Fagor America Dishwasher LFA 073 IT User Manual

CARE & INSTRUCTIONS MANUAL  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
MANUAL DE INSTRUCIONES Y MANTENIMIENTO  
FULLY INTEGRATED AIS DISHWASHERS:  
LAVE-VAISSELLE D’INTÉGRATION TOTAL:  
LAVAVAJILLAS DE INTEGRACIÓN TOTAL:  
• LFA-073 IT • LFA-073 SS • LFA-65 IT • LFA-65 SS • LFA-65 ITX  
NOTE: To avoid accident and damage, please read these instructions carefully before operating the appliance.  
NOTE: Veuillez lire ces instructions attentivement a fin d’éviter accidents et dommages.  
NOTA: Por favor, lea este manual de instrucciones atentamente para evitar posibles daños o accidentes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
ENGLISH  
GENERAL  
3
4
INSTALLATION AND FITTING  
OPERATING INSTRUCTIONS A FEW PRACTICAL TIPS  
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING  
TROUBLE SHOOTING  
12  
21  
23  
FRANÇAIS  
GENERAL  
27  
28  
36  
45  
47  
INSTALLATION ET MONTAGE  
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL  
DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLÈMES  
ESPAÑOL  
GENERAL  
51  
52  
60  
69  
71  
INSTALACIÓN Y MONTAJE  
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
“CERTIFIED RESIDENTIAL DISHWASHERS ARE NOT  
INTENDED FOR LICENSED FOOD ESTABLISHMENTS”.  
“LES LAVE-VAISSELLE À CERTIFICAT D’HABITABILITÉ NE  
SONT PAS VALABLES POUR ÉTABLISSEMENTS DE  
RESTAURATION AGRÉÉS”.  
“LOS LAVAVAJILLAS CON CERTIFICADO DE RESIDENCIAL  
NO SON VÁLIDOS PARA ESTABLECIMIENTOS DE COMIDA  
AUTORIZADOS”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING – When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:  
a) Read all instructions before using the dishwasher.  
b) Use the dishwasher only for its intended function.  
c) Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep  
them out of the reach of children.  
d) When loading items to be washed:  
1) locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and  
2) load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.  
e) Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent.  
For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.  
Note: This statement may be omitted for an appliance that employs a heating element that  
is located or guarded such that melted plastic items are not likely to contact it.  
f) Do not touch the heating element during or immediately after use.  
g) Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.  
h) Do not tamper with controls.  
i) Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher.  
j) To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher.  
k) Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that  
has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-  
water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn  
on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will  
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use  
an open flame during this time.  
l) Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from  
service or discarding it.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will  
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.  
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a  
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and  
grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
WARNING – Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk  
of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt  
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance;  
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER  
INSTALLATION AND FITTING  
UNPACKING THE DISHWASHER  
1
UNPACKAGING  
Remove the inner  
protection parts:  
polystyrene wedges for  
holding racks firmly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
PLUMBING IN  
2
El lavavajillas está The  
dishwasher is equipped  
with a high pressure water  
connection pipe with a  
3/4 (1.905 cm) directional  
internal pipe thread at  
normal temperature and  
pressure values (NPT).  
3/8” Comp x 3/4” BSP  
Closing valve  
Washer  
Water connection pipe  
In order to make its  
installation easier, the  
dishwasher includes a  
3/8” (0.9525 cm) brass  
compression part for 3/4  
NPT which adapts the  
pipe connector to a 3/8”  
compression part which  
incorporates the majority  
of the valves which close  
the water connection for  
domestic dishwashers.  
Alternatively, the pipe can  
be coupled directly to a  
male 3/4 brass NPT  
Closing valve  
3/4" NPT  
Water connection pipe  
connector which is  
available in most  
hardware stores.  
Adjust the direction of the  
pipe and the connection  
which comes out of the  
rear part of the appliance  
following the installation  
instructions.  
b1  
b2  
WARNING  
The hose has to pass  
between the wall and the  
bottom space at the back  
of the dishwasher (b1),  
so that it is not squashed  
or too rigid (b2).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRAINAGE  
Connect the drainage  
pipe incorporated into  
a waste disposal unit,  
on a drainage pipe tap  
or in a residual gap  
depending on plumbing  
standards in force.  
With an air gap  
Sink  
Diswasher  
It is possible to lengthen  
the drain pipe with  
material resistant to hot  
water and detergent.  
Always keep an inner  
diameter of at least 5/8”  
(1.5875 cm). Never  
exceed the maximum  
distance of 9” (22.86  
cm) to the drainage  
piping.  
Min. 10"  
Sink  
Max. 35"  
Diswasher  
Raise the drain pipe and  
fasten it to the lower part  
of the worktop. Lower it  
again to the drainage  
connection point  
Garbage  
disposal unit  
Min. 10"  
Max. 35"  
following these  
instructions:  
Without an air gap  
1. The connection with  
the drain pipe must be  
at least 10” (25,4 cm)  
from the floor.  
Sink  
Diswasher  
2. The connection with  
the drain pipe must be  
no higher than 35” (88.9  
cm) from the floor.  
Min. 10"  
Sink  
Max. 35"  
In order to make  
installation easier, the  
dishwasher includes an  
assembly bracket for  
curved drain pipes.  
Diswasher  
Garbage  
disposal unit  
Min. 10"  
Max. 35"  
I M P O RTA N T  
It is important that the bend of the drainage hose is properly anchored in the outlet to avoid  
falling out and the consequent risk of flooding. The (minimum and maximum) water operating  
pressure must fall between 0.05 and 0.1 Mpa. Make sure that the connector for the appliance’s  
lower pipe is properly adjusted before installing.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
ELECTRICAL CONNECTION  
3
Please refer to the  
When installing or  
specifications label on  
the top edge of the door,  
before making electrical  
connections. Make sure  
than the voltage sent to  
the plug socket is the  
voltage which appears  
on the label.  
moving the dishwasher,  
take care not to damage  
the power cable.  
The dishwasher requires  
an earthed 120 V, 15  
Amp, 60 Hz plug  
socket.  
The dishwasher is fitted  
with a flexible power  
cable, ending in a three  
pin earth plug which  
can be connected to a  
socket.  
I M P O RTA N T  
Inside the door, on the top edge, you will find the  
specifications label. This label should never be  
removed, as it gives information about the exact model  
of the dishwasher, power supply, series number and  
warranty.  
The socket for the  
dishwasher must be  
located in a cabinet or  
a wall next to the gap  
under the worktop  
where the appliance is  
going to be installed.  
Make a hole with  
maximum diameter of 1-  
1/2 “(38 mm) in the  
cabinet wall through  
which the plug and the  
cable can be passed.  
I M P O RTA N T  
Instructions for the  
edges of this hole:  
It is very important that the dishwasher is connected to  
earth. The electrical installation, plug, socket, fuses or  
circuit breaker and meter must be capable of managing  
the maximum power indicated on the specifications label.  
If the power cable is damaged, it can only be substituted  
by the manufacturer, After Sales Department, or authorized  
personnel. In the event of insertion and integration, the  
plug must be accessible after installation.  
Wooden cabinets: the  
edge must be filed and  
rounded.  
Metal cabinets: request  
a special eyelet to be  
made by the service  
workshop.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTEGRATION  
4
To install a built-in dishwasher:  
WORKTOP  
If the worktop is made of  
wood, fit plastic protection  
over the worktop, which  
prevents the vapors affecting  
and damaging this area.  
a
b
Fit the veneer to the front part  
of the dishwasher in order to  
fasten it to the piece of  
furniture.  
b
a
LEGS – LEVELLING  
In order to build it into a line  
of furniture with a single base,  
loosen the extra bases and  
remove them.  
c
d
Bring it to the work top and  
raise it by turning the rear feet  
away from the front part  
leaving a space of around 3  
mm with the worktop.  
c
d
e
To finish positioning, adjust  
to desired height using the  
front feet.  
e
d
PANELLING  
From the accessory bag  
supplied with the dishwasher,  
take the two panel adaptors,  
fit them by sliding them along  
the groove and fix them with  
screws also found in said  
bag.  
f
Screw the panel cover  
(supplied as an accessory)  
to the panel adaptors,  
adjusting to your desired  
height.  
g
f
g
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
DOOR  
There is a useful template  
with the assembly  
instructions.  
h
i
Fit the corresponding  
template (J-120:K-110),  
fasten it down and mark  
the position of the holes.  
Drill, using a Ø 1,16” bit  
and screw in the supports  
(part which curves  
upwards) to the  
i
h
decorative door.  
j
Take the Decorative Door  
and slide the supports  
into the door slots. Pull  
up until touching the  
control panel making sure  
that it has been properly  
fixed down.  
j
k
k
Open the dishwasher  
door slowly holding the  
decorative door and  
finally fix it with the screws  
taking care to align the  
panel with the door.  
I M P O RTA N T  
The maximum and minimum weight which is recommended  
for the decorative door to be fitted on the dishwashers is:  
Maximum 14 lb. Minimum: 6,5 lb.  
l
In the event that the  
door springs are not  
strong enough,  
compensate for this  
with the two additional  
screws supplied in the  
accessories bag.  
l
m
m
n
Fit the panel on the  
kitchen appliance,  
tightening it until the  
desired measurement  
is obtained.  
Fix the dishwasher to  
the worktop if it is  
made of wood. If the  
worktop is made of  
granite, fix the  
n
n
dishwasher to the  
adjoining furniture.  
I M P O RTA N T  
A space of at least two millimetres must be left at the  
sides between the kitchen fittings or electrical appliances  
and the dishwasher.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For integrated stainless steel models, the following installation instructions should be taken into account:  
Column-integrated  
58  
82  
6
16  
9
600  
Integrated beneath a worktop  
50 114 mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
PRE-WASHING  
5
Once the dishwasher has  
been installed correctly, it  
should be first used on  
prewash programme:  
a
Open the dishwasher  
door.  
b
c
Press the dishwasher  
ON button.  
a
b
Select programme 1 PROG  
(prewash), with no  
dishes or detergent.  
d
Close the door. The  
dishwasher will start  
up automatically.  
This is to check the  
i n s t a l l a t i o n ,  
t h e  
connections and the drain  
outlet, as well as to  
completely wash the  
interior before running a  
wash pro-gramme  
c
d
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER  
OPERATING INSTRUCTIONS - A FEW PRACTICAL TIPS  
RINSE-AID AND DETERGENT  
1
The rinse-aid helps  
drying and prevents  
drops of water forming  
on the dishes after  
washing. The rinse-aid  
compartment is inside  
the door, next to the  
detergent.  
The compartment has a  
RINSEAID COMPARTMENT  
DISPENSER  
4 position dispenser to  
adjust the quantity of  
rinse-aid depending on  
the water quality (the  
dispenser leaves the  
factory in position 2).  
If drops of water can be  
seen on the dishes,  
increase the number on  
the rinse-aid dispenser.  
If the dishes have white  
or sticky lines, reduce  
the number.  
a
I M P O RTA N T  
a
Once the level of the  
dispenser has been  
set, fill the  
The dishes will not be cleaner by adding more rinse-aid.  
On the contrary, excess can produce stains.  
compartment to the  
top, without  
overflowing. If it does  
overflow, clean the  
extra off with a cloth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
When should you add  
more rinse-aid?  
EMPTY  
FULL  
The dishwasher itself will  
tell you when you need to  
top up the rinse-aid.  
Depending on the model,  
there are two types of  
indicator: window or pilot  
light.  
WINDOW  
PILOT LIGHT  
Transparent window next  
to the rinse-aid  
A light on the front of the  
dishwasher shows when  
rinse-aid must be topped  
up.  
compartment cover. If the  
window shows a clear  
background, a top-up is  
required. If the background  
is dark, there is enough  
rinse-aid.  
The detergent is poured  
into a compartment inside  
the door, next to the rinse-  
aid compartment.  
Once the detergent  
has been poured in,  
close the  
a
b
compartment cover.  
a
Some programs also  
require part of the  
dose to be put in the  
slot in the  
DETERGEN CONTAINER  
compartment cover.  
Detergents come in  
tablet, powder and liquid  
form.  
Detergent type only use  
detergent specifically for  
dishwashers.  
b
Detergent quantity: See  
table on page 18.  
ECOLOGICAL WASHING  
Only sanitizing  
cycles (2, 3, 4) have  
been designed to  
meet requirements  
for sanitization  
efficacy.  
