Faber Ventilation Hood Diamante Isola User Manual

Diamante Isola  
Island Mount Canopy Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
The homeowner must keep these instructions for future refer-  
ence and for local electrical inspectors' use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-  
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a  
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department  
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.  
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30"  
may be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a  
minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the  
manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform  
to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must  
be revised. See Electrical Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUED’UNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur  
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller  
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile  
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ  
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS  
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un  
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu  
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le  
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront  
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface  
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux  
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à  
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 08/06 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser  
ceventilateurenconjonctionavecundispositifderéglage  
de vitesse à semi-conducteurs.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,  
ce qui réduit la puissance d'évacuation.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi  
on n'aurait pas besoin de découper les supports de mur  
intérieur. Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce  
qu'un renforcement soit mis en place.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
AVERTISSEMENT  
!
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4  
pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la  
hotte soit bien mise à terre.  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecun  
fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement  
dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil.  
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit  
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la  
boite à fusible).  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou  
en bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le  
métal demande un bouche-trou.  
Uniquement pour usage menager.  
Version 08/06 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
• Pencil  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
RANGEHOOD COMPONENTS  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Hardware Package  
A. CANOPY SECTION  
B. LOWER CHIMNEY COVER  
C. UPPER CHIMNEY COVER  
D. CHIMNEY SUPPORT  
E. CANOPY SCREWS  
• 1 Literature Package  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• 1 Wall or Roof Cap  
• All Metal Ductwork  
F. WOOD SHELF BOLTS  
G. PLUGS - DO NOT USE  
H. WOOD SHELF WASHERS  
I. WOOD SHELF NUTS  
J. MOUNTING TEMPLATE  
K. CONNECTOR BOX HALVES  
L. CONNECTOR BOX SCREWS  
M. CONNECTOR BOX SCREWS  
N. DAMPER  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
High Ceiling Chimney Kit  
Extends the island chimney for high  
ceilings  
part # 620000558 - Stainless  
O. EASY CUBE™  
*Ductless Conversion Kit  
For non-vented installations only  
* it is highly recommended that professional  
style cooking always be vented to the  
outside  
part # 620000557 - Stainless  
FIGURE 1  
Replacement Charcoal Filter  
For non-vented installations only,  
replace charcoal filter as needed  
part # 620000041  
UNPACK THE RANGEHOOD  
Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface for assembly. Before discarding the packaging, check to  
make sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS  
AT THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.  
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for  
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove  
the LOWER CHIMNEY COVER (B) from the CHIMNEY SUPPORT (D) by removing the 2 philips screws on the outside bottom  
of the chimney cover. Remove the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the CHIMNEY SUPPORT (D) by removing the 2 philips  
screws on the outside top of the chimney cover.  
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
The rangehood attaches to the ceiling by a  
metalsupportstructure(DinFIGURE1). This  
supportmustbeattachedtotheceilingbefore  
the canopy is attached. This structure must  
be firmly attached to the ceiling.  
The ductrun should not exceed 35 equivalent  
feet if ducted with the required minimum of  
6" round duct. Calculate the length of the  
ductwork by adding the equivalent feet in  
FIGURE2foreachpieceofductinthesystem.  
An example is given in FIGURE 3.  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
3.0 feet  
5.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
FIGURE 2  
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long  
wood screws and washers.  
Forbestresults,usenomorethanthree90°  
elbows. Make sure that there is a minimum  
of 24" of straight duct between elbows if  
more than one is used. Do not install two  
elbows together. If you must elbow right  
away, do it as far away from the hood's  
exhaust opening as possible.  
FORPLASTERORSHEETROCKCEILINGS:  
If possible, the support must be attached to  
theceilingjoists. Ifnot,asupportingstructure  
behind the sheet rock must be built.  
FOR WOOD SHELVES: Use items F, H, &  
I in FIGURE 1.  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
19.0 feet  
Total System  
FIGURE 3  
Version 08/06 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on  
the back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.  
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE  
USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS  
(vented to the outside)  
upper  
chimney  
cover  
2
3/4” min  
15 3/8” max  
The Diamante Isola chimney is highly  
adjustable and designed to meet varying  
ceiling heights as indicated in FIGURE 4.  
The chimney can be adjusted for ceilings  
between7' 5 9/16"and9' 3/16"depending  
on the distance between the bottom of  
the hood and the cooktop (distance x in  
FIGURE 4).  
