Installation Use
& Care Instructions
Instructions d’installation,
d’utilisation & d’entretien
24” and 36” DUAL FUEL CONVECTION RANGES
CUISINIÈRES MIXTES DE 24 PO ET 36 PO À CONVECTION
24” RANGE (RFA-244 DF) / CUISINIÈRE DE 24 PO (RFA-244 DF)
36” RANGE (RFA-365 DF) / CUISINIÈRE DE 36 PO (RFA-365 DF)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGES
CONTENTS
THANK YOU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. INSTALLATION & ELECTRICAL AND GAS CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1. Before Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2. Installation Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3. Installing the Anti-Tip Stability Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4. Electrical Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5. Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.6. Finishing your Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. USING THE GAS COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1. Burner Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2. Main Parts of the Gas Cooktop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3. Ignition and Operation of the Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4. Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. USING THE OVEN AND PRACTICAL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1. Before Using the Oven for the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2. Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.3. Operating the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.5. Practical Advice and Cooking Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. RANGE CLEANING AND MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.1. Range Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.1.2. Range Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1.3. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2. Replacing the Interior Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. ENERGY-SAVING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. STOP/START DIGITAL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.1. Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.2. Timer Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THANK YOU
Congratulations!
You are now the proud owner of a Fagor range and we would like to thank you for
the confidence you have placed in our company and our products.
Fagor offers a wide variety of high quality and eco-friendly products that are de-
signed to work efficiently while consuming less energy.
Our goal is to bring energy efficiency to the forefront of the market with products
that consistently work and deliver on our promise.
Fagor’s complete appliance selection offers a variety of ovens, cooktops, hoods,
dishwashers and refrigerators that you can combine with your new range.
Before using your range for the first time, we recommend that you read this entire
user’s manual carefully. Here you will find information that you will need to make
the most of your new Fagor range. Please pay special attention to the safety ad-
vice, as well as use & care guidelines contained in this manual.
At the same time, we recommend you save this manual for future reference. If
you should pass the appliance on to another person, please be sure to enclose
the manual.
Thank you,
Fagor America Inc.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR THE
SAFETY OF YOU AND YOUR FAMILY.
Save this manual for customer and local electrical inspector’s use. Read this
user’s manual before using the appliance. Please follow all appropriate codes,
regulations and ordinances.
WARNING: If this manual is not followed precisely, a fire or explosion may
potentially occur, causing damage to your property, personal injury or death.
Keep the area surrounding the range free from combustible materials, gasoline
and other flammable vapors and liquids.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not use any telephone or mobile device in your home or residence.
• Do not switch lights on or off.
• Do not try to light any gas fueled appliance.
• Get out of the house immediately and call your local Fire Department or Gas
Supplier. Follow their exact instructions.
Any installation and service of this appliance must be performed by a qualified
installer, service company or the gas supplier.
WARNING: If this appliance is placed in an unstable position, it can tip over,
causing potential damage to your range as well as physical harm or injury.
We recommend that you install the “Anti-tip Device” which is accompanied
with the appliance.
Fagor is not responsible for any damage to property or to persons caused by
incorrect installation or improper use of the range.
The manufacturer has the right to make changes to its products when needed
or considered helpful, without affecting the essential safety and operation of the
unit.
This range has been designed for non-professional, domestic use only. Be sure
your range is properly installed and grounded by a qualified technician.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do not place anything on the oven door while it is open. The oven door is made
of glass and can break if loaded with any additional weight.
Donotalterorremoveanyfactoryappliedlabel, warningindicatorsoridentification
plates from this range. Removal of these items may void the warranty. Please
follow all applicable local codes and laws.
Please do not use this range as a space heater to heat a room.
These instructions should be kept at the user’s home in the case of inspection
from a local inspector.
Installation must conform with local codes or, in the absence of codes, the
National Fuel Gas Code NSIZ223.1 – latest edition. Electrical installation must
be in accordance with the National Electrical Code, ANIS/NFPA70 – latest edition
and/or local codes. IN CANADA: Installation must be in accordance with the
current CAN/CGA – B149.1 National Gas Installation Code or CAN/CGA – B
149.2, Propane Installation Code and/or local codes. Electrical installation must
be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Codes Part 1
and/or local codes.
Installation of any appliance fueled by Natural Gas or Propane should be
performed only by a licensed plumber. An accessible manual gas shut off valve
must be positioned in the supply line before the gas enters the appliance for
safety and ease of service.
Children should not be left alone or unattended while the range is in use. No one
should sit or stand on any part of an appliance.
Loose-fitting or hanging garments should never be worn while operating the
range.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically instructed
in the manual. All other servicing should be handled by a qualified technician.
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth.
Do not cover any opening in the oven with aluminum foil.
Do not to cover the cooktop with aluminum foil.
Do not place any flammable objects such as aerosol cans on or around the range.
Do not store dangerous or flammable materials in the cabinets above the range.
Do not use aerosol sprays in the vicinity of the range while in use.
Do not use oven compartment for storage even if the oven is not in use.
Use caution when opening the oven door. Be sure to let hot air or steam escape
from the oven before handling food.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do not heat unopened food containers in the oven. Build-up of pressure may
cause container to burst and result in injury.
Keep oven ventilation ducts unobstructed.
Always place oven racks in desired location only when the oven is cool. If a rack
must be moved or removed while oven is hot, do not let potholder contact the
heating element in the oven.
Do not clean oven door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaning products to clean this oven, unless absolutely
necessary. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of the oven. Please refer to the cleaning
instructions in section “5.1.2 Range Interior”.
Clean only parts listed as safe for cleaning.
Do not use water to extinguish a grease fire.
Please use dry chemical or foam extinguishers on any fire should one occur.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. INSTALLATION & ELECTRICAL
AND GAS CONNECTION
BEFORE INSTALLATION
2.1
This range should only be installed according to the manufacturer’s instructions.
Installation should only be attempted by an authorized professional.
This range must be installed in accordance with the norms and standards of the
country where it is being installed. The installation of this appliance must conform
to local codes and ordinances. In the absence of local codes, Installations must
conforms to American National Standards, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1
– latest edition** or B149.1.
The range, when installed, must be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70.
This range must be used with the pressure regulator provided. The regulator will
need to be properly installed in order to be easily accessible when the appliance
is installed in its final location. The pressure regulator must be set for the type of
gas being used. The appropriate fitting must be determined based on the size of
your gas supply line, the flexible metal connector and the shut-off valve.
The range must be isolated from the gas supply by closing its manual shut-
off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
All openings and holes made in the wall and floor behind or under the range
should be securely sealed before installing the appliance.
A manual valve should be installed in an accessible location in the gas line outside
of the range in order to turn the gas on and off when necessary.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING! Do not use aerosol sprays in the vicinity of this appliance while
it is in operation.
ROOM VENTILATION: A ventilation hood may be used above this range. The
hood should be installed in conformity with the appropriate national and local
standards. Exhaust hood operation may affect other vented appliances.
TYPE OF GAS
This range is shipped from the factory for use with natural gas. For use with
propane LP gas please follow the conversion procedure.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DIMENSIONS
2.2
The measurements of the space in which the range is to be installed must
coincide with those indicated below.
The ranges may be installed directly next to existing countertop high cabinets
(36” or 91.5 cm from the floor).
For seamless integration of the range, the cooktop should be leveled with the
countertop. This can be done by raising the range using the adjustment screws
on the legs.
ATTENTION: The range CANNOT be installed directly adjacent to kitchen walls,
tall cabinets, tall appliances, or other vertical surfaces greater than 36” (91.4 cm)
high. The minimum side clearance in such cases is 6” (15.2 cm).
Wall cabinets with minimum side clearance must be installed 18” (45.7 cm)
above the countertop with countertop height between 35 ½” (90.2 cm) and 37 ¼”
(94.6 cm). The maximum depth of wall cabinets above the range must be 13”
(33.0 cm).
The oven capacity is as follows:
Model RFA-365 DF: 3.7ft3 (105 L)
Model RFA-244 DF: 1.97ft3 (56 L)
RFA-365DF
RFA-244DF
35 7
”
16
235
”
8
57
57
64
55 ” – 6
”
55 ” – 6
”
16
64
16
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLING THE ANTI-TIP STABILITY CHAIN
2.3
WARNING
a) Please use caution in operating the range as it can tip over and cause damage
or even death.
b) We recommend that you install the anti-tip device to the surrounding cabinets
and/or the range. There are two chains at rear left and right side of appliance
which can be fastened to the wall or cupboards beside this appliance.
c) Attach the range to the anti-tip device, attaching the two chains at rear left
and right of appliance to the wall or cupboards beside this appliance.
d) If the range is not sturdy or begins to move from its position, we recommend
that you re-install the anti-tip device.
e) See instructions below for further details.
f) Failure to install the anti-tip device properly can potentially result in serious
injury or death.
THIS RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, GRASP
THE TOP REAR EDGE OF THE RANGE AND CAREFULLY ATTEMPT TO TILT IT
FORWARD SLOWLY.
The range is supplied with an anti-tip device to prevent the appliance from tilting
forward and causing accidental damage to the gas pipe. For proper installation
of the anti-tip device, please follow the steps below:
1) Take the expansion with the hook and make an adequate hole in the wall
behind the area of installation the same height as the chain fixing area.
2) Insert the plug into the hole and screw in the hook until it is firmly attached to
the wall.
3) Link the chain to the hook.
4) Adjust the level of the cooker inserting the feet provided.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For a situation where the appliance is between two cabinets and the anti-tip
device cannot be fitted, we suggest securing the range by screwing through
both sides of the cabinets into the sides of the cooker. The installation screws
should be fitted as follows. Position the oven between the cupboards in its final
position, then mark the location of the pilot hole inside the cupboard. Use a
3.5mm diameter drill bit to drill the pilot hole through the cupboard and both
sides of the range.
Before drilling, check your measurements to ensure the pilot holes are located
within the area specified in the installation diagram. A drilled hole in the side of
the range, which is outside the specified area, may void the warranty. Inspect
cabinets thoroughly before drilling to avoid damage to electrical wires or gas
lines. Fix two 12 gauge x 40mm long self tapping screws through the pilot holes
inside both cabinets and into the side of the range.
Note: Required screw length is based on cupboard thickness of 20mm, and gap
between cupboard and range of 10mm.
Screw length could vary depending on cupboard material thickness and gap
between range and cupboards.
Note: The screws must be accessible for removal.
ELECTRICAL CONNECTION
2.4
WARNING! ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect electrical power at the breaker box or fuse box before installing
this appliance. Please make sure the unit is properly grounded for safety.
Use copper conductors only. Failure to follow these instructions could
result in serious injury or death.
CAUTION
Label all wires prior to disconnecting when servicing controls. Wiring
errors can cause improper and dangerous operation. Always verify proper
operation after servicing.
The range is fitted with an approved 15 Amp flexible cord which must be
connected to a correctly grounded power line. The manufacturer is not liable
for any direct or indirect damage caused by faulty installation or connection. It
is therefore necessary that all installation and connection operations are carried
out by qualified personnel complying with the applicable local and general
regulations.
