIE
Fellowes garandeert dat alle onderdelen van de lamineermachine zonder gebreken zijn
betreffende materiaal en afwerking gedurende 2 jaar vanaf datum van aankoop door de
HIERBOVEN AANGEGEVEN TOEPASSELIJKE GARANTIEPERIODE. IN GEEN GEVAL IS FELLOWES
AANSPRAKELIJK VOOR ENIGE INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE TOE TE SCHRIJVEN AAN DIT
originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens de garantieperiode wordt vastgesteld dat dit PRODUCT. Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. U hebt misschien nog andere
defect is, is uw enige en exclusieve optie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, wettelijke rechten die van deze garantie afwijken. De duur, bepalingen en voorwaarden
dit naar goeddunken en op kosten van Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing indien
sprake is van misbruik, verkeerd gebruik of niet goedgekeurde reparatie. ALLE IMPLICIETE
GARANTIES, WAARONDER BEGREPEN GARANTIES MET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDEN HIERBIJ BEPERKT IN DUUR TOT DE
van deze garantie zijn wereldwijd geldig, behalve waar andere beperkingen, restricties of
voorwaarden zouden vereist zijn door de plaatselijke wetgeving. Voor verdere details of om
van de service te kunnen genieten onder deze garantie, gelieve met ons of met uw handelaar
contact op te nemen.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SVENSKA
Bärhandtag - för enkel
transport och brickstöd
Indikatorlampa
75/80mic
100/125mic
Klar (grönt)
Vänta
(Laminera inte)
mikron
ficka
Av
mikron
ficka
Klar
Vänta (röd)
Väljare På/Av/Ficktjocklek
Inmatningsöppning
Sladdvinda nedtill - för bästa
möjliga hantering av sladdar
Matningsbricka - fungerar
både som matningsguide och
som dammskydd
Frigöringsspak
EGENSKAPER
A4 A3
A4
220 mm
A3
Fickornas tjocklek
75-125 mikron 75-125 mikron
6 minuter 6 minuter
Maximal bredd
Spänning
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
Beräknad uppvärmningstid
Ungefärlig avsvalningstid
Lamineringshastighet
220 - 240V~
50/60 Hz
90 minuter 90 minuter
30 cm/minut 30 cm/minut
Frekvens
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning!
VARNING
VARNING
• Nätuttaget skall finnas nära utrustningen och vara lättåtkomligt.
• Använd endast fickor speciellt avsedda för aktuell lamineringsmetod.
• För att undvika elstötar får laminatorn INTE användas i närheten av vatten;
vatten får absolut INTE komma på laminator eller elsladd.
• Barn får inte komma närheten av laminatorn.
• Husdjur får inte komma närheten av laminatorn.
• Låt aldrig elsladden komma i kontakt med heta ytor.
• Lämna aldrig en elsladd hängande från hylla eller möbel.
• Använd inte laminatorn om elsladden blivit skadad.
• Metallföremål får inte lamineras.
• Stäng av laminatorn och dra ut kontakten när den inte används.
• Försök inte öppna eller reparera laminatorn på egen hand, du kan få elektriska stötar och garantin
gäller heller inte längre. Kontakta kundtjänsten om du har frågor. Denna garanti gäller inte där
varan utsatts för missbruk, felaktig hantering eller oauktoriserad reparation.
• Linda elsladden om laminatorbenen när utrustningen skall bäras eller förvaras.
TIPS
• Använd alltid lamineringsficka. Laminera aldrig en tom ficka.
• Klipp bort överflödigt fickmaterial runt om det laminerade objektet när det svalnat.
• Före laminering av värdefulla föremål kan det vara lämpligt att testa på föremål av
liknande storlek och tjocklek.
• När laminatorn inte används bör man linda elsladden om laminatorbenen för enklare
förflyttning och förvaring.
• Laminera aldrig värmekänsliga dokument (t.ex. biljetter, ultraljudsbilder).
• Använd whiteboard-penna för att skriva på lamineringsfickor.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FÖRE LAMINERING
• Anslut laminatorn till elnätet.
• Se till att laminatorn står så
att du kan arbeta obehindrat
vid den.
®
Använd Fellowes
lamineringsfickor för
bästa resultat. Se till
att använda rätt
storlek på fickan till
lamineringsobjektet.
LAMINERINGSPROCEDUR
1
2
3
4
5
För fickan till inmatningsöppningen Matningsstopp kan förebyggas
med tillsluten ände först. Håll genom att man omedelbart
fickan rakt och använd sidoguiden avlägsnar laminerade objekt. Låt
Kör ett rengöringsark genom
laminatorn innan du stänger
av den.
Placera objektet inuti fickan mot den
tillslutna änden. Använd stödark när
objektet är mycket mindre än fickan
för att förebygga matningsstopp.
Ställ in väljaren På/Av/
Ficktjocklek på 75/80 eller
100/125 mikron för att passa
de fickor som skall användas och
vänta på grönt ljust (Klar).
för att centrera.
objektet svalna på en flat yta ett
antal sekunder.
FELSÖKNING
Problem
Orsak
Lösning
Det gröna ljuset (Klar) tänds inte.
Laminatorn står på ett ställe som är för varmt/fuktigt.
Flytta laminatorn till ett svalt/torrt ställe.
Kör objektet genom laminatorn en andra gång.
Använd frigöringsspaken bakpå laminatorn och
Fickan fäster inte helt till objektet.
Matningsstopp
Lamineringsobjektet är eventuellt för tjockt.
Behöver
du hjälp?
Laminerat objekt har inte omedelbart avlägsnats ur
laminatorn eller så har små objekt laminerats utan stödark. dra försiktigt ut fickan. Använd rengöringsark före
laminering.
Kontakta gärna vår kunniga
kundtjänst. Se omslaget för
telefonnummer till närmaste
servicecenter.
Ficka användes inte.
Använd alltid lamineringsficka.
Fickan var inte centrerad när den fördes in
i inmatningsöppningen.
Placera den tillslutna änden mot
inmatningsöppningen. Använd guiden för
att centrera.
GARANTI
Fellowes garanterar att alla delar av maskinen är fria från materialfel eller tillverkningsfel i upp FÖLJDSKADOR ELLER MELLANKOMMANDE SKADOR SOM KAN TILLSKRIVAS DENNA PRODUKT.
till två (2) år efter försäljning till första kund. Om någon del är defekt under garantiperioden
kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt
Denna garanti ger dig specifika, juridiska rättigheter. Du kan ha andra juridiska rättigheter som
skiljer sig från denna garanti. Garantins löptid och villkor gäller över hela världen, med undantag
enligt Fellowes val och kostnad motsvarande den defekta delen. Denna garanti gäller inte i vid där andra begränsningar, restriktioner eller villkor kan göras gällande enligt lokal lagstiftning.
missbruk, misskötsel eller otillåten reparation. ALL IMPLICIT GARANTI OM SÄLJBARHET ELLER
ÄNDAMÅLSENLIGHET, BEGRÄNSAS HÄRMED TILL DEN GARANTIPERIOD SOM ANGES OVAN.
UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER KOMMER FELLOWES ATT VARA ANSVARSSKYLDIG FÖR NÅGRA
För mer detaljerad information eller för att erhålla service under garantiperioden, kontakta oss
eller din handlare.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANSK
Bærehåndtag - til let transport
og bakkestøtte
Indikatorlampeoversigt
75/80mic
100/125mic
Klarlampe (grøn)
“Vent”- mikron
Off
mikron Klarlampe
lomme
“Vent”-lampe
lampe
lomme
(rød)
(Laminering
ikke tilladt)
On/Off/Lommetykkelse
vælger
Lomme/dokumentindførsel
Ledningsvikler/Fødder -
til optimal ledningsstyring
og opbevaring
Bakke med dobbeltudnyttelse -
fungerer som styring og
beskyttende støvdæksel
Papirstopudløser
KVALIFIKATIONER
A4 A3
A4
220 mm
A3
Lommetykkelse
75-125 mikroner 75-125 mikroner
6 minutter 6 minutter
Maksimal bredde
Spænding
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
Anslået opvarmningstid
Omtrentlig nedkølingstid
Lamineringshastighed
220 - 240V~
50/60 Hz
90 minutter 90 minutter
30 cm/minut 30 cm/minut
Frekvens
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Bør læses før anvendelse!
OBS
ADVARSEL
• Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være
let tilgængelig.
• Anvend kun specielfremstillede lommer til lamineringsindstillingen, som du påtænker at bruge.
• Børn bør altid være under opsyn under lamineringsdriften.
• For at forhindre elektrisk stød bør lamineringsmaskinen IKKE anvendes i nærheden
af vand og der må IKKE spildes vand på lamineringsmaskinen, el-ledningen
eller vægkontakten.
• Hold dyr væk fra lamineringsmaskinen når den er i brug.
• Lamineringsmaskinen skal slukkes og tages ud af stikkontakten, når den ikke anvendes.
• Forsøg ikke selv at åbne eller reparere lamineringsmaskinen, da det kan medføre elektrisk stød og
ugyldiggøre din garanti. Kontakt Kundeservice hvis du har spørgsmål. Denne garanti gælder ikke i
tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation.
• El-ledningen må ikke være i kontakt med en varm overflade.
• El-ledningen må ikke hænge ned fra skabe eller hylder.
• Lamineringsmaskinen må ikke anvendes hvis el-ledningen er beskadiget.
• Metalgenstande må ikke lamineres.
• Ledningen skal altid vikles om fødderne når den bæres eller opbevares.
TIPS
• Læg altid artiklen i en lomme. En tom lomme må aldrig lamineres.
• Afret overskydende lommemateriale omkring artiklen efter laminering og afkøling.
• Før laminering af værdifulde artikler bør der foretages en testkørsel med en artikel
af lignende størrelse og tykkelse.
• Ledningen skal vikles om fødderne når den bæres og til optimal opbevaring.
• Varmefølsomme dokumenter må ikke lamineres (f.eks. kuponer, ultralyde, etc.)
• Brug en whiteboardpen til at skrive på laminerede lommer.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FØR LAMINERING
• Sæt lamineringsmaskinen
i stikkontakten.
®
Brug Fellowes
mærkevarelommer til
de bedste resultater.
Vælg korrekt
• Anbring lamineringsmaskinen
således, at der en
tilstrækkelig plads til at
artiklerne kan passere frit
gennem maskinen.
lommestørrelse
til artiklen.
LAMINERINGSTRIN
1
2
3
4
5
Anbring lommen, med den lukkede For at forhindre tilstopning bør
kant først, i lamineringsindførslen. laminerede artikler straks fjernes
Hold lommen lige og brug kanten fra maskinens bagside. Lad
Før der slukkes for
Anbring artiklen indeni lommen mod
den lukkede kant. For at forhindre
tilstopning bør der anvendes et
indføringsark, når artiklen er mindre
end lommen.
Skub On/Off/Lommetykkelse-
vælgeren til 75/80 eller 100/125
mikronindstilling for at tilpasse
lommetykkelsen og vent til den
grønne klarlampe lyser.
lamineringsmaskinen, skal
der føres et tomt rengørings/
indføringsark gennem
til at centrere den.
artiklen afkøle på en plan flade i
adskillige sekunder.
maskinen for at rengøre den.
FEJLSØGNING
Problem
Årsag
Løsning
Klarlampen lyser ikke efter længere tid.
Lamineringsmaskinen er i et varmt, fugtigt område.
Flyt lamineringsmaskinen til et køligt, tørt område.
Lommen er ikke vedhæftet fuldstændig
til artiklen.
Den laminerede artikel er muligvis for tyk.