FIGURE 4  
DUCTED  
DIMENSIONS  
lower  
chimney  
cover  
23 5/8”  
canopy  
3
3/16”  
min & max ceiling height examples  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
For higher ceiling installations, the High  
CeilingChimneyKitincludesanadditional  
supportstructurewhichadds271/2"tothe  
ceiling heights in FIGURE 4.  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
min  
7' 9 9/16" 7' 11 9/16"  
max  
x = 30"  
min  
min  
7' 5 9/16"  
max  
min  
7' 7 9/16"  
max  
x
manufacturer's recommendation  
max  
9' 3/16"  
8' 6 3/16"  
8' 8 3/16" 8' 10 3/16"  
cabinet base  
36”  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE  
AND WEIGHT OF THIS  
R A N G E H O O D , T H E  
SUPPORT MUST BE  
FIRMLY ATTACHED TO  
THE CEILING. For plaster  
or sheet rock ceilings, the  
support must be attached  
to the joists. If this is  
not possible, a support  
structure must be built  
behind the plaster or sheet  
rock. The manufacturer  
assumes no responsibility  
forinjuryordamagecaused  
by improper installations.  
Version 08/06 - Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN THE INSTALLATION  
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on  
either side of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.  
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL BE  
USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.  
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS  
(not vented to the outside)  
upper  
chimney  
cover  
8
3/8” min  
The ductless Diamante Isola chimney is  
adjustable for varying ceiling heights as  
indicatedinFIGURE5. Thechimneycanbe  
adjusted for ceilings between 7' 11 3/ 16"  
and 9' 3/ 16" depending on the distance  
between the bottom of the hood and the  
cooktop (distance x in FIGURE 5).  
15 3/8” max  
FIGURE 5  
DUCTLESS  
DIMENSIONS  
ductless  
lower  
chimney  
cover  
3
1/2”  
23 5/8”  
121/2"  
For higher ceiling installations, the High  
CeilingChimneyKitincludesanadditional  
support structure which adds 27 1/2" to the  
various ceiling heights in FIGURE 5.  
canopy  
3
3/16”  
min & max ceiling height examples  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
x = 24"  
min  
x = 26"  
min  
x = 28"  
x = 30"  
x
min  
8' 3 3/16"  
max  
min  
8' 5 3/16"  
max  
7' 11 3/16" 8' 1 3/16"  
manufacturer's recommendation  
max  
max  
8' 6 3/16"  
8' 8 3/16" 8' 10 3/16"  
9' 3/16"  
cabinet base  
36”  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE  
AND WEIGHT OF THIS  
RANGEHOOD, THE  
SUPPORT MUST BE  
FIRMLY ATTACHED TO  
THECEILING. Forplaster  
or sheet rock ceilings, the  
supportmustbeattached  
to the joists. If this is  
not possible, a support  
structure must be built  
behindtheplasterorsheet  
rock. The manufacturer  
assumesnoresponsibility  
forinjuryordamagecaused  
by improper installations.  
Version 08/06 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH THE SUPPORT  
1. Put a thick, protective  
covering over cooktop,  
set-in range or countertop  
to protect from damage  
or dirt.  
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS  
Ductless installations require  
a Ductless Conversion  
Kit whose components are  
pictured in FIGURE 9. Do  
not use the DAMPER (N  
in FIGURE 1) for ductless  
installations. The LOWER  
CHIMNEY COVER (B in  
FIGURE 1) should be  
discarded and replaced by  
the new one with holes from  
theDuctlessConversionKit  
(D in FIGURE 9).  
2. Determine and clearly  
mark with a pencil on  
.
the ceiling where  
the rangehood will be  
installed.  
3. Atemplate(LinFIGURE  
6)formountingthesupport  
is supplied in the carton  
with the support. Use this  
template to mark holes for  
FIGURE 6  
As indicated in FIGURE  
9, place the DUCTLESS  
DIVERTER (A) over the  
exhaustopeningofthe EASY  
CUBE (E). FittheDUCTLESS  
DIVERTER EXTENSIONS  
HORIZONTAL (B) into the  
DIVERTER (A).  
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct  
openingisshownonthemountingtemplate(LinFIGURE6). Install  
ductwork before mounting the support.  