The wire section on the cable must not be less than 1.5mm (3×1.5 cable). Use
only the cables available at our service centers.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTION OF THE FEEDING CABLE TO THE MAINS
Connect the feeding cable to a plug suitable for the load indicated on the rating
plate of the product. In case of a direct connection to the mains (cable without
plug), it is necessary to insert a suitable omnipolar switch before the appliance,
with minimum opening between contacts of 3 mm (the grounding wire should not
be interrupted by the switch).
Before connecting to the main electrical wiring, make sure:
• The electrical counter, the safety valve, the feeding line and the socket are
equipped to withstand the maximum load required to run the range. (see
rating plate).
• The supply system is regularly grounded, according to the local regulation
codes.
• The socket or the omnipolar switch can easily be reached after the
installation of the range.
• After carrying out the connection to the main electrical wiring, check the
supplying cable does not come into contact with parts subject to heating.
• Never use reductions, shunts, or adaptors which can cause overheating or
burning.
The manufacturer is not liable for any direct or indirect damage caused by
faulty installation or connection. We recommend all installation and connection
operations be carried out by qualified personnel complying with the national and
local regulation codes.
CAUTION
Connect the black wire to the N (neutral) tab; connect the red wire to the L (live) tab
and the green or green/yellow wire to the ground tab. Do not swap connections.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model
Volts
240
240
Watts
2.5 KW
3.55 KW
Amps
15
RFA-244 DF
RFA-365 DF
15
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONNECTION
2.5
All gas connections used in this installation must comply with appropriate national
and local codes. The gas supply line must be the same size or greater than the
inlet line on the range. The gas connection is male 1/2” BSP and is situated 2.16”
(5.5 cm) from the right and 22” (56 cm) from the floor. Use the appropriate sealant
resistant to gas on all pipe joints.
This range can be used with Natural or LP/Propane gas. The range comes
shipped from the factory for use with natural gas.
For installations using propane, the fuel settings of the range must be adjusted by
the dealer, a licensed plumber, or another trained professional.
Proper fuel conversion is mandatory for the proper and safe use of the appliance.
It is the responsibility of the owner of the range or the dealer who sold it to ensure
this is done correctly.
VENTILATION
This range should be installed in accordance with the local regulations and used
only in a well ventilated space (do not use the range in your garage, basement,
room without windows, etc.)
The use of a gas cooking appliance produces heat and moisture in the room
in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated, keep natural
ventilation holes open or install a mechanical ventilation device. This range will
perform best when used with Fagor ventilation hoods.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, such
as the opening of a window, or more effective ventilation, including but not limited
to increasing the level of mechanical ventilation where present.
MANUAL SHUT-OFF VALVE
A shut off valve does not come with this range. An appropriate valve should be
provided by the installer.
A manual valve must be installed in the gas line between the gas hook-up on the
wall and the appliance inlet in a location where it can be reached quickly in the
event of an emergency.
FLEXIBLE CONNECTIONS
When performing an installation with flexible couplings or quick-disconnect
fittings, the installer must use a heavy-duty, AGA design-certified commercial
flexible connector of at least 1/2” (1.3 cm) ID NPT (with suitable strain reliefs)
in compliance with ANSI Z21.41 and Z21.69 standards.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Once the range has been installed, make sure the gas pipe is neither crushed or
damaged. Before using the range, check all connections for gas leaks with soap
and water by pouring the mixture over the gas line and watching for bubbles. If
bubbles are visible a gas leak is present and must be repaired before the unit is
used.
WARNING! DO NOT USE AN OPEN FLAME WHEN CHECKING FOR LEAKS!
Ignite all burners separately to ensure correct operation of gas valves, burners
and ignition. Turn control knobs to low flame position and observe stability of
the flame for each burner separately. When satisfied with the operation of the
cooktop, please instruct the user on the correct method of operation. In case the
cooktop fails to operate correctly after all checks have been carried out, refer to
an authorized service provider in your area.
CONVERSION TO DIFFERENT TYPES OF GAS
When converting the range from Universal LPG to Natural Gas, ensure the LPG
test point is removed and replaced with the NG Regulator supplied in this kit. The
test point pressure must be adjusted to 4”W.C with the largest burner operating
on maximum flame.
When converting from Natural Gas to Universal LPG ensure the NG regulator
is removed and replaced with the Test Point Assembly supplied in this kit. An
approved gas regulator suitable for a supply pressure of 10”W.C should be part
of the gas tank supply and the test point pressure must be adjusted to 10”W.C.
To adapt the appliance to a different type of gas from what the range was set up
for (see gas type label inside the warming compartment door) proceed as follows:
• Remove the burner caps and burner heads.
• Using a 7mm socket spanner unscrew/remove the injectors.
• Replace the injectors with replacement injectors supplied corresponding to
the gas available (see burner and injector characteristics table).
• Reattach injectors and replace burner caps and heads.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS BURNER DATA TABLES
RFA-244 DF
Injector
diam. [mm.]
1.10
Gas
Type
Pressure
[i.w.c.]
4”
Rate
[BTU/h]
4967
Burner
Auxiliary
Position
Front R
NG
0.70
LP (Propane)
NG
10”
4879
1.29
4”
7055
Semi-Rapid
Dual Burner
Rear L & R
Front L
0.80
LP (Propane)
NG
10”
6472
0.99*5
0.56*5
4”
17882
15586
LP (Propane)
10”
RFA-365 DF
Injector
diam. [mm.]
1.10
Gas
Pressure
[i.w.c.]
4"
Rate
[BTU/h]
4967
Burner
Position
Front R
Type
NG
LP (Propane)
NG
Auxiliary
Semi-Rapid
Rapid
0.70
10”
4”
4879
1.29
7055
Rear L & R
Front L
0.80
NG
10”
4”
6472
1.45
NG
8500
0.91
LP (Propane)
NG
10”
4”
8462
0.99*5
0.56*5
17882
15586
Dual Burner
Centre
LP (Propane)
10”
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE MINIMUM FLAME
The flame on the lowest output level is regulated by the factory. When the injectors
have been replaced or there are conditions of unusual gas pressure, it may be
necessary to regulate a minimum size flame. Please follow the below directions:
• Turn the burner knob to the minimum position.
• Use a thin blade screw driver to turn the screw located in the brass shaft.
• Turn the screw fully clockwise, then turn it counter-clockwise 1/4 turn for the
Dual Burner and 1/8 turn for all other burners. The result should be a small,
stable flame which is uniform around the entire burner ring. If not, turn the
screw counter-clockwise until satisfied with the size of the flame.
• Put the knob back on the range and turn it quickly from the maximum
position to the minimum position, checking that the flame does not go out.
• For burners with safety valves, make sure the regulation obtained is sufficient
to maintain heating of the thermocouple. If not, increase the minimum.
THE BURNERS REQUIRE NO REGULATION OF THE AIR FLOW THROUGH OR
AROUND THE BURNER. ANY OF THE FOLLOWING ARE CONSIDERED TO BE
ABNORMAL OPERATION AND MAY REQUIRE SERVICING:
• Yellow tip on the hob burner flame.
• Soot buildup on cooking tools.
• Burners not igniting properly.
• Burners failing to remain lit.
• Burners flames extinguished by opening oven door.
• Gas valves are difficult to turn.
IN CASE THE RANGE FAILS TO OPERATE CORRECTLY, CONTACT THE
SERVICE HOTLINE LISTED ON THE BACK OF THIS MANUAL.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FINISHING YOUR INSTALLATION
2.6
FINAL CHECKLIST
1. Is the range properly leveled on it’s legs/feet?
2. Has the anti-tip chain been properly installed?
3. Does the distance from the side cabinets comply with the manufacturers
instructions?
4. Is the electrical power source properly grounded?
5. Has the gas line been connected by following the manufacturer’s directions?
6. Have all the necessary stoppers, valves, and gaskets been installed between
the range and the gas supply line?
7. Has the gas connection been checked for leaks using a soap and water
solution?
8. Has the range been set for the type of gas in use at the location?
9. Does the flame appear sharp blue, with no yellow tips, or surges in height or
power?
10. Has the minimum setting for all burners been adjusted to manufacturers
recommendations?
FINAL PREPARATION
All exterior steel body parts should be cleaned with warm, soapy water and with
a liquid stainless steel cleaner.
If any staining or grease build-up occurs, do not use steel wool, abrasive cloths,
abrasive cleaners, or powder cleaners. To remove hard stains from the stainless
steel unit, we recommend that you soak the area with hot, wet cloths to loosen
the substance. Then use a normal wood or nylon scraper to dislodge the stain.
Never use a metal knife, spatula, or any other metal tool to scrape stains off of
the stainless steel unit. Scratches are impossible to remove.
Before using the oven for the first time, wash the oven cavity thoroughly with
a warm soap and water solution to remove any impurities left over from the
installation process, then wipe dry.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. USING THE GAS COOKTOP
BURNER LAYOUT
3.1
1
2
4
2
5
1
3
4
3
RFA-244 DF
RFA-365 DF
1. Semi-Rapid
2. Semi-Rapid
3. Dual Burner
4. Auxiliary
1. Semi-Rapid
2. Semi-Rapid
3. Rapid
4. Dual Burner
5. Auxiliary
MAIN PARTS OF THE GAS COOKTOP
3.2
1. Cast Iron Grate
2. Burner cap
3. Burner head
4. Spark plug
5. Safety valve (for models equipped with it)
6. Knob
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IGNITION AND OPERATION OF THE BURNERS
3.3
In order to ignite the range burner, you must push in the knob while rotating it
counterclockwise until the top is aligned with the position corresponding to the
maximum burner power. When working with models that are equipped with a
safety valve, once the flame is lit, hold the knob in for about 3-4 seconds till the
device keeps the burner automatically lit. If the burner fails to ignite, wait one
minute for the gas to dissipate before attempting to reignite. At this time you can
adjust the flame intensity by rotating the knob counterclockwise from the highest
position to the lowest one. To turn the burner off, rotate the knob clockwise
bringing the index back to the position corresponding to the closure symbol.
RECOMMENDATIONS
3.4
In the event of an electrical power failure, it is necessary to carry out the steps
above by putting a gas lighter or a flame near the burner (Caution: please make
sure not to burn yourself).
The safety valve (for models where such item is provided) will intervene in the
event of accidental flame failure (e.g.: air draughts, spillage of liquids, etc.), by
blocking the gas delivery.
The ignition device on any burner must not be actuated for longer than 15
seconds. Should the ignition attempt fail, or should the burner be accidentally
turned off, immediately turn the burner knob off and repeat the ignition after at
least one minute.
Once the ignition has taken place, adjust the flame according to your needs.
For lower gas consumption and better cooking efficiency, use cookware with
diameters suitable for the burners, avoiding the flame coming up round the
side of the cookware (see the “Recommended Pan Size” table). Use only flat-
bottomed cookware.
As soon as a liquid starts to boil, turn the flame down to a level strong enough to
maintain the boil.
While cooking, when using fats and oils, be very careful as they may catch fire if
overheated.
Burner
Auxiliary
Recommended Pan Size
3.5” – 6.3” (9 – 16 CM)
5.5” – 7.0” (14 – 18 CM)
6.0” – 10.25” (15 – 26 CM)
8.3” – 10.25” (22 – 26 CM)
Semi-Rapid
Rapid
Dual burner
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. USING THE OVEN AND
PRACTICAL TIPS
BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
4.1
Adjusting the Clock
We recommend that you set the correct time after connecting the range to the
power supply.
