Garland Oven Salamander Broiler User Manual

INSTALLATION OPERATION  
AND SERVICE MANUAL  
US RANGE U SERIES INFRA-RED  
SALAMANDER BROILERS  
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17  
Españo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33  
DO NOT OBSTRUCT THE FLOW OF COMBUSTION  
AND VENTILATION AIR TO THIS APPLIANCE  
FOR YOUR SAFETY:  
DO NOT STORE OR USE GASOLINE  
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL  
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.  
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR  
LIQUIDS IN THE VICINITY OF  
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS  
COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND MUST  
BE INSTALLED BY PROFESSIONAL  
THIS OR ANY OTHER  
APPLIANCE  
PERSONNEL AS SPECIFIED.  
WARNING:  
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS  
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A  
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER.  
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,  
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE  
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,  
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,  
OPERATING AND MAINTENANCE  
INSTRUCTIONS THOROUGHLY  
For Your Safety:  
Post in a prominent location, instructions to be  
followed in the event the user smells gas. This  
information shall be obtained by consulting your  
local gas supplier.  
BEFORE INSTALLING OR  
SERVICING THIS EQUIPMENT  
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland/US Range authorized service agent  
using genuine Garland/US Range replacement parts. Garland/US Range will have no obligation with respect to any  
product that has been improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local  
codes or installation instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated  
or removed, or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a  
contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject to change without notice.  
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES  
185 East South Street  
Freeland, Pennsylvania 18224  
Phone: (570) 636-1000  
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.  
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4  
CANADA  
Enodis UK LTD.  
Swallowfield Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ ENGLAND  
Telephone: 081-561-0433  
Phone: 905-624-0260  
Fax: 081-848-0041  
Fax: (570) 636-3903  
Fax: 905-624-5669  
Part # 4523974 (11/07)  
© 2007 Garland Commercial Industries, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
IMPORTANT INFORMATION                                                                                    2  
INTRODUCTION                                                                                                          4  
Uncrating. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Rating Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS                                                                     5  
GENERAL INFORMATION                                                                                         6  
Salamander Performance and Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
INSTALLATION                                                                                                             6  
National Code Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Gas Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Optional Inter-Connect Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Installation Of A Salamander To A Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Model UIR36 – 36” Ranges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Model UIR48 – 48” Ranges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Model UIR60 – 60” Ranges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Wall Or Counter Mounted Salamanders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Model UIR36C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Ventilation and Air Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Clearances: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
OPERATION                                                                                                                15  
Pilot Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Main Burner Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Burn off Period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Energy Conservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Shut Down Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Main Burner Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
MAINTENANCE AND CLEANING                                                                           16  
Daily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Monthly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Exterior Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Part # 4523974 (11/07)  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
DO NOT remove any permanently affixed label warnings or  
the rating plate from the appliance, as this may invalidate the  
manufacturer’s warranty.  
Units included in this manual are:  
Salamander Models: UIR36C, UIR36, UIR48, UIR60  
All units are shipped completely assembled with the  
pressure regulator packed inside the unit drip tray. Units are  
inspected at the factory prior to shipment.  
The type of gas and supply pressure that the equipment was  
set-up for at the factory are indicated on the rating plate and  
packaging. The type of gas and pressure specified must be  
supplied to the unit.  
The appliance should be given regular care and  
maintenance. Periodic inspections by your dealer or a  
qualified service agency are recommended.  
Rating Plate  
The rating plate is affixed to the Salamander front panel and  
is located underneath the removable drip tray.  
This product has been certified as commercial cooking  
equipment and must be installed by professional personnel  
as specified.  
When corresponding with the factory or your local  
authorized factory service center regarding service problems  
or replacement parts, be sure to refer to the particular unit  
by the correct model number (including the prefix and suffix  
letters and numbers) and the warranty serial number. The  
rating plate contains this information.  
Uncrating  
Check the crate for possible damage during transit. Carefully  
remove the unit from the crate and again check for damage.  