Using excessive quantities of detergent and rinse-aid does not improve washing  
results and besides costing you more, it has a negative effect on the environmental.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTENSILS. TYPES AND POSITIONING  
2
Types of utensils  
Not all dishes can be  
used in a dishwasher. It  
is not advisable to put in  
wooden or clay  
utensils, or non heat  
resistant plastic.  
Stainless steel  
easily although make sure  
it does not come into  
contact with silver  
cutlery as this can stain.  
Aluminum items can fade  
over time.  
The pictures on  
decorated porcelain  
could be worn away if it  
is not good quality.  
cutlery can be washed  
I M P O RTA N T  
Make sure that the utensils can be used in a dishwasher.  
Positioning the dishes  
It is very important to fit  
the dishes into the racks  
properly to guarantee  
perfect washing.  
a
The lower rack is  
for the dirtiest and  
most resistant pieces:  
pans, serving dishes  
and plates. Make sure  
that there is space  
between them for the  
water jet to be able to  
reach them. Pans  
FOR 13 PLACE SETTINGS  
EN-50242  
PLATE LOADER  
must be placed facing  
downwards.  
If you model has fold-  
down racks, you  
can use then in their  
vertical position to  
wash plates, and  
horizontally for large  
items such as  
b
a
b
VERTICAL POSITION  
HORIZONTAL POSITION  
casserole dishes.  
I M P O RTA N T  
Bowls are positioned on the left and flat plates on the right. Start loading plates from the  
outside of the rack inwards. Plates should not touch each other.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
c
The cutlery, with the  
exception of knives,  
should be put in the  
cutlery rack making  
sure the handles face  
down  
d
c
FOR 13 PLACE SETTINGS  
EN-50242  
Fit the more delicate  
pieces such as cups  
and glasses made of  
porcelain or glass,  
and standard sized  
plates in the top  
d
rack. There is an  
area specifically for  
large cutlery. There  
are also racks which,  
when vertical, can be  
used to hold wine  
glasses.  
When you choose the  
Express program, the Top  
Load or Half Load  
function the dishes can  
only be fitted on the top  
rack.  
TOP LOAD  
Alternately, when you opt  
for the Low Load function,  
only the lower rack is  
loaded.  
I M P O RTA N T  
Make sure that once the dishwasher has been loaded,  
the water spray arms can turn without any obstacles  
and without touching any of the dishes.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the racks  
The racks can be  
adjusted depending on  
the load  
7
9
The top rack can be  
fitted at two different  
heights so that different  
size plates can be  
washed.  
1/2  
4/9  
In the high position, it is  
possible to wash  
12  
10  
standard 7 1/2 plates in  
the top rack and 12 1/5  
plates in the lower rack.  
Fitting the top rack in the  
low positions, it is  
1/5  
2/9  
possible to wash 9 4/9  
plates on top and 10 2/9  
plates below.  
a
Model A, top  
rack:  
It can be adjusted  
without removing it  
from its rails, even  
with dishes already  
on it. Both to raise  
and lower its position,  
you should pull the  
rack up by holding on  
to the side handles.  
Make sure that both  
sides are at the same  
height; if not, level  
them.  
a
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
SELECTING THE WASH PROGRAM  
3
DELAYED PROGRAMMING  
END OF PROGRAM  
light  
PROG  
161º 155º 150º 150º 130ºF  
PROGRAM  
lights  
TOP OR  
LOW LOAD  
Selector  
ON/0FF  
Button  
RINSE-AID  
light  
TIME DELAY  
Selector  
PROGRAM  
Selector  
PROG  
TOP OR LOW LOAD  
lights  
PROGRAM DISPLAY  
Window  
To select the wash program, follow these steps:  
O p e n t h e  
a
b
dishwasher door.  
Press ON button on  
the dishwasher,  
Select the wash  
program with the  
PROG button.  
c
PROG  
a
b
d
In models without  
display, a light will  
come on to show  
which program has  
been selected, and  
in models with  
display the number  
of the selected  
p ro g r a m w i t h  
appear on the  
display preceded  
by the letter “P”.  
d
WITHOUT DISPLAY  
d
c
WITH DISPLAY  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
There are several types of program depending on the dishwasher model. It is very important  
to choose the wash program correctly depending on the dirtiness, quantity and type of  
dishes.  
AMOUNT OF  
DETERGENT  
(g)  
PROGRAM  
TEMPERATURE (°F)  
DISH TYPE  
For dishes which will  
not be washed  
immediately  
Pre-wash  
P1  
Withou  
detergent  
For dishes and  
pans which are  
extremely dirty  
Super  
intensive  
P2  
161  
155  
150  
25+15  
25+15  
25+5  
For dishes and  
pans which are  
very dirty  
Intensive  
P3  
Normal  
P4  
For dirty dishes  
For dirty dishes  
Automatic  
P4  
130-150  
150  
25+5  
For slightly dirty  
dishes  
Economy  
P5  
25+5  
25  
For barely dirty  
dishes  
Quick-wash  
P6  
130  
130  
105  
For dirty yet delicate  
dishes  
Mixed  
P7  
25+5  
20  
For barely dirty  
dishes only placed on  
the top rack  
E
Express***  
P8  
*** The Express program should use powder or liquid detergent with optimal dissolving properties.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
SELECTING ADDITIONAL FUNCTIONS  
4
The wash functions must always be selected after choosing the wash program. Any change  
of program during selection cancels out the previously selected functions.  
These functions allow specific adjustments on the wash load, timing and consumption.  
The additional functions depend on the model:  
Button: Time delay  
Button: Top / Low  
load  
Allows you to delay wash  
start. There are models  
which can delay the wash  
by 3, 6 or 9 hours. In this  
case, pressing the time  
delay button lights up a  
pilot light showing the  
selected option.  
This uses only half the  
dishwasher capacity. Top  
Load, in the top rack for  
more delicate pieces, and  
Low Load, in the low rack,  
for very dirty pans or  
dishes. Valid for all  
In other models, you can  
choose the time you wish  
to delay the wash from 1  
to 9 hours with 1 hourly  
intervals. Ideal to make  
the most of economy  
electricity at night. For  
these models, pressing  
the time delay button, the  
display will show how  
many hours you wish to  
delay the wash start.  
programs.  
I M P O RTA N T  
ECOLOGICAL WASHING  
If the program is  
changed or the ON  
/ OFF button is  
pressed whilst  
additional functions  
are being selected,  
all selected functions  
are cancelled.  
If the model has an Eco-Sensor, 25% of water can be saved using the Intensive  
or Normal program. The Eco-Sensor detects how dirty the pre-wash water is and,  
if clean enough, reuses it for the wash.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START UP  
5
Once the wash program has been chosen and the additional functions selected, close  
the dishwasher door and it will start up automatically.  
When the dishwasher is operating and...  
You wish to put another piece in the dishwasher.  
You wish to change the wash program.  
1. Open the dishwasher door.  
2. Put the piece in the dishwasher and/or modify the wash program  
3. Close the dishwasher door.  
If the modification interferes with the duration of the selected wash program or if it is  
the delay option then press the ON/OFF first to change status  
END OF PROGRAM  
6
Once the program has finished, the  
dishwasher will beep continuously for  
END  
3 seconds.  
0
0
When opening the dishwasher door,  
you can verify the wash finish by  
checking a light on the door edge.  
MODELS  
DISPLAY  
POWER CUTS  
7
If there is a power cut, when the power comes back on the dishwasher will continue its normal  
operation from the point where it was stopped (it has a minimum memory of 12 hours, depending  
on the model).  
BASIC RECCOMMENDATIONS  
8
There are a series of issues which must be taken into consideration to help your dishwasher last  
longer and wash better.  
a
b
Fill the dishwasher. Try to make the most of the dishwasher capacity and so reduce  
water and electricity consumption and lead to quieter operation.  
Position the dishes properly. For optimum wash quality, the water spray arms must  
turn freely without obstacles. In the same way, the pieces must be correctly positioned for  
the water jet to reach them.  
c
Choice of program. Choose the wash program and the additional functions properly,  
according to your needs.  
d
Cleaning. Clean the filters and the water spray arms every three months. Also make sure  
that they are correctly refitted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER  
APPLIANCE MAINTENANCE AND CLEANING  
It is recommended that  
cleaning operations are  
carried out frequently in  
order to for your  
dishwasher to last longer.  
Every three months, the  
following operations  
• Filter cleaning  
• Water spray arm  
cleaning  
• Internal cleaning  
• External cleaning.  
I M P O RTA N T  
If you plan to be  
away for a long  
period, leave your  
dishwasher open to  
let air circulate  
freely inside the  
machine.  
In this way, your  
dishwasher will last  
longer.  
should be carried out:  
WASH FILTER CLEANING  
1
The filter is made up of two  
or three filters (depending  
on the model): internal filter,  
external filter and the filter  
protector. It is located in the  
lower part of the dishwasher  
under the lower rack.  
After removing the  
a
b
a
lower rack, the internal  
filter is dismantled by  
turning it to the left and  
pulling it up and out.  
Extract the external filter.  
b
c
Extract the protective  
filter (depending on the  
model).  
c
d
d
It is vitally important to refit  
the filters properly. Make  
sure the filter protector is  
in place. The external filter  
fits in its seat.  
The internal filter fits into  
its hole and is turned to  
the right as far as possible.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER SPRAY ARM CLEANING  
2
The third water spray arm  
(depending on the  
model), the upper water  
spray arm and the lower  
water spray arm must be  
cleaned every three  
months. Dismantling the  
water spray arms:  
a
b
b
The third water spray  
arm is dismantled by  
pressing upwards and  
unscrewing.  
The upper water spray  
arm is mounted on the  
top rack. It must be  
totally unscrewed for  
disassembly.  
a
The lower water spray  
arm is dismantled by  
loosening the lower  
nut to the left and  
c
c
I M P O RTA N T  
extracting it upwards.  
Before carrying out any  
cleaning operations, it is  
recommended to unplug the  
dishwasher.  
They must be cleaned  
under a jet of water with a  
soft sponge. The water  
outlet holes must be properly  
cleaned. If blocked, they  
must be cleared.  
CLEANING INSIDE THE MACHINE  
3
manufacturer’s  
instructions for use).  
The dishwasher must be  
cleaned every three  
machine. Instead of  
using detergent, a  
machine cleaner should  
be used (follow the  
months to eliminate the  
built-up dirt inside the  
CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE  
4
To clean the outside, use  
a damp cloth with soapy  
water. Use non abrasive  
products which do not  
scour. Dry with a cloth.  
I M P O RTA N T  
For safety reasons,  
check that the machine  
is not in operation during  
the cleaning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER  
TROUBLESHOOTING  
TECHNICAL OR FUNCTIONAL PROBLEMS  
1
When the dishwasher detects a dysfunction, it will display this with sounds or visual signals,  
depending on the model.  
On the top edge of the dishwasher door there is a table identifying possible incidents.  
MODEL  
WITHOUT  
DISPLAY  
(F1)  
Models with  
MODEL  
WITH DISPLAY  
display. In these models,  
the identification appears  
with the letter “F” followed  
by a number (from 1 to 9).  
DYSFUNCTION  
NO OF BEEPS  
Close the door  
No water entering  
No drainage  
F1  
F2  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Models without  
display. When there is a  
dysfunction, the  
To stop the dishwasher  
emitting the beeps, press  
the Start / Pause button.  
Depending on the type of  
dysfunction, please  
contact the after sales  
department to inform  
them of your problem.  
Overflow  
dishwasher will emit a  
series of beeps, which  
stop for seven seconds  
and then sound again. It  
is possible to identify the  
type of dysfunction by  
counting the number of  
beeps (1 beep: Door  
open; 2 beeps: No water;  
etc.)  
Overteating  
No heating  
No temperature detection  
Lack of water pressure  
Does not distribute  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Why does the dishwasher not start?  
This could be because:  
- There is no electricity supply.  
- It is not plugged in properly  
- The fuses have tripped  
- The dishwasher is not connected to the electricity supply  
- You have not pressed the On/Off button (the indicator light for this button must be  
continuously lit)  
- The dishwasher door is not closed properly.  
- The start button has not been pressed.  
• The dishwasher starts but no water enters  
This could be because:  
- There is no water in the network.  
- The stopcock is not open  
- The water inlet solenoid valve filter is obstructed.  
• It does not drain, water remains inside.  
This could be because:  
- The drainage is obstructed or badly installed.  
- The drain pipe is obstructed or folded  
- The filters are blocked  
- The selected program has not finished, wait for it to finish.  