Getting Started
Before using your new range for the first time, make sure you have removed
all packing materials and protective plastic. Heat the oven empty for about 30
minutes, with the door closed. Turn the cooking functions selector to position
and set the temperature to 500ºF.
During this process, you may detect some odor and possibly smoke, both of
which are normal. When you heat your oven for the first time you will effectively
remove any traces of oil residue inside the oven that may exist as a result of the
manufacturing process. Once the oven has cooled down, be sure to follow the
cleaning procedures outlined in section “5. Range Cleaning and Maintenance”.
Before using any of the interior trays for the first time, clean with a mild detergent
and a sponge or soft cloth.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL
4.2
a
Cooking Program Selector
Your oven offers six (6) different cooking programs and one convection defrost
program. With the cooking program selector/knob, you will be able to select the
most suitable cooking program for the type of food you wish to cook.
Below is a description of some of the functions on the oven. Some of them may or
may not appear on your unit, please review the functions that apply to your unit.
Light: Lamp of the oven is on, with no heating elements operated. During
oven operation the lamp will always remain on.
Bake: This program is recommended for baking bread, cakes and stuffed
pastries. Also recommended for roasting lean meats. The oven must be
preheated before the food is placed inside. Cooking is possible only on the
middle shelf and should be centered in the oven.
Pizza: While primarily used for cooking pizza with a crispy crust, this
feature is also ideal for pastries and cakes with a high moisture content
and little sugar as well as damp desserts in moulds. This function can
also be used for dishes requiring heating on the bottom/underside. These
dishes should be placed on the lowest shelf for best results.
Top Cooking: Used for browning food at the end of cooking a meal.
Broil: Recommended for all types of broiling: pasta, soufflé, béchamel
sauce, etc. The cooking time should be no longer than 5 minutes.
Convection Broil: Special program for cooking large roasts and also ideal
for cooking and broiling at the same time: red meats, pot roast, poultry,
etc. Preheat oven, place food on grill rack in baking tray and place in the
middle of the oven.
Turbo Plus: The oven is heated up by the central round heating element.
The fan distributes the heat evenly within the oven. Turbo Plus mode
provides optimum results with: cakes (soft and thick), large quantities of
foods and cooking various dishes simultaneously.
Defrosting: The defrosting function can be used to thaw any type of
frozen food: meat, fish, or vegetables, in minimal time. It speeds up normal
defrosting times.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To start the Rotisserie feature, proceed as follows:
1. Place the oven tray on the 1st rack.
2. Insert the special Rotisserie support on the 2nd rack and position the spit by
inserting it through the special hole for the rotisserie at the back of the oven.
3. Start the rotisserie by using the cooking program knob to select either the
Broil
setting or the Convection Broil
setting.
b
Temperature Selector
With the temperature selector/knob, you can adjust the cooking temperature at
any time. The temperature controls range from Low (100°F) to MAX (500°F).
The thermostat indicator light will turn off
when the selected temperature is reached.
The indicator will turn on and off while cooking
as the oven works to maintain the desired
temperature.
OPERATING THE OVEN
4.3
Below are the steps for turning your oven on.
4
3
2
1
1. Place food in the oven on the
recommended tray and level (see tables on
pages 28-31).
2. Select the cooking program using the
cooking program knob (see tables on
pages 28-31).
3. Set temperature by turning the temperature knob or following the
instructions given in the timer operating section (see tables on pages 28-31).
4. Once your meal is finished, do not forget to turn both cooking function and
temperature knobs to the OFF position.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESORIES
4.4
The oven has four levels on which a cooking rack can be placed.
Your oven comes from the factory with some of the accessories described below:
Baking Tray
Enameled tray ideal for baking.
Deep Tray
The deep tray is suitable for cooking dishes
with a large amount of sauce or gravy, ideal for
frozen food and large roasts.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grill with Non-Tip Safety Catch
The grill is equipped with non-tip
safety catches that enable the grill
to slide out of the stove about three
quarters of the way without tipping
over.
Catch
This feature easily facilitates removing
food from inside the oven. In addition,
it gives you the possibility of placing
it on any of the 4 levels available in
the oven.
The grill can be used to hold any kind of oven safe cookware with food to be
roasted or toasted. You can also make your roast by placing the meat directly
onto the grill, in which case we recommend you place a tray underneath the
grill to collect any juices that may drip from the meat, keeping your oven clean.
The grill should be slid into place on an even angle with the catches facing
down, as indicated above.
Rotisserie
Using a Rotisserie is a more gentle form of grilling and roasting. Food cooked in
this manner is slowly prepared using indirect heat which evenly browns all sides
as the food is rotated. The result is an increase in moisture and tenderness due
to the preservation of juices.
To start the Rotisserie feature, proceed as follows:
1. Place the oven tray on the 1st rack.
2. Insert the special Rotisserie support on the 2nd rack and position the spit by
inserting it through the special hole for the rotisserie at the back of the oven.
3. Start the rotisserie by using the cooking program knob to select either the
Broil
setting or the Convection Broil
setting.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRACTICAL ADVICE AND COOKING TABLE
Suggestions and Practical Tips for Baking
4.5
a
PROBLEM
POSSIBLE REASON
•Wrong function
SOLUTION
Cakes and pastries do
not rise enough.
•Check the function
selected against the
temperature shown in
the table.
selected.
•The oven has not been
pre-heated enough.
•Check the table
for any pre-heating
recommendations.
Food is not browning.
•Temperature too low.
•Check the temperature
selected against the
temperature shown
in the table; increase
slightly if necessary.
Food is very dark or
burnt.
•Temperature too high.
•Check the temperature
selected against the
temperature shown in
the table; reduce slightly
if necessary.
Food is dry.
•The cooking time is
very long because the
temperature selected is
too low.
•Check the temperature
selected against the
temperature shown in
the table.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
b
Traditional Baking Time & Temperature Charts
Below is a cooking chart that will help you to adjust your cooking temperature
appropriately. Cooking times will vary according to the type and amount of food
being cooked. We understand that, after a few attempts, your experience might
suggest possible variations to the temperatures on the table.
NOTE: The times indicated in the table refer to the cooking of one portion only;
for more than one portion, the cooking times should be increased by 5-10
minutes.
TABLE OF COOKING TIMES
The table below gives you recommended shelf positions for use with your oven.
Please note, the temperature and cooking times are only estimates. Times may
vary according to preference. Please add 15 minutes to the times indicated for
preheating.
FOOD
POSITION
PRE-
HEATING
FOOD
PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
ACCESSORIES
MEAT AND POULTRY
Veal
350-400 °F
350-400 °F
350-400 °F
400-450 °F
350-400 °F
350-400 °F
350-400 °F
350-400 °F
30-40 min
30-40 min
45-60 min
30-40 min
45-60 min
110-130 min
50-60 min
40-50 min
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Pork
Roasted
chicken
Beef
Duck
Turkey Legs
(2)
Roasted
Rabbit
Lamb Leg
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD
POSITION
PRE-
HEATING
FOOD
PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
ACCESSORIES
DESSERTS
Brioche
350-400 °F
350-400 °F
325 °F
40-45 min
20-30 min
35-40 min
15-20 min
Yes
Yes
Yes
Yes
Sponge
Cake
Ciambella
Pastries
FISH
350-400 °F
According to
dimensions.
Roast Fish
VARIOUS
Pizza
350-400 °F
Yes
400-450 °F
400-450 °F
400-450 °F
20-30 min
30 min
Yes
Yes
Yes
Lasagna
Pasta
40 min
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD
POSITION
PRE-
HEATING
FOOD
PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
ACCESSORIES
MEAT AND POULTRY
Veal
300-350 °F
300-325 °F
325 °F
65-90 min
70-100 min
70-90 min
No
No
No
No
No
No
No
No
No
Pork
Roasted
Chicken
Roasted
Rabbit
300-325 °F
275-300 °F
325-350 °F
325-350 °F
325-350 °F
300-325 °F
80-100 min
100-130 min
65-90 min
Fillet Lamb
Roasted Beef
Fillet of Beef
Roast Duck
35-45 min
100-160 min
160-240 min
Roasted
Turkey
DESSERTS
Brioche
325-350 °F
375-425 °F
300-350 °F
350-375 °F
35-45 min
25-35 min
35-45 min
40-50 min
No
No
No
No
Sponge
Cake
Ciambella
Fruit Cake
THAWING
For all kinds
of food
175-215 °F
No
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD
POSITION
PRE-
HEATING
FOOD
FISH
PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
ACCESSORIES
According to
dimensions
Roast Fish
VARIOUS
Pizza
300-350 °F
No
400-450 °F
375-400 °F
375-400 °F
20-30 min
20-25 min
25-30 min
No
No
No
Lasagna
Pasta
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. RANGE CLEANING AND
MAINTENANCE
CLEANING
5.1
5.1.1. Range Exterior
Clean the exterior of the range with warm water and a mild detergent. Rinse
thoroughly and dry the stainless steel components with a soft cloth.
If any stains are difficult to remove, we recommend that you use products
specifically designed for stainless steel. Test the product on a small area before
you apply it to the entire surface. Follow the manufacturer’s instructions closely.
Wash the burner top frequently and make sure to remove any deposits which
could block the flame outlet.
Important: If you should need to remove the burners for cleaning purposes,
we recommend you make sure all parts are correctly positioned before
igniting the burners again.
To clean the cooktop, use slightly damp sponges and wiping cloths, if too much
water is used it could penetrate the cooktop and damage internal/electrical
parts.
Clean the glass parts with hot water, avoiding the use of rough cloths.
Do not use stainless steel pads or acid-based cleaners.
To prevent ignition difficulties, carefully clean the lighting spark plugs regularly
(ceramic and electrode). If the knobs become difficult to turn, contact a qualified
engineer to lubricate the taps. Contact a qualified engineer to deal with any
other problems which may arise during use.
The cast iron grates of the cooktop are dishwasher safe.
THE GRATES OF THE COOKTOP ARE EQUIPPED WITH RUBBER FEET
GRIPS, PROVIDING BETTER STABILITY AND AVOIDING SCRATCHES ON THE
COOKTOP SURFACES DURING USAGE. AFTER REMOVING GRATES FOR
CLEANING AND/OR MAINTENANCE, WE RECOMMEND YOU MAKE SURE
THE RUBBER PADS ARE BACK IN THEIR PROPER PLACE BEFORE PUTTING
THE GRATES BACK IN THEIR CORRECT POSITION. (See figure on the next
page).
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NO
YES
5.1.2. Range Interior
In order to maintain the apperance of your range, we recommend that you
clean the inside of the oven regularly, preferably every time you use it; this way
you can ensure it operates properly and won’t generate smoke or unpleasant
odors while cooking.
The oven’s easy-to-clean interior enamel surface prevents food from sticking
to the inside of the oven.
WARNING: Never clean the rear plate or the side panels with oven cleaners.
Clean the side walls on the inside of the oven while it is still warm using hot
water with a little soap; dry the walls carefully with a soft cloth.