5.IfusingtheHighCeiling  
Chimney Kit, remove  
the CHIMNEY COVER  
from the CHIMNEY  
EXTENSION (A in  
FIGURE 7). Position the  
CHIMNEY EXTENSION  
over the CHIMNEY  
SUPPORT(BinFIGURE  
7) so that the outside  
edges and the electrical  
holes line up. Attach the  
CHIMNEYEXTENSIONto  
theCHIMNEYSUPPORT  
FIGURE 9  
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION  
Removethecoverfromtheeldwiringcompartment. DONOT  
turn on the power until installation is complete! Connect  
the Power Supply Cable to the rangehood. Attach the White  
lead of the power supply to the White lead of the rangehood  
with a twist-on type wire connector. Attach the Black lead of  
the power supply to the Black lead of the rangehood with a  
twist-on type wire connector. Connect the Green (Green and  
Yellow) ground wire under the Green grounding screw.  
FIGURE 7  
using the 4 bolts (C in  
INSTALLING THE RANGEHOOD  
FIGURE7). Tightenbolts  
securely.  
1. The UPPER CHIMNEY  
COVER (C in FIGURE 10)  
attaches using two screws  
provided(GinFIGURE10).  
If using the High Ceiling  
Chimney Kit, use the  
UPPER CHIMNEY COVER  
supplied with the kit. Slide  
up and attach the UPPER  
CHIMNEY COVER.  
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable as  
indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole.  
Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the  
hole. DO NOT turn on the power until installation is complete!  
A knockout is provided at the top of the CHIMNEY SUPPORT (D  
in FIGURE 8).  
7. Forductedinstallations,placetheroundDAMPER (NinFIGURE  
1) into the exhaust opening of the rangehood and press down.  
2. Attach the duct work to  
the DAMPER (N in FIGURE  
1). Make sure to seal all  
joints with duct tape to  
prevent leaks.  
3. The LOWER CHIMNEY  
COVER (B in FIGURE  
10) attaches using two  
screws provided (G in  
FIGURE 10). Install the  
LOWER CHIMNEY COVER  
FIGURE 10  
by sliding it up over the  
support and the UPPER  
CHIMNEY COVER.  
FIGURE 8  
8. Attach the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8) to the ceiling.  
Makesurethatthesupportisrmlyattachedtotheceiling. Determine  
thedesiredlengthofthesupportstructureandadjustthelengthofthe  
supportbyremovingthefourscrews(indicatedinFIGURE8)witha  
flat head screwdriver. Once the length of the support is determined,  
install and tighten the four screws.  
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER  
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 9) with the holes  
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 9) and snap  
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 9).  
Version 08/06 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO INSTALL THE CANOPY.  
Two people must hold the canopy in place while the third person installs the screws that attach the canopy to the chimney.  
The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.  
For ductless installations, install the CHARCOAL FILTER (F in  
FIGURE 9) behind the center grease filter opening by inserting  
and locking into place.  
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE  
11) to the assembled chimney support using the four bolts  
provided (F in FIGURE 11).  
FIGURE 11  
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS  
FIGURE 13  
5. Connect the CONTROL CABLES together as indicated in  
A in FIGURE 12. Connect the LIGHT CABLES together as  
indicated in B in FIGURE 12. Insert the connected CONTROL  
CABLES(AinFIGURE12)intotheblackplasticCONNECTOR  
BOX (C in FIGURE 12) by connecting the two black plastic  
pieces using the four screws provided. Using the two longer  
screws provided, attach the assembled CONNECTOR BOX to  
the METAL FLANGE (D in FIGURE 12).  
6. Install the grease filters using two hands by first pulling and  
turning the knob to the left so that the locking lever does not  
protrude from the filter (as in FIGURE 14). Insert the opposite  
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end  
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.  
A
B
A
FIGURE 14  
D
C
7. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the  
rangehood does not operate, check that the circuit breaker  
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does  
not operate, disconnect the power supply and check that the  
wiring connections have been made properly.  
B
FIGURE 12  
Version 08/06 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE AND CARE INFORMATION  
WARRANTY & SERVICE  
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking  
vapors and odors from the cooktop area.  