Før den endnu en gang
gennem lamineringsmaskinen.
Brug for
hjælp?
Tilstopning
Den laminerede artikel blev ikke straks fjernet fra
maskinen eller mindre artikler blev lamineret uden
indføringsark.
Tryk på udløserarmen, på bagsiden af
lamineringsmaskinen, og træk forsigtigt lommen ud
af maskinen. Brug et rengøringsark før laminering.
Ring venligst til vores eksperter i
Kundeservice. Nummeret til det
nærmeste Servicecenter findes på
omslaget af denne brochure.
Der blev ikke anvendt lomme.
Læg altid artiklen i en lomme.
Lommen var ikke centreret eller lige, da den blev ført
gennem lomme/dokumentindførslen.
Bring den lukkede kant på linje med lomme/
dokumentindførslen. Brug styringen til centrering.
GARANTI
Fellowes garanterer at alle lamineringsmaskinens dele er fri for materialedefekter og
I INTET TILFÆLDE ER FELLOWES ANSVARLIG FOR NOGEN FØLGE- ELLER INDIREKTE SKADER, SOM
fabrikationsfejl i 2 år fra den originale kundes købsdato. Hvis det konstateres at en del er defekt KAN HENFØRES TIL DETTE PRODUKT. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Du
under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparation kan have andre juridiske rettigheder, som afviger fra denne garanti. Varighed, betingelser og
eller ombytning, efter Fellowes’ valg og omkostning, af den defekte del. Denne garanti gælder vilkår under denne garanti er gældende på verdensplan, undtagen hvor andre begrænsninger,
ikke i tilfælde af overlast, misbrug eller uautoriseret reparation. ENHVER IMPLICIT GARANTI,
INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELT FORMÅL, ER HERMED
BEGRÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM NÆVNT OVENFOR.
restriktioner eller forhold kræves af den lokale lov. For yderligere detaljer eller for service under
denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUOMI
Kantokahva - helpottaa
kantamista ja tukee tasoa
Merkkivalot
75/80mic
100/125mic
Valmiusvalo (vihreä)
Odotusvalo mikronin Virrankat- mikronin Valmiusvalo
Odotusvalo
(punainen)
(Älä laminoi)
tasku
kaisu
tasku
Virtakytkin ja
laminointitaskun
paksuuden valitsin
Laminointitaskun ja
asiakirjan syöttöaukko
Johtokela ja jalat - helpottaa
johdon käyttöä ja säilytystä
Kaksikäyttöinen taso - toimii
ohjaimena ja pölysuojana
Tukoksenestovapautin
OMINAISUUDET
A4 A3
A4
220 mm
A3
Laminointitaskun paksuus
Arvioitu esilämmitysaika
Arvioitu jäähtymisaika
Laminointinopeus
75-125 mikronia 75-125 mikronia
6 minuuttia 6 minuuttia
Enimmäisleveys
Jännite
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
220 - 240V~
50/60 Hz
90 minuuttia 90 minuuttia
Taajuus
30 cm minuutissa 30 cm minuutissa
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROVAISUUTTA
VAROITUS
• Laite on sijoitettava lähelle helppopääsyistä pistorasiaa.
• Käytä ainoastaan valittuun laminointiasetukseen suunniteltuja laminointitaskuja.
• Sähköiskun välttämiseksi laminointikonetta EI saa käyttää veden lähellä.
Laminointikoneen, sähköjohdon tai pistorasian päälle EI saa roiskia vettä.
• Lapsia on valvottava aina laminoinnin aikana.
• Pidä lemmikkieläimet poissa laminointikoneen läheltä laminoitaessa.
• Katkaise laminointikoneesta virta ja irrota pistoke, kun laite ei ole käytössä.
• Älä jätä sähköjohtoa lämpimälle alustalle.
• Älä jätä sähköjohtoa roikkumaan kaapista tai hyllyltä.
• Älä käytä laminointikonetta, jos laitteen sähköjohto on vaurioitunut.
• Älä laminoi metalliesineitä.
• Älä avaa tai yritä korjata laminointikonetta itse, sillä voit saada sähköiskun ja mitätöidä laitteen
takuun. Lisätietoja saa asiakaspalvelusta. Huomautus: Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä
käsittelyä tai valtuuttamatonta korjausta.
• Kierrä sähköjohto aina laitteen jalkojen ympäri laitetta kannettaessa tai säilytettäessä.
VINKKEJÄ
• Aseta laminoitava kohde aina laminointitaskuun. Älä koskaan laminoi
tyhjää taskua.
• Kun laminointikonetta ei käytetä, kierrä sähköjohto laitteen jalkojen ympäri, jotta
laitetta on helppo kantaa ja säilyttää.
• Leikkaa ylimenevät taskun reunat kohteen ympäriltä laminoinnin jälkeen, kun
laminointitasku on jäähtynyt.
• Ennen arvokkaiden kohteiden laminointia testaa toimenpide ensin vastaavan
kokoisella ja paksuisella kohteella.
• Älä laminoi lämpöherkkiä asiakirjoja (esimerkiksi lippuja tai ultraäänikuvia).
• Laminointitaskuun kirjoitettaessa on käytettävä kuivapyyhittävää huopakynää.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENNEN LAMINOINTIA
• Kytke laminointikone
pistorasiaan.
• Varaa laminointikoneelle
riittävästi tilaa, jotta
laminoitavat kohteet
mahtuvat kulkemaan esteettä
koneen läpi.
Parhaan tuloksen saa
®
käyttämällä Fellowes -
merkkitaskuja. Valitse
laminoitavalle kohteelle
sopiva taskukoko.
LAMINOINNIN VAIHEET
1
2
3
4
5
Aseta laminointitaskun
umpinainen reuna ensin
Poista laminoitu kohde heti
Puhdista laminointikone
syöttämällä sen läpi tyhjä
Aseta kohde laminointipussiin
umpinaista reunaa vasten. Jos
laminoitava kohde on taskua
pienempi, käytä tukiarkkia
tukkeutumisen estämiseksi.
Liu’uta virtakytkin ja
koneen takaosasta tukkeutumisen
laminointitaskun paksuuden
valitsin kohtaan 75/80 tai
100/125 mikronia taskun
paksuuden mukaan ja odota
vihreän valmiusvalon syttymistä.
laminointikoneen syöttöaukkoon. estämiseksi. Anna kohteen jäähtyä puhdistus- ja tukiarkki ennen
Pidä tasku suorana ja keskitä se
reunaohjaimen avulla.
tasaisella alustalla muutaman
sekunnin ajan.
koneen päältä kytkemistä.
VIANMÄÄRITYS
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Valmiusvalo ei syty pitkään aikaan.
Laminointikone on kuumassa ja kosteassa tilassa.
Siirrä laminointikone viileään ja kuivaan tilaan.
Laminointitasku ei kiinnittynyt
täydellisesti kohteeseen.
Laminoitava kohde saattaa olla liian paksu.
Syötä kohde uudelleen laminointikoneen läpi.
Tarvitsetko
apua?
Tukos
Laminoitua kohdetta ei poistettu heti koneesta tai pieniä
kohteita laminoitiin ilman tukiarkkia.
Vedä pussi varovasti ulos koneesta painamalla
laminointikoneen takana olevaa vapautuskytkintä.
Käytä puhdistusarkkia ennen laminointia.
Lisätietoja saa asiakaspalvelumme
asiantuntijoilta. Asiakaspalvelun
yhteystiedot ovat tämän
Laminointitaskua ei käytetty.
Aseta laminoitava kohde aina laminointitaskuun.
Tasku ei ollut keskellä tai suorassa, kun se asetettiin
laminointitaskun ja asiakirjan syöttöaukkoon.
käyttöohjeen kannessa.
Kohdista taskun umpinainen reuna laminointitaskun
ja asiakirjan syöttöaukon mukaan. Keskitä kohde
ohjaimen avulla.
TAKUU
Fellowes takaa, että laminointikoneen osissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja 2 vuoden
ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana
ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan
ja kustannuksella. Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä tai valtuuttamatonta
korjausta. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN, MUKAAN LUKIEN KAUPALLISTAMINEN TAI
SOVELTUVUUS TIETTYÄ TARKOITUSTA VARTEN, KESTO ON SITEN RAJATTU EDELLÄ MÄÄRÄTYN
TAKUUAJAN MUKAISESTI. FELLOWES EI VASTAA MISSÄÄN TAPAUKSESSA TÄSTÄ TUOTTEESTA
JOHTUVISTA VÄLILLISISTÄ TAI TAHATTOMISTA VAHINGOISTA. Tämä takuu antaa sinulle erityiset
lainmukaiset oikeudet. Sinulla voi olla tästä vakuutuksesta poikkeavia laillisia oikeuksia.
Tämän takuun kesto ja ehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti lukuun ottamatta paikallisen
lainsäädännön edellyttämiä erilaisia rajoituksia tai ehtoja. Lisätietoja tai takuun alaisia palveluja
on saatavissa Fellowesilta tai jälleenmyyjältäsi.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORSK
Bærehåndtak - for
enkel bære- og brettstøtte
Indikatorlysnøkkel
75/80mic
100/125mic
Klarlys (grønt)
Ventelys mikron
Av
mikron
lomme
Klarlys
(Ikke laminer)
lomme
Ventelys (rød)
På/av/
lommetykkelsesvelger
Lomme/dokumentinngang
Ledningsvikling/Føtter -
for optimal ledningshåndtering
og -oppbevaring
Brett med dobbelt funksjon -
tjener som guide og beskyttende støvdeksel
Spake for antifastkjøring
KAPASITET
A4 A3
A4
220 mm
A3
Lommetykkelse
75-125 mikroner 75-125 mikroner
6 minutter 6 minutter
Maks. bredde
Spenning
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
Beregnet oppvarmingstid
Beregnet nedkjølingstid
Lamineringshastighet
220 - 240V~
50/60 Hz
90 minutter 90 minutter
Frekvens
30 cm/minutt 30 cm/minutt
VIKTIG SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!
OBS
ADVARSEL
• Strømuttaket skal finnes i nærheten av utstyret og være lett tilgjengelig.
• Bruk kun lommer som er spesialdesignet for lamineringsinnstillingen som du har til hensikt
å bruke.
• For å forhindre elektrisk sjokk, IKKE bruk laminatoren i nærheten av vann
og IKKE søl vann på laminatoren, strømledningen eller vegguttaket.
• Ha alltid tilsyn med barn ved bruk av laminatoren.
• Ikke la strømledningen berøre varme overflater.
• Ikke la strømledningen henge ned fra et skap eller en hylle.
• Ikke bruk laminatoren hvis strømledningen er ødelagt.
• Ikke laminer metallgjenstander.
• Hold kjæledyr på avstand fra laminatoren under bruk.
• Slå av laminatoren og trekk ut støpselet når maskinen ikke er i bruk.
• Ikke åpne eller gjør forsøk på å reparere laminatoren selv, da dette kan føre til elektrisk sjokk
og gjøre garantien ugyldig. Ta kontakt med kundeservice hvis du har spørsmål. Vennligst vær
oppmerksom på at denne garantien ikke gjelder i tilfeller med misbruk, feilhåndtering eller
uautorisert reparasjon.
• Vikle alltid opp ledningen rundt føttene ved transport eller oppbevaring.
TIPS
• Legg dem alltid i en lomme. Laminer aldri en tom lomme.
• Fjern ekstra lomme rundt gjenstanden etter laminering og nedkjøling.
• Ved laminering av verdifulle gjenstander foreta først en testomgang med en
gjenstand som har lik størrelse og tykkelse.