For deep cleaning or stain removal, we recommend the use of specialized
oven-cleaners, following the manufacturer’s instructions. Only use specialized
oven-cleaners on a cold oven.
ALWAYS CLEAN THE APPLIANCE IMMEDIATELY AFTER ANY FOOD SPILL.
Helpful Tips:
•
We recommend you turn the interior oven light on while cleaning. To do
so turn the function selector to “Light”
.
•
To clean the glass cover protecting the
oven lamp, unscrew the cover and clean it,
preferably with washing liquid. Once the area
is clean, replace the lamp cover.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Unhooking The Doors
For a more thorough cleaning of the oven, you will need to remove the oven door.
Follow the following steps:
1. Completely open the oven door.
2. Lift up the door and turn the small levers located on the two hinges.
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way.
Unlock the door by pressing on the clamps then pull the door towards you
lifting it out of its seat.
Installing The Door After Cleaning
1. Align the hinges with their slots
until they hook into place, as
indicated.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Open the door fully and the door
will then be correctly installed.
5.1.3. Accessories
Soak the trays, racks and rotisserie immediately after use in a mild dishwashing
detergent. Food residue can be easily removed by scrubbing with a sponge or a
soft brush.
REPLACING THE INTERIOR LIGHT BULB
5.2
To replace the interior light bulb, please follow the below steps. You will need a
heat-resistant 25W replacement bulb capable of withstanding 600ºF from Fagor’s
technical service department.
1. Interrupt the power supply to the oven at the main circuit breaker panel in
your home. If the oven is still hot, allow it to cool before proceeding.
2. Unscrew the cover over the lamp by turning it
to the left.
3. Replace the bulb with one of the same type.
4. Replace the cover.
5. Turn the power supply to the oven back on.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. ENERGY-SAVING TIPS
•
Pre-heat the oven only when indicated in the recipe.
•
It is better to use dark colored bakeware, preferably enamelled in black, as
these materials absorb heat particularly well.
•
•
If you wish to make several cakes at one time, we recommend that you cook
one cake after the other. As the oven is already hot, the baking times of
second and subsequent cakes are shorter.
If you are using the oven continuously for a long time, you can switch the oven
off for 5 or 10 minutes before the time indicated and take advantage of the
residual heat to finish cooking your food.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. STOP/START DIGITAL TIMER
Decrease
Time
Function
Increase
Time
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.1 CLOCK
When initially installing the range or if there is an interruption in the power supply,
the bar above the symbol
will flash, and the screen will display “12:00”.
To set the time:
1. Press the + or – button to increase or decrease time until the correct time
is displayed. After 5 seconds, the clock will start automatically or you can
press the function button to set the time.
7.2 TIMER FUNCTIONS
a
Automatic Setting
With this function, you can program your oven to switch itself off automatically
after your cooking time is up. The oven will switch on, cook according to the
selected cooking mode and temperature and switch off automatically.
1. Press the function button repeatedly until the bar above the symbol
flashes, then press either the + or - button to set the cooking time.
2. Press the function button repeatedly until the bar above the symbol flashes
and then press either the + or - button to set the time to switch off.
3. Set cooking temperature and cooking mode by turning the temperature knob
and cooking function knob.
After setting all of the above, the bars above symbols
indicating the automatic cooking feature is set.
and
will flash,
For example: If cooking takes 45 minutes and you want to finish it by 6:00.
1. Press the function button repeatedly until the bar above symbol
and set the cooking time to 45 minutes.
flashes
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press the function button repeatedly until the bar above symbol flashes
and set the finish time to 6:00.
After the above setting, the current time is displayed and the bars above
symbols
and
will flash indicating that the automatic cooking
feature is set. When the clock displays 5:15, the oven will start cooking
automatically. While cooking the bar will flash. After 45 minutes is up, the
oven will automatically shut off.
b
Timer
The range has a built-in digital kitchen timer. The digital timer can be set for up to
11 hours and 59 minutes maximum. To set the timer, press the function button
repeatedly until the bar above the symbol
button is released, the current time will be displayed and the bar above the
symbol will flash. When the function button is pressed, the remaining time is
is displayed. Once the function
displayed. When the set time is reached, the symbol
alarm will ring. Press any button to stop the alarm.
will disappear and the
Note: After pressing the function button, timer settings should be done within
5 seconds. In case of a power failure, all settings including the time will be lost.
When the power is returned, the bar above the symbol
displayed.
and “12:00” will be
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISINIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
MESSAGE THE BIENVENUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. INSTALLATION ET CONNEXION ELECTRIQUE ET DU GAZ . . . . . . . . . . . . . 47
2.1 Avant L’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.2. Mesures Pour L’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.3. Installation De La Chaine De Stabilité Anti-Basculement . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.4. Branchement Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.5. Raccordement Au Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.6. Finir L’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON AU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.1. Disposition des Brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.2. Parties principales de la table de cuisson au gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.3. Allumage et Fonctionnement des Brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.4. Recommandations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4. UTILISATION DU FOUR ET CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.1. Avant D’utiliser Le Four Pour La Première Fois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.2. Panneau de Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.3. Fonctionnement du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.4. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.5. Conseils Practiques et Table de Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1.1. Extérieur de la Cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1.2. Intérieur de la Cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.1.3. Les Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.2. Comment Remplacer la Lampe du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6. CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7. MINUTERIE NUMÉRIQUE D’ARRÊT/MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7.1. Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7.2. Fonctions de Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESSAGE DE BIENVENUE
Félicitations !
Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cuisinière Fagor et nous aimerions
vous remercier pour la confiance que vous avez placée en notre entreprise et en
nos produits.
Fagor offre une grande variété de produits de haute qualité et respectueux de
l’environnement qui sont conçus pour travailler dur tout en consommant moins
d’énergie.
Notre objectif est de placer l’efficacité énergétique à l’avant-garde du marché
avec des produits qui systématiquement fonctionnent dans le but et tiennent
notre promesse.
La gamme complète Fagor offre un grand choix de tables de cuisson, hottes,
lave-vaisselle, machines à laver et réfrigérateurs que vous pouvez combiner avec
votre nouvelle cuisinière.
Avant d’utiliser votre cuisinière pour la première fois, nous vous recommandons
de lire attentivement le manuel. Vous trouverez les informations dont vous aurez
besoin pour profiter au maximum de la nouvelle cuisinière Fagor. Veuillez prêter
une attention particulière aux avis de sécurité, ainsi qu’aux directives d’utilisation
et d’entretien contenues dans ce manuel.
Nous vous recommandons aussi de conserver ce manuel pour référence future.
Si vous devez passer l’appareil à une autre personne, n’oubliez pas de joindre
le manuel.
Merci,
Fagor America Inc.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES POUR
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE FAMILLE.
Conservez ce manuel pour l’inspecteur local des installations électriques. Lisez
ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence future. Veuillez
suivre tous les codes, règlements et ordonnances.
MISE EN GARDE Si ce manuel n’est pas précisément suivi, un incendie
ou une explosion peut entraîner des dommages à votre propriété, des
blessures ou la mort.
Gardez la zone d’opération de la cuisinière loin de matériaux combustibles,
d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas utiliser de téléphone dans la résidence.
• Ne pas allumer ou éteindre les lumières.
• Ne pas tenter d’allumer un appareil alimenté au gaz.
• Sortez de la maison immédiatement et appelez votre service d’incendie local
ou votre fournisseur de gaz. Suivez leurs instructions précises.
Tout installation et service de cet appareil doit être effectué par un installateur,
une société de service qualifié ou par le fournisseur de gaz
MISE EN GARDE Si cet appareil est placé dans une position instable,
il peut basculer et causer des dommages et des blessures. Nous vous
recommandons d’installer le « dispositif anti-basculement » qui est joint à
l’appareil.
Fagor n’est pas responsable de tout dommage à la propriété ou aux personnes
causés par une mauvaise installation ou une mauvaise utilisation de la cuisinière.
Lefabricantaledroitd’apporterdesmodificationsàsesproduitslorsqueconsidéré
nécessaire et utile, sans affecter la sécurité essentielle et le fonctionnement de
l’unité.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et non-professionnelle
uniquement. Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à
la terre par un technicien qualifié.
Ne pas placer de casseroles ou de poêles sur la porte du four pendant qu’elle
est ouverte. La porte du four est en verre et peut se briser si chargée d’un poids
supplémentaire.
Ne pas modifier ou retirer de cette cuisinière aucune étiquette appliquée par
l’usine, plaque d’identification ou indicateur d’alerte. La suppression de ces
articles peut annuler la garantie. Veuillez respecter tous les codes et les lois
locales applicables.
Veuillez ne pas utiliser cette cuisinière comme appareil de chauffage pour
chauffer une pièce.
Ces instructions doivent être laissés par l’installateur au domicile des utilisateurs,
en cas d’une inspection par un inspecteur local.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes, le
Code de Gaz de Carburant National NSIZ223.1 - dernière édition. L’installation
électrique doit être conforme au Code national d’électricité, ANSI/NFPA70 -
dernière édition et/ou aux codes locaux. AU CANADA : L’installation doit être
conforme au Code d’installation du gaz naturel (CAN/CGA - B149.1), au Code
d’installation du propane (CAN/CGA - B 149.2), et/ou aux codes locaux en vigueur.
L’installation électrique doit être conforme au Code canadien de l’électricité CSA
C22.1, Partie 1 et/ou aux codes locaux.
L’installation de tout appareil fonctionnant au gaz naturel ou au propane doit être
réalisée que par un plombier agréé. Un robinet d’arrêt manuel du gaz doit être
accessible et placé sur la ligne d’alimentation avant que le gaz ne pénètre dans
l’appareil par mesure de sécurité et facilité d’entretien.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance lorsque
l’appareil est en cours d’utilisation. Personne ne doit s’asseoir ou se tenir debout
sur une partie quelconque d’un appareil.
Des vêtements amples ou pendant ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de l’appareil.
Neréparerouremplaceraucunepartiedel’appareilsaufselonlesrecommandations
précises contenues dans le manuel. Toutes les autres réparations doivent être
confiées à un technicien qualifié.
Utilisez uniquement des maniques sèches. Des doivent mouillées ou humides
sur des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures par la vapeur. Ne pas
laisser les doivent en contact avec les éléments chauffants. Ne pas utiliser de
serviette ou autre tissu épais.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ne pas couvrir les ouvertures du four avec du papier d’aluminium. Ne pas couvrir
la taque de cuisson de papier d’aluminium.
Ne rangez pas d’objets inflammables tels que des cannettes d’aérosols dans le
compartiment de stockage.
Ne pas entreposer de matériaux dangereux ou inflammables dans les armoires
au-dessus de l’appareil.
Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil pendant son utilisation. Ne
pas utiliser le compartiment du four pour le stockage, même si le four n’est pas
en cours d’utilisation.
Faites preuve de prudence lors de l’ouverture de la porte du four. Soyez sûr de
laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper du four avant d’enlever ou de replacer
des aliments.
Ne chauffez pas de contenants fermés dans le four. L’accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et causer des blessures.
Gardez les conduits de ventilation du four dégagés.
Ne disposez les grilles à l’emplacement désiré que lorsque le four est froid. Si
une grille doit être déplacée ou supprimée lorsque le four est chaud, ne laissez
pas les maniques en contact ave l’élément chauffant dans le four.