• There are detergent remains in the dispenser or on the door  
This could be because:  
- A dish is preventing the dispenser from opening  
- The detergent is past its expiry date or is not appropriate  
- The water spray arms are hitting a dish  
- The water spray arm holes are covered.  
- The detergent compartment was damp when the detergent was put it. The compartment  
must be dry.  
• Unusual foam is formed:  
- You have put in washing up liquid instead of dishwasher detergent.  
• The dishwasher makes strange noises  
This could be because:  
- You have not positioned the dishes correctly.  
- The water spray arms are hitting a dish  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
PROBLEMS WITH WASH EFFICIENCY  
2
• Dirt or food remains on the crockery  
This could be because:  
- The wash filter is incorrectly fitted, dirt or blocked.  
- The water spray arm holes are dirty or the water spray arms are blocked by a piece  
of crockery.  
- There is insufficient or inappropriate detergent.  
- The crockery is not positioned correctly. There are pieces touching each other.  
- The racks are overloaded.  
- The wash program is not appropriate  
- The drainage is blocked  
- There was too much dried on food on the dishes.  
• The crockery is whitened  
This could be because:  
- Insufficient detergent or rinse-aid  
- A phosphate-free detergent has been used. Test using a phosphate detergent.  
• The crockery does not dry  
This could be because:  
- There is a lack of rinse-aid  
- The rinse-aid adjustment is not appropriate.  
- The crockery is badly positioned  
- The crockery has been removed too quickly  
- The wash program is not appropriate.  
• Glass looks milky or scratched  
This could be because:  
- The items should not be used in a dishwasher  
- The detergent is not appropriate  
• Glass looks opaque  
- Insufficient rinse-aid  
• Glasses and cutlery is blurry and glasses seem metallic  
- Excessive rinse-aid  
• Stainless steel or steel pieces show stains  
This could be due to:  
- The pieces should not be used in a dishwasher  
- The crockery is badly positioned  
- Too much detergent has been used  
- Low quality steel.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER  
WARNINGS  
ECOLOGICAL WASHING  
In order to protect the environment, deliver you old machine to a official collection  
centre or a recyclable material recovery centre.  
Before getting rid of your old machine, make it unusable by cutting the plug off the  
cable.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT.- Avant toute utilisation du lave-vaisselle, suivez les précautions de base ci-  
dessous :  
a) Lisez les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.  
b) N’utilisez le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
c) N’utilisez que des détergents et des produits recommandés pour les lave-vaisselle et  
gardez-les à l’écart des enfants.  
d) Lorsque vous chargez la vaisselle:  
1) placez les articles coupants de manière à ce qu’ils n’endommagent pas le joint  
de la porte; et  
2) placez les couteaux coupants avec le manche vers le haut pour éviter de vous  
couper.  
e) Ne lavez pas les articles en plastique sauf s’ils sont marqués "lave-vaisselle" (dishwasher  
safe ou équivalent). Pour les objets en plastique non-marqués, respectez les  
recommandations du fabricant.  
Note: Cette remarque ne concerne pas les appareils utilisant un élément chauffant situé de  
telle manière que les articles en plastique n’entrent pas en contact avec lui.  
f) Ne touchez pas l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou juste après.  
g) Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle sans les panneaux extérieurs correctement  
en place.  
h) Ne modifiez pas les contrôles.  
i) Veillez à utiliser correctement votre lave-vaisselle, à ne pas vous asseoir ou marcher  
sur la porte ou sur le panier à vaisselle.  
j) Pour réduire les risques de blessures, ne laissez pas les enfants jouer avec ou près  
du lave-vaisselle.  
k) Si vous n’avez pas utilisé l’eau chaude depuis longtemps (deux semaines ou plus),  
les gaz d’hydrogène peuvent s’accumuler dans le chauffe-eau et les tuyaux d’eau  
chaude. LE GAZ D’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Pour éviter les blessures et les  
dommages, ouvrez les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau pendant quelques  
minutes. Ceci permet aux gaz de s’échapper. Ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme  
nue près des robinets ouverts.  
l) Avant de vous débarrasser d’un vieux lave-vaisselle ou de le mettre au rebut, retirez  
toujours la porte du compartiment de lavage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance,  
la prise de terre sert à écouler les fuites de courant et, associée à un dispositif de protection  
différentielle (disjoncteur), à éviter le risque d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un  
dispositif de raccordement à la terre comprenant une borne de terre sur l’appareil, un cordon  
d’alimentation et une fiche avec contact de terre, pour son raccordement au conducteur général  
de protection. La fiche doit être branchée à une prise dûment reliée à la terre, conformément  
aux normes et à la législation en vigueur.  
AVERTISSEMENT.- Un raccordement incorrect du conducteur principal de protection peut  
provoquer une électrocution. Faites vérifier l’installation par un électricien dûment qualifié ou  
par un une entreprise spécialisée, en cas de doute sur l’existence ou l’état du raccordement  
à la terre. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne s’adapte pas à la prise,  
adressez-vous à un électricien qualifié.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVE-VAISSELLE  
INSTALLATION ET MONTAGE  
DÉBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE  
1
D É B A L L A G E  
Eliminer les éléments de  
protection intérieure :  
cales en polystyrène pour  
fixer les paniers.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
RACCORDEMENT A L’ARRIVÉE D’EAU  
2
Le lave-vaisselle est muni  
d’un tuyau fileté d’entrée  
d’eau à haute pression  
interne et orientable de  
3/4 pouces (1.905 cm) à  
température et pression  
normales (NPT).  
3/8" Comp. x 3/4" BSP  
Vanne de fermeture  
Rondelle  
Tuyau d’entrée d’eau  
Afin de faciliter son  
installation, le lave-  
vaisselle est livré  
accompagné d’une pièce  
de laiton de 3/8 pouces  
(0,9525 cm) de  
Vanne de fermeture  
3/4" NPT  
compression x 3/4  
Tuyau d’entrée d’eau  
pouces NPT, adaptable à  
la plupart des vannes de  
fermeture des prises  
d’eau pour lave-vaisselle  
domestiques.  
Ce tuyau peut également  
être raccordé directement  
à un connecteur mâle en  
laiton de 3/4 pouces NPT,  
que l’on trouve dans la  
plupart des quincailleries.  
Ajustez l’orientation du  
tuyau et procédez au  
raccordement à l’arrière  
de l’appareil,  
conformément aux  
instructions d’installation.  
b1  
b2  
ATTENTION  
Le tuyau doit passer entre  
le mur et la plinthe infé-  
rieure arrière du lave-  
vaisselle (b1), pour éviter  
tout risque d’étranglement  
ou de tension excessive  
(b2).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voir les illustrations  
fournies comme exemple.  
Si vous souhaitez  
connecter votre appareil  
à un éliminateur de  
résidus neuf, vérifiez que  
vous avez bien retiré  
l’extracteur avant de  
raccorder le tuyau de  
vidange.  
VIDANGE  
Raccordez le tuyau de  
vidange incorporé à un  
éliminateur de résidus à  
la cannette d’un tuyau de  
vidange ou à un entrefer,  
conformément aux  
Avec entrefer  
normes de plomberie en  
vigueur.  
Évier  
Lave-vaisselle  
Il est possible d’allonger  
le tuyau de vidange à  
l’aide d’un matériau  
résistant à l’eau chaude  
et au détergent.  
Veillez à respecter  
toujours un diamètre  
intérieur d’au moins 5/8  
pouces (1,5875 cm). Ne  
jamais dépasser la  
distance maximum de 9  
pouces (22,86 cm)  
jusqu’au tuyau de  
vidange.  
Min. 10"  
Évier  
Max. 35"  
Lave-vaisselle  
Max. 35"  
Éliminateur de  
résidus  
Élevez le tuyau de  
Min. 10"  
vidange et fixez-le sous  
le plan de travail. Baissez-  
le à nouveau jusqu’au  
point de raccordement de  
vidange, conformément  
aux indications suivantes :  
Sans entrefer  
Évier  
Lave-vaisselle  
1. Le raccordement du  
tuyau de vidange doit se  
trouver à une hauteur  
minimum de 10 pouces  
(25,4 cm) du sol.  
2. Le raccordement du  
tuyau de vidange doit se  
trouver à une hauteur  
maximum de 35 pouces  
(88,9 cm) du sol.  
Min. 10"  
Évier  
Max. 35"  
Afin de faciliter l’installation,  
le lave-vaisselle est livré  
avec une colombe  
Lave-vaisselle  
d’assemblage pour tuyaux  
de vidange courbes.  
Éliminateur de  
résidus  
Min. 10"  
Max. 35"  
I M P O RTA N T  
Il est important que le coude du tuyau de vidange soit bien fixé à la sortie d’écoulement  
pour éviter toute chute éventuelle et empêcher ainsi tout risque d’inondation. La pression  
de fonctionnement de l’eau (minimum et maximum) doit être comprise entre 0,05 – 0,1  
méga Pascals (MPa). Vérifiez la correcte mise en place du raccord du tuyau de vidange à  
l’arrière de l’appareil, avant de procéder à l’installation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
3
Lors de l’installation ou  
du transport du lave-  
vaisselle, veillez à ne pas  
endommager le cordon  
d’alimentation.  
Consultez l’étiquette  
signalétique située sur le  
bord supérieur de la porte,  
avant de procéder aux  
raccordements électriques.  
Assurez-vous que la  
tension qui arrive à la base  
de la prise est bien celle  
qui figure sur l’étiquette.  
Le lave-vaisselle doit  
obligatoirement être  
raccordé à une prise de  
courant de 120 VCA, 15  
ampères, 60 Hz.  
Le lave-vaisselle est équipé  
d’un câble d’alimentation  
flexible, muni d’une fiche  
de terre à trois pointes,  
pour son branchement à  
une prise de courant.  
I M P O RTA N T  
Sur la partie intérieure de la porte, sur le bord supérieur,  
vous trouverez une étiquette avec la fiche signalétique  
de l’appareil. Cette étiquette ne devra jamais être enlevée  
car elle fournit des informations sur le modèle de lave-  
vaisselle exact, le type d’alimentation électrique, le nº de  
série et la garantie.  
La prise de courant pour  
le lave-vaisselle doit se  
trouver dans une armoire  
ou sur le mur voisin de la  
niche située sous le plan  
de travail, destinée à  
accueillir l’appareil.  
Percer un orifice d’un  
diamètre maximum de 1-  
1/2 pouces (38 mm) dans  
la séparation de l’armoire,  
pour laisser passer la fiche  
et le câble.  
I M P O RTA N T  
Il est très important que le lave-vaisselle soit branché à  
une prise reliée à la terre. L’installation électrique, la fiche,  
la prise de courant, les fusibles ou l’interrupteur automatique  
et le compteur doivent être dimensionnés pour la puissance  
maximum indiquée sur l’étiquette signalétique. Si le cordon  
d’alimentation est endommagé, son remplacement ne  
pourra être réalisé que par un service après-vente (ST)  
ou toute personne agréée. En cas d’encastrement et  
d’intégration, la fiche doit être accessible après l’installation.  
Procéder comme suit, avec  
les bords de l’orifice :  
Armoires en bois : le bord  
doit être poncé et arrondi.  
Armoires métalliques:  
demandez un oeillet  
spécial à l’atelier de  
service.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTÉGRATION  
4
Pour installer un lave-vaisselle intégrable :  
PLAN DE TRAVAIL  
Si le plan de travail est en  
bois, disposez la protection  
en plastique du plan de travail  
du meuble, pour empêcher  
que l’action des buées  
a
n’endommage cette zone.  
b
Disposez les équerres avant  
sur le lave-vaisselle pour le  
fixer au meuble.  
b
a
PIEDS-MISE À NIVEAU  
Pour encastrer le lave-  
vaisselle dans une rangée de  
meubles de cuisine avec une  
seule plinthe, dévissez la  
plinthe et retirez-la.  
c
d
Approchez-le du plan de  
travail et levez-le en faisant  
tourner les pieds arrières,  
jusqu’à laisser un espace  
d’environ 3 millimètres avec  
le plan de travail.  
c
d
e
Pour terminer, régler la  
hauteur, à l’aide des pieds  
avant.  
e
d
COUVERCLE PLINTHE  
Vous trouverez dans le sachet  
d’accessoires livré avec le lave-  
vaisselle les deux adaptateurs  
de plinthe. Mettez-les en place  
en les faisant glisser sur la  
rainure et fixez-les à l’aide des  
vis, que vous trouverez  
f
également dans le sachet.  
g
Vissez le couvercle de la plinthe  
(livrée comme accessoire) aux  
adaptateurs de plinthe, en  
réglant la hauteur.  
f
g
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
PORTE  
L’appareil est livré avec un  
gabarit informatif contenant  
les instructions de montage.  
h
Disposez le gabarit  
correspondant (J-120:K-  
110), tenez-le bien et  
marquez la position des  
trous.  
i
h
i
j
Percez avec une mèche  
de ø 2,5 mm et vissez les  
supports (partie courbe  
en haut) au revêtement.  