• Når maskinen ikke er i bruk, skal ledningen vikles opp rundt føttene for lett bæring
og optimal oppbevaring.
• Ikke laminer varmefølsomme dokumenter (f.eks. billetter, ultralydbilder osv.)
• Bruk en tørrutviskingstusj for å skrive på laminerte lommer.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FØR LAMINERINGEN
• Sett inn laminatorens støpsel
i strømuttaket.
• Plasser laminatoren slik
at du har nok plass til at
gjenstander kan kjøres fritt
gjennom maskinen.
®
Bruk Fellowes egne
lommer for å oppnå de
beste resultatene. Velg
riktig lommestørrelse for
lamineringsgjenstanden.
LAMINERINGSFORLØP
1
2
3
4
5
Plasser lommen med forseglet kant For å forhindre fastkjøring, fjern
Før lamineringsmaskinen
Plasser gjenstanden inne i posen
mot den forseglede kanten. For
å forhindre fastkjøring, bruk et
støtteark når gjenstanden er mindre
enn lommen.
Still på/av/
først inn i laminatorinngangen.
Hold lommen rett og bruk
straks den laminerte gjenstanden
fra baksiden av maskinen. La
gjenstanden kjøles ned på en flat
overflate i noen sekunder.
slås av, mat et tomt rense-/
støtteark gjennom maskinen
for å rengjøre den.
lommetykkelsesvelgeren til
75/80 eller 100/125 mikroners
innstilling for å tilpasse tykkelsen,
og vent på det grønne klarlyset.
kantguiden til å sentrere den.
PROBLEMLØSNING
Problem
Årsak
Løsning
Klarlys tennes ikke etter lang tid.
Lommen heftet seg ikke helt til gjenstanden.
Fastkjøring
Laminatoren befinner seg på et varmt, fuktig sted.
Laminert gjenstand kan være for tykk.
Flytt laminatoren til et kjølig, tørt sted.
Kjør gjennom laminatoren enda en gang.
Trenger
du hjelp?
Laminert gjenstand ble ikke straks fjernet fra maskinen,
eller små gjenstander ble laminert uten støtte.
Trykk på frigjøringsspaken på baksiden av
lamineringsmaskinen for å trekke lommen ut av
maskinen. Bruk renseark før laminering.
Lomme ble ikke brukt.
Legg dem alltid i en lomme.
Lomme var ikke sentrert eller rett da den ble matet
gjennom lomme-/dokumentinngang.
Vennligst ring ekspertene våre hos
kundeservice. Du finner numrene
til nærmeste servicesenter på
utsiden av denne håndboken.
Innrett forseglet kant med lomme-/
dokumentinngang. Bruk guide for sentrering.
GARANTI
Fellowes garanterer at alle andre deler av maskinen er uten defekter i materiale og utføring
i 2 år fra den opprinnelig forbrukers kjøpsdato. Hvis en del viser seg å være defekt i løpet
av garantiperioden, vil eneste rette tiltak være reparasjon eller utskiftning av den defekte
delen, etter Fellowes’ valg og kostnad. Denne garantien gjelder ikke i tilfeller med misbruk,
feilhåndtering eller uautorisert reparasjon. ALL ANTYDET GARANTI, INKLUDERT SALGBARHET
ELLER EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL, BEGRENSES HERMED I VARIGHET TIL AKTUELL
GARANTIPERIODE SOM ER OPPGITT OVENFOR. IKKE I NOE TILFELLE SKAL FELLOWES VÆRE
ANSVARLIG FOR NOEN FØLGESMESSIGE ELLER TILFELDIGE SKADER I FORBINDELSE MED DETTE
PRODUKTET. Denne garantien gir deg bestemte lovmessige rettigheter. Det kan hende du har
andre lovmessige rettigheter som skiller seg fra denne garantien. Garantiens varighet, vilkår og
betingelser er gyldige verden over, unntatt der ulike begrensninger, restriksjoner eller betingelser
bestemmes av lokale lover. For mer informasjon eller for å få service i forbindelse med denne
garantien, vennligst ta kontakt med oss eller din forhandler.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLSKI
Uchwyt do przenoszenia -
ułatwia transport i podpiera tacę
Opis lampek wskaźników
75/80mic
100/125mic
Wskaźnik
oczekiwania
(czerwony)
Lampka gotowości
(zielona)
Wskaźnik mikronowa Pozycja mikronowa Lampka
oczekiwania
(Nie rozpoczynać
laminacji)
folia Wyłączenie
folia
gotowości
Opcja wybierania
włączenia/wyłączenia/
grubości folii
Szczelina na folię/dokument
Stopki/uchwyt dla przewodu -
umożliwia przechowywanie
przewodu
Taca dwuzadaniowa - pełni rolę
prowadnicy oraz osłony przeciwpyłowej
Dźwignia zwalniająca w
przypadku zablokowania
dokumentu
MOŻLIWOŚCI
A4 A3
A4
220 mm
A3
Grubość folii
75-125 mikronów 75-125 mikronów
6 minut 6 minut
Maksymalna szerokość
Napięcie prądu
330 mm
220–240V~
50/60 Hz
Przybliżony czas nagrzewania
Przybliżony czas ochładzania
Prędkość laminacji
220–240V~
50/60 Hz
90 minut 90 minut
Częstotliwość
30 cm/min 30 cm/min
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!
UWAGA
• Urządzenie powinno znajdować się w pobliżu łatwo dostępnego gniazda zasilania.
• Używać tylko folii przeznaczonych do danego ustawienia laminacji, które zostało wybrane.
• Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie WOLNO użytkować laminatora w
pobliżu wody oraz nie WOLNO rozlewać wody na laminator, przewód elektryczny lub
gniazdko sieciowe.
• Zawsze nadzorować dzieci podczas obsługi laminatora.
• Trzymać zwierzęta domowe z dala od laminatora, kiedy jest używany.
• Wyłączać laminator i odłączać od sieci, kiedy nie jest używany.
• Nie dopuszczać do stykania się przewodu elektrycznego z gorącymi powierzchniami.
• Nie pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego z półki.
• Nie używać laminatora w przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego.
• Nie laminować metalowych przedmiotów.
• Nie należy otwierać lub próbować naprawiać laminatora samodzielnie, może to spowodować
porażenie prądem oraz unieważni to gwarancję. W przypadku pytań należy się skontaktować
z obsługą klienta. Należy pamiętać, że gwarancja nie obowiązuje w przypadku niewłaściwego
używania, nieprawidłowej konserwacji lub nieautoryzowanej naprawy.
• Zawsze zwijać przewód elektryczny wokół stopek w przypadku przenoszenia lub na
czas przechowywania.
WSKAZÓWKI
• Zawsze umieszczać przedmiot do laminacji w folii. Nigdy nie laminować pustej folii.
• Po zakończeniu laminacji i ochłodzeniu obciąć zbędny materiał folii.
• Kiedy laminator nie jest używany, należy zwinąć przewód wokół stopek, co ułatwia
transport i przechowywanie.
• Nie należy laminować dokumentów źle znoszących nagrzewanie (np. biletów,
ultrasonogramów itd.)
• Przed laminacją przedmiotów wartościowych należy wykonać laminację próbną,
używając przedmiotu o podobnej grubości i rozmiarze.
• Do pisania na laminowanych foliach używać pisaków, które można zmazywać
na sucho.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRZED LAMINACJĄ
• Podłączyć laminator do
gniazda zasilania.
Używać folii marki
®
Fellowes w celu
• Ustawić laminator tak, aby
występowała wystarczająca
przestrzeń pozwalająca
na swobodne przejście
uzyskania optymalnego
rezultatu. Wybrać rozmiar
folii odpowiedni do
laminowanego przedmiotu.
przedmiotów przez urządzenie.
CZYNNOŚCI PRZY LAMINACJI
1
2
3
4
5
Umieścić folię, stroną połączoną do
przodu, w szczelinie laminatora.
Folię ustawić prosto i za pomocą
prowadnicy krawędziowej
wyśrodkować.
Aby zapobiec zablokowaniu,
natychmiast usunąć laminowany
przedmiot z tyłu urządzenia.
Odłożyć przedmiot na równą, płaską oczyszczenia zespołu.
powierzchnię i odczekać kilka sekund,
aż ostygnie.
Przed wyłączeniem laminatora
przeciągnąć arkusz czyszczący/
carrier przez urządzenie w celu
Umieścić laminowany dokument
wewnątrz folii laminacyjnej,
dosunięty do zgrzanego brzegu.
Aby zapobiec zablokowaniu, należy
używać adaptera, jeżeli przedmiot jest
mniejszy niż folia.
Przesunąć przełącznik
włączenia/wyłączenia/grubości
folii do ustawienia 75/80 lub
100/125 mikronów i odczekać na
zaświecenie się Lampki gotowości.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Lampka gotowości nie włącza się przez
dłuższy czas
Laminator używany jest w gorącym,
wilgotnym środowisku.
Przenieść laminator do suchego,
chłodnego miejsca.
Potrzebna
pomoc?
Folia nie przylega całkowicie do przedmiotu.
Zablokowanie dokumentu
Laminowany przedmiot może być za gruby.
Przeciągnąć przez laminator ponownie.
Laminowany przedmiot nie został natychmiast usunięty Nacisnąć dźwignię zwalniającą z tyłu laminatora
z urządzenia lub laminowano małe przedmioty bez
użycia carriera.
i delikatnie wyciągnąć folię z urządzenia. Przed
laminacją użyć arkusza do czyszczenia.
Proszę się skontaktować z naszymi
ekspertami w Centrum Serwisowe. Numery
najbliższego Centrum Serwisowego
znajdują się na okładce tej broszury.
Nie użyto folii.
Zawsze umieszczać przedmiot do laminacji
w folii.
Folia nie została wyśrodkowana lub ustawiona prosto
przy podawaniu do szczeliny.
Wyrównać połączoną krawędź ze szczeliną
na folię/dokument. Wyśrodkować za pomocą
prowadnicy.
GWARANCJA
Fellowes gwarantuje, że wszystkie części laminatora nie wykażą wad materiałowych i
wykonawczych przez 2 lata od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie
gwarancji okaże się, że jakakolwiek część urządzenia jest uszkodzona, przysługuje wyłącznie
prawo naprawy lub wymiany uszkodzonej części na koszt i zgodnie z wyborem firmy
Fellowes. Gwarancja nie dotyczy przypadków nieprawidłowego użycia, obchodzenia się lub
nieautoryzowanej naprawy. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE, WŁĄCZAJĄC GWARANCJE
HANDLOWE I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU SĄ OGRANICZONE DO WYMIENIONEGO
POWYŻEJ CZASU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA
FELLOWES NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA SZKODY PRZYPADKOWE LUB WYNIKAJĄCE Z UŻYCIA
NINIEJSZEGO WYROBU. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa. Użytkownikowi
mogą przysługiwać inne prawa, różniące się od niniejszej gwarancji. Okres, warunki i
postanowienia niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, za wyjątkiem sytuacji, w których
inne ograniczenia, restrykcje i warunki wymagane są lokalnymi przepisami prawa. Aby uzyskać
więcej informacji lub obsługę w ramach niniejszej gwarancji, należy się skontaktować z nami lub
obsługującym Państwa dealerem.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
РУССКИЙ
Ручка для переноски - для
мобильности и поддержки лотка
Переключатель со
световыми индикаторами
75/80mic
100/125mic
Индикатор
готовности к
работе (зеленый)
Индикатор
Толщина
Выкл. Толщина
Индикатор
Индикатор
ожидания (красный)
ожидания ламинирующей
(не ламинировать) пленки в
микронах
ламинирующей готовности к
пленки в
микронах
работе
Переключатель «Вкл./
Выкл./Толщина пленки
для ламинирования»
Загрузочный проем для
ламинирующей пленки/
документов
Укладка шнура/опоры -
для оптимального размещения и
хранения шнура
Лоток двойного назначения -
служит в качестве направляющей
и для защиты от пыли
Рычаг освобождения в
случае заедания
ВОЗМОЖНОСТИ
A4 A3
A4
220 мм
A3
Толщина ламинирующей пленки
Предположительное время разогрева
Приблизительное время остывания
Скорость ламинирования
75-125 микрон 75-125 микрон
6 минут 6 минут
Максимальная ширина
Напряжение
330 мм
220 - 240 В~
50/60 Гц
220 - 240 В~
50/60 Гц
90 минут 90 минут
Частота
30 см/мин. 30 см/мин.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — Прочтите перед использованием!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Штепсельная розетка должна быть установлена вблизи от устройства в легко
доступном месте.