If damage has occurred, report it to the carrier immediately.  
The rating plate also contains the gas type and supply  
pressure, as well as listing the input rating of all burners.  
Shipping wire, or ties for retaining the packaging material  
must be removed from the units, as well as any protective  
material covering stainless steel.  
In the event you have any questions concerning the  
installation, use, care or service of the product, write or call  
our Product Service Department.  
Page 4  
Part # 4523974 (11/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
Shipping  
Information  
Cu Ft lbs/Kg Crated Uncrated  
Entry Clearances:  
In (mm)  
Use With  
U Series  
Model  
Model  
Width  
UIR36C  
UIR36  
34" (864mm)  
35-1/2" (900mm)  
N/A  
U36  
15  
22  
170/77 29(737) 21(533)  
200/91 29(737) 21(533))  
47-1/4"(1200mm)  
(35-1/2" /900mm center mounted broiler  
with 47-1/4"/1200mm flue riser)  
UIR48  
U48  
U60  
25 230/105 29(737) 21(533)  
37 260/118 29(737) 21(533)  
59" (1500mm)  
(35-1/2" /900mm broiler + 24"/600mm flue riser w/shelf)  
UIR60*  
* Note Salamander Broiler on Left Side. Right Side Optional  
Operating Pressure  
Installation Clearances  
Total Input  
Natural  
6"WC (15mbar)  
Propane  
10"WC (25mbar)  
Sides  
6"(152mm)  
Rear  
6"(152mm)  
40,000 BTU/HR (11.7Kw)  
Gas input ratings shown for installations up to 2000 ft., (610m), above sea level. Please specify altitudes over 2000 ft.  
Please specify gas type when ordering.  
1/2" N.P.T  
TOP GAS  
INLET  
Opening Height  
to Cook Surface  
(A)  
3-1/4"  
[83mm]  
OPTIONAL  
REAR  
Rack  
Position  
7/8"  
[22mm]  
3
2
1
Highest 2-3/4" (70mm)  
Middle 3-1/2" (87mm)  
GAS INLET  
Lowest 4-3/8" (111mm)  
2-3/4"  
[70mm]  
16-5/8" [422mm]  
[UIR36, 48, 60]  
18" [457mm]  
[UIR36C]  
34"  
[864mm]  
1-3/4"  
[45mm]  
15"  
[381mm]  
A
34-1/4"  
[870mm]  
1-3/8"  
[35mm]  
OPTIONAL  
REAR  
9"  
[229mm]  
19"  
[483mm]  
GAS  
INLET  
2-1/8"  
[54mm]  
35-1/2"  
[900mm]  
Garland/US Range products are not approved or authorized for home or residential use, but are intended for commercial  
applications only. Garland/US Range will not provide service, warranty, maintenance or support of any kind other than in  
commercial applications.  
Part # 4523974 (11/07)  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INFORMATION  
The range-mounted, gas Infra-Red Salamander Broiler is  
designed for a perfect match and fit to the US Range U series  
Range.  
Models UIR36 and UIR48 salamanders are 36(900mm)  
and 48(1200 mm) wide respectively and are supported by  
heavy-formed brackets to mount to the range.  
Garland/US Range products are not approved or authorized  
for home or residential use, but are intended for commercial  
applications only. Garland/US Range will not provide service,  
warranty, maintenance or support of any kind other than in  
commercial applications.  
Model UIR60 mounts to a 60(1500mm) wide U Series range  
and includes a 24(600mm) wide shelf.  
Model UIR36C is a counter unit and comes equipped with  
4(102mm) stainless steel legs, it may be mounted to a wall  
with an optional wall mounting kit.  
Salamander Performance and Construction  
All salamander models have a stainless steel top and sides.  