Prenez le Revêtement de  
la Porte et insérez les  
supports dans les  
logements de la porte.  
Tirez vers le haut jusqu’à  
ce qu’il touche le  
bandeau, en vous  
assurant qu’il est bien  
fixé.  
j
k
I M P O RTA N T  
Les poids maximum et minimum recommandés pour le  
revêtement de la porte à poser sur les lave-vaisselle sont :  
Maximum : 6,5 Kg. Minimum : 3 Kg.  
k
Ouvrez lentement la porte  
du lave-vaisselle en  
tenant bien le revêtement  
et fixez-le enfin avec les  
vis, en veillant à ce que  
le panneau soit bien  
aligné avec la porte.  
l
Au cas où les ressorts de  
la porte n’auraient pas la  
force suffisante,  
compensez à l’aide des  
deux vis supplémentaires  
fournies dans le sachet  
d’accessoires.  
l
m
m
n
Encastrez la plinthe du  
meuble de cuisine, après  
l’avoir sciée à la mesure  
désirée.  
Fixez le lave-vaisselle au  
plan de travail si celui-ci  
est en bois. Si le plan de  
travail est en granit, fixez  
le lave-vaisselle aux  
n
n
I M P O RTA N T  
meubles voisins.  
Laisser, au moins, deux millimètres d’espace sur les  
côtés entre les meubles ou électroménagers et le  
lave-vaisselle.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les modèles intégrables inoxydables, tenir compte des instructions d’installation.  
Intégrable en colonne  
58  
82  
6
16  
9
600  
Intégrable sous plan  
50 114 mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
LAVAGE PRELIMINAIRE  
5
Après avoir bien installé  
le lave-vaisselle, nous vo-  
us recommandons de pro-  
céder à un lavage prélimi-  
naire  
a
Ouvrez la porte du lave-  
vaisselle.  
Appuyez sur la touche  
ON du lave-vaisselle.  
b
c
a
b
Sélectionnez le  
PROG  
p r o g r a m m e  
1
(prélavage), sans  
vaisselle ni détergeant.  
Fermer la porte et  
l’appareil se  
mettra en marche  
automatiquement.  
d
c
d
Cela permet de vérifier  
l’installation du lave-  
vaisselle ainsi que des  
raccordements et de la  
vidange, mais aussi de  
laver complètement  
l’intérieur de la cuve avant  
d’exécuter un programme  
de lavage.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVE-VAISSELLE  
UTILISATION DE L’APPAREIL ET CONSEILS PRATIQUES  
LIQUIDE DE RINÇAGE ET DETERGENT  
1
Le liquide de rinçage  
facilite le séchage et évite  
à la vaisselle de sortir avec  
des gouttes d’eau après le  
lavage. Le distributeur de  
liquide de rinçage se trouve  
à l’intérieur de la porte, à  
proximité du distributeur de  
détergent.  
DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE  
DE RINÇAGE  
DOSEUR  
Le distributeur dispose d’un  
doseur à 4 positions pour  
pouvoir régler la quantité de  
liquide de rinçage en  
fonction de la qualité de  
l’eau (Le distributeur sort  
d’usine en position 2).  
Si vous observez des  
gouttes d’eau sur la  
vaisselle, augmentez le  
numéro du régulateur du  
liquide de rinçage. Par  
contre, diminuez le numéro  
si la vaisselle présente des  
traces blanchâtres ou  
collantes.  
a
I M P O RTA N T  
Ce n’est pas parce que vous mettez beaucoup de liquide  
de rinçage que la vaisselle sera plus propre. Au contraire,  
trop de liquide peut provoquer la présence de taches sur  
la vaisselle.  
a
Après avoir indiqué la  
dose, il vous faudra  
remplir le distributeur  
au maximum sans  
déborder. Si cela se  
produisait, essuyez  
avec un chiffon le  
liquide qui aurait  
débordé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Quand faut-il  
VIDE  
PLEIN  
remettre du liquide  
de rinçage ?  
Le lave-vaisselle indique  
lui-même quand il faut  
remettre du liquide de  
rinçage. En fonction du  
modèle, il existe deux  
types d’indicateurs :  
indicateur optique ou  
voyant lumineux.  
INDICATEUR OPTIQUE  
VOYANT LUMINEUX  
Oeilleton transparent à  
proximité du couvercle du  
distributeur de liquide de  
rinçage. Si l’œilleton  
présente un fond clair, il faut  
remettre du liquide. Si le fond  
est foncé, il y a assez de  
liquide de rinçage.  
Un voyant lumineux sur  
la partie frontale du lave-  
vaisselle indique lorsqu’il  
faut remettre du liquide  
de rinçage.  
Le détergent est versé  
dans un distributeur situé  
dans la partie interne de la  
porte, à proximité du  
distributeur de liquide de  
rinçage.  
a
Après avoir versé le  
détergent, refermez le  
couvercle du distributeur.  
a
DISTRIBUTEUR DE  
DETERGENT  
b
Certains programmes  
requièrent en plus que  
l’on verse une partie de  
la dose dans le logement  
situé dans le couvercle  
du distributeur.  
Il existe des détergents en  
pastilles, en poudre et  
liquides.  
b
Type de détergent : n’utilisez  
que du détergent marqué  
pour lave-vaisselle.  
Quantité de détergent :  
selon tableau page 42.  
REMARQUE ECOLOGIQUE  
Seuls les programmes  
à cycles sanitaires  
(prog. 2, 3, 4) ont été  
conçus pour répondre  
aux exigences d’une  
sanitaria efficace.  
L’utilisation d’une quantité de détergent et de liquide de rinçage plus grande que  
nécessaire n’améliore pas les résultats du lavage et, en plus de supposer un  
préjudice économique, cela nuit à la préservation de l’environnement.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAISSELLE. TYPES ET MISE EN PLACE  
2
Types de vaisselle  
Toute la vaisselle n’est pas  
apte pour être lavée au  
lave-vaisselle. Il n’est pas  
recommandé d’introduire  
des pièces en bois ou  
en terre cuite, ni en  
plastique non-  
problème; cependant, il  
convient de faire en sorte  
que les couverts en  
argent ne se touchent pas  
entre eux car ils peuvent  
apparaître avec des  
taches.  
aluminium peuvent se  
décolorer avec le temps.  
Le dessin des porcelaines  
décorées peut ternir si ce  
n’est pas de la vaisselle de  
grande qualité.  
Ne mettre que des verres  
lavables en lave-vaisselle.  
résistant à la chaleur.  
Les couverts  
inoxydables peuvent  
être lavés sans aucun  
Les pièces en  
I M P O RTA N T  
Assurez-vous que la vaisselle est lavable en lave-vaisselle.  
Mise en place de la  
vaisselle  
Il est très important de bien  
positionner la vaisselle dans  
les paniers pour garantir un  
lavage parfait.  
a
Le panier inférieur  
sert aux pièces les plus  
sales et les plus  
POUR 13 COUVERTS  
EN-50242  
CHARGEMENT DES ASSIETTES  
résistantes : casseroles,  
plats et assiettes.  
Assurez-vous qu’il y a  
suffisamment d’espace  
entre eux pour que le jet  
d’eau puisse les arroser.  
Les casseroles doivent  
être positionnées avec la  
«bouche» vers le bas.  
a
b
b
Si votre modèle dispose  
de supports  
POSITION VERTICALE  
POSITION HORIZONTALE  
rabattants, vous  
pourrez les utiliser dans  
leur position verticale pour  
laver des assiettes et  
dans leur position  
horizontale pour les  
pièces plus grandes,  
telles que des casseroles.  
I M P O RTA N T  
Les assiettes creuses sont mises à gauche et les plates à droite. Commencez à charger  
les assiettes de la partie extérieure du panier vers l’intérieur. Les assiettes ne doivent pas  
se toucher entre elles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
c
Les couverts, à  
l’exception des  
couteaux, doivent être  
mis dans le panier à  
couverts, en veillant  
à ce que les manches  
soient dirigés vers le  
bas.  
d
c
POUR 13 COUVERTS  
EN-50242  
Dans le panier  
d
supérieur sont  
placées les pièces  
les plus délicates,  
telles que les tasses,  
les verres, les pièces  
en porcelaine, ou en  
verre et les assiettes  
de taille standard. Il  
y a une zone réservée  
aux longs couverts.  
De plus, il y a des  
supports qui, en  
position verticale,  
servent à mettre en  
place les verres à vin.  
CHARGE SUPÉRIEURE  
Quand vous choisissez le  
programme Express, la  
fonction Charge  
Supérieure ou Demi-  
Charge, toute la vaisselle  
doit être mise dans le  
panier supérieur.  
Par contre, lorsque vous  
sélectionnez la fonction  
Charge Inférieure, seul le  
panier inférieur sera  
chargé.  
I M P O RTA N T  
Après avoir chargé le lave-vaisselle, assurez-vous que  
les bras d’aspersion tournent sans obstacle et sans  
toucher aucune pièce de vaisselle.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des paniers  
Les paniers peuvent être  
réglés en fonction du  
chargement.  
19  
24  
Le panier supérieur peut  
être mis à deux hauteurs  
différentes, ce qui permet de  
laver des assiettes de  
différentes tailles.  
cm.  
cm.  
En position haute, vous  
pourrez laver dans le panier  
supérieur des assiettes  
normales de 19 cm et dans  
le panier inférieur de 31 cm.  
En mettant le panier  
31  
cm.  
26  
cm.  
supérieur en position basse,  
vous pourrez laver des  
assiettes de 24 cm en haut  
et de 26 cm en bas.  
a
Panier supérieur  
modèle A :  
Il peut se régler sans  
besoin de le retirer de  
ses rails, même avec  
la vaisselle en place.  
Aussi bien pour le  
monter que pour le  
baisser, il vous faudra  
tirer sur le panier vers  
le haut en le  
a
saisissant par les  
deux poignées  
latérales. Assurez-  
vous que les deux  
côtés sont à la même  
hauteur ; si ce n’est  
pas le cas, mettez-le  
à niveau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
SELECTION DU PROGRAMME DE LAVAGE  
3
Voyants  
Voyant  
DÉPART DIFFÉRÉ  
FIN DE PROGRAMME  
PROG  
161º 155º 150º 150º 130ºF  
Voyants  
Sélecteur  
PROGRAMMES  
CHARGEMENT  
EN HAUT ou EN BAS  
Touche  
ON/0FF  
Sélecteur  
PROGRAMMES  
Voyant  
LIQUIDE  
Sélecteur  
DÉPART DIFFÉRÉ  
DE RINÇAGE  
PROG  
Voyants  
Visuel  
CHARGEMENT  
DISPLAY  
EN HAUT ou EN BAS  
PROGRAMMES  
Pour sélectionner le programme de lavage, procédez comme suit :  
Ouvrez la porte du  
lave-vaisselle.  
a
b
c
Appuyez sur la touche  
ON du lave-vaisselle.  
Sélectionnez le PROG  
programme de lavage  
en appuyant sur la  
touche PROG.  
a
b
d
d
d
Sur les modèles sans  
visuel, le voyant  
correspondant au  
p r o g r a m m e  
sélectionné s’allumera.  
Sur les modèles avec  
visuel, ce dernier  
affichera le numéro du  
p r o g r a m m e  
SANS VISUEL  
AVEC VISUEL  
sélectionné, précédé  
de la lettre “ P ”.  
c
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous disposez de plusieurs types de programmes en fonction du modèle de lave-vaisselle :  
Il est très important de bien choisir le programme en fonction de la saleté, de la quantité et du type  
de vaisselle.  