• Используйте только пленку, специально предназначенную для выбранного вами
режима ламинирования.
• Чтобы предотвратить поражение электрическим током НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ламинатор рядом с водой и НЕ ДОПУСКАЙТЕ попадания воды на ламинатор,
электрический шнур или настенную розетку.
• Всегда присматривайте за детьми во время работы с ламинатором.
• Не подпускайте домашних животных к включенному ламинатору.
• Отключайте питание и отсоединяйте шнур, когда ламинатор не используется.
• Не допускайте прикосновения электрического шнура к нагретой поверхности.
• Следите за тем, чтобы электрический шнур не свисал со шкафа или полки.
• Не используйте ламинатор, если электрический шнур поврежден.
• Не ламинируйте металлические предметы.
• Не открывайте и не пытайтесь самостоятельно починить ламинатор, так как это может
привести к поражению электрическим током и аннулированию гарантию. Если у вас есть
вопросы, обратитесь в отдел обслуживания покупателей. Пожалуйста, помните о том, что
данная гарантия не действует в случае неправильной эксплуатации, несоблюдения правил
пользования или неразрешенного ремонта.
• Всегда оборачивайте шнур вокруг опоры во время переноски или хранения.
СОВЕТЫ
• Всегда вставляйте предмет для ламинирования в ламинирующую пленку.
Никогда не ламинируйте пустую ламинирующую пленку.
• Когда вы не пользуетесь ламинатором, оборачивайте шнур вокруг опор для
удобства переноски и оптимального хранения.
• Обрежьте излишек ламинирующей пленки по краям предмета после окончания
ламинирования и охлаждения.
• Не ламинируйте теплочувствительные документы (т.е. билеты, ультразвуковые
документы и т.д.)
• Прежде чем ламинировать ценные предметы, сначала проведите пробное
• Для надписей на ламинирующей пленке используйте специальный маркер.
ламинирование на предмете аналогичного размера и толщины.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ПЕРЕД ЛАМИНИРОВАНИЕМ
• Включите ламинатор
в розетку.
• Установите ламинатор таким
образом, чтобы обеспечить
достаточно места для
свободного прохождения
предметов через машину.
Для получения наилучших
результатов пользуйтесь
фирменной ламинирующей
®
пленкой компании Fellowes .
Выберите ламинирующую
пленку правильного размера для
ламинируемого предмета.
ЭТАПЫ ЛАМИНИРОВАНИЯ
1
2
3
4
5
Поместите ламинирующую
пленку в загрузочный проем
Чтобы не допустить заедания, сразу Перед тем как выключить
Поместите предмет, ламинирование
которого вы хотите произвести,
в пакет напротив запечатанного
края. Чтобы не допустить заедания,
используйте лист поддержки
документов, когда формат
Переведите переключатель
«Вкл./Выкл./Толщина пленки
конвертов для ламинирования»
в положение, соответствующее
толщине пленки 75/80 или
100/125 микрон, и подождите,
пока не загорится зеленый
индикатор готовности к работе.
же достаньте ламинированный
ламинатор, пропустите через
ламинатора запечатанным краем предмет с задней стороны машины. машину пустой лист очистки/
вперед. Держите конверт прямо и Оставьте объект на плоской
используйте направляющий край поверхности на несколько секунд
для выравнивания по центру.
подачи документов, чтобы
очистить устройство.
для остывания.
предмета меньше формата
ламинирующей пленки.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Проблема
Причина
Решение
Индикатор готовности к работе не загорается Ламинатор находится в теплом, влажном месте.
в течение длительного времени.
Переставьте ламинатор в прохладное
сухое место.
Нужна
помощь?
Ламинирующая пленка не полностью
приклеивается к предмету.
Возможно, предмет для ламинирования
слишком толстый.
Пропустите объект через ламинатор еще раз.
Заедание
Предмет для ламинирования не был сразу извлечен Нажмите на рычаг освобождения,
из машины, или ламинировались маленькие
предметы без листа поддержки.
расположенный на задней панели ламинатора,
Пожалуйста, обратитесь к нашим
специалистам в отдел обслуживания
покупателей. Номера телефонов
ближайших к вам центров
и осторожно достаньте ламинирующую пленку
из машины. Используйте лист очистки перед
началом ламинирования.
Не использовалась пленка для ламинирования.
Всегда вставляйте предмет для
ламинирования в ламинирующую пленку.
обслуживания перечислены на обложке
данной брошюры.
Конверт не был помещен в центре или был помещен Выровняйте запечатанный край относительно
неровно при подаче в загрузочный проем для
ламинирующей пленки/документа.
загрузочного проема для ламинирующей
пленки/документа. Используйте направляющий
лоток, чтобы выровнять предмет по центру.
ГАРАНТИЯ
Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов или производственных
дефектов всех деталей данного ламинатора на протяжении 2 лет со дня приобретения
первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен
дефект какой-либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или
замену, по усмотрению и за счет компании Fellowes, дефектной детали. Данная гарантия
не действует в случае неправильной эксплуатации, несоблюдения правил пользования
или неразрешенного ремонта. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ, УКАЗАННЫМ ВЫШЕ
СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. КОМПАНИЯ FELLOWES НИ ПРИ КАКИХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБОЙ КОСВЕННЫЙ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЙ
УЩЕРБ, СВЯЗАННЫЙ С ДАННЫМ ИЗДЕЛИЕМ. Данная гарантия дает вам определенные
юридические права. У вас могут быть другие юридические права, отличающиеся от прав,
указанных в этой гарантии. Срок действия и условия данной гарантии действительны
по всему миру, кроме тех стран, где местное законодательство может налагать иные
ограничения или условия. Для получения более подробной информации или обслуживания
по данной гарантии обратитесь к нам или к продавцу данного изделия.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Χειρολαβή μεταφοράς - για εύκολη
μεταφορά και υποστήριξη δίσκου
Εξηγήσεις συμβόλων
φωτεινών ενδείξεων
75/80mic
100/125mic
Λυχνία ετοιμότητας
(πράσινη)
Λυχνία
αναμονής
(Μην
σακούλα Κλειστό σακούλα
micron (Off) micron ετοιμότητας
Λυχνία
Λυχνία αναμονής
(κόκκινη)
πλαστικοποιείτε)
Επιλογέας “Ανοικτό /
Κλειστό / Πάχος σακούλας
(On/Off/Pouch Thickness)
Θύρα εισόδου
σακούλας / εντύπων
Εξάρτημα τύλιξης καλωδίου /
πόδια - για καλύτερο χειρισμό και
αποθήκευση του καλωδίου
Δίσκος διπλής χρήσης - λειτουργεί
ως οδηγός και προστατευτικό κάλυμμα
από τη σκόνη
Μοχλός απελευθέρωσης
κολλημάτων
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
A4
A3
A4
220 mm
A3
Πάχος σακούλας
75-125
εκατομμυριοστόμετρα
(microns)
75-125
εκατομμυριοστόμετρα
(microns)
Μέγιστο πλάτος
Τάση (βολτ)
Συχνότητα
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
220 - 240V~
50/60 Hz
Κατά προσέγγιση χρόνος προθέρμανσης
Κατά προσέγγιση χρόνος ψύξης
Ταχύτητα πλαστικοποίησης
6 λεπτά
90 λεπτά
6 λεπτά
90 λεπτά
30 cm/λεπτό
30 cm/λεπτό
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε τις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Η πρίζα πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και να είναι
εύκολα προσβάσιμη.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες ειδικά σχεδιασμένες για τη ρύθμιση πλαστικοποίησης που
σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε.
• Για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας, ΜΗ χρησιμοποιείτε τον πλαστικοποιητή κοντά σε
νερό και ΜΗΝ πιτσιλάτε νερό στον πλαστικοποιητή, το καλώδιο ηλεκτροδότησης, ή
την πρίζα του τοίχου.
• Να επιτηρείτε πάντα τα παιδιά κατά τη διάρκεια της πλαστικοποίησης.
• Διατηρείτε τυχόν κατοικίδια ζώα μακριά από τον πλαστικοποιητή, όταν είναι σε λειτουργία.
• Κλείνετε και αποσυνδέετε από την πρίζα τον πλαστικοποιητή όταν δεν λειτουργεί.
• Μην αφήνετε το καλώδιο ηλεκτροδότησης σε επαφή με θερμή επιφάνεια.
• Μην αφήνετε το καλώδιο ηλεκτροδότησης να κρέμεται από ντουλάπι ή ράφι.
• Μην ανοίγετε και μην προσπαθείτε να επισκευάσετε τον πλαστικοποιητή μόνος σας, καθώς αυτό
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία και να ακυρώσει επίσης την εγγύησή σας. Επικοινωνήστε με
το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις. Παρακαλούμε σημειώστε
ότι αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, λανθασμένου χειρισμού, ή μη
εξουσιοδοτημένης επισκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τον πλαστικοποιητή εάν έχει υποστεί ζημιά το
καλώδιο ηλεκτροδότησης.
• Μην πλαστικοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα.
• Να τυλίγετε πάντα το καλώδιο γύρω από τα πόδια του πλαστικοποιητή όταν τον μεταφέρετε
ή αποθηκεύετε.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Τοποθετείτε πάντα τα αντικείμενα σε σακούλα. Μην πλαστικοποιείτε άδειες σακούλες.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον πλαστικοποιητή, τυλίξτε το καλώδιο γύρω από τα πόδια για
ευκολία στη μεταφορά και για την καλύτερη δυνατή αποθήκευση.
• Αφαιρέστε τυχόν υλικό σακούλας που περισσεύει γύρω από το αντικείμενο μετά την
πλαστικοποίηση και ψύξη του.
• Μην πλαστικοποιείτε έντυπα ευαίσθητα σε θερμότητα (π.χ. εισιτήρια, διαφάνειες
υπερήχων, κλπ).
• Πριν πλαστικοποιήσετε πολύτιμα αντικείμενα, κάντε μια δοκιμή με αντικείμενο
παρόμοιο σε μέγεθος και πάχος.
• Χρησιμοποιείτε μαρκαδόρο που σβήνει όταν σημειώνετε τις κολλημένες σακούλες.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ
• Συνδέστε τον πλαστικοποιητή
στην πρίζα.
Χρησιμοποιήστε σακούλες
®
μάρκας Fellowes για
• Τοποθετήστε τον
τα καλύτερα δυνατά
πλαστικοποιητή έτσι ώστε
να έχετε αρκετό χώρο για να
επιτρέπετε στα αντικείμενα
να περνούν εύκολα μέσα
στο μηχάνημα.
