Faber Ventilation Hood Island Mount Canopy Rangehood User Manual |
Axia Isola
Island Mount Canopy Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
Thehomeownermustkeeptheseinstructionsforfuturereference
and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high set-
tings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always
turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper
pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER
PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam
explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know
how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4.
You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This
minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required.
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any
cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction
and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD,
Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de
la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas
laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille ap-
propriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES
LIEUX ETAPPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU
ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que
si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les
pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être haute suivant le code
municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po.
de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez
la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured
Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 3/08 - Page 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les
moindres de coudes pour la grande efficacité. Le diamètre
de tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois qu'un tuyau rigide, ce
qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 11.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le
reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation
thermiquepourminimiserlaconductiondechaleurparl'intermédiaire
du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur.
Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport
à l'élément d'isolation thermique. L'isolant thermique doit être
aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation
s'introduit dans la partie
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
chauffée de la maison.
AVERTISSEMENT
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4
pouces.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
AVERTISSEMENT
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunfil
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 3/08 - Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
K
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
J
I
H
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
L
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
M
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
RANGEHOOD COMPONENTS
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. LOWER CHIMNEY SUPPORT
E. UPPER CHIMNEY SUPPORT
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• *Ductless Conversion Kit
For non-vented installations only
* it is highly recommended that professional style
cooking always be vented to the outside
part # 620000042 - Stainless
F. CANOPY SCREWS (short screws)
G. DO NOT USE (long screws)
H. WOOD SHELF BOLTS (long bolts)
I. WOOD SHELF WASHERS
J. WOOD SHELF NUTS
K. MOUNTING TEMPLATE
L. DUCT CLAMPS
M. DAMPER
• Replacement Charcoal Filter
For non-vented installations only,
replace charcoal filter as needed
part # 620000041
FIGURE 1
UNPACK THE RANGEHOOD
Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface for assembly. Before discarding the packaging, check to make
sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS AT
THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove
the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the UPPER CHIMNEY SUPPORT (E) by removing the 2 philips screws on the outside
top of the chimney cover.
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The rangehood attaches to the ceiling by a
metal support structure (D and E in FIGURE
1). Thissupportmustbeattachedtotheceiling
before the canopy is attached. This structure
must be firmly attached to the ceiling.
The ductrun should not exceed 35 equivalent
feet if ducted with the required minimum of 6"
roundduct.Calculatethelengthoftheductwork
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for
each piece of duct in the system. An example
is given in FIGURE 3.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE 2
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long
wood screws and washers.
Forbestresults,usenomorethanthree90°
elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if
more than one is used. Do not install two
elbows together. If you must elbow right
away, do it as far away from the hood's
exhaust opening as possible.
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
FORPLASTERORSHEETROCKCEILINGS:
If possible, the support must be attached to
the ceiling joists. If not, a supporting structure
behind the sheet rock must be built.
FOR WOOD SHELVES: Use items H, I, &
J in FIGURE 1.
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
Total System
19.0 feet
FIGURE 3
Version 3/08 - Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the
back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS
(vented to the outside)
upper
chimney
cover
3 3/8” min
14 3/8” max
The Axia Isola chimney is highly
adjustable and designed to meet varying
ceiling heights as indicated in FIGURE
4. The chimney can be adjusted for
ceilings between 7' 5 5/ 8" and 8' 10 5/
8" depending on the distance between
the bottom of the hood and the cooktop
(distance x in FIGURE 4).
FIGURE 4
DUCTED
DIMENSIONS
lower
chimney
cover
23 5/8”
2 5/8”
canopy
min & max ceiling height examples
x=distancefromhoodtocooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
x = 24"
x = 26"
x = 28"
x = 30"
x
min
7' 5 5/8"
max
min
7' 7 5/8"
max
min
7' 9 5/8"
max
min
7' 11 5/8"
max
manufacturer's recommendation
8' 4 5/8"
8' 6 5/8"
8' 8 5/8"
8' 10 5/8"
36”
cabinet base
WARNING
!
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is not
possible,asupportstructure
must be built behind the
plaster or sheet rock. The
manufacturer assumes no
responsibility for injury or
damagecausedbyimproper
installations.
