Faber Ventilation Hood Island Mount Canopy Rangehood User Manual

Axia Isola  
Island Mount Canopy Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
Thehomeownermustkeeptheseinstructionsforfuturereference  
and for local electrical inspectors' use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high set-  
tings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always  
turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef  
Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper  
pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-  
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER  
PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam  
explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know  
how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4.  
You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This  
minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required.  
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the  
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any  
cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction  
and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD,  
Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de  
la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes  
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas  
laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille ap-  
propriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES  
LIEUX ETAPPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU  
ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que  
si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les  
pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être haute suivant le code  
municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po.  
de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez  
la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,  
HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 3/08 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les  
moindres de coudes pour la grande efficacité. Le diamètre  
de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois qu'un tuyau rigide, ce  
qui réduit la puissance d'évacuation.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 11.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
Installations pour régions à climat froid  
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le  
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation  
thermiquepourminimiserlaconductiondechaleurparl'intermédiaire  
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur.  
Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport  
à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être  
aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation  
s'introduit dans la partie  
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
chauffée de la maison.  
AVERTISSEMENT  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4  
pouces.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Uniquement pour usage menager.  
Version 3/08 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
K
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
J
I
H
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
L
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Hardware Package  
M
• 1 Literature Package  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
RANGEHOOD COMPONENTS  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
A. CANOPY SECTION  
B. LOWER CHIMNEY COVER  
C. UPPER CHIMNEY COVER  
D. LOWER CHIMNEY SUPPORT  
E. UPPER CHIMNEY SUPPORT  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
*Ductless Conversion Kit  
For non-vented installations only  
* it is highly recommended that professional style  
cooking always be vented to the outside  
part # 620000042 - Stainless  
F. CANOPY SCREWS (short screws)  
G. DO NOT USE (long screws)  
H. WOOD SHELF BOLTS (long bolts)  
I. WOOD SHELF WASHERS  
J. WOOD SHELF NUTS  
K. MOUNTING TEMPLATE  
L. DUCT CLAMPS  
M. DAMPER  
Replacement Charcoal Filter  
For non-vented installations only,  
replace charcoal filter as needed  
part # 620000041  
FIGURE 1  
UNPACK THE RANGEHOOD  
Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface for assembly. Before discarding the packaging, check to make  
sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS AT  
THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.  
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for  
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove  
the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the UPPER CHIMNEY SUPPORT (E) by removing the 2 philips screws on the outside  
top of the chimney cover.  
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
The rangehood attaches to the ceiling by a  
metal support structure (D and E in FIGURE  
1). Thissupportmustbeattachedtotheceiling  
before the canopy is attached. This structure  
must be firmly attached to the ceiling.  
The ductrun should not exceed 35 equivalent  
feet if ducted with the required minimum of 6"  
roundduct.Calculatethelengthoftheductwork  
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for  
each piece of duct in the system. An example  
is given in FIGURE 3.  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
3.0 feet  
5.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
FIGURE 2  
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long  
wood screws and washers.  
Forbestresults,usenomorethanthree90°  
elbows. Make sure that there is a minimum  
of 24" of straight duct between elbows if  
more than one is used. Do not install two  
elbows together. If you must elbow right  
away, do it as far away from the hood's  
exhaust opening as possible.  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
FORPLASTERORSHEETROCKCEILINGS:  
If possible, the support must be attached to  
the ceiling joists. If not, a supporting structure  
behind the sheet rock must be built.  
FOR WOOD SHELVES: Use items H, I, &  
J in FIGURE 1.  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
Total System  
19.0 feet  
FIGURE 3  
Version 3/08 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the  
back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.  
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL  
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS  
(vented to the outside)  
upper  
chimney  
cover  
3 3/8” min  
14 3/8” max  
The Axia Isola chimney is highly  
adjustable and designed to meet varying  
ceiling heights as indicated in FIGURE  
4. The chimney can be adjusted for  
ceilings between 7' 5 5/ 8" and 8' 10 5/  
8" depending on the distance between  
the bottom of the hood and the cooktop  
(distance x in FIGURE 4).  