Ne pas nettoyer le joint de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel pour
une bonne étanchéité. Il faut prendre soin de ne pas le frotter, l’endommager ou
le déplacer.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage de four pour nettoyer le four. Aucun
nettoyant de four commercial ou enduit protecteur four de toute nature ne doit
être utilisé dans ou autour de n’importe quelle partie du four.
Nettoyez uniquement les parties mentionnées dans le manuel comme étant
sures pour le nettoyage.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse.
Veuillez utiliser un extincteur à produit chimique sec ou à mousse si un feu
survenait.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. INSTALLATION ET CONNEXION
ELECTRIQUE ET DU GAZ
AVANT L’INSTALLATION
2.1
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions du fabricant.
L’installation ne doit être réalisée que par un professionnel agréé.
Cet appareil doit être installé en conformité avec les normes et standards du
pays dans lequel il est installé. L’installation de cet appareil doit être conforme
aux codes et règlements locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit
être conforme aux Normes nationales américaines, Code de Gaz de Carburant
National ANSI Z223.1 - dernière édition ** ou B149.1.
L’appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, au Code National de l’électricité, ANSI/NFPA
70.
Cet appareil doit être utilisé avec le régulateur de pression fourni. Le régulateur
devra être installé correctement afin d’être facilement accessible lorsque l’appareil
est installé à son emplacement définitif. Le régulateur de pression doit être réglé
pour le type de gaz à utiliser. Le montage approprié doit être déterminée en fonction
de la taille de la conduite d’alimentation en gaz, du connecteur flexible métallique
et de la vanne d’arrêt.
L’appareil doit être isolé de l’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
manuel durant tout test de pression du système de tuyauterie d’alimentation en
gaz à des pressions inférieures à ou égales 1/2 psi (3,5 kPa).
Toutes les ouvertures et trous faits dans le mur et le sol, au dos et sous l’appareil
doivent être solidement scellés avant l’installation de l’appareil.
Une vanne manuelle doit être installée à un endroit accessible sur la ligne de gaz
externe à l’appareil dans le but d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz pour
l’appareil.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de cet appareil
pendant que le four fonctionne.
VENTILATION DE LA PIÈCE : Un ventilateur d’échappement peut être utilisé au-
dessus de cet appareil, dans chaque cas, la hotte doit être installée en conformité
avec les normes nationales et locales. L’opération de hotte peut affecter d’autres
appareils ventilés.
TYPE DE GAZ
Cet appareil est expédié de l’usine pour fonctionner au gaz naturel. Pour une
utilisation avec du gaz propane LP veuillez suivre la procédure de conversion, le
cas échéant.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES POUR L’INSTALLATION
2.2
Les mesures de l’unité dans laquelle la cuisinière doit être installée doivent
coïncider avec celles indiquées.
Les cuisinières peuvent être installées directement à côté de hautes armoires de
plan de travail existantes (à 36 po ou 91,5 cm du sol).
Pour une intégration transparente, la table de cuisson doit être de niveau avec le
plan de travail. Ceci peut être réalisé en surélevant l’appareil au moyen des vis
de réglage sur les pieds.
ATTENTION : la cuisinière ne peut pas être installée directement à côté des
murs de la cuisine, de hauts placards, de hauts appareils ou d’autres surfaces
verticales de plus de 36 po (91,4 cm) de haut. Le dégagement latéral minimum
dans de tels cas est de 6 po (15,2 cm).
Les armoires murales avec un espace latéral minimum doivent être installées à
18 po (45,7 cm) au-dessus du plan de travail avec une hauteur de plan de travail
entre 35 ½ po (90,2 cm) et 37 ¼ po (94,6 cm). La profondeur maximale des
armoires murales au-dessus de la cuisinière est de 13 po (33,0 cm).
Volume nominal du four:
Model RFA-365 DF: 3.7ft3 (105 L)
Model RFA-244 DF: 1.97ft3 (56 L)
RFA-365DF
RFA-244DF
35 7
”
16
235
”
8
57
57
64
55 ” – 6
”
55 ” – 6
”
16
64
16
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DE LA CHAINE DE STABILITÉ ANTI-BASCULEMENT
2.3
MISE EN GARDE
a) Soyez prudent dans l’utilisation de la cuisinière car elle peut basculer et
causer des dommages ou même la mort.
b) Nous vous recommandons d’installer le dispositif anti-basculement pour les
armoires environnantes et/ou la cuisinière. Il y a deux chaînes à gauche et
droite à l’arrière de l’appareil qui peuvent être fixées au mur ou aux armoires
à côté de cet appareil.
c) Fixez la cuisinière de l’appareil anti-basculement, en attachant les deux
chaînes à gauche et droite à l’arrière de l’appareil au mur ou armoires à côté
de cet appareil.
d) Si la cuisinière n’est pas stable ou commence à bouger de sa position, nous
vous recommandons de ré-installer le dispositif anti-basculement.
e) Voir les instructions ci-dessous pour plus de détails.
f) Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves ou la mort.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE BIEN INSTALLÉ EN UTILISANT CORRECTEMENT
DES DISPOSITIFS ANTI-BASCULEMENT. POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS
SONT CORRECTEMENT INSTALLÉS SAISIR LE BORD SUPÉRIEUR ARRIÈRE
DE LA CUISINIÈRE ET TENTER PRUDEMMENT DE L’INCLINER VERS L’AVANT.
VÉRIFIEZ QUE LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT EST ENGAGÉ.
La cuisinière est livrée avec un dispositif anti-basculement pour empêcher
l’appareil de basculer vers l’avant et de causer des dommages accidentels à la
conduite de gaz. Pour une installation correcte de l’appareil, veuillez suivre les
étapes ci-dessous :
1. Prenez l’expansion munie du crochet et faites un trou adéquat dans la paroi
arrière, à la même hauteur que la zone de fixation de la chaîne.
2. Insérez la cheville dans le trou et vissez le crochet jusqu’à ce qu’il soit
solidement fixé au mur.
3. Reliez la chaîne au crochet.
4. Réglez le niveau de la cuisinière en y insérant les pieds fournis.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dans le cas où l’appareil se trouve entre deux armoires et le dispositif anti-
basculement ne peut être aménagé, nous vous proposons de fixer la cuisinière
en vissant à travers les deux côtés des armoires dans les côtés de la cuisinière.
Les vis de montage doivent être montées comme suit. Placez le four entre les
armoires dans sa position finale, puis marquer l’emplacement du trou pilote à
l’intérieur de l’armoire. Utiliser un foret de 3,5 mm de diamètre pour percer le trou
dans l’armoire et des deux côtés de la cuisinière.
Avant de percer, vérifiez vos mesures pour assurer que les trous pilotes sont
situés dans les limites spécifiées dans le schéma d’installation. Un trou dans le
côté de la cuisinière en dehors de la fourchette spécifiée peut annuler la garantie.
Inspectez soigneusement les armoires avant de forer pour éviter d’endommager
des fils électriques ou des conduites de gaz. Fixer deux longues vis auto-
taraudeuses de calibre 12 x 40mm à travers les trous pilotes à l’intérieur des
deux armoires et sur le côté de la cuisinière.
Remarque : La longueur nécessaire des vis est basée sur l’épaisseur du placard
de 20mm, et l’écart de 10mm entre le placard et le four.
La longueur des vis peut varier en fonction de l’épaisseur du matériau des
placards et de l’écart entre le four et les placards.
Remarque : Les vis doivent être accessibles pour un retrait si cuisinière
nécessitait une réparation. Les armoires ne doivent pas masquer ces vis.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
2.4
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation électrique au disjoncteur ou à la boîte à fusibles
avant d’installer cet appareil. Assurez-vous que l’appareil est correctement
mis à la terre par mesure de sécurité. Utilisez des conducteurs en cuivre
uniquement. Le non respect de ces indications peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Étiqueteztouslesfilsavantdelesdéconnecterlorsdescontrôlesd’entretien.
Des erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et
dangereux. Toujours vérifier le bon fonctionnement après l’entretien.
L’appareil est équipé d’un cordon souple de 15 ampères homologué qui doit être
raccordé à une ligne d’alimentation correctement mise à la terre. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages directs ou indirects causés par une
installation ou une connexion défectueuse. Il est donc nécessaire que toutes les
opérations d’installation et de raccordement soient effectuées par un personnel
qualifié et conformes aux réglementations locales et générales applicables.
La section des fils du cordon ne doit pas être inférieure à 1,5 mm (cordon
3×1,5). Utilisez uniquement les câbles spéciaux disponibles dans nos centres
de services.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNEXION DU CABLE D’ALIMENTATION AU RÉSEAU
Branchez le câble d’alimentation à une prise adaptée à la charge indiquée sur la
plaque des caractéristiques du produit. Dans le cas d’une connexion directe au
réseau (cordon sans fiche), il faut insérer un interrupteur omnipolaire approprié
avant l’appareil, avec une ouverture de 3 mm minimum entre les contacts (le fil
de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Avant de connecter le câblage électrique principal, assurez-vous que :
• Le compteur électrique, la vanne de sécurité, la ligne d’alimentation et la
prise sont suffisants pour supporter la puissance maximale requise pour faire
fonctionner la cuisinière. (voir plaque des caractéristiques).
• Le système d’alimentation est mise à la terre de façon réglementaire, en
fonction des codes de régulation locale.
• La prise ou le disjoncteur omnipolaire sont facilement accessibles après
l’installation du four.
• Après avoir effectué la connexion au câblage électrique principal, vérifiez
que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec des parties
soumises à un chauffage.
• Ne jamais utiliser de réductions, shunts, ou d’adaptateurs qui peuvent
provoquer une surchauffe ou un incendie.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages directs ou indirects causés
par une installation ou une connexion défectueuse. Nous recommandons que
toutes les opérations d’installation et de raccordement soient effectuées par un
personnel qualifié et conformes aux codes de réglementation locaux et nationaux.
ATTENTION
Connectez le fil noir à la borne N (neutre) ; connecter le fil rouge de la borne L
(sous tension) et le fil vert ou vert/jaune à la borne de terre. Ne pas échanger les
connexions.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Modèle
Volts
240
240
Watts
2.5 KW
3.55 KW
Amps
15
RFA-244 DF
RFA-365 DF
15
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENT AU GAZ
2.5
Toutes les connexions de gaz utilisées dans cette installation doivent être
conformes aux codes nationaux et locaux appropriés. La conduite d’alimentation
en gaz doit être de la même taille ou plus grande que la conduite d’entrée dans
la cuisinière. Le raccordement au gaz est 1/2 po BSP mâle et est situé à 2,16 po
(5,5 cm) à droite et à 22 po (56 cm) du sol. Utilisez des joints étanches appropriés
résistants au gaz sur toutes les conduites.
Cette cuisinière peut fonctionner au gaz naturel ou au LP/propane. La cuisinière
est livrée d’usine pour fonctionner au gaz naturel.
Pour les installations au propane les paramètres de carburant de la cuisinière
doivent être réglés par le concessionnaire, un plombier agréé ou un autre
professionnel qualifié.