QUANTITÉ DE  
DÉTERGENT  
(g)  
PROGRAMME  
TEMPERATURE (°F)  
TYPE DE VAISSELLE  
Pour laver la vaisselle  
qui ne va pas être  
lavée immédiatement  
Prélavage  
P1  
Sans  
détergent  
Pour de la vaisselle  
et des casseroles  
super sales  
Super  
intensi  
P2  
161  
155  
150  
f
f
25+15  
25+15  
25+5  
Pour de la vaisselle  
et des casseroles  
très sales  
Intensi  
P3  
Normal  
P4  
Pour de la vaisselle sale  
Pour de la vaisselle sale  
Automatique  
P4  
130-150  
150  
25+5  
Pour de la vaisselle  
peu sale  
Economique  
P5  
25+5  
25  
Pour de la vaisselle très  
légèrement sale  
Rapide  
P6  
130  
130  
105  
Pour de la vaisselle  
sale et délicate  
Mixte  
P7  
25+5  
20  
Pour de la vaisselle très  
légèrement sale mise  
dans le panier supérieur  
E
Express***  
P8  
*** Pour le programme Express, il vous faudra utiliser un détergent en poudre ou liquide au pouvoir de  
dissolution optimal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
SELECTION DES FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES  
4
Les fonctions de lavage doivent toujours être sélectionnées après avoir choisi le programme  
de lavage. Tout changement de programme pendant la sélection annulera les  
fonctions sélectionnées au préalable.  
Ces fonctions permettent d’ajuster au maximum la charge, les temps et les consommations du  
lavage.  
Les fonctions supplémentaires sont, suivant les modèles :  
Touche : Départ  
différé  
Touche : Charge  
supérieure /  
inférieure  
Permet de différer le  
commencement du  
N’utilise que la moitié de  
la capacité du lave-  
vaisselle. Charge  
lavage. Il y a des modèles  
qui diffèrent le lavage de  
3, 6 ou 9 heures. Dans ce  
cas, en appuyant sur la  
touche Départ différé, un  
voyant s’allumera pour  
indiquer l’option  
Supérieure, dans le  
panier supérieur, pour les  
pièces les plus délicates  
et Charge Inférieure, dans  
le panier inférieur, pour  
des casseroles ou des  
pièces très sales. Valable  
pour tous les  
sélectionnée.  
Sur d’autres modèles, on  
peut choisir le temps que  
l’on veut différer le lavage,  
de 1 à 9 heures avec des  
intervalles d’1 heure. Idéal  
pour le tarif de nuit. Sur  
ces modèles, en  
programmes.  
appuyant sur la touche  
Départ différé, le display  
indiquera combien  
d’heures vous voulez  
différer le début du  
lavage.  
I M P O RTA N T  
REMARQUE ECOLOGIQUE  
Si pendant la sélection  
des fonctions  
supplémentaires, vous  
changez de  
programme ou vous  
appuyez sur la touche  
ON / OFF, cela  
annulera toutes les  
fonctions  
sélectionnées.  
Si le modèle dispose de la fonction Eco-Sensor, vous pourrez économiser 25 %  
d’eau en utilisant le programme Intensif ou Normal. L’Eco-Sensor détecte le degré  
de salissure de l’eau du prélavage et si, elle est suffisamment propre, la réutilisera  
au lavage.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN MARCHE  
5
Une fois le programme de lavage sélectionné, ainsi que les fonctions additionnelles, fermez  
la porte du lave-vaisselle et ce dernier se mettra automatiquement en marche.  
Lorsque le lave-vaisselle  
est en marche et que ...  
- vous voulez introduire  
une pièce en plus dans  
le lave-vaisselle.  
- vous voulez modifier le  
programme de lavage.  
1. Ouvrez la porte du  
lave-vaisselle.  
Sauf si la modification a une  
incidence sur la durée du  
programme de lavage sé-  
lectionné ou si vous avez  
activé la fonction de Départ  
différé, auquel cas vous  
devez passer par la touche  
ON/OFF ( ), pour pouvoir  
modifier son état.  
2. Introduisez la pièce  
dans le lave-vaisselle  
et/ou modifiez le  
programme de lavage.  
3. Fermez la porte du  
lave-vaisselle  
FIN DE PROGRAMME  
6
Le programme une fois  
achevé, le lave-vaisselle  
émettra un bip continu  
pendant 3 secondes. Un  
voyant s’allumera sur le  
bandeau de commandes  
de l’appareil, indiquant la  
fin du lavage.  
END  
0
0
MODELES  
VISUEL  
COUPURES DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE  
7
En cas de coupure de  
l’alimentation électrique,  
lorsque le courant se  
rétablira, le lave-vaisselle  
reprendra son  
fonctionnement normal au  
point il s’était arrêté (il  
possède une mémoire de  
12 heures minimum,  
suivant les modèles).  
CONSEILS DE BASE  
8
Il existe toute une série de recommandations qu’il vous faudra toujours prendre en compte. Si  
vous le faites, vous rallongerez la durée de vie de votre lave-vaisselle et améliorerez la qualité  
du lavage.  
a
b
Remplissez le lave-vaisselle. Essayez de tirer parti au maximum de la capacité du  
lave-vaisselle. Vous réduirez ainsi les consommations en eau et en électricité et diminuerez  
le niveau de bruit de votre appareil électroménager.  
Disposez bien la vaisselle. Pour une qualité optimale du lavage, les bras d’aspersion  
doivent tourner sans aucun type d’obstacles. De même, les pièces doivent être bien placées  
de sorte à être atteintes par le jet d’eau.  
c
Choix du programme. Choisissez bien le programme de lavage, ainsi que les fonctions  
supplémentaires, en fonction de vos besoins.  
d
Nettoyage. Nettoyez tous les trois mois les filtres et les bras d’aspersion. De même,  
assurez-vous que vous les avez bien remis en place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVE-VAISSELLE  
MAINTENANCE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL  
Il est recommandé de  
réaliser habituellement les  
opérations d’entretien  
pour rallonger la vie  
de votre lave-  
• Nettoyage du filtre.  
• Nettoyage des bras  
d’aspersion.  
• Nettoyage intérieur.  
• Nettoyage extérieur.  
Vous rallongerez ainsi  
la vie de votre lave-  
vaisselle.  
I M P O RTA N T  
Laissez ouvert le lave-  
vaisselle si vous avez  
prévu de vous  
absenter longtemps,  
pour permettre à l’air  
de circuler librement  
à l’intérieur de la  
machine.  
vaisselle.  
Réalisez tous les trois  
mois les opérations  
suivantes :  
NETTOYAGE DU FILTRE DE LAVAGE  
1
Le filtre est composé de deux  
ou trois pièces, (en fonction du  
modèle) : filtre intérieur, filtre  
extérieur et le protecteur des  
filtres. Il se trouve dans la partie  
basse du lave-vaisselle sous  
le panier inférieur.  
a
Après avoir retiré le panier  
inférieur, démontez le filtre  
intérieur en le tournant  
vers la gauche et en le  
tirant vers le haut.  
b
a
b
c
Retirez le filtre extérieur.  
Retirez le filtre protecteur  
(suivant les modèles).  
c
d
d
Il est extrêmement  
dans son logement.  
important de bien mettre  
les filtres en place.  
Remettez bien en place  
le protecteur des filtres.  
Insérez le filtre extérieur  
Mettez en place le filtre  
intérieur dans son orifice  
et tournez-le vers la droite  
jusqu’à faire butée.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DES BRAS D’ASPERSION  
2
Le troisième bras d’aspersion  
(suivant le modèle), le bras  
d’aspersion supérieur et le  
bras d’aspersion inférieur  
doivent être nettoyés tous les  
trois mois. Démontage des  
bras d’aspersion :  
a
b
Le troisième bras  
b
d’aspersion se démonte  
en faisant pression vers le  
haut et en le dévissant.  
Le bras d’aspersion  
a
supérieur est monté sur le  
panier supérieur. Pour le  
démonter, il faut le  
dévisser complètement.  
Le bras d’aspersion  
c
inférieur se démonte en  
dévissant vers la gauche  
l’écrou inférieur et en le  
tirant vers le haut.  
c
Les gicleurs doivent être  
bien propres. Si un gicleur  
est bouché, il faut le  
déboucher.  
Montez les bras  
d’aspersion.  
I M P O RTA N T  
Avant de procéder à toute  
opération de nettoyage ou  
de maintenance, il est  
recommandé de débrancher  
le lave-vaisselle.  
Ils doivent être lavés sous  
un jet d’eau à l’aide d’une  
éponge qui ne raye pas.  
NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DE L’APPAREIL  
3
Il faut nettoyer le lave-  
vaisselle tous les trois  
mois, pour éliminer les  
saletés restées dans la  
machine.  
Au lieu d’utiliser du  
détergent, utilisez du  
produit pour laver les  
machines (suivre les  
instructions du fabriquant).  
NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR DE L’APPAREIL  
4
Pour nettoyer l’extérieur,  
utilisez un chiffon  
imprégné d’eau  
savonneuse. Utilisez des  
produits qui ne rayent pas  
et qui ne sont pas  
abrasifs. Sécher avec un  
chiffon.  
I M P O RTA N T  
Par mesure de sécurité,  
vérifiez que la machine  
n’est pas en marche  
pendant le nettoyage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVE-VAISSELLE  
DIAGNOSTIC ET SOLUTION AUX PROBLEMES  
PROBLEMES TECHNIQUES OU FONCTIONNELS  
1
Lorsque le lave-vaisselle détecte une dysfonction, il vous avertira à l’aide de signaux sonores  
ou visuels, suivant le modèle.  
Sur le bord supérieur de la porte du lave-vaisselle, il y a un tableau identifiant les incidences  
éventuelles.  
(F1)  
Modèles avec  
display. Sur ces modèles,  
la dysfonction est identifiée  
par la lettre "F" suivie d’un  
numéro (de 1 à 9).  
MODELE  
AVEC DISPLAY SANS DISPLAY  
MODELE  
DYSFONCTION  
BIPS  
Porte ouverte  
F1  
F2  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L’eau n’arrive pas  
Ne vidange pas  
Débordement  
1
Modèles sans  
display. En cas de  
Pour que le lave-vaisselle  
arrête d’émettre des bips,  
appuyer sur la touche  
Départ/Pause.  
En fonction du type de  
dysfonction, contactez le  
Service Technique pour  
l’informer du problème.  
dysfonction, le lave-  
vaisselle émettra une série  
de bips qui stopperont  
pendant sept secondes et  
reprendront ensuite. Vous  
pourrez identifier le type  
de dysfonction en  
comptant le nombre de  
bips (1 bip, Porte ouverte;  
2 bips, l’eau n’arrive pas;  
et ainsi de suite).  
Surchauffe  
Ne chauffe pas  
Senseur Température  
Manque de pression d’eau  
Alternatif  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Pourquoi le lave-vaisselle ne se met-il pas en route?  
Cause possible :  
Il n’y a pas de tension au réseau électrique.  
La prise n’est pas bien enfoncée.  
Les fusibles de l’installation électrique ont "sauté".  
Le lave-vaisselle n’est pas branché.  
Vous n’avez pas appuyé sur la touche On / Off (l’indicateur lumineux de cette touche  
doit être allumé de façon permanente).  
La porte du lave-vaisselle est mal fermée.  
Vous n’avez pas appuyé sur la touche Départ.  
• Le lave-vaisselle se met en route mais l’eau n’arrive pas.  
Cause possible :  
Il n’y a pas d’eau dans le réseau.  
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.  
Le filtre de l’électrovanne d’arrivée d’eau est bouché.  
• Il ne se vidange pas, l’eau reste dans la cuve.  
Cause possible :  
L’écoulement est bloqué ou mal installé.  
Le tuyau de vidange est bouché ou plié.  
Les filtres sont bouchés.  
Le programme sélectionné n’est pas fini, attendez qu’il finisse.  
• Des traces de détergent restent dans le distributeur ou sur la contre-porte.  
Cause possible :  
Un élément de vaisselle empêche l’ouverture du distributeur.  
Le détergent est périmé ou ce n’est pas celui qui convient.  
Les bras d’aspersion heurtent un élément de la vaisselle.  
Les gicleurs des bras d’aspersion sont bouchés.  
Le distributeur de détergent était humide lorsque vous avez mis le détergent. Le  
distributeur doit être sec.  
• Il y a de la mousse inhabituelle qui se forme :  
Vous avez mis du détergent pour lavage à la main au lieu de détergent spécial lave-  
vaisselle.  
• Le lave-vaisselle fait des bruits bizarres.  
Cause possible :  
Vous n’avez pas mis la vaisselle correctement.  
Les bras d’aspersion heurtent un élément de la vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
PROBLEMES AVEC L’EFFICACITE DU LAVAGE  
2
• Restes de saleté ou résidus d’aliments sur la vaisselle.  
Cause possible :  
Le filtre de lavage est mal mis, sale ou bouché.  
Les gicleurs des bras d’aspersion sont sales ou les bras d’aspersion sont bloqués  
avec une pièce de la vaisselle.  