Stainless steel bottoms and heat shields are standard on  
range match models, optional on model GIR36C  
Two Hi-Low gas valves provide individual control of the (2)  
atmospheric-type 20,000 BTU/Hr gas infra-red burners for  
the Salamander. The“LOposition is adjustable for most field  
gas pressure situations. Fast preheat and uniform production  
is provided by the high-efficiency, infra-red burners. The  
unique atmospheric design eliminates the need for fans  
and filters. Heat is directed downward to the large -380  
square inch plus – heavy duty broiling rack. The rack is easily  
removed from the spring balanced rack assembly. The rack  
assembly rolls out for ease of loading and unloading and,  
raises and lowers with positive locking in three positions.  
The full-width grease deflector attached to the underside of  
the rack assembly channels hot drippings to a large capacity  
drip tray even when the rack assembly is rolled out. The rack  
assembly and drip pan are easily removed for cleaning.  
INSTALLATION  
This product has been certified as commercial cooking  
equipment and must be installed by professional personnel  
as specified. THIS APPLIANCE IS NOT RECOMMENDED FOR  
RESIDENTIAL INSTALLATION.  
National Code Requirements  
The importance of the proper installation of Commercial  
Gas Cooking Equipment cannot be over stressed. Proper  
performance of the equipment is dependent, in great part,  
on the compliance of the installation with the manufacturer’s  
specifications. Installation must conform to local codes  
or, in the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, NFPA54 / ANSI Z223.1 or latest edition, Natural  
Gas Installation Code, CAN/GCA-B149.1 or the Propane  
Installation Code, CAN/CGA-B149.2 or latest editions, as  
applicable.  
We suggest installation, maintenance and repairs be  
preformed by your local Garland/US Range authorized  
service agency.  
Page 6  
Part # 4523974 (11/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
C. The appliance and its individual shut off (supplied by  
others) must be disconnected from the gas supply piping  
system during any pressure testing of that system at  
pressures in excess of 1/2psi (3.45 kPa).  
Gas Connections  
All fixed (non mobile) appliances MUST be fitted with a  
manual gas cock upstream of the appliance to provide a  
means of isolation for servicing or cleaning purposes. A  
union or similar means of disconnection must be provided  
between the gas cock and the appliance.  
D. The appliance must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual shut off  
valve (supplied by others) during any pressure testing of  
the gas supply piping system at test pressures equal to or  
less than ½ psi (3.45 kPa).  
A manually operable valve must be fitted to the gas supply  
to the kitchen to enable it to be isolated in an emergency.  
Whenever practical, this shall be located either outside the  
kitchen of near an exit in a readily accessible position.  
E. The gas supply connection is made either at the top left  
rear or lower rear right corner, depending on how the  
unit was ordered. A readily accessible approved type of  
hand valve should be installed on each supply line. Test  
for leaks – DO NOT USE ANY OPEN FLAME  
Where it is not practical to do this, an automatic isolation  
valve system shall be fitted which can be operated from a  
readily accessible position or near to the exit.  
At locations where the manual isolation valve is fitted or  
the automatic system can be reset, a notice MUST be fitted  
stating:  
F. A pressure tap plug is supplied with the units and it is  
installed on the manifold. The drip tray must be removed  
to use the pressure tap. The gas pressure must be  
checked when the unit is installed, to insure that the unit  
gas pressure is the same as specified on the rating plate.  
If necessary, pressure adjustments must be made at the  
supplied pressure regulator.  
“ALL DOWNSTREAM BURNER AND PILOT VALVES MUST  
BE TURNED OFF PRIOR TO ATTEMPTING TO RESTORE THE  
SUPPLY. AFTER EXTENDED SHUT OFF, PURGE BEFORE  
RESTORING GAS.”  
NOTE: the pressure regulator is located at the top left rear or  
bottom right rear of the salamander.  
Before assembly and connection, check gas supply.  
A. The type of gas for which the unit is equipped is stamped  
on the rating plate located on the lower front panel  
simply remove the drip tray for easy access. Connect a  
unit stampedNATonly to natural gas; connect those  
stampedPROonly to propane gas.  
G. If it is a completely new installation, have a qualified gas  
technician check meter size and piping to ensure that  
the unit is supplied with a sufficient amount of gas at the  
specified pressure for unit operation.  