αποτελέσματα. Επιλέξτε το
κατάλληλο μέγεθος σακούλας
για το αντικείμενο που θα
εσωκλείσετε στη σακούλα.
ΒΗΜΑΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ
1
2
3
4
5
Τοποθετήστε τη σακούλα,
με τη σφραγισμένη γωνία
πρώτα, στην υποδοχή του
πλαστικοποιητή. Διατηρήστε τη
σακούλα ευθυγραμμισμένη και
χρησιμοποιήστε τον οδηγό γωνίας
για να την κεντράρετε.
Για την αποτροπή κολλημάτων,
αφαιρέστε αμέσως το
πλαστικοποιημένο αντικείμενο από το το άδειο φύλλο καθαρισμού /
πίσω μέρος του μηχανήματος. Αφήστε φορέα μέσα από το μηχάνημα για
το αντικείμενο να κρυώσει σε επίπεδη να καθαριστεί.
επιφάνεια για αρκετά δευτερόλεπτα.
Πριν κλείσετε τον
πλαστικοποιητή, τροφοδοτήστε
Τοποθετήστε το αντικείμενο εντός
της σακούλας απέναντι από τη
σφραγισμένη γωνία. Για την αποτροπή
τυχόν κολλήματος, χρησιμοποιήστε
ένα φορέα αντικειμένου όταν το
αντικείμενο είναι μικρότερο από
τη σακούλα.
Σύρετε τον επιλογέα“Ανοικτό /
Κλειστό / Πάχος σακούλας”
(On/Off/Pouch Thickness) στη
θέση των 75/80 ή 100/125
εκατομμυριοστόμετρων (microns)
που αντιστοιχεί στο πάχος της
σακούλας και περιμένετε να ανάψει
πράσινη η λυχνία ετοιμότητας.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα
Αιτία
Λύση
Η λυχνία ετοιμότητας δεν ανάβει μετά από αρκετό Ο πλαστικοποιητής είναι σε θερμή περιοχή με υγρασία.
χρονικό διάστημα.
Μεταφέρετε τον πλαστικοποιητή σε δροσερή και
ξηρή περιοχή.
Χρειάζεστε
βοήθεια;
Η σακούλα δεν κόλλησε πλήρως στο αντικείμενο. Το πλαστικοποιημένο αντικείμενο μπορεί να έχει
υπερβολικό πάχος.
Περάστε το αντικείμενο από τον πλαστικοποιητή
για δεύτερη φορά.
Κολλήματα
Το πλαστικοποιημένο αντικείμενο δεν αφαιρέθηκε
αμέσως από το μηχάνημα, ή μικρά αντικείμενα
πλαστικοποιήθηκαν χωρίς το φορέα αντικειμένων.
Πιέστε το μοχλό απελευθέρωσης, στο πίσω μέρος
του πλαστικοποιητή, για να τραβήξετε τη σακούλα
ομαλά έξω από το μηχάνημα. Χρησιμοποιήστε
φύλλο καθαρισμού πριν την πλαστικοποίηση.
Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τους
ειδικούς μας στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών. Θα βρείτε τους αριθμούς
κλήσης του κοντινότερου σε
Δεν χρησιμοποιήθηκε σακούλα πλαστικοποίησης.
Τοποθετείτε πάντα τα αντικείμενα σε σακούλα.
σας κέντρου συντήρησης στο
εξώφυλλο αυτού του βιβλίου.
Η σακούλα δεν είχε κεντραριστεί ή ευθυγραμμιστεί κατά Ευθυγραμμίστε τη σφραγισμένη γωνία με την
την τροφοδοσία της μέσω της υποδοχής σακούλας /
εντύπων.
υποδοχή σακούλας / εντύπων. Χρησιμοποιήστε
τον οδηγό κεντραρίσματος.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Fellowes εγγυάται ότι κανένα από τα εξαρτήματα του πλαστικοποιητή δεν θα παρουσιάσει
ΕΤΑΙΡΙΑ FELLOWES ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ
ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΕΣ Ή ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΑΠΟΔΟΤΕΕΣ Σ’ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Αυτή η εγγύηση
Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης, η μόνη και
αποκλειστική σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με
έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσεις
κακομεταχείρισης, λανθασμένου χειρισμού, ή μη εξουσιοδοτημένης επισκευής. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ
Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η
σας δίνει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Μπορεί να έχετε και άλλα νόμιμα δικαιώματα που
διαφέρουν απ’αυτή την εγγύηση. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης
ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται από
την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι περιορισμοί, ή ειδικές απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις. Για
περισσότερες λεπτομέρειες, ή για να λάβετε υπηρεσίες με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείσθε
να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÜRKÇE
Taşıma Kulpu - kolay taşınabilirlik
ve tepsi desteği için
Gösterge Işığı Anahtarı
75/80mic
100/125mic
Hazır Işığı (yeşil)
mikron
torba
Kapalı mikron
torba
Hazır
Işığı
Bekleme Işığı
(Lamine Etmeyin)
Bekleme Işığı
(kırmızı)
Açık/Kapalı/Torba
Kalınlık Selektörü
Torba/Belge Girişi
Kablo Sarıcısı/Ayaklar - kablonun
kolay sarılabilmesi ve muhafaza için
Çift Amaçlı Tepsi - kılavuz ve
koruyucu toz siperi görevini yapar
Sıkışmaya Karşı Serbest
Bırakma Kolu
ÖZELLİKLERİ
A4 A3
A4
220 mm
A3
Torba Kalınlığı
75-125 mikron 75-125 mikron
6 Dakika 6 Dakika
Maksimum Genişlik
Voltaj
330 mm
220 - 240V~
50/60 Hz
Tahmini Isınma Süresi
Yaklaşık Soğuma Süresi
Laminasyon Hızı
220 - 240V~
50/60 Hz
90 Dakika 90 Dakika
Frekans
30 cm/Dakika 30 cm/Dakika
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI — Kullanmadan Önce Okuyun!
UYARI
• Elektrik prizi ekipmana yakın ve kolay erişilebilir olmalıdır.
• Sadece kullanmayı düşündüğünüz laminasyon ayarı için özel olarak tasarlanmış torbaları kullanın.
• Laminatör çalışırken çocuklar daima gözetiminiz altında olsun.
• Elektrik şokunu önlemek için, laminatörü suya yakın yerlerde KULLANMAYIN ve
laminatörün, elektrik kablosunun ya da prizin üzerine su DÖKMEYİN.
• Laminatör çalışırken ev hayvanlarını cihazdan uzak tutun.
• Elektrik kablosunu sıcak bir yüzeyle temas ettirmeyin.
• Elektrik kablosunun bir dolap ya da raftan sarkmasına izin vermeyin.
• Elektrik kablosu hasarlıysa laminatörü kullanmayın.
• Metal cisimleri lamine etmeyin.
• Laminatörü kullanmadığınız zaman kapatın ve fişini prizden çekin.
• Laminatörü açıp tamir etmeye çalışmayın; aksi takdirde elektrik şoku oluşabilir ve cihazın garantisi
geçersiz olur. Sorularınız varsa Müşteri Hizmetleri ile temas kurun. Bu garanti, kötü kullanım, yanlış
muamele ya da yetkisiz taraflarca yapılmış onarım vakalarına uygulanmaz.
• Cihazı taşımak ya da muhafaza etmek için kabloyu daima ayakların etrafına sarın.
YARARLI BİLGİLER
• Cismi daima bir torbaya koyun. Boş bir torbayı asla lamine etmeyin.
• Cihazı kullanmadığınız zaman kolay taşınabilirlik ve optimum muhafaza için kabloyu
ayakların etrafına sarın.
• Laminasyon işleminin ardından cisim soğuduktan sonra etrafındaki fazla torba
malzemesini kesin.
• Isıya duyarlı belgeleri (örn., biletler, ultrason çıktıları vs.) lamine etmeyin.
• Lamine edilmiş torbaların üzerine yazmak için kuru silinebilir markör kullanın.
• Değerli cisimleri lamine etmeden önce, benzer ebat ve kalınlıkta bir cisimle
deneme yapın.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LAMİNE ETMEDEN ÖNCE
• Laminatörü elektrik
prizine takın.
• Laminatörü, cisimlerin
makineden serbestçe
geçmesine olanak tanıyacak
bir yere yerleştirin.
En iyi sonuçlar
®
için Fellowes
marka torbaları
kullanın. Lamine
edilecek cisim
için doğru boyda
torba kullanın.
LAMİNASYON ADIMLARI
1
2
3
4
5
Torbayı, kapalı kenarı önce olmak
üzere laminatör girişine yerleştirin.
Torbayı düz tutun ve ortalamak için
kenar kılavuzunu kullanın.
Sıkışmayı önlemek için, lamine
edilen cismi hemen makinenin
Laminatörü kapatmadan önce,
üniteyi temizlemek için boş
Cismi torbaya yerleştirip, torbanın
kapalı kenarına kadar yaslayın. Cisim
torbadan küçükse, sıkışmayı önlemek
için bir taşıyıcı kullanın.
Açık/Kapalı/Torba Kalınlık
selektörünü, torbanın kalınlığına
göre 75/80 ya da 100/125 mikron
ayarına kaydırıp, yeşil Hazır
Işığını bekleyin.
arkasından çıkarın. Cismin yassı yüzey temizleyici/taşıyıcı yaprağı
üzerinde birkaç saniye soğumasına
olanak tanıyın.
makineye verin.
ARIZA GİDERME
Sorun
Nedeni
Çözüm
Uzun süre geçmesine rağmen Hazır
Işığı yanmıyor.
Laminatör, sıcak ve nemli bir yerdedir.
Laminatörü serin ve kuru bir yerde kurun.
Yardım
mı Gerekli?
Torba cisme tamamen yapışmadı.
Sıkışma
Lamine edilen cisim çok kalın olabilir.
Laminatörden ikinci bir kez geçirin.
Lamine edilen cisim makineden hemen çıkarılmamıştır Laminatörün arkasından bulunan serbest bırakma
ya da küçük cisimler taşıyıcı kullanmadan lamine
edilmiştir.
koluna basarak, torbayı yavaşça çekip makineden
çıkarın. Lamine etmeden önce temizleme
yaprağını kullanın.
Lütfen Müşteri Hizmetlerindeki
uzmanlarımızı arayın. Size en yakın Servis
Merkezinin telefon numaralarını bu
kitapçığın kapağında bulabilirsiniz.
Torba kullanılmamıştır.
Cismi daima bir torbaya koyun.
Torba, Torba/Belge Girişine verilmeden önce
ortalanmamış veya düzlenmemiştir.
Kapalı kenarı Torba/Belge Girişi ile hizalayın.
Kılavuzu kullanarak ortalayın.
GARANTİ
Fellowes, laminatörün tüm parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden itibaren
2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer garanti dönemi
içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, yegane ve münhasır tazminatınız, seçme hakkı ve
masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya değiştirilmesidir.
Bu garanti, kötü kullanım, yanlış muamele ya da yetkisiz taraflarca yapılmış onarım vakalarına
SINIRLIDIR. FELLOWES, BU ÜRÜNÜN KULLANILMASINA BAĞLI OLARAK YA DA KULLANILMASI
SONUCUNDA OLUŞAN DOLAYLI VEYA ARIZİ ZARARLARDAN HİÇBİR ŞEKİLDE SORUMLU DEĞİLDİR.
Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantiden farklı olarak diğer yasal haklarınız olabilir. Bu
garantinin süresi ve şartları, yerel yasaların farklı sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar öngördüğü
durumlar haricinde tüm dünya genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti kapsamında
uygulanmaz. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, servis almak için bizimle ya da bayiinizle irtibat kurun.
HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ČESKY
Držadlo pro přenášení - snadné
přenášení a podpěra dokumentů
Světelný indikátor
75/80mic
100/125mic
Kontrolka
připravenosti (zelená)
Kontrolka
vyčkávání mikronů
(nelaminujte)
fólie
Vypnuto fólie
Kontrolka
Kontrolka vyčkávání
mikronů připravenosti
(červená)
Volič Zapnuto/Vypnuto/
Tloušťka fólie
Vstupní štěrbina
dokumentu/fólie
do stroje
Opěrná nožka/navíjení šňůry -
optimální ochrana a uložení kabelu
Dvouúčelová podložka -
slouží jako vodítko a ochranný
kryt proti prachu
Páčka k uvolnění
uvízlého dokumentu
TECHNICKÉ ÚDAJE
A4 A3
A4
220 mm
A3
Tloušťka laminovací fólie
Odhadovaná doba zahřívání
Přibližná doba ochlazení
Rychlost laminování
75-125 mikronů 75-125 mikronů
6 minut 6 minut
Maximální šířka
Napětí
330 mm
220 - 240V stř.
50/60 Hz
220 - 240V stř.
50/60 Hz
90 minut 90 minut
Frekvence sítě
30 cm/min. 30 cm/min.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si před použitím!
POZOR
• Síťová zásuvka by se měla nacházet v blízkosti zařízení a musí být
snadno přístupná.
• Používejte pouze takové laminovací fólie, které jsou určeny k zamýšlenému způsobu laminace.
• V průběhu laminace vždy dávejte pozor na děti.
• Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, NEPOUŽÍVEJTE laminovací stroj v
blízkosti vodních zdrojů a ZABRAŇTE potřísnění laminátoru, elektrické přívodní šňůry
nebo síťové zásuvky.
• Při laminování dbejte na to, aby se v blízkosti stroje nevyskytovala domácí zvířata.
• Pokud laminátor nepoužíváte, vypněte jej a odpojte ze síťové zásuvky.
• Neotevírejte ani se nepokoušejte laminátor sami opravovat. Záruka v takovém případě
pozbývá platnosti a mohli byste si přivodit úraz elektrickým proudem. V případě dotazů se
obraťte na zákaznický servis. Tato záruka neplatí v případě zneužití, nesprávného použití nebo
nepovolené opravy.
• Zabraňte kontaktu elektrické přívodní šňůry s horkými povrchy.
• Nenechávejte elektrickou přívodní šňůru viset z police či ze skříně.
• Pokud je elektrická přívodní šňůra poškozená, laminátor nepoužívejte.
• Nelaminujte kovové předměty.
• Při přenášení nebo uskladnění stroje vždy omotejte šňůru kolem opěrné nožky.
TIPY
• Vždy vkládejte dokumenty do laminovací fólie. Nikdy nelaminujte prázdnou fólii.
• Pokud stroj nepoužíváte, omotejte napájecí šňůru kolem opěrné nožky. Stroj tak budete
moci snáze přenášet a uskladnit.
• Po dokončení laminace a vychladnutí vždy odřízněte přebytečnou fólii kolem
zalaminovaného dokumentu.
• Nelaminujte dokumenty citlivé na teplo (např. vstupenky, ultrazvukové snímky apod.)
• K popisování zalaminovaných fólií používejte speciální značkovače.
• Než začnete laminovat cenné dokumenty, proveďte zkušební zalaminování předmětu
s podobnými rozměry a tloušťkou.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEŽ ZAČNETE LAMINOVAT
• Zapojte laminátor do
síťové zásuvky.
• Umístěte laminátor tak, aby
kolem něho byl dostatečný
prostor a laminovaný
dokument mohl bez obtíží
projít strojem.
K dosažení co možná
nejlepších výsledků
používejte laminovací
®
fólie značky Fellowes .
Vyberte odpovídající
velikost laminovací fólie.
POSTUP PŘI LAMINACI
1
2
3
4
5
Vložte laminovací fólii uzavřenou
stranou do vstupní štěrbiny do
laminátoru. Držte laminovací fólii
rovně a pomocí postranního vodítka několik vteřin vychladnout na
ji vycentrujte. rovném povrchu.
Abyste zabránili uvíznutí dokumentu, Než laminátor vypnete, nechte
Vložte dokument do laminovací fólie a
zasuňte jej k uzavřené straně. Abyste
zabránili uvíznutí dokumentu, použijte
v případě, že je tento dokument
menší než laminovací fólie, nosič
laminovací obálky.
V závislosti na tloušťce laminovací
fólie nastavte volič Zapnuto/
Vypnuto/Tloušťka fólie na 75/80
nebo 100/125 mikronů a vyčkejte
na rozsvícení zelené kontrolky.
odstraňte jej ihned po zalaminování
strojem projít prázdnou čisticí
ze zadní části stroje. Nechte dokument fólii/nosič, a stroj tak vyčistěte.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Problém
Příčina
Řešení
Kontrolka připravenosti se ani po delší
době nerozsvítí.
Laminátor je na příliš teplém, vlhkém místě.
Přesuňte laminátor do chladného,
suchého prostoru.
Potřebujete
pomoc?
Laminovací fólie k dokumentu zcela nepřilnula.
Uvíznutí dokumentu
Laminovaný dokument může být příliš silný.
Opakujte laminování.
Laminovaný dokument nebyl ze stroje ihned odstraněn Stiskněte uvolňovací páčku nacházející se v zadní
nebo byl zalaminován příliš malý dokument bez použití části laminátoru a zlehka vytáhněte laminovací
nosiče obálek.
fólii ze stroje. Před dalším laminováním použijte
čisticí fólii.
Obraťte se na naše odborníky v zákaznickém
servisu. Telefonní čísla nejbližšího servisního
střediska naleznete na titulní straně
této brožury.
Nebyla použita laminovací fólie.
Vždy vkládejte dokumenty do laminovací fólie.
Laminovací fólie nebyla při zavádění do vstupu stroje
držena zpříma nebo vystředěna.
Zarovnejte uzavřenou stranu se vstupní štěrbinou
fólie/dokumentů do laminátoru. Vycentrujte
pomocí vodítka.
ZÁRUKA
Společnost Fellowes zaručuje, že všechny součásti laminátoru budou prosty vad materiálu a
provedení po dobu 2 let od data nákupu prvním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby ZA EVENTUÁLNÍ NÁSLEDNÉ NEBO VEDLEJŠÍ ŠKODY PŘISUZOVANÉ TOMUTO VÝROBKU. Tato záruka
kterákoli část ukáže závadnou, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo výměna vám přiznává specifická zákonná práva. Vedle těchto práv však mohou existovat ještě práva další
VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. SPOLEČNOST FELLOWES V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEZODPOVÍDÁ
vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka neplatí v případě zneužití, či odlišná. Trvání, termíny a podmínky této záruky platí celosvětově, avšak s výjimkou případů, kde
nesprávného použití nebo nepovolené opravy. JAKÁKOLI MLČKY POSKYTNUTÁ ZÁRUKA, VČETNĚ místní zákony ukládají různá omezení, restrikce nebo podmínky. Se žádostí o další podrobnosti
ZÁRUKY ZA PRODEJNOST NEBO VHODNOST PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA
nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo na nás nebo na našeho prodejce.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SLOVENSKY
Rúčka na nosenie - pre ľahkú
prenosnosť a podporu držiaka
Význam indikátorov
75/80mic
100/125mic
Indikátor
pripravenosti (zelený)
Indikátor Hrúbka Vypnuté Hrúbka
Indikátor
Indikátor čakania
čakania vrecka v
vrecka v pripravenosti
mikrónoch
(červený)
(Nelaminovať)
mikrónoch
Vypínač (Zap./Vyp.) a
Prepínač hrúbky vrecka
Vstup vrecka/
dokumentu
Obal pre kábel/nožička - pre
optimálnu manipuláciu s káblom a
jeho uskladnenie
Dvojúčelový držiak -
slúži ako vodidlo a ochranný
kryt proti prachu
Proti-otrasová
uvoľňovacia páčka
SCHOPNOSTI
A4 A3
A4
220 mm
A3
Hrúbka vrecka
75 - 125 mikrónov 75 - 125 mikrónov
6 minút 6 minút
Maximálna šírka
Napätie
330 mm
220 - 240 V
50/60 Hz
Približný čas zahriatia
Približný čas vychladnutia
Rýchlosť laminovania
220 - 240 V
50/60 Hz
90 minút 90 minút
Frekvencia
30 cm/min. 30 cm/min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY — Prečítajte pred použitím!
UPOZORNENIE
POZOR
• Zariadenie pripojte do jednoducho prístupnej uzemnenej zásuvky v
• Používajte len vrecká špecificky navrhnuté pre nastavenie laminovania, ktoré chcete použiť.
blízkosti zariadenia.
• Vždy dohliadnite na deti počas procesu laminovania.
• Aby ste predišli zasiahnutiu elektrickým prúdom, NEPOUŽÍVAJTE laminátor blízko
vody a NEROZLEJTE vodu na laminátor, elektrický kábel alebo zásuvku.
• Držte zvieratá ďalej počas použitia laminátora.
• Vypnite a odpojte laminátor, keď ho nepoužívate.
• Nenechávajte elektrický kábel v kontakte s teplým povrchom.
• Nenechávajte elektrický kábel prevesený cez skriňu alebo poličku.
• Nepoužívajte laminátor, ak je elektrický kábel poškodený.
• Nelaminujte kovové predmety.
• Neotvárajte ani neskúšajte sami opraviť laminátor, pretože to by mohlo spôsobiť zásah elektrickým
prúdom a spôsobí to zánik záruky. Ak máte otázky, kontaktujte Služby zákazníkom. Majte na pamäti,
že táto záruka neplatí v prípade zneužitia, nesprávneho použitia alebo neoprávnenej opravy.
• Vždy obaľte kábel okolo nožičiek počas prenosu a uskladnenia.
TIPY
• Predmet vždy vložte do vrecka. Nikdy nelaminujte prázdne vrecko.
• Keď prístroj nepoužívate, obaľte kábel okolo nožičiek pre ľahšie prenášanie a
optimálne uskladnenie.
• Zostrihajte zvyšky materiálu vrecka z okolia laminovaného predmetu po laminovaní
a vychladnutí.
• Nelaminujte dokumenty citlivé na teplo (napríklad lístky, ultrazvuky atď.).
• Pred laminovaním hodnotných predmetov urobte skúšobný pokus s predmetom
• Na písanie na laminované vrecká používajte značkovač, ktorý je možné mazať za sucha.
podobnej veľkosti a hrúbky.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRED LAMINOVANÍM
• Zapojte laminátor do
napájacej zásuvky.
• Umiestnite laminátor tak, že
budete mať dostatok miesta,
aby mohli predmety voľne
prejsť cez zariadenie.
Používajte vrecká
®
značky Fellowes pre
najlepšie výsledky.
Zvoľte správnu
veľkosť vrecka pre
laminovaný predmet.
POSTUP LAMINOVANIA
1
2
3
4
5
Vložte vrecko do vstupu laminátora
zlepenou hranou. Držte vrecko
rovno a použite vodidlo hrany na
jeho vycentrovanie.
Aby ste predišli zaseknutiu, ihneď
Pred vypnutím laminátora vložte
Vložte predmet do vrecka oproti
zlepenej hrane. Aby ste predišli
zaseknutiu, použite nosič, ak je
predmet menší ako vrecko.