All Faber products are warranteed against any defect in ma-  
terials or workmanship for the original purchaser for a period  
of 1 year from the date of original purchase. This warranty  
covers labor and replacement parts. The warranty does not  
cover consumable parts such as filters and light bulbs. This  
warranty does not apply if this product has been subjected to  
faulty installation, misuse, or neglect. This warranty excludes  
any consequential expense or damage resulting from any use  
ormalfunctionoftheproduct. Allimpliedwarrantiesarelimited  
to the duration of this warranty.  
Rangehood Control Panel  
The control panel is located on the front edge of the rangehood  
canopy. The position and function of each control button are  
indicated in FIGURE 15.  
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you  
purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you  
cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508)  
358-5353 for the name of a distributor in your area.  
WIRING DIAGRAM  
FIGURE 15  
Light On/Off Button ( L )  
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn  
the light ON, push again to turn the light OFF.  
Blower Indicator Light ( I )  
Lights up to indicate blower is ON.  
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )  
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button  
must be pushed in for the blower to operate regardless of  
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW speed.  
Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3) for HIGH  
speed.  
For Best Results  
Start the rangehood several minutes before cooking to develop  
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes  
after cooking is complete to clear all smoke and odors from  
the kitchen.  
Cleaning  
Thestainlesssteelgreaseltersshouldbecleanedfrequentlyin  
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless  
steelcleanershouldbeusedonstainlessrangehoods. Abrasives  
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and  
should not be used to clean finished surfaces.  
Replacing the Lamps  
Before attempting to replace the lamps, make sure that the  
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated  
in FIGURE 16) that hold the light support and gently pull the  
support down from the hood. Remove the lamp from the light  
support and replace with new lamp. Replace the light support  
and fix it into place with the 2 screws.  
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.  
FIGURE 16  
Version 08/06 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
COMPONENTS DE LA HOTTE  
A. HOTTE  
• Crayon  
B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE  
C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
D. TREILLIS  
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION  
• 1 nécessaire de ferrures  
• 1 nécessaire de documentation  
E. VIS POUR LA HOTTE  
F. BOULONS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS  
G. N'UTILISEZ PAS  
H. RONDELLES POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS  
I. ÉCROUS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS  
J. GABARIT DE FIXATION  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble d’alimentation  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
K. BOÎTE DE CONNECTEUR  
L. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR  
M. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR  
N. REGISTRE ROND  
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION  
Haut kit de cheminée de plafond  
Prolonge la cheminée d'île pour les plafonds  
hauts  
O. EASY CUBE™  
part # 620000558 - Acier Inoxydable  
• *Kit Pour Conversion Du Conduit  
Pour installation sans conduit  
* Il est fortement recommandé que toute ventilation  
provenant de la cuisson d’aliments soit dirigée  
vers l’extérieur  
part # 620000557 - Acier Inoxydable  
FIGURE 1  
• Filtres au Charbon  
Pour installation sans conduit  
part # 620000041  
DÉBALLER LA HOTTE  
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour l’assemblage. Avant de jeter l’emballage, s’assurer qu’il ne  
manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage  
pouvant survenir pendant l’installation.  
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la  
FIGURE 1) du TREILIS (D de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.  
INSTALLATION DU SUPPORT  
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT  
Lalongueurduconduitnedoitjamaisexcéder  
35 pi s’il s’agit de conduit rond de 6 po.  
Calculer la longueur du conduit en ajoutant  
l’équivalent en pied de la FIGURE 2 pour  
chaque pièce du conduit du système. Un  
exemple est donné à la FIGURE 3.  
La hotte se fixe au plafond à l’aide d’un  
support métallique (D de la FIGURE 1). Ce  
support doit être fixé au plafond avant que  
la hotte ne soit installée au support. Puisque  
cette structure supporte le poids de la hotte,  
elle doit être fixée fermement au plafond.  
POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser  
quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles.  
POUR LES PLAFONDS EN PLÂTRE OU EN  
PANNEAUXMURAUXSECS-Sipossible, le  
support doit être fixé aux solives du plafond,  
sinon, une structure supportante doit être  
érigéederrièrelepanneaumuralsec. POUR  
L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser F, H, & I de  
la FIGURE 1.  
Coude 45˚  
3,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
0,0 pi  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur  
FIGURE 2  
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser  
plus de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il  
y ait un minimum de 24 po de conduit  
droit entre les coudes si l’on utilise plus  
d’un coude. Ne pas installer deux coudes  
ensemble.  