FIGURE 4  
DUCTED  
DIMENSIONS  
lower  
chimney  
cover  
23 5/8”  
2 5/8”  
canopy  
min & max ceiling height examples  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
x = 30"  
x
min  
7' 5 5/8"  
max  
min  
7' 7 5/8"  
max  
min  
7' 9 5/8"  
max  
min  
7' 11 5/8"  
max  
manufacturer's recommendation  
8' 4 5/8"  
8' 6 5/8"  
8' 8 5/8"  
8' 10 5/8"  
36”  
cabinet base  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE  
AND WEIGHT OF THIS  
RANGEHOOD, THE  
SUPPORT MUST BE  
FIRMLY ATTACHED TO  
THE CEILING. For plaster  
or sheet rock ceilings, the  
support must be attached  
to the joists. If this is not  
possible,asupportstructure  
must be built behind the  
plaster or sheet rock. The  
manufacturer assumes no  
responsibility for injury or  
damagecausedbyimproper  
installations.  
Version 3/08 - Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the  
back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.  
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL  
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS  
(not vented to the outside)  
upper  
chimney  
cover  
1" min  
7" max  
The ductless Axia Isola chimney is  
adjustable for varying ceiling heights as  
indicated in FIGURE 5. The chimney can  
beadjustedforceilingsbetween7'105/8"  
and 8' 10 5/ 8" depending on the distance  
between the bottom of the hood and the  
cooktop (distance x in FIGURE 5).  
FIGURE 5  
DUCTLESS  
DIMENSIONS  
3 3/4”  
ductless  
lower  
chimney  
cover  
31"  
2 5/8”  
x
20"  
canopy  
min & max ceiling height examples  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
x = 30"  
min  
7' 10 5/8"  
max  
min  
8' 5/8"  
max  
min  
8' 2 5/8"  
max  
min  
8' 4 5/8"  
max  
manufacturer's recommendation  
8' 4 5/8"  
8' 6 5/8"  
8' 8 5/8"  
8' 10 5/8"  
36”  
cabinet base  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE  
AND WEIGHT OF THIS  
RANGEHOOD, THE  
SUPPORT MUST BE  
FIRMLY ATTACHED TO  
THECEILING. Forplaster  
or sheet rock ceilings, the  
support must be attached  
to the joists. If this is  
not possible, a support  
structure must be built  
behindtheplasterorsheet  
rock. The manufacturer  
assumesnoresponsibility  
forinjuryordamagecaused  
by improper installations.  
Version 3/08 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH THE SUPPORT  
1. Putathick,protectivecovering  
over cooktop, set-in range  
or countertop to protect from  
damage or dirt.  
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS  
DuctlessinstallationsrequireaDuctlessConversionKitwhose  
componentsarepicturedinFIGURE8. DonotusetheDAMPER  
(Ain FIGURE 7) for ductless installations. The LOWER CHIM-  
NEYCOVER(BinFIGURE1)shouldbediscardedandreplaced  
by the new one with the hole from the Ductless Conversion  
Kit (F in FIGURE 8). The UPPER CHIMNEY COVER (C in  
FIGURE 1) should be discarded and replaced by the shorter  
one from the Ductless Conversion Kit (G in FIGURE 8).  
2. Determine and clearly mark  
withapencilontheceilingwhere  
the rangehood will be installed.  
.
3. Atemplate(LinFIGURE6)for  
mountingthesupportissupplied  
in the carton with the support.  
Use this template to mark holes  
for support on the ceiling.  
FIGURE 6  
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The  
duct opening is shown on the mounting template (L in FIGURE  
6). Install ductwork before mounting the support.  
IMPORTANT NOTE: BE CAREFUL WHEN DETERMINING THE  
LOCATIONFORTHEHOLEINYOUR CEILINGFORTHEDUCT  
WORK. THIS HOLE SHOULD NOT BE CENTERED OVER THE  
CENTER OF THE COOKING SURFACE AS THE DUCT WORK  
THAT RUNS UP INSIDE THE CHIMNEY AND THROUGH THE  
CEILING IS NOT IN THE EXACT CENTER OF THE CHIMNEY.  
FIGURE 8  
As indicated in FIGURE 8, place the FLANGE (A) into the  
exhaust opening of the rangehood and press down. Fit the  
DUCTLESS DIVERTER EXTENSION VERTICAL (B) over the  
FLANGE (A) and fit the DUCTLESS DIVERTER (C) over the  
EXTENSION(B). FittheDUCTLESSDIVERTEREXTENSION  
HORIZONTAL (D) into the DIVERTER (C).  