Posuňte vypínač a prepínač
hrúbky vrecka na nastavenie
75/80 alebo 100/125 mikrónov
tak, aby sa zhodovalo s hrúbkou
vrecka a počkajte na zelený
indikátor pripravenosti.
odstráňte laminovaný predmet zo prázdny čistiaci/nosný hárok do
zadnej strany zariadenia. Nechajte zariadenia pre jeho vyčistenie.
predmet vychladnúť na plochom
povrchu na niekoľko sekúnd.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém
Príčina
Riešenie
Indikátor pripravenosti nezasvieti ani po
dlhšom čase.
Laminátor je v horúcom, vlhkom prostredí.
Presuňte laminátor do chladného
suchého prostredia.
Vrecko sa nepripevnilo kompletne k produktu.
Zaseknutie
Laminovaný predmet môže byť príliš hrubý.
Nechajte predmet prejsť cez laminátor druhýkrát.
Potrebujete
pomoc?
Laminovaný predmet nebol ihneď odstránený zo
zariadenia alebo malé predmety boli laminované
bez nosiča.
Stlačte uvoľňovaciu páčku na zadnej
strane laminátora pre jemné vytiahnutie
vrecka zo zariadenia. Použite čistiaci hárok
pred laminovaním.
Zatelefonujte našim odborníkom v Službách
zákazníkom. Čísla najbližšieho servisného
centra nájdete na obale tejto brožúry.
Nebolo použité vrecko.
Predmet vždy vložte do vrecka.
Vrecko nebolo vycentrované alebo rovno, keď bolo
vkladané do vstupu vrecka/dokumentu.
Zarovnajte zlepenú hranu so vstupom
vrecka/dokumentu. Použite vodidlo hrany
na vycentrovanie.
ZÁRUKA
Spoločnosť Fellowes zaručuje, že všetky súčasti stroja budú bez chýb materiálu a výroby po
dobu 2 rokov od dátumu nákupu pôvodným spotrebiteľom. Ak sa nájde počas záručnej lehoty
chybná časť, výhradné nápravné opatrenie bude oprava alebo výmena chybnej časti na náklady
LEHOTY VYSVETLENEJ TU PREDTÝM. ZA ŽIADNYCH OKOLNOSTÍ NEBUDE SPOLOČNOSŤ FELLOWES
ZODPOVEDNÁ ZA AKÉKOĽVEK NÁSLEDNÉ ALEBO NÁHODNÉ POŠKODENIA SPÔSOBENÉ NA TOMTO
VÝROBKU. Táto záruka vám dáva určité zákonné práva. Môžete mať iné zákonné práva, ktoré sa líšia
spoločnosti Fellowes. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, zlého zaobchádzania od tejto záruky. Trvanie, zmluvné podmienky tejto záruky platia celosvetovo, okrem prípadov, kde
alebo neoprávnenej opravy. KAŽDÁ IMPLIKOVANÁ ZÁRUKA VRÁTANE PREDAJNOSTI ALEBO
SPÔSOBILOSTI PRE URČITÝ ÚČEL JE TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRIMERANEJ ZÁRUČNEJ
sú na základe miestneho zákona potrebné iné obmedzenia alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie
informácie alebo záručný servis sa obráťte na našu spoločnosť alebo predajcu.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAGYAR
Hordozó fogantyú - a könnyű
hordozhatósághoz és a tálca alátámasztásához
Jelzőlámpa kulcs
75/80mic
100/125mic
Kész lámpa (zöld)
Várakozás mikronos Ki
mikronos
tasak
Kész
lámpa
Várakozás lámpa
lámpa
tasak
(vörös)
(Ne lamináljon)
Be/Ki/Lamináló tasak
vastagság választó
Lamináló tasak/
dokumentum adagolónyílás
Kábelborító/lábak - a kábel
optimális kezeléséhez és tárolásához
Kettős célú tálca -
vezetőként és porvédő
fedélként szolgál
Elakadás elleni kioldó kar
TULAJDONSÁGOK
A4 A3
A4
220 mm
A3
Lamináló tasak vastagság
Becsült felmelegedési idő
Körülbelüli lehűlési idő
Laminálási sebesség
75-125 mikron 75-125 mikron
6 perc 6 perc
Maximális szélesség
Feszültség
330 mm
220-240V~
50/60 Hz
220-240V~
50/60 Hz
90 perc 90 perc
Frekvencia
30 cm/perc 30 cm/perc
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!
FIGYELMEZTETÉS
• A dugaszolóaljzatnak a berendezéshez közel és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
• Csak olyan lamináló tasakokat használjon, amelyeket kifejezetten a használni szándékozott
laminálási beállításhoz terveztek.
• Az áramütés megelőzéséhez NE használja a laminátort vízhez közel, és NE öntsön
vizet a laminátorra, elektromos kábelre, vagy a fali dugaszolóaljzatra.
• A laminátor működése során mindig felügyelje a gyermekeket.
• Használat közben tartsa távol a háziállatokat a laminátortól.
• Ne hagyja az elektromos kábelt meleg felületen.
• Ne hagyja, hogy az elektromos kábel szekrényről vagy polcról lógjon le.
• Ne használja a laminátort, ha az elektromos kábel sérült.
• Ne lamináljon fém tárgyakat.
• Kapcsolja ki a laminátort és húzza ki a dugaszát, amikor nincs használatban.
• Ne nyissa ki vagy kísérelje meg saját maga javítani a laminátort, mivel ez áramütést eredményezhet,
és semmissé teszi a garanciát. Ha kérdései vannak, lépjen kapcsolatba a Vevőszolgálattal. Kérjük,
jegyezze meg, hogy a garancia nem vonatkozik a helytelen használatra, hibás kezelésre, vagy
illetéktelen javításra.
• Szállítás vagy tárolás során mindig tekerje a kábelt a lábak köré.
TIPPEK
• Mindig tegyen cikket a lamináló tasakba. Soha ne lamináljon üres tasakot.
• Laminálás és lehűlés után vágja le a tasak fölösleges anyagát a cikk körül.
• Amikor nincs használatban, tekerje a kábelt a lábak köré a szállítás és az
optimális tárolás megkönnyítéséhez.
• Ne lamináljon hőérzékeny dokumentumokat (azaz jegyeket,
ultrahang-felvételeket, stb.)
• Értékes cikkek laminálása előtt végezzen tesztet egy hasonló méretű és
vastagságú cikkel.
• Laminált tasakokra történő íráshoz használjon szárazon kitörölhető jelölőt.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LAMINÁLÁS ELŐTT
• Dugja be a laminátort az áram
dugaszolóaljzatába.
• Úgy helyezze el a laminátort,
hogy elegendő helye legyen
lehetővé tenni a cikkeknek,
hogy szabadon haladjanak
keresztül a gépen.
Használja a
®
Fellowes márka
tasakjait a legjobb
eredményekhez.
Válassza ki a helyes
tasakméretet a
laminált cikkhez.
LAMINÁLÁSI LÉPÉSEK
1
2
3
4
5
Helyezze a tasakot, először a zárt
Az elakadás megelőzéséhez azonnal A laminátor kikapcsolása előtt
Helyezze a cikket a tasak belsejébe
a zárt széllel szemben. Az elakadás
megelőzéséhez használjon hordozót,
amikor a cikk kisebb, mint a tasak.
Csúsztassa a Be/Ki/Lamináló tasak
vastagság választót 75/80 vagy
100/125 mikron beállításra, hogy
megfeleljen a lamináló tasak
vastagságának, és várjon a zöld
Kész lámpára.
szélét a laminátor adagolónyílásába. távolítsa el a laminált cikket a gép
adagoljon keresztül a gépen üres
tisztító/hordozó lapot az egység
megtisztításához.
Tartsa a tasakot egyenesen
és használja a szélvezetőt
a központosításához.
hátuljából. Hagyja a cikket egy sík
felületen több másodpercig hűlni.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma
Ok
Megoldás
A Kész lámpa hosszabb idő után sem gyullad fel. A laminátor meleg, párás területen van.
Helyezze át a laminátort egy hűvös,
száraz területre.
Segítségre van
szüksége?
A tasak nem ragadt teljesen hozzá a cikkhez.
Elakadás
Lehet, hogy a laminált cikk túl vastag.
Másodszor is engedje keresztül a laminátoron.
A laminált cikk nem került azonnal eltávolításra a
gépből, vagy kis cikkeket lamináltak hordozó nélkül.
Nyomja meg a kioldókart a laminátor hátulján,
hogy finoman kihúzhassa a tasakot a gépből.
Laminálás előtt használjon tisztító lapot.
Nem használt tasakot.
Kérjük, hívja fel szakértőinket a
Vevőszolgálatnál. A legközelebbi
szervizközpont telefonszámait megtalálja
ennek a füzetnek a borítóján.
Mindig tegyen cikket a lamináló tasakba.
A tasak nem volt központosítva vagy nem volt egyenes,
amikor keresztül adagolták a Lamináló tasak/
dokumentum adagolónyíláson.
A zárt szélet állítsa vonalba a Lamináló tasak/
dokumentum adagolónyílással. Központosításhoz
használja a vezetősínt.
GARANCIA
A Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a
laminátor minden alkatrésze mentes az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a garanciális
időszak alatt valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás, a hibás
alkatrésznek vagy a terméknek - a Fellowes választása szerint - a Fellowes költségére történő
javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem vonatkozik a helytelen használat, hibás kezelés, vagy
illetéktelen javítás eseteire. A GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY KÜLÖNÖS
CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT, IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT GARANCIÁLIS
IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A FELLOWES SEMMILYEN ESETBEN SEM FELELŐS AZ ENNEK A
TERMÉKNEK TULAJDONÍTHATÓ KÖVETKEZMÉNYI VAGY VÉLETLEN KÁROKÉRT. Ez a garancia
sajátos jogokat ad Önnek. Önnek lehetnek egyéb törvényes jogai, amelyek különböznek ettől a
garanciától. A jelen garancia időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve,
ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat, megkötéseket, vagy feltételeket követelnek meg.
További részletekért, vagy a jelen garancia keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba
velünk vagy a kereskedővel.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS
Pega de transporte - para um transporte
fácil e apoio da bandeja
Tecla com indicador luminoso
75/80mic
100/125mic
Indicador
“Pronto” (verde)
Indicador
bolsa Desligado bolsa
de espera de micra
Indicador
Indicador de espera
de micra “Pronto”
(vermelho)
(Não plastificar)
Interruptor ligado/
desligado/selector de
espessura da bolsa
Entrada de
bolsas/documentos
Enrolador de cabo/pés -
para o melhor manuseamento e
armazenamento do cabo
Bandeja de dupla finalidade -
serve como guia e como tampa de
protecção contra o pó
Alavanca de
descongestionamento
CAPACIDADES
A4 A3
A4
220 mm
A3
Espessura das bolsas
75–125 micra 75–125 micra
6 minutos 6 minutos
Largura máxima
Tensão eléctrica
Frequência
330 mm
220 – 240 V~
50/60 Hz
Tempo estimado de aquecimento
Tempo aproximado de arrefecimento
Velocidade de plastificação
220 – 240 V~
50/60 Hz
90 minutos 90 minutos
30 cm/minuto 30 cm/minuto
INSTRUçÕES DE SEGURANçA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
• A tomada eléctrica deve ser instalada próximo do equipamento e deve ser de
fácil acesso.
• Use apenas bolsas especificamente concebidas para o tipo de plastificação que pretende.
• Vigie sempre as crianças durante o processo de plastificação.
• De modo a evitar choques eléctricos, NÃO use a plastificadora perto de água e
NÃO derrame água sobre a plastificadora, o cabo eléctrico ou a tomada de parede.