Version 3/08 - Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the
back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS
(not vented to the outside)
upper
chimney
cover
1" min
7" max
The ductless Axia Isola chimney is
adjustable for varying ceiling heights as
indicated in FIGURE 5. The chimney can
beadjustedforceilingsbetween7'105/8"
and 8' 10 5/ 8" depending on the distance
between the bottom of the hood and the
cooktop (distance x in FIGURE 5).
FIGURE 5
DUCTLESS
DIMENSIONS
3 3/4”
ductless
lower
chimney
cover
31"
2 5/8”
x
20"
canopy
min & max ceiling height examples
x=distancefromhoodtocooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
x = 24"
x = 26"
x = 28"
x = 30"
min
7' 10 5/8"
max
min
8' 5/8"
max
min
8' 2 5/8"
max
min
8' 4 5/8"
max
manufacturer's recommendation
8' 4 5/8"
8' 6 5/8"
8' 8 5/8"
8' 10 5/8"
36”
cabinet base
WARNING
!
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THECEILING. Forplaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is
not possible, a support
structure must be built
behindtheplasterorsheet
rock. The manufacturer
assumesnoresponsibility
forinjuryordamagecaused
by improper installations.
Version 3/08 - Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH THE SUPPORT
1. Putathick,protectivecovering
over cooktop, set-in range
or countertop to protect from
damage or dirt.
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
DuctlessinstallationsrequireaDuctlessConversionKitwhose
componentsarepicturedinFIGURE8. DonotusetheDAMPER
(Ain FIGURE 7) for ductless installations. The LOWER CHIM-
NEYCOVER(BinFIGURE1)shouldbediscardedandreplaced
by the new one with the hole from the Ductless Conversion
Kit (F in FIGURE 8). The UPPER CHIMNEY COVER (C in
FIGURE 1) should be discarded and replaced by the shorter
one from the Ductless Conversion Kit (G in FIGURE 8).
2. Determine and clearly mark
withapencilontheceilingwhere
the rangehood will be installed.
.
3. Atemplate(LinFIGURE6)for
mountingthesupportissupplied
in the carton with the support.
Use this template to mark holes
for support on the ceiling.
FIGURE 6
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The
duct opening is shown on the mounting template (L in FIGURE
6). Install ductwork before mounting the support.
IMPORTANT NOTE: BE CAREFUL WHEN DETERMINING THE
LOCATIONFORTHEHOLEINYOUR CEILINGFORTHEDUCT
WORK. THIS HOLE SHOULD NOT BE CENTERED OVER THE
CENTER OF THE COOKING SURFACE AS THE DUCT WORK
THAT RUNS UP INSIDE THE CHIMNEY AND THROUGH THE
CEILING IS NOT IN THE EXACT CENTER OF THE CHIMNEY.
FIGURE 8
As indicated in FIGURE 8, place the FLANGE (A) into the
exhaust opening of the rangehood and press down. Fit the
DUCTLESS DIVERTER EXTENSION VERTICAL (B) over the
FLANGE (A) and fit the DUCTLESS DIVERTER (C) over the
EXTENSION(B). FittheDUCTLESSDIVERTEREXTENSION
HORIZONTAL (D) into the DIVERTER (C).
5. Determine the proper location for the Power Supply Cable as
indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole.
RunthePowerSupplyCable. Usecaulkingtosealaroundthehole.
DO NOT turn on the power until installation is complete! A
knockoutisprovidedatthetopoftheUPPERCHIMNEYSUPPORT
(E in FIGURE 7).
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Remove the cover from the field wiring compartment. DO NOT
turn on the power until installation is complete! Connect
the Power Supply Cable to the rangehood. Attach the White
lead of the power supply to the White lead of the rangehood
with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of the
power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on
type wire connector. Connect the Green (Green and Yellow)
ground wire under the Green grounding screw.
6. Forductedinstallations,placetheroundDAMPER (AinFIGURE
7) into the exhaust opening of the rangehood and press down.
7. Before attaching the support to the ceiling, you must determine
the desired length of the support structure and adjust the length of
the support by removing the eight screws (indicated in FIGURE
7) with a flat head screwdriver. Once the length of the support is
determined, install and tighten the eight screws.
INSTALLING THE RANGEHOOD
FIGURE 7
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 9)
attaches using two screws
provided (G in FIGURE
9). Slide up and attach the
UPPER CHIMNEY COVER.