5. Determine the proper location for the Power Supply Cable as  
indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole.  
RunthePowerSupplyCable. Usecaulkingtosealaroundthehole.  
DO NOT turn on the power until installation is complete! A  
knockoutisprovidedatthetopoftheUPPERCHIMNEYSUPPORT  
(E in FIGURE 7).  
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION  
Remove the cover from the field wiring compartment. DO NOT  
turn on the power until installation is complete! Connect  
the Power Supply Cable to the rangehood. Attach the White  
lead of the power supply to the White lead of the rangehood  
with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the  
power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on  
type wire connector. Connect the Green (Green and Yellow)  
ground wire under the Green grounding screw.  
6. Forductedinstallations,placetheroundDAMPER (AinFIGURE  
7) into the exhaust opening of the rangehood and press down.  
7. Before attaching the support to the ceiling, you must determine  
the desired length of the support structure and adjust the length of  
the support by removing the eight screws (indicated in FIGURE  
7) with a flat head screwdriver. Once the length of the support is  
determined, install and tighten the eight screws.  
INSTALLING THE RANGEHOOD  
FIGURE 7  
1. The UPPER CHIMNEY  
COVER (C in FIGURE 9)  
attaches using two screws  
provided (G in FIGURE  
9). Slide up and attach the  
UPPER CHIMNEY COVER.  
2. Attach the duct work to the  
DAMPER (A in FIGURE 7).  
Makesuretosealalljointswith  
duct tape to prevent leaks.  
FIGURE 9  
3. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 9) rests  
on the top of the CANOPY SECTION (A in FIGURE 1)  
once it is installed. Install the LOWER CHIMNEY COVER  
by sliding it up over the support.  
8. Slide the UPPER CHIMNEY COVER (C in FIGURE 1 for  
ducted installations - the upper chimney that came with the  
rangehood, or G in FIGURE 8 for ductless installations - the  
upper chimney that came with the ductless kit) down over the  
UPPER CHIMNEYSUPPORT(E in FIGURE 7) until it rests on the  
motorbox(DinFIGURE7). Attachtheentiresupporttotheceiling.  
Make sure that the support is firmly attached to the ceiling.  
Forductlessinstallations,lineuptheDUCTLESSDIVERTER  
EXTENSION HORIZONTAL (D in FIGURE 8) with the hole  
in the LOWER CHIMNEY COVER (F in FIGURE 8) and  
snap in the VENT GRID (E in FIGURE 8).  
Version 3/08 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZEAND WEIGHT OF THIS RANGE-  
HOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO  
INSTALL THE CANOPY. Two people must hold the  
canopy in place while the third person installs the  
screws that attach the canopy to the chimney. The  
manufacturer assumes no responsibility for injury or  
damage caused by improper installations.  
A
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE  
10) to the assembled chimney support using the four screws  
provided (F in FIGURE 10).  
FIGURE 12  
B
For ductless installations, install the CHARCOALFILTER (G in  
FIGURE 8) behind the center grease filter opening by inserting  
and locking into place.  
FIGURE 10  
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS  
5. Remove the metal brackets located on the top and bottom of  
theundersideoftherangehoodbyremovingthescrews(FIGURE  
11). Removing these brackets provides access to the control  
andlightingcableswhichmustconnecttothecontrolandlighting  
cables from the inside of the chimney (FIGURE 12).  
FIGURE 13  
7. Install the grease filters using two hands by first pulling and  
turning the knob to the left so that the locking lever does not  
protrude from the filter (as in FIGURE 14). Insert the opposite  
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end  
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.  
H
FIGURE 11  
6. Run the control cable (A in FIGURE 12) from inside the  
chimney through the hole (H in FIGURE 11) in the appropriate  
bracket. Be sure to place the black rubber grommet around  
the cable inside the hole to protect the cable from being nicked  
by the metal hole. Connect the control cables together as  
indicated in FIGURE 12. Tuck them away under the brackets  
and reinstall the brackets. Repeat this process for the lighting  
cables (B in FIGURE 12).  
FIGURE 14  
8. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the  
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is  
not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not  
operate, disconnect the power supply and check that the wiring  
connections have been made properly.  
Version 3/08 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangehood Control Panel  
WIRING DIAGRAM  
The control panel is located on top of the rangehood canopy.  
The position and function of each control button are indicated  
in FIGURE 15.  