9 pi de conduit droit  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur  
Système total  
FIGURE 3  
9,0 pi  
10,0 pi  
0,0 pi  
19,0 pi  
Version 08/06 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DE L’INSTALLATION  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies  
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez  
votre marchand.  
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE  
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.  
DIMENSIONS D’INSTALLATION AVEC CONDUIT  
La cheminée Diamante Isola est réglable  
couvercle  
cheminée  
supérieure  
2
3/4 po min  
pour différentes hauteurs de plafond,  
entre 7 pi 5 9/16 po and 9 pi 3/16 po  
(regardez la distance entre la hotte et la  
table de cuisson - X en FIGURE 4). Cela  
s’accomplit en utilisant plus ou moins  
du couvercle de la cheminé supérieure.  
La FIGURE 4 illustre les dimensions  
de chaque pièce du modèle Diamante  
Isola.  
15 3/8 po max  
FIGURE 4  
AVEC  
CONDUIT  
couvercle  
cheminée  
inférieure  
23 5/8 po  
hotte  
3
3/16 po  
min & max hauteurs de plafond  
Pour des installations plus élevées  
de plafond inclut une structre de  
soutènemantadditionnellequiadditionne  
27 1/2" aux diverses tailled de plafond  
sur le FIGURE 4.  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
min  
min  
min  
min  
x
7 pi 5 9/16 po 7 pi 7 9/16 po 7 pi 9 9/16 po7 pi 11 9/16 po  
max  
max  
max  
max  
8 pi 6 3/16 po 8 pi 8 3/16 po8 pi 10 3/16 po 9 pi 3/16 po  
cabinet base  
36 po  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU  
POIDSDECETTEHOTTE,LESUPPORT  
DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU  
PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre  
ouenpanneauxmurauxsecs,lesupport  
doit être fixé aux solives. Si cela est  
impossible, une structure renforcée  
doit être érigée derrière le plâtre ou les  
panneaux muraux secs. Le fabricant  
n’est aucunement responsable des  
blessures ou des dommages causés  
par une installation inadéquate.  
Version 08/06 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DE L’INSTALLATION  
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies  
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez  
votre marchand.  
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR L’INSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE  
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.  
DIMENSIONS D’INSTALLATION SANS CONDUIT  
couvercle  
cheminée  
8
3/8 po min  
15 3/8 po max  
supérieure  
La cheminée Diamante Isola sans  
conduit est réglable pour différentes  
hauteurs de plafond, entre 7 pi 11  
3/16 po and 9 pi 3/16 po (regardez  
la distance entre la hotte et la table  
de cuisson - X en FIGURE 5). Cela  
s’accomplit en utilisant plus ou  
moins du couvercle de la cheminé  
supérieure. La FIGURE 5 illustre  
les dimensions de chaque pièce du  
modèle Diamante Isola .  
FIGURE 5  
SANS  
CONDUIT  
couvercle  
cheminée  
inférieure  
3
1/2  
23 5/8 po  
121/2 po  
hotte  
3
3/16 po  
min & max hauteurs de plafond  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
x
min  
min  
min  
min  
7 pi 11 3/16 po 8 pi 1 3/16 8 pi 3 3/16 po 8 pi 5 3/16 po  
max  
8 pi 6 3/16 po  
Pour des installations plus élevées  
de plafond inclut une structre de  
soutènemant additionnelle qui  
additionne271/2"auxdiversestailled  
de plafond sur le FIGURE 5.  
po  
max  
max  
max  
8 pi 10 3/16 po 9 pi 3/16 po  
cabinet base  
36 po  
AVERTISSEMENT  
!
À CAUSE DE LA DIMENSION ET  
DU POIDS DE CETTE HOTTE,  
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ  
FERMEMENTAUPLAFOND.Pourles  
plafonds en plâtre ou en panneaux  
murauxsecs,lesupportdoitêtrexé  
aux solives. Si cela est impossible,  
une structure renforcée doit être  
érigée derrière le plâtre ou les  
panneauxmurauxsecs.Lefabricant  
n’est aucunement responsable des  
blessuresoudesdommagescausés  
par une installation inadéquate.  
Version 08/06 - Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SUPPORT  
1. Placer un recouvrement épais  
sur la plaque de cuisson, la  
cuisinière encastrée ou le dessus  
du comptoir pour protéger des  
dommages et de la poussière.  