Le détergent n’est pas celui qui convient ou est insuffisant.  
La vaisselle n’est pas bien mise. Il y a des pièces qui en touchent d’autres.  
Les paniers sont trop chargés.  
Le programme de lavage n’est pas l’adéquat.  
L’écoulement est bloqué.  
Les pièces de vaisselle ont des résidus d’aliments trop secs.  
• La vaisselle sort blanchâtre.  
Cause possible :  
Pas assez de détergent ou de liquide de rinçage.  
Un détergent sans phosphate a été utilisé. Faites un essai avec un détergent avec  
phosphate.  
• La vaisselle n’est pas bien sèche.  
Cause possible :  
Il manque du liquide de rinçage.  
La régulation du liquide de rinçage n’est pas adéquate.  
La vaisselle est mal mise.  
La vaisselle a été retirée trop tôt.  
Le programme de lavage n’est pas celui qui convient.  
• Le verre ou le cristal ressort avec un aspect laiteux ou rayé.  
Cause possible :  
Les pièces ne sont pas lavables en lave-vaisselle.  
Le détergent ne convient pas.  
• Le verre ou le cristal ressort avec un aspect opaque.  
Il manque du liquide de rinçage.  
• Les verres et les couverts ressortent voilés et les verres présentent un aspect métallique.  
Dosage excessif du liquide de rinçage.  
• Les pièces en acier inoxydable ou en acier fin ont des taches.  
Cause possible :  
Les pièces ne sont pas lavables en lave-vaisselle.  
La vaisselle n’est pas bien mise.  
Trop de détergent a été utilisé.  
Acier de basse qualité.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVE-VAISSELLE  
REMARQUES  
REMARQUE ECOLOGIQUE  
En vue de préserver l’environnement, portez votre appareil usagé à un centre  
officiel de ramassage ou de récupération de matériaux recyclables.  
Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, rendez-le inutilisable en coupant  
le cordon d’alimentation avec la fiche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
PRECAUCIÓN.- Al utilizar el lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
a) Lea las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.  
b) Utilice el lavavajillas para la función que ha sido diseñado.  
c) Utilice sólo detergentes o agentes recomendados para uso en lavavajillas y manténgalos  
fuera del alcance de los niños.  
d) Al cargar los objetos en el lavavajillas:  
1) sitúe los objetos puntiagudos de manera que no dañen las juntas de la puerta; e  
2) introduzca los cuchillos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de  
cortarse.  
e) No lave objetos de plástico salvo que lleven el distintivo de que se pueden lavar en  
lavavajillas (dishwasher safe o equivalentes). Para los objetos de plástico que no estén  
marcados, compruebe las recomendaciones del fabricante.  
Nota: esta sugerencia se puede omitir para los aparatos que utilicen un elemento calefactor  
que esté situado o colocado de manera que los artículos de plástico de mezcla no entren  
en contacto con él.  
f) No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después de utilizarlo.  
g) No haga funcionar el lavavajillas salvo que todos los paneles de cubierta estén  
correctamente en su lugar.  
h) No fuerce los controles.  
i) No haga un mal uso ni se siente o se ponga de pies en la puerta o en el cesto del  
lavavajillas.  
j) No permita que los niños jueguen en o con el lavavajillas; así, reducirá el riesgo de  
que resulten heridos.  
k) En algunas condiciones se puede producir hidrógeno, debido al sistema de agua  
caliente, si no se ha utilizado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES  
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante dicho período,  
antes de utilizar el lavavajillas, abra todos los grifos de agua caliente y deje fluir el  
agua de cada uno durante varios minutos. De esta manera, se liberará el hidrógeno  
acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume o encienda una llama en este  
período de tiempo.  
l) Retire la puerta del compartimento de lavado al retirar del servicio o desechar un  
lavavajillas antiguo.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA  
Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o fallo, la conexión  
a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia  
para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que lleva un conductor  
a tierra protegido y una clavija de conexión a tierra. La clavija deberá ser enchufada en una  
salida adecuada que esté instalada y con toma a tierra de conformidad con los códigos y  
ordenanzas locales.  
PRECAUCIÓN.- Una conexión incorrecta del conductor a tierra protegido puede dar lugar a  
una descarga eléctrica. Verifique con un electricista cualificado o representante del servicio,  
si tiene duda de si el aparato está correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija  
proporcionada con el aparato; si no se ajusta a la salida, un electricista cualificado le deberá  
instalar una salida correcta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAVAJILLAS  
INSTALACIÓN Y MONTAJE  
DESEMBALADO DEL LAVAVAJILLAS  
1
DESEMBALADO  
Eliminar los elementos de  
protección interior: cuñas  
de poliestireno para fijar  
cestillos .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CONEXIÓN A LA RED DE AGUA  
2
El lavavajillas está  
equipado con un tubo de  
toma de agua a alta  
presión con una rosca de  
tubo interna direccionable  
de 3/4 pulgada (1,905  
cm) a temperatura y  
presión normales (NPT).  
3/8" Comp. x 3/4" BSP  
Arandela  
Válvula de cierre  
Tubo de toma de agua  
Con el objeto de facilitar  
su instalación, el  
lavavajillas incluye una  
pieza de latón de 3/8  
pulgada (0,9525 cm) de  
compresión por 3/4  
pulgada NPT que adapta  
el conector del tubo a una  
pieza de 3/8 pulgada de  
compresión que es la que  
incorporan la mayoría de  
las válvulas de cierre de  
las tomas de agua para  
lavavajillas domésticos.  
Alternativamente, el tubo  
se puede acoplar  
Válvula de cierre  
3/4" NPT  
Tubo de toma de agua  
directamente  
a
un  
conector macho de latón  
de 3/4 pulgada NPT,  
disponible en la mayoría  
de las ferreterías.  
Ajuste la dirección del  
tubo y la conexión que  
sale de la parte trasera  
del aparato siguiendo las  
i n s t r u c c i o n e s d e  
instalación.  
b1  
b2  
ATENCIÓN  
La manguera ha de pasar  
entre la pared y el zócalo  
inferior trasero del lavava-  
jillas (b1), con objeto de  
que no se estrangule o  
quede excesivamente ti-  
rante (b2).  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilice las figuras  
ilustrativas a modo de  
ejemplo.  
En caso de que desee  
conectar su aparato a un  
eliminador de residuos  
nuevo, asegúrese de que  
ha retirado el extractor  
antes de conectar la  
tubería de desagüe.  
DESAGÜE  
Conecte el tubo de  
desagüe incorporado a  
un eliminador de  
residuos, a la espita de  
una tubería de desagüe  
Con entrehierro  
o
a
un entrehierro  
dependiendo de la  
normas de fontanería  
vigentes.  
Fregadera  
Lavavajillas  
Existe la posibilidad de  
alargar el tubo de  
desagüe con un material  
resistente al agua caliente  
Min. 10"  
Max. 35"  
Lavavajillas  
Max. 35"  
y
a l d e t e r g e n t e .  
Mantenga siempre un  
diámetro interior de al  
menos 5/8 pulgada  
(1,5875 cm). Nunca  
supere la distancia  
máxima de 9 pulgadas  
(22,86 cm) hasta la  
tubería de desagüe.  
Fregadera  
Eliminador de  
residuos  
Eleve el tubo de desagüe  
y sujételo a la parte  
inferior de la encimera.  
Vuelva a bajarlo hasta el  
punto de conexión de  
desagüe siguiendo las  
siguientes indicaciones:  
1.La conexión con la  
tubería de desagüe debe  
estar a una altura mínima  
de 10 pulgadas (25,4 cm)  
sobre el suelo.  
2.La conexión con la  
tubería de desagüe debe  
estar a una altura máxima  
de 35 pulgadas (88,9 cm)  
sobre el suelo.  
Min. 10"  
Sin entrehierro  
Fregadera  
Lavavajillas  
Min. 10"  
Max. 35"  
Fregadera  
Con el fin de facilitar su  
instalación, el lavavajillas  
incluye una palomilla de  
ensamblaje para tubos  
de desagüe curvados.  
Lavavajillas  
Eliminador de  
residuos  
Min. 10"  
Max. 35"  
IMPORTANTE  
Es importante que el codo de la mangüera de desagüe quede bien anclado en la salida  
para evitar la caída y consiguiente riesgo de inundación. La presión de funcionamiento del  
agua (mínima y máxima) debe estar comprendida entre 0,05 – 0,1 mega-pascales (MPa).  
Asegúrese de que el conector del tubo de la parte posterior del aparato está bien ajustado  
antes de proceder a la instalación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
3
Armarios metálicos:  
solicite un ojal especial  
al taller de servicio.  
Consulte la etiqueta de  
características situada en  
el canto superior de la  
puerta, antes de realizar  
las conexiones eléctricas.  
Asegúrese de que la  
tensión que llega a la ba-  
se del enchufe es la que  
aparece en la etiqueta.  
Al instalar o trasladar el  
lavavajillas tenga  
cuidado de no dañar el  
cable de alimentación.  
El lavavajillas necesita  
una toma de corriente  
dedicada de 120 VCA,  
15 amperios, 60 Hz.  
El lavavajillas está  
equipado con un cable  
de alimentación flexible,  
terminado en una clavija  
para toma de tierra de  
tres puntas conectable  
a un enchufe.  
IMPORTANTE  
En la parte interior de la puerta, en el canto superior, se  
encuentra la etiqueta de características. Esta etiqueta  
no ha de eliminarse nunca, ya que informa sobre el  
modelo exacto del lavavajillas, alimentación eléctrica, nº  
de serie y garantía.  
La toma de corriente  
para el lavavajillas debe  
estar situada en un  
armario o en una pared  
adyacente al hueco  
bajo la encimera en que  
se va  
a
instalar el  
e l e c t r o d o m é s t i c o .  
Perfore un orificio con  
un diámetro máximo de  
1-1/2 pulgada (38 mm)  
en la separación del  
armario por el que  
puedan pasar la clavija  
y el cable.  
IMPORTANTE  
Es muy importante que el lavavajillas se conecte a un  
enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica,  
enchufe, toma de corriente, fusibles o interruptor automá-  
tico y contador deben estar dimensionados para la poten-  
cia máxima indicada en la etiqueta de características. Si  
el cable de alimentación está dañado, la sustitución sólo  
puede realizarla el fabricante, servicio postventa (SAT),  
o personal autorizado. En caso de encastre e integración  
la clavija debe ser accesible después de la instalación.  
Proceda del siguiente  
modo con los bordes de  
dicho orificio:  
Armarios de madera: el  
borde debe estar lijado  
y redondeado.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTEGRACIÓN  
4
Para instalar un lavavajillas integrable:  
ENCIMERA  
Si la encimera es de madera,  
coloque la protección de plás-  
tico en la encimera del mue-  
ble, la cual impide que inci-  
dan los vahos y dañen esa  
zona.  
a
b
Coloque las escuadras en la  
parte delantera del lavavajil-  
llas con el fin de fijarlo al mue-  
ble.  
b
a
PATAS - NIVELACIÓN  
Para empotrar en una fila de  
muebles con zócalo único  
suelte los suplementos base  
y retírelos.  
c
d
Aproxímelo a la encimera y  
elévelo girando las patas tra-  
seras desde la parte frontal  
hasta dejar un espacio de  
unos 3 milímetros con la enci-  
mera.  
c
d
Para finalizar de posicionar  
regule la altura deseada con  
las patas delanteras.  
e
e
d
TAPA ZÓCALO  
De la bolsa de accesorios  
suministrada con el lavavaji-  
llas, tome los dos adaptado-  
res zócalo, colóquelos desli-  
zandolos por la ranura y fijelos  
con los tornillos que están en  
la misma bolsa para tal fin.  
f
Atornille la tapa zócalo (su-  
mistrada como accesorio) a  
los adaptadores zócalo, re-  
gulando la altura que desee.  
g
f
g
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PUERTA  
Dispone de una plantilla in-  
formativa con las instruccio-  
nes de montaje.  
h
i
Colocar la plantilla corres-  
pondiente (J-120:K-110),  
sujetarla y marcar la po-  
sición de los agujeros.  
Taladrar con broca de ø  
2,5 mm y atornillar los so-  
portes (parte curvada ha-  
cia arriba) al revestimiento.  
i
h
j
Tome el Revestimiento  
Puerta y encaje los sopor-  
tes en los alojamientos  
de la puerta. Tire hacia  
arriba hasta que toque  
con el panel de mandos,  
asegurándose de que ha  
quedado bien fijado.  
j
k
k
Abra lentamente la puer-  
ta del lavavajillas sujetan-  
do el revestimiento y final-  
mente fíjelo con los  
tornillos cuidando la ali-  
neación del panel con la  
puerta.  