H. Make certain that the new piping, joints and connections  
have been made in a clean manner and have been  
purged, so that the piping compound, chips, etc, will not  
clog pilots, valves and/or controls. Use pipe joint sealant  
that is resistant to liquefied petroleum gas.  
B. If it is additional equipment or a replacement have a  
qualified gas technician check the gas pressure to make  
certain that existing gas facilities (meter piping, etc.)  
will supply gas to the unit with no more than 1/2water  
column pressure drop.  
WARNING Check gas connections for leaks. Use a soap  
solution or similar means. DO NOT USE AN OPEN FLAME!  
NOTE: When checking pressure, be sure that all other  
equipment on the same gas line is on. A pressure regulator  
is supplied with US Range Infra-Red Broilers. The regulator  
is preset to deliver gas at the pressure shown on the rating  
plate.  
Part # 4523974 (11/07)  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
Optional Inter-Connect Kit  
The gas supply of the range mounted salamanders (Models  
UIR36, UIR48 & UIR60) may be inter-connected with the  
supply of the range, so both units are supplied from a single  
gas connection. The supply gas piping should be a minimum  
of 1(25mm) diameter to ensure enough gas capacity  
is available at the specified pressure to supply the total  
combined input rating of both appliances. The components  
comprising the optional inter-connect kit are shown below.  
12  
3
8
48"  
[1219 mm]  
10  
4
11  
UNIVERSAL INTER-CONNECT KIT  
33"  
[838mm]  
TO SALAMANDER  
REGULATOR  
(SUPPLIED  
WITH SALAMANDER)  
13  
2
5
REGULATOR  
(SUPPLIED  
NOTE : CUT TUBE TO SIZE,  
IF REQUIRED  
12  
5
WITH RANGE)  
9
1
TO RANGE(48",60")  
6
TO RANGE (36")  
5
7
REGULATOR  
(SUPPLIED  
WITH RANGE)  
Quantity  
2
48”  
Item  
Part #  
Description  
36”  
60”  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
076029-204 Nipple 1NPT X 2”  
G017838-14 Nipple 3/4NPT x 2”  
1
2
1
1
3
1
1
1
1
2
1
G01961-1  
G01475-1  
G01475-2  
G01475-3  
2437100  
G01918-5  
3012800  
G01739-1  
G01477-3  
3013000  
4524079  
4523975  
Coupling 3/4NPT  
90° Street Elbow 1/2NPT X 1/2NPT  
90° Street Elbow 3/4NPT X 3/4NPT  
90° Street Elbow 1NPT X 1NPT  
Reducing Adapter 1NPT – 3/4NPT  
Reducer 3/4NPT to 1/2NPT  
Tee 1NPT x 1NPT x 3/4NPT  
1/2NPT Union  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
Nipple 1/2NPT X 2”  
Compression Fitting 3/4”Tube x 3/4Pipe  
Tubing 3/4x 78-1/2Lg x 0.065 Wall  
Restaurant Universal Interconnect Kit  
Page 8  
Part # 4523974 (11/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
2. Install the left and right support brackets (part # 4523226  
and 4523227) by re-inserting the 2 screws removed in  
step 1 and one additional screw (on both sides of the  
range).  
Installation Of A Salamander To A Range  
NOTE: The back of the range must be easily accessible.  
Model UIR36 – 36” Ranges  
INSERTED  
SCREWS  
DETAIL I  
3. Slide the salamander down into the support brackets  
installed in step 2, see figure 1.  
DETAIL  
I
4. Once the salamander is in place, fasten it to the unit on  
both sides of the range with the provided #14B x 5/8 hex  
washer head tapping screws.  
PROVIDED  
#14B x 5/8 HEX  
WASHER HEAD  
TAPPING SCREWS  
36" RANGE  
Figure 1 – With area detail defined for 36 inch range.  