La conversion au combustible approprié est obligatoire pour une utilisation
correcte et sûre de l’appareil. Le propriétaire de la cuisinière ou le concessionnaire
qui l’a vendue est chargé de s’assurer que cela soit fait correctement.
VENTILATION
Cet appareil doit être installé en conformité avec les réglementations locales
et utilisé seulement dans un espace bien ventilé – par exemple, ne pas utiliser
l’appareil dans un garage, un sous-sol ou une chambre sans fenêtres, etc.)
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité
dans la pièce dans laquelle il est installé. Gardez les trous de ventilation naturelle
ouverts ou installez un dispositif de ventilation mécanique. Cette cuisinière
marchera le mieux lorsqu’elle est utilisée avec une hotte de ventilation Fagor.
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une ventilation plus
efficace, par exemple en augmentant le niveau de ventilation mécanique, le cas
échéant.
VANNE D’ARRÊT MANUELLE
Une vanne d’arrêt n’a pas été livrée avec la cuisinière. Une vanne appropriée doit
être fournie par l’installateur.
Une vanne manuelle doit être installée dans la conduite de gaz entre le
raccordement au gaz sur le mur et l’entrée dans l’appareil, dans un endroit où
elle peut être rapidement atteinte en cas d’urgence.
RACCORDS FLEXIBLES
Lors de l’installation avec des raccords flexibles ou des raccords à déconnexion
rapide, l’installateur doit utiliser un connecteur souple, commercial, de concept
AGA certifié, d’au moins ½ po (1,3 cm) de diam. Int. NPT (avec colliers de serrage
appropriés) conforme aux normes ANSI Z21.41 et Z21.69.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Une fois l’appareil installé, assurez-vous que la conduite de gaz n’est ni écrasée,
ni endommagée par des parties mobiles. Avant d’utiliser la cuisinière, vérifiez
toutes les connexions pour fuites de gaz en versant le mélange d’eau et de
savon sur la conduite de gaz et en surveillant l’apparition de bulles. Si des bulles
apparaissent, une fuite de gaz est présente et doit être réparée avant d’utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT ! NE PAS UTILISER DE FLAMME POUR VÉRIFIER LES
FUITES!
Allumez tous les brûleurs séparément pour assurer le bon fonctionnement des
vannes de gaz, des brûleurs et de l’allumage. Tournez les boutons de commande
en position basse flamme et observez la stabilité de la flamme pour chaque
brûleur séparément. Lorsque vous êtes satisfait du fonctionnement de la table
de cuisson, faites part de la méthode de fonctionnement correct à l’utilisateur. Si
la table de cuisson ne fonctionne pas correctement après avoir effectué toutes
les vérifications, consultez un fournisseur de service autorisé de votre région.
CONVERSION AUX DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
Lors de la conversion de cuisinière du gaz naturel au GPL universel, assurez-
vous que le point de test de GPL est retiré et remplacé par le régulateur NG fourni
dans ce kit. La pression du point de test doit être ajustée à 4 po WC avec le plus
gros brûleur fonctionnant sur flamme maximum.
Lors de la conversion du gaz naturel au GPL Universel, assurez-vous que le
régulateur NG est retiré et remplacé par l’ensemble Point de test fourni dans ce
kit. Un régulateur de gaz homologué adapté pour une pression d’alimentation de
10 po W.C doit faire partie de l’alimentation du réservoir de gaz et la pression du
point de test doit être ajustée à 10 po W.C.
Pour adapter l’appareil à un type de gaz autre que celui pour lequel la cuisinière a
été réglée (voir étiquette du type de gaz à l’intérieur de la porte du compartiment
chauffant), procédez comme suit :
• Retirez les chapeaux des brûleurs et les têtes des brûleurs.
• Au moyen d’une clé à tube de 7 mm dévissez/retirez les injecteurs.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Remplacer les injecteurs par les injecteurs fourni correspondant au gaz
disponible (voir tableau des caractéristiques des brûleurs et injecteurs)
• Replacez les injecteurs et remplacez les capuchons et têtes des brûleurs
TABLES DE DONNÉES DES BRULEURS À GAZ
RFA-244 DF
Injecteur
diam. [mm.]
1.10
Gaz
Type
Pression
[i.w.c.]
4 po
Débit
[BTU/h]
4967
Brûleur
Auxiliaire
Position
Avant D
NG
0.70
LP (Propane)
NG
10 po
4 po
4879
1.29
7055
Semi - Rapide
Double Brûleur
Arrière (G et D)
Avant G
0.80
LP (Propane)
NG
10 po
4 po
6472
0.99*5
0.56*5
17882
15586
LP (Propane)
10 po
RFA-365 DF
Injecteur
diam. [mm.]
1.10
Gaz
Pression
[i.w.c.]
4 po
Débit
[BTU/h]
4967
Brûleur
Position
Avant D
Type
NG
LP (Propane)
NG
Auxiliaire
Semi - Rapide
Rapide
0.70
10 po
4 po
4879
1.29
7055
Arrière (G et D)
Avant G
0.80
NG
10 po
4 po
6472
1.45
NG
8500
0.91
LP (Propane)
NG
10 po
4 po
8462
0.99*5
0.56*5
17882
15586
Double Brûleur
Centre
LP (Propane)
10 po
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE D’UNE FLAMME MINIMUM
La flamme au niveau de sortie le plus faible est réglée en usine. Lorsque les
injecteurs ont été remplacés ou s’il y a des conditions de pression de gaz
inhabituelles, il peut s’avérer nécessaire de régler une flamme de taille minimale.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
• Tournez le bouton du brûleur sur la position minimum.
• Utilisez un fin tournevis plat pour tourner la vis située dans la tige en laiton.
• Tourner la vis à fond dans le sens horaire, puis tournez-la de ¼ de tour
dans le sens antihoraire pour le double brûleur et de 1/8 de tour pour tous
les autres brûleurs. Le résultat devrait être une petite flamme stable qui
est uniforme autour de tout l’anneau du brûleur. Si ce n’était pas le cas,
tournez la vis dans le sens antihoraire jusqu’à obtenir une flamme de taille
satisfaisante.
• Remontez le bouton sur la cuisinière et tournez-le rapidement de la position
maximum à la position minimum, en vérifiant que la flamme ne s’éteint pas.
• Pour les brûleurs à vannes de sécurité, assurez-vous que le réglage obtenu
est suffisant pour maintenir le chauffage du thermocouple. Sinon, augmenter
le minimum.
LES BRÛLEURS NE NÉCESSITENT PAS DE RÉGLAGE DE DÉBIT AIR TRAVERS
OU AUTOUR DU BRÛLEUR. CHACUN DES POINTS SUIVANTS SONT
CONSIDÉRÉS COMME UN FONCTIONNEMENT ANORMAL ET PEUT EXIGER
UNE RÉPARATION :
• Pointe jaune sur la flamme du brûleur de cuisson.
• Accumulation de suie sur les ustensiles de cuisine
• Les brûleurs ne s’allument pas correctement
• Les brûleurs ne restent pas allumés.
• Les flammes des brûleurs s’éteignent en ouvrant la porte du four.
• Les vannes de gaz sont difficiles à tourner.
AU CAS OÙ L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, CONTACTEZ
LE SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FINIR L’INSTALLATION
2.6
LISTE DE VÉRIFICATION FINALE
1. La cuisinière est-elle correctement nivelée sur ses pattes/pieds ?
2. La chaîne anti-basculement a-t-elle été correctement installée ?
3. La distance entre les armoires latérales est-elle conforme aux instructions du
fabricant ?
4. La source d’alimentation électrique est-elle correctement mise à la terre ?
5. La conduite de gaz est-elle connectée selon les instructions du fabricant ?
6. Est-ce que tous les bouchons nécessaires, les vannes et les joints on été
installés entre la cuisinière et la ligne d’alimentation en gaz ?
7. Le raccordement au gaz a-t-il été vérifié pour fuites avec une solution d’eau
savonneuse ?
8. La cuisinière a-t-elle été ajustée pour le type de gaz utilisé à cet endroit ?
9. La flamme apparaît-elle bleu vif, sans pointes jaunes ni poussées en hauteur
ou en puissance ?
10. La configuration minimum pour tous les brûleurs a-t-elle été ajustée selon les
recommandations du fabricant ?
DERNIERS PRÉPARATIFS
Toutes les parties de l’enceinte externe en acier doivent être nettoyées à l’eau
chaude savonneuse et avec un liquide nettoyant pour l’acier inoxydable.
Si une coloration ou une accumulation de graisse se produit, ne pas utiliser de
laine d’acier, de chiffons abrasifs, de nettoyants ou de nettoyants en poudre. S’il
s’avère nécessaire d’enlever des taches difficiles de l’acier inoxydable, nous vous
recommandons de faire mouiller la zone avec des chiffons humides et chauds
pour relâcher la substance sur l’appareil, nous vous recommandons ensuite
d’utiliser un grattoir normal en bois ou en nylon. Ne jamais utiliser de couteau,
de spatule en métal ou tout autre outil métallique pour gratter des souillures sur
l’acier inoxydable. Les griffes sont impossibles à enlever.
Avant d’utiliser le four pour la première fois, lavez la cavité du four avec à l’eau
savonneuse bien chaude pour éliminer toutes les impuretés laissées par le
processus d’installation, puis essuyez-la.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. UTILISATION DE LA TABLE DE
CUISSON AU GAZ
DISPOSITION DES BRÛLEURS
3.1
1
2
4
2
5
1
3
4
3
RFA-244 DF
RFA-365 DF
1. Semi - Rapide
2. Semi - Rapide
3. Double Brûleur
4. Auxiliary
1. Semi - Rapide
2. Semi - Rapide
3. Rapide
4. Double Brûleur
5. Auxiliaire
PARTIES PRINCIPALES DE LA TABLE DE CUISSON AU GAZ
3.2
1. Grille en Fonte
2. Chapeau de Brûleur
3. Tête de Brûleur
4. Bougie D’allumage
5. Vanne de sécurité
(pour les modèles qui en sont équipés)
6. Bouton
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
3.3
Pour allumer le brûleur de la cuisinière, il faut enfoncer le bouton tout en le
tournant dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que la partie supérieure s’aligne sur
la position correspondant à la puissance maximale du brûleur. Si vous utilisez un
modèle équipé d’une vanne de sécurité, une fois la flamme allumée, maintenez
le bouton pendant environ 3-4 secondes jusqu’à ce que le dispositif maintienne
le brûleur allumé automatiquement. Si le brûleur ne s’allume pas, attendre une
minute pour que le gaz se dissipe avant de tenter de rallumer. À ce moment
vous pouvez régler l’intensité de la flamme en tournant le bouton dans le sens
antihoraire de la position la plus élevée au minimum. Pour éteindre le brûleur,
tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que l’index soit sur la position
correspondant au symbole de fermeture.
RECOMMANDATIONS
3.4
En cas de panne de courant , il faut effectuer les étapes ci-dessus en mettant
un briquet à gaz ou une flamme près du brûleur (attention : Veillez à ne pas vous
brûler).
La vanne de sécurité (pour les modèles qui l’ont) intervient en cas de défaillance
accidentelle de la flamme, en bloquant l’arrivée de gaz (par exemple : lors de
courants d’air, de déversement de liquides, etc.)