Light On/Off Button ( L )  
On/Off switch for the halogen light. Move the switch to "1"  
to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.  
Blower On/Off Button ( M )  
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn  
the blower ON and to "0" to turn it OFF.  
Blower Speed Button ( V )  
Speed control for blower. Moving the switch to the 1 Position  
turns the blower on LOW. Moving the switch to the 2 Position  
turnsthebloweronMEDIUM. Movingtheswitchtothe3Position  
turns the blower on HIGH.  
For Best Results  
Start the rangehood several minutes before cooking to develop  
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes  
after cooking is complete to clear all smoke and odors from  
the kitchen.  
Cleaning  
Thestainlesssteelgreaseltersshouldbecleanedfrequentlyin  
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless  
steelcleanershouldbeusedonstainlessrangehoods. Abrasives  
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and  
should not be used to clean finished surfaces.  
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.  
Replacing the Lamps  
USE AND CARE INFORMATION  
Before attempting to replace the lamps, make sure that the  
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated  
in FIGURE 16) that hold the light support and gently pull the  
support down from the hood. Remove the lamp from the light  
support and replace with new lamp. Replace the light support  
and fix it into place with the 2 screws.  
Thisrangehoodsystemisdesignedtoremovesmoke, cooking  
vapors and odors from the cooktop area.  
Rangehood Control Panel  
The control panel is located on top of the rangehood canopy.  
The position and function of each control button are indicated  
in FIGURE 15.  
An alternative method to replace the lamps is to use a 1 1/4"  
suctioncup(FIGURE17).Attachthesuctioncuptothebulband  
pull firmly down on the bulb and replace with a new lamp.  
1
2
1
2
1
2
3
L
M
V
FIGURE 15  
FIGURE 16  
FIGURE 17  
Version 3/08 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)  
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the  
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty  
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from  
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify  
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your  
area.  
The Following is not covered by Faber's warranty:  
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your  
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those  
consumable parts are excluded from warranty coverage.  
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family  
household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,  
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or  
use of products not approved by Faber.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or  
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.  
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the  
rangehood.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup  
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.  
Record Your Information Below:  
Serial #: __________________________  
Date of Purchase: ______________  
Version 3/08 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
K
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
J
I
H
• Crayon  
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
L
HOTTE  
COUVERCLE DE  
A.  
B.  
M
CHEMINÉE INFÉRIEURE  
COUVERCLE DE  
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION  
• 1 nécessaire de ferrures  
C.  
CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
TREILLIS INFÉRIEUR  
TREILLIS SUPÉRIEUR  
• 1 nécessaire de documentation  
D.  
E.  
F.  
G.  
H.  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble d’alimentation  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
VIS POUR LA HOTTE (petit)  
N'UTILISEZ PAS (long)  
BOULONS POUR  
L' ÉTAGÈRE EN BOIS (long)  
RONDELLES POUR  
I.  
L' ÉTAGÈRE EN BOIS  
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION  
• *Kit Pour Conversion Du Conduit  
Pour installation sans conduit  
ÉCROUS POUR  
J.  
L' ÉTAGÈRE EN BOIS (long)  
GABARIT DE FIXATION  
COLLIERS DE SERRAGE  
SERRE-TUBE  
* Il est fortement recommandé que toute ventila-  
tion provenant de la cuisson d’aliments soit  
dirigée vers l’extérieur  
K.  
L.  
part # 620000042 - Acier Inoxydable  
M.  
REGISTRE ROND  
• Filtres au Charbon  
Pour installation sans conduit  
part # 620000041  
FIGURE 1  
DÉBALLER LA HOTTE  
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour l’assemblage. Avant de jeter l’emballage, s’assurer qu’il ne  
manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage  
pouvant survenir pendant l’installation.  
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la  
FIGURE 1) du Treillis en dévissant les deux vis.  
INSTALLATION DU SUPPORT  
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT  
La longueur du conduit ne doit jamais  
excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond de  
6 po. Calculer la longueur du conduit en  
ajoutant l’équivalent en pied de la FIGURE  
2pourchaquepièceduconduitdusystème.  
Un exemple est donné à la FIGURE 3.  