1  Remove screws from back of oven (on both sides of  
range) as shown:  
DETAIL I  
REMOVE  
2 SCREWS  
(BOTH SIDES)  
DETAIL I  
Part # 4523974 (11/07)  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
Model UIR48 – 48” Ranges  
REMOVE  
2 SCREWS  
REMOVE  
2 SCREWS  
DETAIL II 48" RANGES  
WITH STANDARD OVEN AND STORAGE  
DETAIL  
II  
REMOVE  
DETAIL  
I
2 SCREWS  
(IF REQUIRED)  
REMOVE  
2 SCREWS  
IF REQUIRED  
48" RANGE  
DETAIL II 48" RANGES  
WITH CONVECTION OVEN AND STORAGE  
Figure 2 – With area detail defined for 48 inch ranges.  
1  Remove screws (a total of 10) from back of oven on both  
sides of the range (detail I) and center (detail II) as shown  
for each range model:  
REMOVE  
2 SCREWS  
REMOVE  
2 SCREWS  
REMOVE  
REMOVE  
2 SCREWS  
1 SCREW  
BOTH SIDES  
DETAIL II  
(BOTH SIDES)  
FOR 48" RANGES  
WITH 2 SPACE SAVER OVENS  
DETAIL I  
48" RANGES WITH  
STANDARD OR CONVECTION OVENS  
AND STORAGE  
2. For all 48ranges install the left and right support  
brackets (part # 4523226 and 4523227) by re-inserting  
the 2 screws removed in step 1 and one additional screw  
(on both sides of the range).  
REMOVE  
REMOVE  
1 SCREW  
2 SCREWS  
(BOTH SIDES)  
(BOTH SIDES)  
INSERTED  
SCREWS  
DETAIL I  
FOR 48" RANGES  
WITH 2 SPACE SAVER OVENS  
DETAIL I  
ALL 48" RANGES  
Page 10  
Part # 4523974 (11/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
3. Slide the salamander down into the support brackets  
installed in step 2, see figure 2. NOTE: On ranges with 2  
space saver ovens, the center post must slide into the  
center channels built into the back of the unit.  
FOR 48" RANGES WITH  
2 SPACE SAVER OVENS  
INNER  
HOLES  
CLEARANCE  
HOLE  
4. Once the salamander is in place, fasten it to the unit on  
both sides of the range with the provided #14B x 5/8 hex  
washer head tapping screws.  
CLEARANCE  
HOLE  
DETAIL III  
PROVIDED  
#14B x 5/8 HEX  
WASHER HEAD  
TAPPING SCREWS  
SCREWS  
REMOVED  
IN STEP 1  
3 PROVIDED  
SHEET METAL  
SCREWS  
DETAIL I  
ALL 48" RANGES  
5. For center support, (detail II) re-insert screws removed in  
step 1 or provided sheet metal screws as shown in detail  
II and III, inserting screws for detail III through clearance  
in back panel.  
2 SCREWS  
REMOVED  
IN STEP 1  
DETAIL II  
6. Re-insert screws removed in step 1 though clearance hole  
in back panel as shown:  
FOR 48" RANGES WITH  
STANDARD OR CONVECTION OVENS  
AND STORAGE  
CLEARANCE  
HOLE  
INNER  
HOLES  
CLEARANCE  
HOLE  
CLEARANCE  
HOLE  
REMOVED  
SCREW  
DETAIL III  
SCREWS  
REMOVED  
IN STEP 1  
DETAIL IV  
ALL 48" RANGES  
PROVIDED  
SHEET METAL  
SCREW  
2 SCREWS  
REMOVED  
IN STEP 1  
DETAIL II  
Part # 4523974 (11/07)  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
1  Remove screws from back of oven on both sides of the  
Model UIR60 – 60” Ranges  
range (detail I) and center (detail II) as shown:  
DETAIL  
II  
REMOVE  
2 SCREWS  
FROM BOTH SIDES  
DETAIL I  
ALL 60" MODELS  
DETAIL  
I
REMOVE  
A B  
2 SCREWS  
60" RANGE  
Figure 3 – With area detail defined for 60 inch range.  