INSTALLATIONS SANS CONDUIT  
Installations sans conduit  
requièrent le Kit Pour  
Conversion Du Conduit  
(FIGURE 9). N'utilisez pas  
le REGISTRE ROND (N  
de la FIGURE 1) pour les  
Installationssansconduit. Jeter  
le COUVERCLE CHEMINÉE  
INFÉRIEURE(BdelaFIGURE  
1) etreplaceraveclecouvercle  
de cheminée inférieure avec  
trous d’échappement d’air  
dans le KitPourConversion  
Du Conduit (D de la FIGURE  
9).  
2. Déterminer et marquer  
clairement, à l’aide d’un crayon,  
la ligne centrale sur le mur où la  
hotte sera installée.  
3. Un gabarit (L de la FIGURE 6)  
pourinstallerlesupportestfourni  
aveccedernier.Utilisercegabarit  
pourmarquerlestrousdusupport  
au plafond.  
FIGURE 6  
IllustréàlaFIGURE9,mettrele  
DUCTLESSDIVERTER(A)dans  
l'ouverture d'échappement de  
la EASY CUBE (E). Mettre  
le DUCTLESS DIVERTER  
EXTENSIONHORIZONTAL(B)  
dans le DIVERTER (A).  
4.Détermineretfairetouteslescoupesnécessairespourlesconduits.  
L’ouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de la FIGURE 6).  
Installer les conduits avant de fixer le support. Le conduit n'est pas  
dan le centre exactement de le treillis.  
FIGURE 9  
5. SienutilisantLeHautKitde  
Cheminéedeplafond,enlever  
COUVERCLE CHEMINÉE  
de la PROLONGATION DE  
CHEMIN´EE (AdelaFIGURE  
7). PlacezlaPROLONGATION  
DE CHEMIN´EE au-dessus de  
TREILLIS (B de la FIGURE 7)  
desortequelesbordsextérieurs  
etlestrousélectriquesalignent.  
Attachez la PROLONGATION  
DECHEMIN´EEàla TREILLIS  
à l'aide des boulons (C de la  
FIGURE7). Serrezlesboulons  
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION  
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS  
mettreencircuittantquel’installationn’estpascomplétée.  
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Relier le fil blanc  
du câble d’alimentation au fil blanc de la hotte avec une cosse.  
Relier le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte  
avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et  
vert) sous la vis de mise à la terre verte.  
INSTALLATION DU HOTTE  
FIGURE 7  
solidement.  
1.  
Le COUVERCLE  
CHEMINÉESUPÉRIEURE(C  
delaFIGURE10) sexeavec  
les deux vis fournies (G de la  
FIGURE 10). Si en utilisant  
Le Haut Kit de Cheminée  
de plafond, utilisez Le  
COUVERCLE CHEMINÉE  
SUPÉRIEURE avec le  
kit. Fixer le COUVERCLE  
CHEMINÉE SUPÉRIEURE.  
6. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation,  
tel qu’il est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour  
faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser de la pâte à  
calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit  
tantquel’installationn’estpascomplétée.Unepastilleenfonçable  
est prévue en haut de le TREILLIS (D de la FIGURE 8) pour le câble  
d’alimentation.  
7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de  
laFIGURE1)dansl'ouvertured'échappementdelahotteetappuyer  
fortement sur le registre.  
2. Brancher le conduit sur le  
REGISTRE ROND (N de la  
FIGURE 1) et sceller toutes  
lesconnexionsavecduruban  
à conduit.  
3.  
Le COUVERCLE  
CHEMINÉE INFÉRIEURE  
(B de la FIGURE 10) se fixe  
avec les deux vis fournies  
(G de la FIGURE 10). Fixer  
le COUVERCLE CHEMINÉE  
INFÉRIEURE.  
FIGURE 10  
Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS  
DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B de la FIGURE  
9) avec les trous d’échappement d’air dans COUVERCLE  
CHEMINÉE INFÉRIEURE (D de la FIGURE 9) et installer les  
VENT GRIDS (C de la FIGURE 9).  
FIGURE 8  
8. Installer le TREILLIS (D de la FIGURE 8) au plafond en s’assurant  
qu’il le soit de façon sécuritaire. Déterminez la longueur désirée du  
TREILLISetajustezlalongueurdel'appuienenlevantlesquatrevis(de  
la FIGURE 8) avec un tournevis à lame plate. Une fois la longueur du  
TREILLIS est déterminée, installe et serre les quatre vis.  