La hotte se fixe au plafond à l’aide d’un support  
métallique (D et E de la FIGURE 1). Ce support  
doit être fixé au plafond avant que la hotte ne  
soitinstalléeausupport.Puisquecettestructure  
supporte le poids de la hotte, elle doit être fixée  
fermementauplafond.POURDESPLAFONDS  
EN BOIS - Utiliser quatre longues vis à bois 4  
po. et rondelles. POUR LES PLAFONDS EN  
PLÂTRE OU EN PANNEAUX MURAUX SECS  
-Sipossible, lesupportdoitêtrexéauxsolives  
du plafond, sinon, une structure supportante  
doit être érigée derrière le panneau mural sec.  
POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser H, I, &  
J de la FIGURE 1.  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
FIGURE 2  
3,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
Pourdemeilleursrésultats,nepasutiliser  
de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il  
y ait un minimum de 24 po de conduit  
droit entre les coudes si l’on utilise d’un  
coude. Ne pas installer deux coudes  
ensemble.  
9 pi de conduit droit 9,0 pi  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
Système total  
FIGURE 3  
10,0 pi  
0,0 pi  
19,0 pi  
Version 3/08 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DE L’INSTALLATION  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par une grille fournie  
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez  
votre marchand.  
AVERTISSEMENT!AVANTDEFAIREUNECOUPEOUDESTROUSPOURL’INSTALLATION,DÉTERMINERqUELLEMÉTHODE  
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAçON PRÉCISE.  
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT  
La cheminée Axia Isola est réglable  
couvercle  
cheminée  
supérieure  
3 3/8 po min  
pour différentes hauteurs de plafond,  
entre 7 pi 5 5/8 po and 8 pi 10 5/8 po  
(regardez la distance entre la hotte et  
la table de cuisson - X en FIGURE 4).  
Cela s’accomplit en utilisant ou moins  
ducouvercledelacheminésupérieure.  
LaFIGURE4illustrelesdimensionsde  
chaque pièce du modèle Axia Isola .  
14 3/8 po max  
FIGURE 4  
AVEC  
CONDUIT  
couvercle  
cheminée  
inférieure  
23 5/8 po  
2 5/8 po  
hotte  
min & max hauteurs de plafond  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
min min min min  
7 pi 5 5/8 po 7 pi 7 5/8 po 7 pi 9 5/8 po 7 pi 11 5/8 po  
x
max  
max  
max  
max  
8 pi 4 5/8 po 8 pi 6 5/8 po 8 pi 8 5/8 po 8 pi 10 5/8 po  
36 po  
cabinet base  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU  
POIDSDECETTEHOTTE,LESUPPORT  
DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU  
PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre  
ouenpanneauxmurauxsecs,lesupport  
doit être fixé aux solives. Si cela est  
impossible, une structure renforcée  
doit être érigée derrière le plâtre ou les  
panneaux muraux secs. Le fabricant  
n’est aucunement responsable des  
blessures ou des dommages causés  
par une installation inadéquate.  
Version 3/08 - Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DE L’INSTALLATION  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par une grille fournie  
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez  
votre marchand.  
AVERTISSEMENT!AVANTDEFAIREUNECOUPEOUDESTROUSPOURL’INSTALLATION,DÉTERMINERqUELLEMÉTHODE  
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAçON PRÉCISE.  
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT  
couvercle  
1 po min  
cheminée  
7 po max  
supérieure  
La cheminée Axia Isola sans conduit  
estréglablepourdifférenteshauteurs  
FIGURE 5  
SANS  
CONDUIT  
3 3/4  
couvercle  
cheminée  
inférieure  
sans  
po  
de plafond, entre 7 pi 10 5/8 po and  
8 pi 10 5/8 po (regardez la distance  
entre la hotte et la table de cuisson  
- X en FIGURE 5). Cela s’accomplit  
en utilisant ou moins du couvercle  
de la cheminé supérieure. La  
FIGURE 5 illustre les dimensions de  
chaque pièce du modèle Axia Isola .  
CouperleCOUVERCLECHEMINÉE  
SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1)  
pour les installatons sans conduit.  
31 po  
2 5/8 po  
x
20 po  
conduit  
hotte  
min & max hauteurs de plafond  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
min min min min  
7 pi 10 5/8 po 8 pi 5/8 po 8 pi 2 5/8 po 8 pi 4 5/8 po  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
max  
max  
max  
max  
8 pi 4 5/8 po 8 pi 6 5/8 po 8 pi 8 5/8 po 8 pi 10 5/8 po  
36 po  
cabinet base  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET  
DU POIDS DE CETTE HOTTE,  
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ  
FERMEMENT AU PLAFOND. Pour  
les plafonds en plâtre ou en  
panneaux muraux secs, le support  
doit être fixé aux solives. Si cela est  
impossible, une structure renforcée  
doit être érigée derrière le plâtre  
ou les panneaux muraux secs.  