IF REQUIRED  
REMOVE  
2 SCREWS  
IF REQUIRED  
C
D
NOTE: Instructions are for mounting the salamander on the  
right side, for mounting on the left side follow the same  
directions except use references 1, 2, 3, & 4 (to the left of  
detail II see below) in lieu of A, B, C, D for detail II in the  
following steps.  
DETAIL II  
FOR 60" RANGES  
WITH STANDARD OVEN  
REMOVE  
2 SCREWS  
IF REQUIRED  
A
B
DETAIL  
II  
REMOVE  
2 SCREWS  
IF REQUIRED  
A
B
1
2
C D  
DETAIL II  
FOR 60" RANGES  
WITH CONVECTION OVEN  
3
4
C D  
Page 12  
Part # 4523974 (11/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
2. Install the left and right support brackets (part # 4523226  
and 4523227) using the 2 screws removed in step 1  
(detail I) and one additional screw on both sides of the  
range, and center support bracket (part # 4523282) with  
the four screws removed in step 1 (detail II).  
4. Once the salamander is in place, fasten it to the unit on  
both sides of the range with the provided #14B x 5/8 hex  
washer head tapping screws (detail I) and the center to the  
support bracket using 4 of the provided screws (detail II).  
PROVIDED  
#14B x 5/8 HEX  
WASHER HEAD  
TAPPING SCREWS  
INSERTED  
SCREWS  
DETAIL I  
ALL 60" RANGES  
DETAIL I  
ALL 60" MODELS  
4 PROVIDED  
SCREWS  
4 INSERTED  
SCREWS  
DETAIL II  
ALL 60" RANGES  
DETAIL II  
FOR 60" RANGES  
WITH STANDARD OVEN  
Wall Or Counter Mounted Salamanders  
Model UIR36C  
1. Clearance from combustible construction must be six  
inches (6, 152mm) minimum at the rear and six inches  
(6, 152mm) minimum at both sides.  
4 INSERTED  
SCREWS  
The appliance shall be located with respect to building  
construction and other equipment so as to permit access  
to the appliance. Such access and clearance may be  
necessary for service and cleaning.  
DETAIL II  
FOR 60" RANGES  
WITH CONVECTION OVEN  
2. Counter models are furnished with 4(102mm) legs.  
Level the unit with a carpenter’s level and make minor  
adjustments with the threaded leg feet. Ensure that the  
counter top can support the weight of the appliance  
prior to installation and is comprised of non-combustible  
material.  
3. Slide the salamander down into the support brackets  
installed in step 2, see figure 3.  
Part # 4523974 (11/07)  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION Continued  
3. Provisions for gas connections, top or rear, should be  
taken into consideration at time of installation.  
A strong exhaust fan will create a vacuum in the room. For  
an exhaust system to work properly, replacement air must  
enter the room in which the vent is located. The amount  
of air which is exhausted must equal the amount entering,  
(make-up air).  
4. If the unit is to be mounted on a non-combustible wall  
contact the local authorities for local codes.  
5. Position, level, and mark location of the assembled wall  
mount kit.  
All gas burners and pilots need sufficient air to operate and  
large objects should not be placed in front or on top of the  
broiler which would obstruct the air flow through the front of  
the broiler.  
6. Drill wall (locating studs if necessary) to accept suitable  
fastening devices.  
The following notes are intended to give general guidance.  
For detailed recommendations, refer to the applicable  
code(s) in the country of destination.  
7. Drill the angle iron bars of the wall mounting kit to match  
those drilled in the wall.  
8. Install wall mounting kit to wall.  
NOTE 1: The room containing the appliance is required to  
have a permanent air vent. The minimum effective area of  
the vent is related to the maximum rated heat input of the  
appliance and shall be 4.5 cm2 per kW (2.04 X 10-4 in2 per  
BTU/H) in excess of 7 kW. (23,900 BTU/H).  