2. Attach the duct work to the
DAMPER (A in FIGURE 7).
Makesuretosealalljointswith
duct tape to prevent leaks.
FIGURE 9
3. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 9) rests
on the top of the CANOPY SECTION (A in FIGURE 1)
once it is installed. Install the LOWER CHIMNEY COVER
by sliding it up over the support.
8. Slide the UPPER CHIMNEY COVER (C in FIGURE 1 for
ducted installations - the upper chimney that came with the
rangehood, or G in FIGURE 8 for ductless installations - the
upper chimney that came with the ductless kit) down over the
UPPER CHIMNEYSUPPORT(E in FIGURE 7) until it rests on the
motorbox(DinFIGURE7). Attachtheentiresupporttotheceiling.
Make sure that the support is firmly attached to the ceiling.
Forductlessinstallations,lineuptheDUCTLESSDIVERTER
EXTENSION HORIZONTAL (D in FIGURE 8) with the hole
in the LOWER CHIMNEY COVER (F in FIGURE 8) and
snap in the VENT GRID (E in FIGURE 8).
Version 3/08 - Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
!
DUE TO THE SIZEAND WEIGHT OF THIS RANGE-
HOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO
INSTALL THE CANOPY. Two people must hold the
canopy in place while the third person installs the
screws that attach the canopy to the chimney. The
manufacturer assumes no responsibility for injury or
damage caused by improper installations.
A
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE
10) to the assembled chimney support using the four screws
provided (F in FIGURE 10).
FIGURE 12
B
For ductless installations, install the CHARCOALFILTER (G in
FIGURE 8) behind the center grease filter opening by inserting
and locking into place.
FIGURE 10
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
5. Remove the metal brackets located on the top and bottom of
theundersideoftherangehoodbyremovingthescrews(FIGURE
11). Removing these brackets provides access to the control
andlightingcableswhichmustconnecttothecontrolandlighting
cables from the inside of the chimney (FIGURE 12).
FIGURE 13
7. Install the grease filters using two hands by first pulling and
turning the knob to the left so that the locking lever does not
protrude from the filter (as in FIGURE 14). Insert the opposite
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.
H
FIGURE 11
6. Run the control cable (A in FIGURE 12) from inside the
chimney through the hole (H in FIGURE 11) in the appropriate
bracket. Be sure to place the black rubber grommet around
the cable inside the hole to protect the cable from being nicked
by the metal hole. Connect the control cables together as
indicated in FIGURE 12. Tuck them away under the brackets
and reinstall the brackets. Repeat this process for the lighting
cables (B in FIGURE 12).
FIGURE 14
8. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is
not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not
operate, disconnect the power supply and check that the wiring
connections have been made properly.
Version 3/08 - Page 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rangehood Control Panel
WIRING DIAGRAM
The control panel is located on top of the rangehood canopy.
The position and function of each control button are indicated
in FIGURE 15.
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen light. Move the switch to "1"
to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( M )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn
the blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( V )
Speed control for blower. Moving the switch to the 1 Position
turns the blower on LOW. Moving the switch to the 2 Position
turnsthebloweronMEDIUM. Movingtheswitchtothe3Position
turns the blower on HIGH.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning
Thestainlesssteelgreasefiltersshouldbecleanedfrequentlyin
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless
steelcleanershouldbeusedonstainlessrangehoods. Abrasives
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and
should not be used to clean finished surfaces.
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
Replacing the Lamps
USE AND CARE INFORMATION
Before attempting to replace the lamps, make sure that the
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated
in FIGURE 16) that hold the light support and gently pull the
support down from the hood. Remove the lamp from the light
support and replace with new lamp. Replace the light support
and fix it into place with the 2 screws.
Thisrangehoodsystemisdesignedtoremovesmoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on top of the rangehood canopy.
The position and function of each control button are indicated
in FIGURE 15.
An alternative method to replace the lamps is to use a 1 1/4"
suctioncup(FIGURE17).Attachthesuctioncuptothebulband
pull firmly down on the bulb and replace with a new lamp.
1
2
1
2
1
2
3
L
M
V
FIGURE 15
FIGURE 16
FIGURE 17
Version 3/08 - Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 3/08 - Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
K
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
J
I
H
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
L
HOTTE
COUVERCLE DE
A.
B.