IMPORTANTE  
Los pesos máximo y mínimo que se recomienda para el  
revestimiento-puerta a colocar en los lavavajillas son: Máximo:  
6,5 kg. Mínimo: 3 kg.  
l
En el caso de que los  
muelles de la puerta no  
tengan suficiente fuerza,  
compénsela con los dos  
tornillos adicionales su-  
ministrados en la bolsa  
de accesorios.  
l
m
m
n
Encaje el zócalo del mue-  
ble de cocina, serrándolo  
hasta obtener la medida  
deseada.  
Fije el lavavajillas a la en-  
cimera en caso de que  
ésta sea de madera. Si  
la encimera es de grani-  
to, fije el lavavajillas a los  
muebles colindantes.  
n
n
IMPORTANTE  
Ha de dejar, por lo menos, dos milímetros de espacio en  
los laterales entre los muebles o electrodomésticos y el  
lavavajillas.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para los modelos integrables inoxidables, tenga en cuenta estas instrucciones de instalación.  
Integrable en columna  
58  
82  
6
16  
9
600  
Integrable Bajo encimera  
50 114 mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
LIMPIEZA PREVIA  
5
Una vez instalado satisfac-  
toriamente el lavavajillas,  
le aconsejamos la limpie-  
za previa:  
a
b
Abrir la puerta del la-  
vavajillas.  
Pulsar la tecla ON en  
el lavavajillas.  
a
b
c
Seleccione el progra-  
ma 1 (prelavado), sin  
vajilla ni detergente.  
PROG  
Cerrar la puerta y au-  
tomáticamente se  
pone en marcha.  
d
Esto sirve para compro-  
bar la instalación, las co-  
nexiones y el desagüe,  
además de limpiar com-  
pletamente el interior an-  
tes de llevar a cabo un  
programa de lavado en  
el lavavajillas.  
c
d
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAVAJILLAS  
USO DEL APARATO Y CONSEJOS PRÁCTICOS  
ABRILLANTADOR Y DETERGENTE  
1
El abrillantador faci-  
lita el secado y evita que  
la vajilla tenga gotas de  
agua después del lava-  
do. El depósito del abri-  
llantador está en el inte-  
rior de la puerta, junto al  
de detergente.  
El depósito dispone de  
un dosificador de 4 po-  
siciones para poder  
ajustar la cantidad del  
abrillantador según la  
calidad del agua (de fá-  
brica el dosificador sale  
en la posición 2).  
DEPÓSITO ABRILLANTADOR  
DOSIFICADOR  
Si observa gotas de  
agua en la vajilla, au-  
mente la numeración del  
regulador del abrillanta-  
dor. Por el contrario, dis-  
minuya la numeración si  
la vajilla presenta raya-  
duras blanquecinas o  
pegajosas.  
a
IMPORTANTE  
No por echar más abrillantador queda la vajilla más limpia.  
Al contrario, pueden producirse manchas por exceso.  
a
Una vez señalada  
la dosis habrá que  
rellenar el depósito  
hasta el máximo, sin  
que rebose. En ca-  
so de que ello ocu-  
rra, limpie con un  
paño los restos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
¿Cuándo ha de repo-  
ner el abrillantador?  
VACIO  
LLENO  
El propio lavavajillas se-  
ñala cuándo hay que re-  
poner el abrillantador. De-  
pendiendo del modelo  
hay dos tipos de indica-  
dor: visor óptico o piloto.  
VISOR ÓPTICO  
PILOTO  
Mirilla transparente junto  
al tapón del depósito del  
abrillantador. Si la mirilla  
está con el fondo claro  
hay que reponer. Si el fon-  
do está oscuro, hay sufi-  
ciente abrillantador.  
Una señal luminosa en el  
frontal del lavavajillas se-  
ñala cuándo hay que re-  
poner el abrillantador.  
El detergente se vierte  
en un depósito ubicado  
en la parte interna de la  
puerta, junto al del abri-  
llantador.  
a
Una vez vertido el de-  
tergente, cierre la tapa  
del depósito.  
a
b
Algunos programas  
requieren además co-  
locar una parte de la  
dosis en el alojamiento  
situado en la tapa del  
depósito.  
DEPOSITO DETERGENTE  
Existen detergentes en  
pastillas, en polvo y líqui-  
dos.  
b
Tipo de detergente: utilice  
sólo detergente de uso  
específico para lavavaji-  
llas.  
Cantidad de detergente:  
según tabla de la página  
66.  
NOTA ECOLÓGICA  
Sólo los programas  
con ciclos sanitarios  
(prog. 2, 3, 4) se han  
diseñado para cum-  
plir los requisitos pa-  
ra una eficacia sani-  
taria.  
La utilización de mayor cantidad de la necesaria de detergente y abrillantador no  
ayuda a mejorar los resultados de lavado y además de suponer un perjuicio  
económico contribuye negativamente a la conservación del medioambiente.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VAJILLA. TIPOS Y COLOCACIÓN  
2
Tipo de vajilla  
No toda la vajilla es apta  
para los lavavajillas. No  
es recomendable introdu-  
cir piezas de madera  
o barro, ni las de plás-  
tico no resistentes al  
calor.  
rar que los cubiertos  
de plata no estén en  
contacto entre ellos, ya  
que pueden aparecerles  
algunas manchas.  
El dibujo de la porcela-  
na decorada podría  
desgastarse si no es de  
primera calidad.  
Sólo ha de introducirse  
cristalería apta para el  
lavavajillas.  
Las piezas de alumi-  
nio pueden decolorarse  
con el tiempo.  
La cubertería inoxi-  
dable puede limpiarse  
sin ningún problema; sin  
embargo, hay que procu-  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que la vajilla es apta para lavavajillas.  
Colocación de la vajilla  
Es muy importante  
colocar adecuadamente  
la vajilla en los cestillos,  
ello garantiza un perfecto  
lavado.  
a
El cestillo inferior  
es para las piezas  
más sucias y resisten-  
tes: cazuelas, fuentes  
y platos. Asegúrese  
de que hay espacio  
entre ellos para que  
les alcance el chorro  
de agua. Las cazuelas  
han de colocarse bo-  
ca abajo.  
PARA 13 CUBIERTOS  
EN-50242  
CARGA DE PLATOS  
a
b
b
Si su modelo dispone  
de soportes abati-  
bles podrá utilizarlo  
en su posición vertical  
para lavar platos, y en  
su posición horizontal  
para piezas grandes  
como cacerolas.  
POSICIÓN VERTICAL  
POSICIÓN HORIZONTAL  
IMPORTANTE  
Los platos hondos se colocan a la izquierda y los llanos a la derecha. Empiece a cargar  
los platos desde la parte exterior del cestillo hacia la interior. Los platos no deben tocarse  
entre ellos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
c
Los cubiertos, a ex-  
cepción de los cuchi-  
llos, han de ponerse  
en el cesto para los  
cubiertos cuidando  
que los mangos que-  
den hacia abajo.  
d
c
PARA 13 CUBIERTOS  
EN-50242  
En el cestillo supe-  
rior se colocan las  
piezas más delica-  
das, como tazas, va-  
sos, porcelana o cris-  
tal y platos de tamaño  
estándar. Hay una zo-  
na destinada particu-  
larmente a los cubier-  
tos largos. Asimismo,  
hay unos soportes  
que, puestos en posi-  
ción vertical, sirven  
para colocar copas.  
d
Cuando elija el programa  
Express, la función Carga  
Arriba o Media Carga ha  
de colocarse la vajilla en  
el cestillo superior.  
CARGA ARRIBA  
Por contra, cuando opte  
por la función Carga Aba-  
jo, se cargará únicamente  
el cestillo inferior.  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que, una vez cargado el lavavajillas, los  
distribuidores giran sin obstáculos y sin rozar ninguna  
pieza de la vajilla.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regulación de los  
cestillos  
Los cestillos pueden  
regularse en función de la  
carga.  
19  
24  
cm.  
cm.  
El cestillo superior  
puede colocarse a dos  
alturas distintas de forma  
que se puedan lavar platos  
de diferentes tamaños.  
En la posición alta podrá  
lavar en el cestillo superior  
platos normativos de hasta  
19 cm. y en el inferior de  
31 cm. Colocando el  
cestillo superior en la  
posición baja podrá lavar  
platos de hasta 24 cm.  
arriba y de 26 abajo.  
31  
cm.  
26  
cm.  
a
Cestillo superior  
modelo A:  
Puede regularse sin  
n e c e s i d a d  
d e  
extraerlo de sus raíles  
incluso con la vajilla  
colocada. Tanto para  
subirlo como para  
bajarlo de posición,  
deberá tirar del  
cestillo hacia arriba  
sujetándolo de las  
asas laterales.  
Asegúrese de que  
ambos lados están a  
la misma altura, si no  
es así, nivélelo.  
a
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE LAVADO  
3
Pilotos  
Piloto  
FIN DE PROGRAMA  
PROGRAMACIÓN DIFERIDA  
PROG  
161º 155º 150º 150º 130ºF  
Pilotos  
PROGRAMAS  
Selector  
CARGA ARRIBA  
O ABAJO  
Tecla  
ON/OFF  
Piloto  
Selector  
RETARDO  
HORARIO  
Selector  
ABRILLANTADOR  
PROGRAMAS  
PROG  
Pilotos  
CARGA ARRIBA  
O ABAJO  
Visor  
DISPLAY  
PROGRAMAS  
Para seleccionar el programa de lavado, debe seguir los siguientes pasos:  
a
b
c
Abrir la puerta del  
lavavajillas.  
Accionar ON en el  
lavavajillas,  
Seleccionar el pro-  
PROG  
grama de lavado  
con la tecla PROG.  
a
b
d
d
d
En los modelos sin  
display, se iluminará  
un piloto que indica-  
rá cuál es el progra-  
ma elegido, y en los  
modelos con dis-  
play el número del  
programa seleccio-  
nado aparecerá en  
el display precedi-  
do de la letra “P”.  
SIN DISPLAY  
c
CON DISPLAY  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispone de varios tipos de programas en función del modelo del lavavajillas:  
Es muy importante escoger bien el programa de lavado en función de la suciedad, la  
cantidad, y tipo de vajilla.  
CANTIDAD DE  
DETERGENTE  
(g)  
PROGRAMA  
TEMPERATURA (°F)  
TIPO DE VAJILLA  
Para vajilla que no se  
va a lavar  
inmediatamente  
Prelavado  
P1  
Sin  
detergente  
Para vajilla y  
cacerolas super  
sucias  
Super  
intensivo  
P2  
161  
155  
150  
25+15  
25+15  
25+5  
Para vajilla y  
cacerolas muy  
sucias  
Intensivo  
P3  
Normal  
P4  
Para vajilla sucia  
Para vajilla sucia  
Automático  
P4  
130-150  
150  
25+5  
Para vajilla poco  
sucia  
Económico  
P5  
25+5  
25  
Para vajilla muy  
poco sucia  
Rápido  
P6  
130  
130  
105  
Para vajilla sucia y  
delicada  
Mixto  
P7  
25+5  
20  
Para vajilla muy poco  
sucia colocada sólo en  
el cestillo superior  
E
Express***  
P8  
*** El programa Express deberá utilizar detergente en polvo o líquido cuya disolución es la óptima.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES  
4
Las funciones de lavado se deben seleccionar siempre después de elegir el programa de  
lavado. Cualquier cambio de programa durante la selección anula las funciones  
previamente seleccionadas.  
Estas funciones permiten ajustar al máximo la carga, los tiempos y los consumos del lavado.  
Las funciones adicionales son según modelos:  
Tecla: Retardo  
horario  
Tecla: Carga arriba  
/ abajo  
Permite retrasar el co-  
mienzo del lavado. Hay  
modelos que retardan el  
lavado 3, 6 ó 9 horas. En  
este caso, pulsando la  
tecla de retardo horario  
se iluminará un piloto que  
indicará la opción selec-  
cionada.  
Se utiliza sólo la mitad de  
capacidad del lavavaji-  
llas. Carga Arriba, en el  
cestillo superior, para las  
piezas más delicadas, y  
Carga Abajo, en el cestillo  
inferior, para cacerolas o  
piezas muy sucias. Válido  
en todos los programas.  