• Mantenha os animais de estimação afastados da plastificadora durante o seu funcionamento.
• Desligue e retire o cabo da máquina quando a mesma não estiver a ser utilizada.
• Não deixe o cabo eléctrico em contacto com uma superfície quente.
• Não deixe o cabo eléctrico pendurado de um armário ou de uma prateleira.
• Não utilize a plastificadora se o cabo eléctrico estiver danificado.
• Não plastifique objectos metálicos.
• Não abra nem tente reparar a plastificadora por si próprio, dado que isto poderia resultar em
choque eléctrico e anulará a sua garantia. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente se tiver
quaisquer dúvidas. Observe que a garantia não se aplica em casos de utilização abusiva,
manuseamento inadequado ou reparação não autorizada.
• Enrole sempre o cabo à volta da base durante o transporte ou o armazenamento da máquina.
CONSELHOS
• Coloque sempre algo no interior de uma bolsa. Nunca plastifique uma bolsa vazia.
• Recorte o material da bolsa em excesso depois da plastificação e do arrefecimento.
• Antes de plastificar documentos de valor, efectue um ensaio com um documento de
tamanho e espessura semelhantes.
• Quando a máquina não estiver a ser utilizada, enrole o cabo à volta da base para
facilitar o transporte e o armazenamento.
• Não plastifique documentos sensíveis ao calor (ou seja, bilhetes, ecografias, etc.)
• Use um marcador apagável a seco para escrever em bolsas plastificadas.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE PLASTIFICAR
• Ligue a plastificadora à
tomada de alimentação.
• Posicione a plastificadora de
forma a ter espaço suficiente
para os documentos passarem
livremente pela máquina.
Utilize bolsas da marca
®
Fellowes para obter
os melhores resultados.
Seleccione o tamanho da
bolsa adequado para o
documento a plastificar.
PASSOS DE PLASTIFICAçÃO
1
2
3
4
5
Coloque a bolsa, com o lado do
Para impedir congestionamentos,
Antes de desligar a
Coloque o documento na bolsa
contra o bordo selado. Para impedir
congestionamentos, use um suporte
quando o documento for mais
pequeno do que a bolsa.
Desloque o interruptor ligado/
desligado/selector de espessura
da bolsa para a definição
75/80 ou 100/125 micra para
corresponder à espessura da
bolsa e aguarde pelo indicador
verde “Pronto”.
bordo selado primeiro, na entrada retire imediatamente o documento plastificadora, alimente uma
da plastificadora. Mantenha a
bolsa direita e use o guia de
bordos para a centrar.
plastificado da parte traseira da
máquina. Deixe o documento
arrefecer numa superfície plana
durante alguns segundos.
folha em branco de limpeza/
suporte através da máquina
para limpar a unidade.
RESOLUçÃO DE PROBLEMAS
Problema
Motivo
Solução
O indicador “Pronto” não se acende após um
longo período de tempo.
A plastificadora encontra-se num local quente e húmido.
Desloque a plastificadora para um local seco
e fresco.
Precisa
de ajuda?
A bolsa não aderiu completamente
ao documento.
O documento plastificado pode ser demasiado espesso.
Passe de novo o documento pela máquina.
Obstrução
O documento plastificado não foi imediatamente retirado
da máquina ou documentos de pequena dimensão foram
plastificados sem qualquer suporte.
Prima a alavanca de descongestionamento, na
parte traseira do aparelho, para retirar suavemente
a bolsa para fora da máquina. Use uma folha de
limpeza antes de plastificar.
Contacte os nossos especialistas
do Serviço de Apoio ao Cliente.
Encontrará os números do Centro
de Assistência mais próximo na
capa deste manual.
Não foi utilizada uma bolsa.
Coloque sempre algo no interior de uma bolsa.
A bolsa não estava centrada ou direita quando alimentada Alinhe o bordo selado com a entrada de bolsas/
na entrada de bolsas/documentos. documentos. Use o guia para centrar.
GARANTIA
A Fellowes garante que todas as peças da plastificadora estão isentas de defeitos de material
e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor
ESTABELECIDO. EM CASO ALGUM PODERÁ A FELLOWES SER RESPONSABILIZADA POR
QUAISQUER DANOS CONSEQUENTES OU ACIDENTAIS IMPUTÁVEIS A ESTE PRODUTO. Esta
original. Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o período de garantia, o seu único garantia concede-lhe direitos legais específicos. Pode beneficiar de outros direitos legais
e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da
Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em casos de utilização abusiva,
manuseamento inadequado ou reparação não autorizada. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA,
diferentes dos constantes nesta garantia. A duração, os termos e as condições desta garantia
são válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições
diferentes pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber serviços nos termos desta
INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, garantia, contacte-nos directamente ou consulte o seu agente autorizado.
É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE GARANTIA APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W.E.E.E.
English
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
French
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive
européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur
www.fellowesinternational.com/WEEE
Spanish
Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de
Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva.
Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE
German
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu
Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellowesinternational.com/WEEE
Italian
Questo prodotto è classificato come Dispositivo Elettrico ed Elettronico. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, effettuarlo in conformità alla Direttiva Europea sullo Smaltimento dei
Dispositivi Elettrici ed Elettronici (WEEE) e alle leggi locali ad essa correlate.
Per ulteriori informazioni sulla Direttiva WEEE, consultare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE
Dutch
Dit product is geclassificeerd als een elektrisch en elektronisch apparaat. Indien u besluit zich te ontdoen van dit product, zorg dan a.u.b. dat dit gebeurt in overeenstemming met de Europese
richtlijn inzake afval van elektrische en elektronische apparaten (AEEA) en conform de locale wetgeving met betrekking tot deze richtlijn.
Voor meer informatie over de AEEA-richtlijn kunt u terecht op www.fellowesinternational.com/WEEE
Swedish
Denna produkt är klassificerad som elektrisk och elektronisk utrustning. När det att dags att omhänderta produkten för avfallshantering se då till att detta utförs i enlighet med WEEE-direktivet om
hantering av elektrisk och elektronisk utrustning och i enlighet med lokala bestämmelser relaterade till detta direktiv.
För mer information om WEEE-direktivet besök gärna www.fellowesinternational.com/WEEE
Danish
Dette produkt er klassificeret som elektrisk og elektronisk udstyr. Når tiden er inde til at bortskaffe dette produkt, bedes De sørge for at gøre dette i overensstemmelse med det Europæiske direktiv
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og i henhold til de lokale love, der relaterer til dette direktiv.
For yderligere oplysninger om WEEE-direktivet bedes De besøge www.fellowesinternational.com/WEEE
Finnish
Tämä tuote luokitellaan sähkö- ja elektroniikkalaitteeksi. Kun tuote poistetaan käytöstä, se on hävitettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EY:n direktiivin (WEEE) ja direktiiviin
liittyvän kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Lisätietoja WEEE-direktiivistä on osoitteessa www.fellowesinternational.com/WEEE
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Norwegian
Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-
direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet.
For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE
Polish
Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z
Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. Когда придет время утилизировать данное изделие, пожалуйста, обеспечьте соблюдение
Директивы Евросоюза об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) и местных законов, связанных с нею.
Для получения дополнительной информации о директиве WEEE, пожалуйста, посетите веб-сайт
www.fellowesinternational.com/WEEE
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Σε περίπτωση που θέλετε ν’απορρίψετε αυτό το προϊόν, παρακαλείσθε να βεβαιωθείτε ότι κάνετε την απόρριψη
σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE) και σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους που σχετίζονται μ’αυτή την οδηγία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Οδηγία WEEE, παρακαλείσθε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.fellowesinternational.com/WEEE
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünü bertaraf etme zamanı geldiğinde, lütfen bunun Avrupa Elektriksel ve Elektronik Ekipmanların Atılması (WEEE)
Yönetmeliği ve bu yönetmekle ilgili yerel kanunlar uyarınca yapıldığından emin olun.
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Po skončení jeho životnosti zajistěte jeho likvidaci v souladu se Směrnicí 2002/96/ES o odpadu z elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) a v souladu s místními předpisy, které s touto směrnicí souvisí.
Více informací o směrnici OEEZ najdete na stránkách www.fellowesinternational.com/WEEE
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak nastane as zlikvidova tento produkt, zabezpe te, prosím, aby ste tak urobili v súlade s Európskou smernicou o odpade
z elektrických a eletronických zariadeniach (WEEE) a v zhode s miestnymi zákonmi vz ahujúcimi sa na túto smernicu.
Podrobnejšie informácie o Smernici WEEE nájdete na www.fellowesinternational.com/WEEE
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha eljönne az id , amikor ki kell dobnia a terméket, akkor kérjük, gondoskodjon arról, hogy ezt az Európai elektromos és
elektronikus berendezések hulladékiaról szóló (WEEE) irányelv szerint tegye, megfelelve az irányelvhez kapcsolódó helyi törvényeknek is.
Portuguese
Este produto está classificado como Equipamento Eléctrico e Electrónico. Quando chegar a altura de eliminar este produto, certifique-se de que o faz em conformidade com a Directiva relativa a
Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE) e em observância da legislação local relativa a esta directiva.
Para obter mais informações sobre a Directiva relativa a Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE), visite o endereço www.fellowesinternational.com/WEEE
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaration of Conformity
Useful Phone Numbers
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England declares that the product Model Saturn
conforms with the requirements of (RoHS) the Restriction of Hazardous Substances Directive 2002/95/EC. The Low Voltage
Directive 72/73/EEC as amended by directive 92/68/EEC. The Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC as amended
by directives 92/31/EEC & 96/68/EEC. And the following Harmonised European Normes EN standards and IEC standards.
Information Technology Equipment: EN-60950-1 2001 / IEC-60950-1 2001
EMC: EN-55014-1 / A2 : 2002 EN-55014-2 / A1 : 2001 EN-61000-3-2 : 2000 EN-61000-3-3 / A1 : 2001
Itasca, Illinois, USA
June 30, 2006
Mark Martin
Help Line
Australia
Canada
+ 1-800-33-11-77
México
+ 1-800-234-1185
+ 1-800-955-0959
+ 1-800-665-4339
00-800-1810-1810
United States
Europe
Fellowes
Australia
Benelux
Canada
+ 61-3-8336-9700
+ 31-(0)-76-523-2090
+ 1-905-475-6320
Japan
+ 81-(0)-3-5496-2401
+ 82-(0)-2-3462-2884
+ 60-(0)-35122-1231
+ 48-(22)-771-47-40
+ 65-6221-3811
Korea
Malaysia
Polska
Deutschland
España
+ 49-(0)-5131-49770
+ 34-91-748-05-01
+ 33-(0)-1-30-06-86-80
+ 39-071-730041
Singapore
United Kingdom
United States
France
+ 44-(0)-1302-836836
+ 1-630-893-1600
Italia
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
fellowes.com
Australia
Benelux
Canada
China
Deutschland
España
France
Italia
Japan
Korea
Polska
Singapore
United Kingdom
United States
2006 Fellowes, Inc. Part No. 401506
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Exabyte Computer Drive EXB 8505 8mm User Manual
Fellowes Paper Shredder HS 660 User Manual
Fender Speaker 215S User Manual
Fisher Price Baby Toy V4348 User Manual
Fishman Musical Instrument V 200 User Manual
Gemini Musical Instrument PDM 01 User Manual
GE Monogram Refrigerator Side by Side Refrigerators User Manual
GE Trash Compactor 165D4700P385 User Manual
GE Water System 000 gpd User Manual
Gigabyte Network Card GA K8NE RH User Manual