M
CHEMINÉE INFÉRIEURE
COUVERCLE DE
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
C.
CHEMINÉE SUPÉRIEURE
TREILLIS INFÉRIEUR
TREILLIS SUPÉRIEUR
• 1 nécessaire de documentation
D.
E.
F.
G.
H.
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
VIS POUR LA HOTTE (petit)
N'UTILISEZ PAS (long)
BOULONS POUR
L' ÉTAGÈRE EN BOIS (long)
RONDELLES POUR
I.
L' ÉTAGÈRE EN BOIS
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit
ÉCROUS POUR
J.
L' ÉTAGÈRE EN BOIS (long)
GABARIT DE FIXATION
COLLIERS DE SERRAGE
SERRE-TUBE
* Il est fortement recommandé que toute ventila-
tion provenant de la cuisson d’aliments soit
dirigée vers l’extérieur
K.
L.
part # 620000042 - Acier Inoxydable
M.
REGISTRE ROND
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 620000041
FIGURE 1
DÉBALLER LA HOTTE
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour l’assemblage. Avant de jeter l’emballage, s’assurer qu’il ne
manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage
pouvant survenir pendant l’installation.
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la
FIGURE 1) du Treillis en dévissant les deux vis.
INSTALLATION DU SUPPORT
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais
excéder 35 pi s’il s’agit de conduit rond de
6 po. Calculer la longueur du conduit en
ajoutant l’équivalent en pied de la FIGURE
2pourchaquepièceduconduitdusystème.
Un exemple est donné à la FIGURE 3.
La hotte se fixe au plafond à l’aide d’un support
métallique (D et E de la FIGURE 1). Ce support
doit être fixé au plafond avant que la hotte ne
soitinstalléeausupport.Puisquecettestructure
supporte le poids de la hotte, elle doit être fixée
fermementauplafond.POURDESPLAFONDS
EN BOIS - Utiliser quatre longues vis à bois 4
po. et rondelles. POUR LES PLAFONDS EN
PLÂTRE OU EN PANNEAUX MURAUX SECS
-Sipossible, lesupportdoitêtrefixéauxsolives
du plafond, sinon, une structure supportante
doit être érigée derrière le panneau mural sec.
POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser H, I, &
J de la FIGURE 1.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE 2
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
Pourdemeilleursrésultats,nepasutiliser
de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il
y ait un minimum de 24 po de conduit
droit entre les coudes si l’on utilise d’un
coude. Ne pas installer deux coudes
ensemble.
9 pi de conduit droit 9,0 pi
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Système total
FIGURE 3
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
Version 3/08 - Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par une grille fournie
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT!AVANTDEFAIREUNECOUPEOUDESTROUSPOURL’INSTALLATION,DÉTERMINERqUELLEMÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAçON PRÉCISE.
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT
La cheminée Axia Isola est réglable
couvercle
cheminée
supérieure
3 3/8 po min
pour différentes hauteurs de plafond,
entre 7 pi 5 5/8 po and 8 pi 10 5/8 po
(regardez la distance entre la hotte et
la table de cuisson - X en FIGURE 4).
Cela s’accomplit en utilisant ou moins
ducouvercledelacheminésupérieure.
LaFIGURE4illustrelesdimensionsde
chaque pièce du modèle Axia Isola .
14 3/8 po max
FIGURE 4
AVEC
CONDUIT
couvercle
cheminée
inférieure
23 5/8 po
2 5/8 po
hotte
min & max hauteurs de plafond
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
min min min min
7 pi 5 5/8 po 7 pi 7 5/8 po 7 pi 9 5/8 po 7 pi 11 5/8 po
x
max
max
max
max
8 pi 4 5/8 po 8 pi 6 5/8 po 8 pi 8 5/8 po 8 pi 10 5/8 po
36 po
cabinet base
AVERTISSEMENT
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU
POIDSDECETTEHOTTE,LESUPPORT
DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU
PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre
ouenpanneauxmurauxsecs,lesupport
doit être fixé aux solives. Si cela est
impossible, une structure renforcée
doit être érigée derrière le plâtre ou les
panneaux muraux secs. Le fabricant
n’est aucunement responsable des
blessures ou des dommages causés
par une installation inadéquate.