9. Install and secure broiler with bolts supplied.  
NOTE 2: Air vents should be of such a size to compensate for  
the effects of any extract fan in the premises.  
FOR YOUR SAFETY never place any type of object on top of  
the salamander broiler  The top of the broiler will exceed  
1000° F (538° C)  It could cause severe burns and/or fire  
and also will obstruct ventilation.  
Clearances  
Clearance must be 6(152mm) at the sides and rear from  
combustible material. A clearance of 0.0to non combustible  
construction at the sides & rear is acceptable, for the  
Salamander.  
Ventilation and Air Supply  
Proper ventilation is highly important for good operation.  
The ideal method of ventilation for a Salamander Broiler is  
the use of a properly designed canopy hood which should  
extend six inches (6, 152mm) beyond all sides of the  
appliance and six (6) feet six (6) inches (1981mm)from the  
floor.  
This appliance is for use on non-combustible floors/counters  
only.  
Page 14  
Part # 4523974 (11/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
After all start-up and safety checks have been completed,  
turn burner valve to theMAXposition. Smoke (a bluish  
haze) will be produced. This process can take several hours  
and can be completed over a few days.  
Pilot Lighting Instructions  
1. The in-line service shut-off valve should be in theON”  
position.  
2. With a lighted taper you can now light the pilots which  
are located at the rear of the main burner.  
Energy Conservation  
Do not waste energy by leaving controls at high temperature  
settings during idle periods. Lower settings will keep broiler  
warm and ready for next use period. Reset burner valve knob  
as required for heavy load periods.  
3. The Pilot flame should be approximately 7/8long for  
proper ignition of the burners. The pilot adjustment  
valve can be located by sliding the drip tray forward.  
Adjustment valves are located on the manifold pipe  
which runs horizontally across the back of the unit,  
behind the drip tray. One valve is at the left rear and the  
other at the right rear.  
Shut Down Instructions  
Turn main burner valve knobs to theOFFposition. If the  
unit is to be shut down for an extended period of time, close  
the manual in-line service valve (manual in-line service valve  
is not factory supplied).  
To adjust the pilot light, turn the brass screw counter-  
clock-wise to increase the pilot flame, and clock-wise to  
decrease the pilot flame.  
FOR YOUR SAFETY never place any type of object on top of  
the salamander broiler  The top of the broiler will exceed  
1000° F  It could cause severe burns and/or fire and also  
will obstruct ventilation  
NOTE: No more than 7/8pilot flame length should be  
required. Too high a setting will cause the flame to lift off or  
will create excessive carbon deposits. Do not adjust the pilot  
flame lower than 7/8long because this can cause delayed  
ignition at the burner. The delayed ignition could cause the  
burner tiles to crack; in that case the burner would have to be  
replaced.  
Main Burner Adjustments  
All salamanders are provided with fixed burner orifices to  
provide 20,000 BTU/HR at theMAXsetting on Natural  
Gas supplied at 6.0”WC (15 Mbar) pressure or propane gas  
supplied at 10.0”WC (25 Mbars) pressure.  
Main Burner Operation  
Turn main burner knob to theMAXposition and  
immediately check ignition.  
TheMINsetting is adjustable and should be set as follows:  
CAUTION Should ignition fail after five seconds, turn valve  
off and wait five minutes before trying again  Pilot gas is  
not interrupted automatically  It is the responsibility of the  
operator to check the ignition of burners immediately after  
the burner valve has been turned on  
1. Set the burner valve knob toMINsetting and remove  
the knob.  
2. Insert a thin bladed screwdriver into the valve stem  
to engage the slot inside the stem. Turn clockwise to  
decrease the rate and counter-clockwise to increase.  
When ignition has been accomplished, a blue flame will  
cover the surface of the ceramics for 10-15 seconds. The haze  
will disappear and the burner rod will glow red. After the  
burners have operated for several minutes turn the valve to  
“MIN.”The burner rods will no longer glow red and the flame  
travels back and forth on the face of the burner ceramics.  