Le fabricant n’est aucunement  
responsable des blessures ou  
des dommages causés par une  
installation inadéquate.  
Version 3/08 - Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONS SANS CONDUIT  
INSTALLATION DU SUPPORT  
1. Placer un recouvrement  
épais sur la plaque de cuisson,  
la cuisinière encastrée ou  
le dessus du comptoir pour  
protéger des dommages et de  
la poussière.  
Installations sans conduit requièrent le Kit Pour Conversion Du  
Conduit (FIGURE 8). N'utilisez pas le REGISTRE ROND (Adela  
FIGURE7) pourlesInstallationssansconduit. JeterleCOUVERCLE  
CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE 1) etreplaceravecle  
couvercle de cheminée inférieure avec trous d’échappement d’air  
dans le Kit Pour Conversion Du Conduit (F de la FIGURE 8).  
JeterleCOUVERCLECHEMINÉESUPÉRIEURE(CdelaFIGURE  
1) et replacer avec le couvercle de cheminée supérieure dans le  
Kit Pour Conversion Du Conduit (G de la FIGURE 8).  
2. Déterminer et marquer  
clairement,àl’aided’uncrayon,  
la ligne centrale sur le mur où  
la hotte sera installée.  
3. Un gabarit (L de la FIGURE  
6) pour installer le support est  
fourniaveccedernier.Utiliserce  
gabarit pour marquer les trous  
du support au plafond.  
FIGURE 6  
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les  
conduits. L’ouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de  
la FIGURE 6). Installer les conduits avant de fixer le support. Le  
conduit n'est pas dan le centre exactement de le treillis.  
FIGURE 8  
5.Déterminerl’emplacementappropriépourlecâbled’alimentation,  
tel qu’il est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour  
faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser de la pâte  
à calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en  
circuit tant que l’installation n’est pas complétée. Une pastille  
enfonçable est prévue en haut de le TREILLIS SUPÉRIEUR (E de  
la FIGURE 1) pour le câble d’alimentation.  
Illustré à la FIGURE 8, mettre le FLANGE (A) dans l'ouverture  
d'échappement de la hotte et appuyer. Mettre le DUCTLESS  
DIVERTEREXTENSIONVERTICAL(B)dansl'ouverturedele  
FLANGE (A) et mettre le DUCTLESS DIVERTER (C) dans le  
EXTENSION (B). Mettre le DUCTLESS DIVERTER EXTEN-  
SION HORIZONTAL (D) dans le DIVERTER (C).  
6. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (A  
de la FIGURE 7) dans l'ouverture d'échappement de la hotte et  
appuyer fortement sur le registre.  
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION  
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS  
mettreencircuittantquel’installationn’estpascomplétée.  
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Relier le fil blanc  
du câble d’alimentation au fil blanc de la hotte avec une cosse.  
Relier le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte  
avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune  
et vert) sous la vis de mise à la terre verte.  
7. Avant d'installer le treilis, déterminéz la longuer de le treillis et  
serrer les huit vis en utilisant un tournevis à plate (FIGURE 7).  
INSTALLATION DU HOTTE  
1.  
Le COUVERCLE  
CHEMINÉESUPÉRIEURE  
(C de la FIGURE 9) se fixe  
aveclesdeuxvisfournies(G  
de la FIGURE 9). Fixer le  
COUVERCLE CHEMINÉE  
SUPÉRIEURE.  
2. Brancher le conduit sur  
le REGISTRE ROND (A in  
FIGURE 7) et sceller toutes  
les connexions avec du  
ruban à conduit.  
FIGURE 9  
FIGURE 7  
3. Le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE 9)  
repose sur le haut de la HOTTE (A de la FIGURE 1) une fois qu’elle  
est installée. Installer le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE.  
8. Mettre le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la  
FIGURE1pourinstallationsavecconduit-danslahottedela  
boîte, G in FIGURE 8 for installations sans conduit - dans le  
KitPourConversionDuConduitdelaboîte)enhautdetreillis.  