Version 3/08 - Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAN DE L’INSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par une grille fournie
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT!AVANTDEFAIREUNECOUPEOUDESTROUSPOURL’INSTALLATION,DÉTERMINERqUELLEMÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAçON PRÉCISE.
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT
couvercle
1 po min
cheminée
7 po max
supérieure
La cheminée Axia Isola sans conduit
estréglablepourdifférenteshauteurs
FIGURE 5
SANS
CONDUIT
3 3/4
couvercle
cheminée
inférieure
sans
po
de plafond, entre 7 pi 10 5/8 po and
8 pi 10 5/8 po (regardez la distance
entre la hotte et la table de cuisson
- X en FIGURE 5). Cela s’accomplit
en utilisant ou moins du couvercle
de la cheminé supérieure. La
FIGURE 5 illustre les dimensions de
chaque pièce du modèle Axia Isola .
CouperleCOUVERCLECHEMINÉE
SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1)
pour les installatons sans conduit.
31 po
2 5/8 po
x
20 po
conduit
hotte
min & max hauteurs de plafond
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po
min min min min
7 pi 10 5/8 po 8 pi 5/8 po 8 pi 2 5/8 po 8 pi 4 5/8 po
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
max
max
max
max
8 pi 4 5/8 po 8 pi 6 5/8 po 8 pi 8 5/8 po 8 pi 10 5/8 po
36 po
cabinet base
AVERTISSEMENT
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET
DU POIDS DE CETTE HOTTE,
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ
FERMEMENT AU PLAFOND. Pour
les plafonds en plâtre ou en
panneaux muraux secs, le support
doit être fixé aux solives. Si cela est
impossible, une structure renforcée
doit être érigée derrière le plâtre
ou les panneaux muraux secs.
Le fabricant n’est aucunement
responsable des blessures ou
des dommages causés par une
installation inadéquate.
Version 3/08 - Page 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
INSTALLATION DU SUPPORT
1. Placer un recouvrement
épais sur la plaque de cuisson,
la cuisinière encastrée ou
le dessus du comptoir pour
protéger des dommages et de
la poussière.
Installations sans conduit requièrent le Kit Pour Conversion Du
Conduit (FIGURE 8). N'utilisez pas le REGISTRE ROND (Adela
FIGURE7) pourlesInstallationssansconduit. JeterleCOUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE 1) etreplaceravecle
couvercle de cheminée inférieure avec trous d’échappement d’air
dans le Kit Pour Conversion Du Conduit (F de la FIGURE 8).
JeterleCOUVERCLECHEMINÉESUPÉRIEURE(CdelaFIGURE
1) et replacer avec le couvercle de cheminée supérieure dans le
Kit Pour Conversion Du Conduit (G de la FIGURE 8).
2. Déterminer et marquer
clairement,àl’aided’uncrayon,
la ligne centrale sur le mur où
la hotte sera installée.
3. Un gabarit (L de la FIGURE
6) pour installer le support est
fourniaveccedernier.Utiliserce
gabarit pour marquer les trous
du support au plafond.
FIGURE 6
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les
conduits. L’ouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de
la FIGURE 6). Installer les conduits avant de fixer le support. Le
conduit n'est pas dan le centre exactement de le treillis.
FIGURE 8
5.Déterminerl’emplacementappropriépourlecâbled’alimentation,
tel qu’il est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour
faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser de la pâte
à calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en
circuit tant que l’installation n’est pas complétée. Une pastille
enfonçable est prévue en haut de le TREILLIS SUPÉRIEUR (E de
la FIGURE 1) pour le câble d’alimentation.
Illustré à la FIGURE 8, mettre le FLANGE (A) dans l'ouverture
d'échappement de la hotte et appuyer. Mettre le DUCTLESS
DIVERTEREXTENSIONVERTICAL(B)dansl'ouverturedele
FLANGE (A) et mettre le DUCTLESS DIVERTER (C) dans le
EXTENSION (B). Mettre le DUCTLESS DIVERTER EXTEN-
SION HORIZONTAL (D) dans le DIVERTER (C).
6. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (A
de la FIGURE 7) dans l'ouverture d'échappement de la hotte et
appuyer fortement sur le registre.
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS
mettreencircuittantquel’installationn’estpascomplétée.
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Relier le fil blanc
du câble d’alimentation au fil blanc de la hotte avec une cosse.