En otros modelos se pue-  
de escoger el tiempo que  
desee retrasar el lavado  
de 1 a 9 horas con inter-  
valo de 1 hora. Ideal para  
tarifa nocturna. En estos  
modelos, pulsando la te-  
cla de retardo horario, el  
display indicará cuántas  
horas desea retrasar el  
comienzo del lavado.  
IMPORTANTE  
NOTA ECOLÓGICA  
Si durante la selec-  
ción de funciones  
adicionales se cam-  
bia de programa o  
se pulsa la tecla ON  
/ OFF, se anulan to-  
das las funciones se-  
leccionadas.  
Si el modelo dispone de Eco-Sensor podrá ahorrar un 25% de agua utilizando el  
programa Intensivo o Normal. El Eco-Sensor detecta el grado de suciedad del  
agua del prelavado y, si está suficientemente limpia, la reutilizará en el lavado.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUESTA EN MARCHA  
5
Una vez elegido el programa de lavado y seleccionado las funciones adicionales, cierre la  
puerta del lavavajillas y automáticamente se pone en marcha.  
Cuando el lavavajillas es-  
tá en funcionamiento y...  
- Desee introducir una pie-  
za más en el lavavajillas.  
- Desee modificar el pro-  
grama de lavado.  
1. Abrir la puerta del lava-  
vajillas.  
Excepto si la modificación  
interfiere en la duración del  
programa de lavado selec-  
cionado o bien es la opción  
de retardo. Entonces se de-  
bería pasar por la tecla  
2. Introduzca la pieza en  
el lavavajillas y/o modifi-  
que el programa de lavado.  
3. Cerrar la puerta del la-  
vavajillas.  
ON/OFF (  
), para poder  
modificar su estado.  
FIN DE PROGRAMA  
6
Una vez finalizado el pro-  
grama el lavavajillas emi-  
tirá un pitido contínuo du-  
rante 3 segundos. Al abrir  
la puerta del lavavajillas  
puede verificar el fin del  
lavado al comprobar una  
señal luminosa en el em-  
bellecedor.  
END  
0
0
MODELOS  
DISPLAY  
CORTES EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
7
Si se produce un corte en  
el suministro eléctrico, al  
restablecerse el mismo el  
lavavajillas continúa su  
funcionamiento normal en  
el punto donde se había  
parado (tiene memoria mí-  
nima de 12 horas, según  
modelos).  
CONSEJOS BÁSICOS  
8
Hay una serie de cuestiones que siempre ha de tener en cuenta. Si así lo hace, alargará la vida  
de su lavavajillas y mejorará la calidad del lavado.  
a
b
Llene el lavavajillas. Trate de aprovechar al máximo la capacidad del lavavajillas, de  
este modo, se reducen los consumos de agua y electricidad y rebajará el nivel sonoro de  
su electrodoméstico.  
Coloque bien la vajilla. Para que la calidad del lavado sea óptima, los distribuidores  
deben girar sin ningún tipo de obstáculos. Igualmente, las piezas deben estar correctamente  
colocadas para que el chorro del agua les alcance.  
c
Elección del programa. Elija bien el programa de lavado, así como las funciones  
adicionales, según sus necesidades.  
d
Limpieza. Limpie cada tres meses los filtros y los distribuidores. Asimismo, asegúrese  
de que los ha colocado correctamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAVAJILLAS  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO  
Es recomendable que  
realice habitualmente las  
operaciones de limpieza  
con el fin de alargar la  
vida de su lavavajillas.  
Cada tres meses ha de  
realizar las siguientes  
operaciones:  
• Limpieza del filtro.  
• Limpieza de los distri-  
buidores.  
• Limpieza interior.  
• Limpieza exterior.  
De esta forma alargará  
la vida de su lavava-  
jillas.  
IMPORTANTE  
Deje el lavavajillas  
abierto si tiene pre-  
visto ausentarse en  
un período largo de  
tiempo, con el fin de  
que el aire circule li-  
bremente por el inte-  
rior de la máquina.  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LAVADO  
1
El filtro se compone de dos  
ó tres piezas, (según el mo-  
delo): filtro interior, filtro  
exterior y el protector de  
los filtros. Se encuentra en  
la parte baja del lavavajillas  
debajo del cestillo inferior.  
a
Tras extraer el cestillo  
inferior, se desmonta  
el filtro interior girándo-  
lo hacia la izquierda y  
sacándolo hacia arriba.  
Extraer el filtro exterior.  
Extraer el filtro protec-  
tor (según modelos).  
b
a
b
c
c
d
d
Es de vital importancia  
colocar bien los filtros.  
Asegurar el protector de  
los filtros en su lugar.  
El filtro exterior se encaja  
en su asiento.  
El filtro interior se coloca  
en su orificio y se gira ha-  
cia la derecha hasta que  
haga tope.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA DE LOS DISTRIBUIDORES  
2
El tercer distribuidor (se-  
gún modelo), el distribui-  
dor superior y el distribui-  
dor inferior han de limpiar-  
se cada tres meses.  
Desmontaje de los distri-  
buidores:  
a
b
El tercer distribuidor  
se desmonta presio-  
nando hacia arriba y  
desenroscándolo.  
El distribuidor superior  
va montado en el ces-  
tillo superior. Para des-  
montarlo hay que des-  
enroscarlo del todo.  
El distribuidor inferior  
se desmonta aflojan-  
do hacia la izquierda  
la tuerca inferior y ex-  
trayéndolo hacia arri-  
ba.  
b
a
c
c
Los agujeros de salida  
del agua han de estar  
bien limpios. Si alguno  
está obstruido hay que  
desatascarlo.  
IMPORTANTE  
Antes de llevar a cabo cual-  
quier operación de limpieza o  
mantenimiento, es aconseja-  
ble desconectar el lava-  
vajillas de la red eléctrica.  
Han de limpiarse bajo un  
chorro de agua con una  
esponja que no raye.  
Monte los distribuidores.  
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL APARATO  
3
Hay que limpiar el lavava-  
jillas cada tres meses pa-  
ra eliminar la suciedad  
estancada dentro de la  
máquina.  
En vez de usar detergen-  
te hay que utilizar limpia-  
máquinas, (siga las ins-  
trucciones del fabricante  
para su uso).  
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DEL APARATO  
4
Para limpiar el exterior uti-  
lice un paño húmedo con  
agua jabonosa. Utilice  
productos que no rayen  
y no sean abrasivos. Se-  
car con un paño.  
IMPORTANTE  
Por seguridad. comprue-  
be que la máquina no  
esté funcionando duran-  
te la limpieza.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAVAJILLAS  
LOCALIZACIÓN y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMAS TÉCNICOS O FUNCIONALES  
1
Cuando el lavavajillas detecte una malfunción, le avisará con señales acústicas o visuales,  
según modelo.  
En el canto superior de la puerta del lavavajillas hay una tabla indicativa con la identificación  
de las posibles incidencias.  
(F1)  
Modelos con dis-  
play. En estos modelos,  
la identificación aparece  
con la letra “F” seguida  
de un número (del 1 al 9).  
MODELO  
CON DISPLAY SIN DISPLAY  
MODELO  
MALFUNCIÓN  
Nº PITIDOS  
Cerrar la puerta  
No entra agua  
F1  
F2  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Modelos sin dis-  
play. Cuando haya una  
malfunción, el lavavajillas  
emitirá una serie de piti-  
dos, que cesarán durante  
siete segundos y, segui-  
damente, volverán a so-  
nar. Podrá identificar el  
tipo de malfunción con-  
tando el número de piti-  
dos (1 pitido, Puerta  
abierta; 2 pitidos; No en-  
tra agua; y así sucesiva-  
mente).  
Para que el lavavajillas  
deje de emititir pitidos  
pulse la tecla Arran-  
que/Pausa.  
Según el tipo de malfun-  
ción póngase en contacto  
con el SAT informándole  
del problema.  
No desagüa  
Desborda  
Sobrecalentamiento  
No calienta  
No detecta temperatura  
Falta de presión del agua  
No distribuye  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• ¿Por qué el lavavajillas no se pone en marcha?  
Puede ser debido a:  
– No hay tensión en la red eléctrica.  
– No se ha introducido bien el enchufe.  
– Los fusibles de la instalación eléctrica están “saltados”.  
– El lavavajillas no está conectado a la red eléctrica.  
– No ha pulsado la tecla de On / Off (el indicador luminoso de esta tecla debe estar  
iluminado de forma fija).  
– La puerta del lavavajillas está mal cerrada.  
– No ha pulsado la tecla de arranque.  
• El lavavajillas se pone en marcha pero no entra el agua  
Puede ser debido a:  
– No hay agua en la red.  
– La llave de paso no está abierta.  
– El filtro de la electroválvula de entrada de agua está obstruido.  
• No desagua, queda agua dentro de la cuba  
Puede ser debido a:  
– El desague está atascado o mal instalado.  
– El tubo de desagüe está obstruido o doblado.  
– Los filtros están obstruidos.  
– El programa seleccionado no ha concluido, espere hasta que finalice.  
• Quedan rastros de detergente en el dosificador o en la contrapuerta  
Puede ser debido a:  
– Algún elemento de la vajilla impide la apertura del dosificador.  
– El detergente está caducado o no es el adecuado.  
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.  
– Los orificios de los distribuidores están taponados.  
– El depósito del detergente estába húmedo al colocar el detergente. El depósito ha  
de estar seco.  
• Se forma espuma no habitual:  
– Ha echado detergente de lavado a mano en vez del especial de lavavajillas.  
• El lavavajillas produce ruidos extraños  
Puede ser debido a:  
– No ha colocado la vajilla correctamente.  
– Los distribuidores tropiezan con algún elemento de la vajilla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PROBLEMAS CON LA EFICACIA DE LAVADO  
2
• Restos de suciedad o de alimentos en la vajilla  
Puede ser debido a:  
– El filtro de lavado está colocado incorrectamente, sucio u obstruido.  
– Los orificios de los distribuidores están sucios o los distribuidores están  
bloqueados con alguna pieza de la vajilla.  
– El detergente no es el adecuado o es insuficiente.  
– La vajilla no está colocada correctamente. Hay piezas en contacto con otras.  
– Hay un exceso de carga en los cestillos.  
– El programa de lavado no es el adecuado.  
– El desagüe está bloqueado.  
– Las piezas tienen restos de comida excesivamente resecos.  
• La vajilla queda blanca  
Puede ser debido a:  
– Insuficiente detergente o abrillantador.  
– Se ha empleado un detergente libre de fosfato. Realizar una prueba con  
detergente con fosfato.  
• La vajilla no queda seca  
Puede ser debido a:  
– Falta abrillantador.  
– La regulación del abrillantador no es adecuada.  
– La vajilla está mal colocada.  
– Se ha retirado demasiado pronto la vajilla.  
– El programa de lavado no es el adecuado.  
• El vidrio o el cristal queda con aspecto lechoso o con arañazos  
Puede ser debido a:  
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.  
– El detergente no es el adecuado.  
• El vidrio o el cristal queda con aspecto opaco  
– El abrillantador es insuficiente.  
• En los vasos y cubiertos hay velos y los vasos presentan un aspecto metálico  
– Dosificación excesiva de abrillantador.  
• Las piezas de acero inoxidable o de acero fino tienen manchas  
Puede ser debido a:  
– Las piezas no son aptas para lavavajillas.  
– La vajilla no está bien colocada.  
– Se ha utilizado demasiado detergente.  
– Acero de baja calidad.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAVAJILLAS  
ADVERTENCIAS  
NOTA ECOLÓGICA  
Con objeto de preservar el medio ambiente entregue su aparato usado en un  
centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.  
Antes de deshacerse de su aparato usado inutilícelo, cortando el cable de conexión  
con el enchufe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
06/05  
V28F010I7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAGOR AMERICA, INC.  
PO BOX 94  
LYNDHURST, NJ 07071  
Toll Free: 1.800.207.0806  
Email: infoappliances@fagoramerica.com  
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual.  
Le producteur se réserve le droit de modifier les articles décrits dans cette guide.  
El fabricante se reserva el derecho de modificar los productos descritos en este manual.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EchoStar Satellite TV System 9630 User Manual
Extron electronic Network Router RGB 116P User Manual
Extron electronic Switch TPS150 User Manual
Fellowes Laminator Lunar 125 User Manual
Fisher Price Crib R6070 User Manual
Fostex Stereo System DP 8 User Manual
GE Clothes Dryer UPVH890 User Manual
GE Home Security System 60 639 43 EUR User Manual
GE Monogram Cooktop Halogen Radiant Cooktop User Manual
Global Machinery Company Power Hammer RHD1500 User Manual