Le dispositif d’allumage ne doit pas être actionné pendant plus de 15 secondes.
Si la tentative d’allumage échoue, ou si le brûleur s’éteint accidentellement,
fermez immédiatement le bouton et répétez l’allumage après une minute au
moins.
Une fois l’allumage obtenu, réglez la flamme en fonction de vos besoins.
Pour réduire la consommation de gaz et obtenir une meilleure efficacité de la
cuisson, utilisez des casseroles de diamètre adapté aux brûleurs, en évitant que
la flamme ne passe autour de la casserole (voir le tableau des récipients). Utilisez
des casseroles à fond plat.
Dès qu’un liquide commence à bouillir, diminuez la flamme à un niveau suffisant
pour maintenir l’ébullition.
Pendant la cuisson utilisant des graisses et des huiles, soyez très prudent, car en
cas de surchauffe, elles pourraient s’enflammer.
Brûleur
Auxiliaire
Taille de Poêle Recommandée
3,5 po - 6,3 po (9-26 cm)
5,5 po - 7,0 po (14-26 cm)
6,0 po - 10,25 po (15-26 cm)
8,3 po - 10,25 po (22-26 cm)
Semi - Rapide
Rapide
Double Brûleur
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. UTILISATION DU FOUR ET
CONSEILS PRATIQUES
AVANT D’UTILISER LE FOUR POUR LA PREMIÈRE FOIS
4.1
Réglage de l’heure
Nous vous recommandons de mettre la montre à l’heure après avoir branché le
four.
Nettoyage Préalable
Avant la première utilisation du four, chauffez-le à vide pendant 30 minutes
environ avec la porte fermée. Réglez la commande de sélection des fonctions de
cuisson sur la position
et réglez la température sur 500ºF.
Une odeur particulière et de la fumée peuvent émaner du four. Tout cela est normal.
Cette action permet d’éliminer les restes de graisse éventuels du processus de
fabrication. Une fois refroidi, nettoyez le four en suivant les instructions fournies
au chapitre “ 5. Nettoyage et entretien du cuisinière “.
Avant d’utiliser les accessoires livrés avec le four, lavez-les à l’aide d’un chiffon
légèrement savonneux.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANNEAU DE CONTRÔLE
4.2
a
Commande de Sélection des Fonctions de Cuisson
Votre four offre six (6) programmes de cuisson différents et un programme de
décongélation par convection. Avec le sélectionneur de programme de cuisson,
vous serez en mesure de sélectionner le programme de cuisson le plus approprié
pour le type de nourriture que vous souhaitez préparer.
Lisez uniquement la description des fonctions dont les symboles correspondent à
ceux de votre commande de sélection des fonctions de cuisson:
Lumière : La lampe du four est allumée, sans éléments de chauffage en marche.
Pendant le fonctionnement du four la lampe restera toujours allumée.
Chaleur Traditionnelle : La chaleur émane de la partie supérieure et inférieure
du four, offrant ainsi une cuisson traditionnelle. Pâtisseries : Ce programme est
recommandé pour la cuisson de pains, de gâteaux et de pâtisseries fourrées. Aussi
recommandé pour rôtir des viandes maigres. Le four doit être préchauffé avant d’y
placer l’aliment. Il n’est possible de cuisiner que sur étagère du milieu et au centre
du four.
Pizza : Bien que principalement utilisée pour la cuisson de pizzas à la croûte
croustillante, cette fonction est également idéal pour les pâtisseries et les gâteaux
à revêtement humide et peu de sucre, et desserts mouillés dans des moules.
D’excellents résultats sont également obtenus en finissant la cuisson en bas et
avec des plats nécessitant de la chaleur par dessous notamment. La plaque est
préférablement insérée au niveau bas.
Cuisson au fourneau : À utiliser pour dorer un plat en fin de la cuisson.
Grillades : Recommandé pour tous les types de cuisson au gril : pâtes, soufflé et
sauce béchamel. Le temps de cuisson ne doit pas dépasser 5 minutes.
Grillades par convection : Programme spécial pour la cuisson de gros rôtis et
également idéal cuire et griller en même temps : viandes rouges, rôtis, volailles,
etc. Préchauffer le four, placez les aliments sur la grille dans la taque de cuisson et
placer le tout au milieu du four.
Turbo Plus: Le four est chauffé par la résistance circulaire située dans la partie
arrière. Le ventilateur fait circuler l’air chaud à l’intérieur du four en distribuant la
chaleur de façon plus uniforme. Le mode Turbo Plus offre des résultats optimaux
avec : Les gâteaux (mous et épais), de grandes quantités d’aliments et la cuisson
simultanée de différents plats.
Décongélation : Chauffe toutes les résistances à une température très basse, ce
qui permet d’obtenir la décongélation rapide et uniforme des aliments. La fonction
de décongélation peut être utilisée avec n’importe quel type de produit congelé.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour démarrer la fonction Rôtisserie, procédez comme suit :
1. Placez la plaque du four sur le 1er gradin ;
2. Insérez le support spécial de Rôtisserie au 2ème gradin et positionner la broche
en l’insérant dans le trou spécial pour la rôtisserie à l’arrière du four.
3. Lancer la rôtisserie au moyen du bouton de commande du four électrique pour
sélectionner le réglage
.
b
Commande de Sélection des Températures
La commande de sélection des températures vous permet de choisir à chaque
instant la température de cuisson la plus appropriée pour la préparation des
aliments. La commande doit être tournée vers la droite et propose une température
minimale de 100ºF et maximale de 500ºF.
Le témoin du thermostat s’éteint lorsque la
température réglée est atteinte et s’allume
et s’éteint tout au long de la cuisson pour
maintenir la température.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
4.3
Pour mettre votre four en marche, procédez
comme suit:
4
3
2
1
1. Posez le plat à l’intérieur du four sur le
plateau et au niveau recommandé
(voir tables).
2. Sélectionnez une fonction de cuisson à l’aide de la commande de sélection
des fonctions de cuisson (voir tables).
3. Réglez la température à l’aide de la commande de sélection des températures
ou bien suivez les instructions fournies dans le manuel de fonctionnement du
programmateur. (voir tables).
4. Une fois votre repas terminé, n’oubliez pas tourner le sélectionneur de
fonction et le sélectionneur de température en position OFF.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES
4.4
Le four comporte quatre niveaux sur lequel une grille de cuisson peut être placée.
Votre four est livré de l’usine avec quelques des accessoires décrits ci-dessous :
Plateau Pour Pâtisserie
Plat à four en émail idéal pour la pâtisserie.
Plateau Profond
Le nouveau plateau profond convient pour la
cuisson de plats contenant une grande quantité
de sauces ou de liquides et est idéal pour la
cuisson de gâteaux, d’aliments congelés et de
gros morceaux de viande.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grille Avec Butoir Sécurité Antichute
Extractible jusqu’aux trois-quarts de
son parcours, la nouvelle grille avec
butoir de sécurité antichute reste
stable, ce qui permet de retirer sans
risques les aliments du four. De plus,
elle est utilisable sur les 4 niveaux du
four.
Butoir
La grille doit être introduite dans les guides de niveau latéraux en disposant les
butoirs vers le bas comme indiqué sur la figure.
Rôtisserie
L’utilisation d’un tournebroche est une forme plus douce de griller et de rôtir. Les
aliments cuits de cette manière sont préparé lentement à une chaleur indirecte
qui dore uniformément tous les côtés pendant que le produit tourne. Le résultat
est un repas plus humide et plus tendre du fait de la conservation des jus.
Pour démarrer la fonction Rôtisserie, procédez comme suit :
1. Placez la plaque du four sur le 1er gradin ;
2. Insérez le support spécial de Rôtisserie au 2ème gradin et positionner la
broche en l’insérant dans le trou spécial pour la rôtisserie à l’arrière du four.
3. Lancer la rôtisserie au moyen du bouton de commande du four électrique
pour sélectionner le réglage
.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS PRATIQUES ET TABLE DE CUISSON
Suggestions et Conseils Pratiques Pour la Cuisson
4.5
a
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La pâtisserie ne monte
pas assez.
•Sélection de fonction
erronée.
•Vérifiez que la fonction
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson.
•Vérifiez les recomman-
dations relatives au
•Le four n’a pas été
préchauffé suffisamment.
préchauffage fournies dans
la table de cuisson.
La pâtisserie ou
les pièces rôties ne
dorent pas.
•Température très basse.
•Vérifiez que la température
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson,
si nécessaire augmentez
légèrement la température.
La pâtisserie ou les
pièces rôties sont trop
dorées.
•Température trop élevée. •Vérifiez que la température
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson,
si nécessaire baissez-la
légèrement.
La pâtisserie ou les
pièces rôties sont trop
sèches.
•Le temps de cuisson est •Vérifiez que la température
trop long par rapport à la
température trop basse.
sélectionnée correspond à
celle de la table de cuisson.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau des Temps de Cuisson & des Températures Traditionnels
b
Le tableau de cuisson ci-dessous vous aidera à régler la température de cuisson
appropriée. Les temps de cuisson peuvent varier selon le type et le volume
de nourriture. Nous sommes persuadés qu’après quelques tentatives, votre
expérience vous permettra d’éventuelles variations de température par rapport
à celles du tableau.
REMARQUE : Les temps indiqués dans le tableau sont pour la cuisson d’une
portion seulement ; dans le cas plus d’une portions, les temps de cuisson
doivent être majorés de 5 à 10 minutes.
TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON
Le tableau ci-dessous donne les hauteurs d’enfournement recommandées à
utiliser avec votre four. Veuillez noter que les temps de cuisson et la température
ne sont que des estimations. Les temps peuvent varier selon les préférences.
Veuillez ajouter 15 minutes aux temps de préchauffage indiqués.
POSITION
PRÉ-
ALIMENTS
PROGRAM TEMPÉRATURE
TEMPS
DES
ACCESSOIRES
CHAUFFAGE
ALIMENTS
VIANDES ET VOLAILLES
Veau
350-400 °F
350-400 °F
350-400 °F
400-450 °F
350-400 °F
350-400 °F
350-400 °F
350-400 °F
30-40 min
30-40 min
45-60 min
30-40 min
45-60 min
110-130 min
50-60 min
40-50 min
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Porc
Poulet Rôti
Boeuf
Canard
Pilons de
Dinde (2)
Lapin Rôti
Gigot de
Mouton
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSITION
DES
ALIMENTS
TEMPÉRA-
TURE
PRÉ-
CHAUFFAGE
ALIMENTS
DESSERTS
Brioche
PROGRAM
TEMPS
ACCESSOIRES
350-400 °F
350-400 °F
325 °F
40-45 min
20-30 min
35-40 min
15-20 min
Oui
Oui
Oui
Oui
Gâteau
Éponge
Ciambella
Pâtisseries
POISSON
Poisson Rôti
VARIOUS
Pizza
350-400 °F
Selon la
Taille.