Version 08/06 - Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
AVERTISSEMENT  
ÀCAUSEDELADIMENSIONETDUPOIDSDECETTEHOTTE,ILFAUTAVOIRTROISPERSONNESPOURL'INSTALLATIONDE  
LA HOTTE. Deux personnes doit tenir la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui fixent la hotte à la cheminée.  
Le fabricant n'est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.  
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU  
CHARBON (F de la FIGURE 9).  
4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies  
(F de la FIGURE 11) la HOTTE (A de la FIGURE 11) au treillis  
prévu.  
FIGURE 11  
FIGURE 13  
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE  
6. Installer les filtres. Note : Lors de l’installation du filtre,  
tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en  
place avec l’autre main pour qu’il ne tombe pas sur la table de  
cuisson. Saisir l’un des filtres de telle sorte que le bouton soit  
orienté vers le bas et vers l’arrière de la hotte (de la FIGURE  
14). Insérer l’extrémité du filtre ne comportant pas le bouton  
dans la rainure de retenue à l’avant de la hotte. Tirer sur le  
bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle  
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du  
filtre. Insérer l’extrémité comportant le bouton dans la rainure  
de retenue à l’arrière de la hotte. Tourner le bouton vers la  
droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.  
5. Connecter le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de  
la FIGURE 12) et le CONNECTEURE DES SPOTS (B de la  
FIGURE 12). Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES  
(A de la FIGURE 12) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR en  
plastique noire (C de la FIGURE 12) en reliant les deux  
morceaux en plastique noirs à l'aide des quatre vis fournies.  
L'utilisation des deux plus longues vis a fourni, attache la  
BOÎTE DE CONNECTEUR assemblée à la BRIDE EN MÉTAL  
(D de la FIGURE 12).  
A
B
A
D
C
FIGURE 14  
B
7.Mettrel’alimentationencircuit.Mettreencircuitleventilateur  
et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se  
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,  
vérifiersiledisjoncteurn’estpasdéclenchéousilefusiblen’est  
pas grillé Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher  
l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées  
FIGURE 12  
correctement.  
Version 08/06 - Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
GARANTIE ET SERVICE  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de  
cuisson et les odeurs de la cuisine.  
Fabergarantitàl’utilisateur-acheteurd’originequelesproduits  
Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de  
main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la  
dated’achat. Lagarantiecouvrelamain-d’oeuvreetlespièces  
de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces  
reliées à l’usure normale de l’appareil (exemple: les filtres et  
les ampoules). La garantie ne s’applique pas si le produit a  
été mal installé, utilisé d’une manière inadéquate ou négligé.  
Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes  
à des dommages résultant d’un mauvais fonctionnement du  
produit. Laprésentegarantieremplacetoutesautresgaranties  
et déclarations expresses.  
Panneau de commandes  
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte.  
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à  
la FIGURE 15.  
Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le  
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber  
de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur Faber,  
communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le  
nom d’un distributeur dans la région.  
FIGURE 15  
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE  
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton  
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre  
hors circuit (OFF).  
Led allumage moteur ( I )  
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.  
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de  
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )  
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser  
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour  
vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM)  
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).  
Pour de meilleurs résultats  
Mettrelahotteencircuitavantdecommencerlacuisson.Laisser  
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour  
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.  
Nettoyage  
Lesltresàgraisseenmétaldevraientêtrenettoyésfréquemment  
dans une solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au  
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour l’acier inoxydable  
sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits  
abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en  
acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour  
nettoyer les surfaces de finition.  
Remplacement de la lumière halogène  
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer que  
l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la  
FIGURE16). Retirerl’ampouleetlaremplacerparunenouvelle  
ampoule.  
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.  
FIGURE 16  
Version 08/06 - Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earthquake Sound Speaker EQ128 User Manual
Edimax Technology Network Card EW 7811UN User Manual
Eiki Projector EIP 10V User Manual
Eizo Computer Monitor FC 2090C User Manual
Euro Pro Fryer BF160 User Manual
FEIN Power Tools Drill ABS 18V User Manual
Gateway Flat Panel Television 30 inch LCD TV User Manual
GE Answering Machine 2 9022 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT1940 User Manual
Goldmund Stereo Amplifier SR150 User Manual