Installer le TREILLIS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR (D et E de la  
FIGURE 7) en s’assurant qu’il le soit de façon sécuritaire.  
Pour installations sans conduit, aligner DUCTLESS DIVERTER  
EXTENSION HORIZONTAL (D de la FIGURE 8) avec le trous  
d’échappementd’airdansCOUVERCLECHEMINÉEINFÉRIEURE  
(F de la FIGURE 8) et installer le VENT GRID (E de la FIGURE 8).  
Version 3/08 - Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE  
HOTTE, IL FAUT AVOIR TROIS PERSONNES POUR  
L'INSTALLATIONDELAHOTTE.Deuxpersonnesdoittenir  
la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui  
fixentlahotteàlacheminée. Lefabricantn'estaucunement  
responsable des blessures ou des dommages causés par  
une installation inadéquate.  
4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies  
(F de la FIGURE 10) la HOTTE (A de la FIGURE 10) au  
treillis prévu.  
FIGURE 12  
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU  
CHARBON (G de la FIGURE 8).  
FIGURE 10  
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE  
FIGURE 13  
5. Enlever l'étrier supérieur et inféfieure de protection en  
dévissant les vis (FIGURE 11).  
7. Installer les filtres. Note : Lors de l’installation du filtre,  
tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en  
place avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de  
cuisson. Saisir l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit  
orienté vers le bas et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE  
14). Insérer l’extrémité du filtre ne comportant pas le bouton  
dans la rainure de retenue à l’avant de la hotte. Tirer sur le  
bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle  
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du  
filtre. Insérer l’extrémité comportant le bouton dans la rainure  
de retenue à l’arrière de la hotte. Tourner le bouton vers la  
droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.  
FIGURE 11  
FIGURE 14  
6. Connecterleconnecteurdescommandesetleconnecteure  
des spots (de la FIGURE 12). Remonter l'étrier de  
protection.  
8. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventila-  
teur et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se  
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,  
vérifiersiledisjoncteurn’estpasdéclenchéousilefusiblen’est  
pas grillé Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher  
l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées  
correctement.  
Version 3/08 - Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE  
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 »  
pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit  
(OFF).  
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)  
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 »  
pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit  
(OFF).  
Bouton de vitesse du ventilateur (V)  
Réglage de la vitesse. Régler à gauche pour vitesse basse  
(LOW) et à droite pour vitesse élevée (HIGH).  
Pour de meilleurs résultats  
Mettrelahotteencircuitavantdecommencerlacuisson.Laisser  
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour  
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.  
Nettoyage  
Nettoyer régulièrement les filtres métalliques pour la graisse  
avec une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au  
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur  
les hottes en acier inoxydable. Ne pas employer de produits  
abrasifs ou de poudre à récurer qui peuvent endommager les  
surfaces en acier inoxydable.  
Remplacement de la lumière halogène  
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que  
l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la  
FIGURE16). Retirerl’ampouleetlaremplacerparunenouvelle  
ampoule.  
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.  
Uneméthodealternativepoursubstituerleslampesestd'utiliser  
des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 17). Attachez la  
tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas  
sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de  
cuisson et les odeurs de la cuisine.  
Panneau de commandes  
Le panneau de commandes est situé en haut de la hotte. La  
position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la  
FIGURE 15.  
1
2
1
2
1
2
3
L
M
V
FIGURE 16  
FIGURE 15  
FIGURE 17  
Version 3/08 - Page 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)  
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de  
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre  
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur  
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.  
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :  
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer  
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou  
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.  
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les  
filtres de votre hotte de cuisinière.  
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée que la normale,  
c'est-à-dire que pour une famille par foyer.  
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte  
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux  
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.  
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités  
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière  
approuvée par Faber non UL ou C-UL.  
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.  
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.  
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:  
Séquentiel #: __________________________  
Date d'achat: ______________  
Version 3/08 - Page 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earthquake Sound Speaker TNT T46 User Manual
Extron electronic Cable Box HDSDI ACR 100 User Manual
Final Sound Speaker System F1000i User Manual
Fisher Price Baby Toy H3370 User Manual
Flymo Trimmer Multi Trim User Manual
Fostex Recording Equipment A 2 User Manual
Foundations Baby Furniture 100 EH User Manual
GE Air Conditioner AZ85E18EAC User Manual
GE Oven JTP20 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GS5511S User Manual