350-400 °F
Oui
400-450 °F
400-450 °F
400-450 °F
20-30 min
30 min
Oui
Oui
Oui
Lasagnes
Pâtes
40 min
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSITION
DES
ALIMENTS
PRÉ-
CHAUFFAGE
ALIMENTS
PROGRAM TEMPÉRATURE
TEMPS
ACCESSOIRES
VIANDES ET VOLAILLE
Veau
300-350 °F
300-325 °F
325 °F
65-90 min
70-100 min
70-90 min
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Porc
Poulet Rôti
Lapin Rôti
300-325 °F
275-300 °F
325-350 °F
325-350 °F
325-350 °F
300-325 °F
80-100 min
100-130 min
65-90 min
Filet de
Mouton
Roast-Beef
Filet de Boeuf
Canard Rôti
35-45 min
100-160 min
160-240 min
Dinde Rôtie
DESSERTS
Brioche
325-350 °F
375-425 °F
300-350 °F
350-375 °F
35-45 min
25-35 min
35-45 min
40-50 min
Non
Non
Non
Non
Gâteau
Éponge
Ciambella
Gâteau Aux
Fruits
DÉCONGÉLATION
Pour tout type
d’aliments.
175-215 °F
Non
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSITION
DES
ALIMENTS
PRÉ-
CHAUFFAGE
ALIMENTS
POISSON
Poisson Rôti
DIVERS
PROGRAM TEMPÉRATURE
TEMPS
ACCESSOIRES
Selon la
taille.
300-350 °F
Non
Pizza
400-450 °F
375-400 °F
375-400 °F
20-30 min
20-25 min
25-30 min
Non
Non
Non
Lasagnes
Pâtes
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DE LA CUISINIÈRE
NETTOYAGE
5.1
5.1.1. Extérieur de la Cuisinière
Nettoyer l’extérieur de la cuisinière de préférence à l’eau tiède et avec un
détergent doux. Rincer abondamment et sécher avec un chiffon doux les parties
en acier inoxydable.
Si les tâches résistent, nous vous recommandons d’utiliser des produits
spécifiques pour acier inoxydable. Essayez le produit sur une petite surface
avant de l’appliquer sur toute la surface. Suivez scrupuleusement les instructions
du fabricant.
Laver la table de cuisson fréquemment et assurez-vous d’enlever les dépôts qui
pourraient bloquer la sortie des flammes.
Important : Si vous avez besoin d’enlever les brûleurs à des fins de
nettoyage, nous vous recommandons de vous assurer que toutes les
parties sont correctement repositionnées avant de rallumer le brûleur.
Pour nettoyer la table de cuisson, utilisez des éponges et chiffons d’essuyage
légèrement humide, si on utilise trop d’eau, elle peut s’infiltrer dans les parties
internes et causer des dégâts aux pièces électriques.
Nettoyez les pièces en verre à l’eau chaude, en évitant l’utilisation de chiffons
rêches. Ne pas utiliser de tampons en acier inoxydable ou d’acides pour le
nettoyage.
Pour éviter les difficultés d’allumage, nettoyer soigneusement et régulièrement
les bougies d’allumage (céramique et électrode). Périodiquement, si les boutons
deviennent difficiles à tourner, contacter un technicien qualifié pour lubrifier les
robinets. Contactez un technicien qualifié pour faire face à d’autres problèmes
qui peuvent survenir lors de l’utilisation.
Les grilles en fonte de la table de cuisson peuvent aller au lave-vaisselle.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LES GRILLES DE LA TABLE DE CUISSON SONT ÉQUIPÉES DE PATINS EN CAOUTCHOUC
DANS LE BUT À LA FOIS DE FOURNIR UNE MEILLEURE STABILITÉ ET D’ÉVITER LES
GRIFFES PENDANT L’UTILISATION DE LA SURFACES CUISSON. APRÈS AVOIR ENLEVÉ
LA GRILLE POUR NETTOYAGE ET/OU DES BESOINS DE MAINTENANCE, NOUS
RECOMMANDONS DE VÉRIFIER QUE LES BLOCS EN CAOUTCHOUC SOIENT BIEN
REPOSITIONNÉS ET DE REPLACER LES GRILLES DANS LEUR POSITION CORRECTE,
STABLE ET CENTRÉE.
NON
OUI
5.1.2. L’intérieur du Cuisinière
Afin de conserver plus longtemps l’esthétique de votre cuisinière, nous vous
conseillons de nettoyer l’intérieur du four à chaque utilisation ; vous éviterez ainsi
la formation de vapeurs et de mauvaises odeurs lors des cuissons suivantes.
L’émail spécial de la surface du four, facile à nettoyer, empêche les aliments de
coller à l’intérieur du four.
ATTENTION : ne nettoyez jamais la plaque arrière ni les panneaux latéraux avec
des produits de nettoyage spécifiques pour fours.
Nettoyez les parois latérales de l’intérieur du four lorsqu’il est encore tiède avec
de l’eau chaude et du savon ;séchez-les ensuite avec soin à l’aide d’un chiffon
doux.
Pour un nettoyage plus en profondeur ou si la saleté est particulièrement tenace,
nous vous recommandons d’utiliser des produits nettoyants spéciaux pour
fours, en suivant les instructions du fabricant. Utilisez ces produits uniquement
lorsque le four est froid.
TOUJOURS NETTOYER L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT APRÈS TOUT DÉVER-
SEMENT ALIMENTAIRE.
Conseils Utiles :
• Nous vous recommandons d’allumer l’éclairage intérieur de la cavité du four
pendant le nettoyage. Pour ce faire : tourner le sélectionneur de fonction sur
lumière, et la lumière s’allumera.
• Si vous souhaitez nettoyer la tulipe en verre qui
protège la lampe du four : dévissez la tulipe de la
lampe et nettoyez-la de préférence avec du liquide
vaisselle. Une fois nettoyée, replacez-la sur la
lampe en suivant la procédure décrite.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Décrocher les portes.
Pour un nettoyage plus approfondi du four, vous devrez enlever la porte du four.
Suivez les étapes suivantes :
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Soulevez la porte et tournez les petits leviers situés sur les deux charnières.
3. Saisissez la porte des deux côtés externes et fermez-la environ à moitier.
Déverrouillez la porte en appuyant sur les pinces, puis tirez la porte vers vous
en la dégageant de son siège.
Comment monter la porte après nettoyage :
1. Glissez les charnières dans les
fentes jusqu’à ce qu’elles soient
accrochées, comme indiqué
dans les figures.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Ouvrez complètement la porte
et baissez les supports de
charnière jusqu’à ce qu’ils
soient dans leur position
originale. Le montage de la
porte est terminé.
5.1.3. Les Accessoires
Faites tremper les accessoires après utilisation en utilisant pour cela un produit
nettoyant d’usage courant. De cette façon, les restes d’aliments s’éliminent
facilement à l’aide d’une éponge ou d’une brosse souple.
COMMENT REMPLACER LA LAMPE DU FOUR
5.2
En cas de panne, vous pouvez vous-même remplacer l’ampoule de la lampe
qui sert à éclairer l’intérieur du four. Vous pouvez vous procurer des ampoules
de rechange de25 W et résistantes à une température de 600ºF auprès du
Service d’assistance technique officiel ou dans un point de vente spécialisé en
électricité.. Pour changer l’ampoule procédez comme suit :
1. Débranchez le four du réseau électrique. Si
nécessaire, laissez le four refroidir.
2. Dévissez la tulipe de la lampe en tournant vers la
gauche.
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule du
même type.
4. Remettez la tulipe en verre sur la lampe en suivant
la procédure décrite.
5. Rebranchez le four au réseau électrique.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. CONSEILS POUR ÉCONOMISER
DE L’ÉNERGIE
• Préchauffez le four uniquement si la recette ou la table de cuisson l’indique.
• Utilisez de préférence des moules à pâtisserie de couleur foncée, de
préférence émaillés noirs, car ces matériaux absorbent particulièrement bien
la chaleur.
• Si vous souhaitez préparer plusieurs gâteaux, nous vous conseillons de le
faire de façon successive. Les temps de cuisson du deuxième gâteau seront
moins longs car le four est déjà chaud.
• Si les temps de cuisson sont longs, vous pouvez arrêter le four 5 ou 10
minutes avant que le temps de cuisson prévu ne finisse, profitant ainsi de la
chaleur résiduelle pour terminer de préparer le plat.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. MINUTERIE NUMÉRIQUE
D’ARRÊT/MARCHE
Diminuer
le Temps
Fonction
Augmenter
le Temps
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.1 HORLOGE
Lors de l’installation initiale du four ou lors d’une panne de courant, la barre au-
dessus symbole
clignote et l’écran affiche 12 :00.
Pour régler l’heure :
1. Appuyez sur le bouton + ou - pour faire avancer ou reculer le temps
jusqu’à ce que l’heure correcte s’affiche. Après 5 secondes il démarrera
automatiquement ou vous pouvez appuyer sur le bouton de fonction pour
régler l’heure.
7.2 FONCTIONS DE MINUTERIE
a
Réglage Automatique
Avec cette fonction, vous pouvez régler votre four pour qu’il s’éteigne
automatiquement à un moment donné. Le four se met en marche, cuit selon le
mode de cuisson et la température choisis, puis s’éteint automatiquement.
1. Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que la barre au-dessus
clignote, puis appuyez sur le bouton + ou - pour régler le temps de cuisson.
2. Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que la barre au-dessus
clignote, puis appuyez sur le bouton + ou - pour régler le temps d’arrêt.
3. Réglez la température et le mode de cuisson en tournant les boutons du
thermostat et de fonction de cuisson.
Après la mise en œuvre des paramètres ci-dessus, les barres au-dessus
et
clignote, indiquant que la fonction de cuisson automatique est réglée.
Par exemple : si la cuisson dure 45 minutes et que vous voulez finir à 18h00.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction jusqu’à ce que la barre
au-dessus
clignote et régler le temps de cuisson à 45 minutes.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que la barre au-dessus
clignote et régler l’heure d’arrêt à 18h00.
Après le réglage ci-dessus, l’heure actuelle est affichée et les barres
au-dessus
et
clignotera pour indiquer que la fonction de cuisson
automatique est réglée. Lorsque l’horloge affiche 17h15, le four démarre
automatiquement. Pendant la cuisson, la barre clignote.
b
Minuterie
Le four a une fonction de compte à rebours intégrée pour compter le temps de
cuisson à rebours. La minuterie numérique peut être réglée jusqu’à 11 heures
et 59 minutes maximum. Pour régler la minuterie, appuyez sur le bouton de
fonction jusqu’à ce que la barre au-dessus
s’affiche. Une fois le bouton de
fonction désactivé, l’heure actuelle est affichée et la barre au-dessus clignote.
Lorsque le bouton de fonction est pressé, le temps restant est affiché. Lorsque
l’heure est atteinte,
disparaît et l’alarme sonne. Appuyez sur n’importe quel
bouton pour arrêter l’alarme.
Remarque : Après avoir appuyé sur la touche de fonction, la minuterie devrait
être réglée dans les 5 secondes. En cas de panne de courant, tous les réglages,
y compris du temps, seront perdus.
Lorsque le courant revient, la barre au-dessus et “12:00” sera affichée.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAGOR AMERICA, INC.
PO BOX 2181
SO. HACKENSACK, NJ 07606
For technical support or repair please call: 1.877.743.2467
For additional support please call: 1.800.207.0806
Email: [email protected]
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier des éléments décrits dans ce manuel.
01-14
REV013014
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|