Relier le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte
avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune
et vert) sous la vis de mise à la terre verte.
7. Avant d'installer le treilis, déterminéz la longuer de le treillis et
serrer les huit vis en utilisant un tournevis à plate (FIGURE 7).
INSTALLATION DU HOTTE
1.
Le COUVERCLE
CHEMINÉESUPÉRIEURE
(C de la FIGURE 9) se fixe
aveclesdeuxvisfournies(G
de la FIGURE 9). Fixer le
COUVERCLE CHEMINÉE
SUPÉRIEURE.
2. Brancher le conduit sur
le REGISTRE ROND (A in
FIGURE 7) et sceller toutes
les connexions avec du
ruban à conduit.
FIGURE 9
FIGURE 7
3. Le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la FIGURE 9)
repose sur le haut de la HOTTE (A de la FIGURE 1) une fois qu’elle
est installée. Installer le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE.
8. Mettre le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la
FIGURE1pourinstallationsavecconduit-danslahottedela
boîte, G in FIGURE 8 for installations sans conduit - dans le
KitPourConversionDuConduitdelaboîte)enhautdetreillis.
Installer le TREILLIS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR (D et E de la
FIGURE 7) en s’assurant qu’il le soit de façon sécuritaire.
Pour installations sans conduit, aligner DUCTLESS DIVERTER
EXTENSION HORIZONTAL (D de la FIGURE 8) avec le trous
d’échappementd’airdansCOUVERCLECHEMINÉEINFÉRIEURE
(F de la FIGURE 8) et installer le VENT GRID (E de la FIGURE 8).
Version 3/08 - Page 14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE
HOTTE, IL FAUT AVOIR TROIS PERSONNES POUR
L'INSTALLATIONDELAHOTTE.Deuxpersonnesdoittenir
la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui
fixentlahotteàlacheminée. Lefabricantn'estaucunement
responsable des blessures ou des dommages causés par
une installation inadéquate.
4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies
(F de la FIGURE 10) la HOTTE (A de la FIGURE 10) au
treillis prévu.
FIGURE 12
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU
CHARBON (G de la FIGURE 8).
FIGURE 10
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE
FIGURE 13
5. Enlever l'étrier supérieur et inféfieure de protection en
dévissant les vis (FIGURE 11).
7. Installer les filtres. Note : Lors de l’installation du filtre,
tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en
place avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de
cuisson. Saisir l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit
orienté vers le bas et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE
14). Insérer l’extrémité du filtre ne comportant pas le bouton
dans la rainure de retenue à l’avant de la hotte. Tirer sur le
bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du
filtre. Insérer l’extrémité comportant le bouton dans la rainure
de retenue à l’arrière de la hotte. Tourner le bouton vers la
droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.
FIGURE 11
FIGURE 14
6. Connecterleconnecteurdescommandesetleconnecteure
des spots (de la FIGURE 12). Remonter l'étrier de
protection.
8. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventila-
teur et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,
vérifiersiledisjoncteurn’estpasdéclenchéousilefusiblen’est
pas grillé Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées
correctement.
Version 3/08 - Page 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 »
pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit
(OFF).
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 »
pour mettre en circuit (ON) et à « 0 » pour mettre hors circuit
(OFF).
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Réglage de la vitesse. Régler à gauche pour vitesse basse
(LOW) et à droite pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettrelahotteencircuitavantdecommencerlacuisson.Laisser
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les filtres métalliques pour la graisse
avec une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable sur
les hottes en acier inoxydable. Ne pas employer de produits
abrasifs ou de poudre à récurer qui peuvent endommager les
surfaces en acier inoxydable.
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que
l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la
FIGURE16). Retirerl’ampouleetlaremplacerparunenouvelle
ampoule.
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.
Uneméthodealternativepoursubstituerleslampesestd'utiliser
des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE 17). Attachez la
tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez fermement vers le bas
sur l'ampoule et la substituez avec une nouvelle lampe.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé en haut de la hotte. La
position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à la
FIGURE 15.
1
2
1
2
1
2
3
L
M
V
FIGURE 16
FIGURE 15
FIGURE 17
Version 3/08 - Page 16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FABER GARANTIE ET SERVICE (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée que la normale,
c'est-à-dire que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6. Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7. Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________
Date d'achat: ______________
Version 3/08 - Page 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|