Proper adjustment is attained at the point where the burner  
rods no longer glow and the flame travels back and forth on  
the face of the ceramics.  
This adjustment has been factory pre-set, however, with  
changing pressures this adjustment and pilot adjustment  
may need to be re-done after installation.  
Burn off Period  
This is not considered a manufacturing defect and is not  
warrantable  
Many parts used in the manufacturing of commercial  
equipment have a thin, protective coating of machine oil.  
This oil should be burned off before the equipment is used  
for food preparation.  
Part # 4523974 (11/07)  
Page 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND CLEANING  
WARNING if gas odors are detected, the gas supply must  
be turnedOFFat the main shut-off valve and the local gas  
company or authorized service agency contacted for service.  
lubrication grease inside the valves to dry out. When you  
notice that the valve is becoming harder to turn it is then  
time to have them greased. We suggest an Authorized  
Service Agent who is familiar with the appliance and working  
with natural and propane gas, to perform this type of work.  
A program of proper cleaning techniques will aid in  
continued trouble free operation of this or any quality  
equipment.  
Exterior Cleaning  
Daily  
Establish a regular schedule. Any spills should be wiped off  
immediately.  
The broiling rack should be wiped daily while still warm,  
using a heavy cloth or other grease absorbing material to  
remove grease and burnt food before they burn into the  
grid. Remove burnt materials, such as carbonized grease  
or food, with a stiff wire brush. DO NOT USE ANY TYPE OF  
STEEL WOOL. Small particles may be left on the rack surface  
and get into food products. The rack should be washed  
thoroughly using a wire brush and a hot, mild detergent or  
soap solution. Rinse with clear, warm water.  
1. Wipe exposed, clean-able surface when cool with a mild  
detergent and hot water. Stubborn residue spots may be  
removed with a light weight non-metallic scouring pad.  
Dry thoroughly with a clean cloth.  
2. Stainless steel should be cleaned using a mild detergent,  
a soft cloth and hot water. If it is necessary to use a non-  
metallic scouring pad, always rub in the direction of the  
grain in the metal to prevent scratching. Use a water  
based stainless steel cleaner (such as Drackett Twinkle), if  
you want a high shine.  
Monthly  
Lubricate valves and bearings as required. Due to the  
usual location of the broiler that is mounted above a range  
with open tops, the heat from the open top will cause the  
Page 16  
Part # 4523974 (11/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS  
D’INSTALLATION,  
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
SALAMANDRES À INFRAROUGE  
US RANGE SÉRIE U  
NE PAS OBSTRUER LA CIRCULATION D’AIR DE  
COMBUSTION ET DE VENTILATION DE CET APPAREIL  
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT  
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER  
ULTÉRIEUREMENT.  
POUR VOTRE SÉCURIT:  
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE  
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES  
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET  
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL  
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT  
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON  
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL  
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.  
AVERTISSEMENT  
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES  
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN  
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER  
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-  
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-  
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,  
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
DANS LÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT  
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN  
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ.  
Pour votre sécurité  
Placer dans un endroit bien en vue les instructions  
à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par  
l’utilisateur. Cette information peut être obtenue  
auprès du fournisseur de gaz local.  
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER  
LÉQUIPEMENT.  
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent d’entretien  
autorisé par Garland/US Range utilisant des pièces de rechange d’origine Garland/US Range. Garland/US Range n’aura  
aucune obligation en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu  
conformément aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel  
produit dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces  
non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le  
la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis.  
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES  
185 East South Street  
Freeland, Pennsylvanie 18224  
Téléphone : (570) 636-1000  
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.  
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4  
CANADA  
Téléphone : 905-624-0260  
Télécopieur : 905-624-5669  
Enodis UK LTD.  
Swallowfield Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ  
ANGLETERRE  
Téléphone : 081-561-0433  
Télécopieur : 081-848-0041  
Télécopieur : (570) 636-3903  
Pièce nº 4523974 (11/16/07)  
© 2007 Garland Commercial Industries, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par létat de Californie comme causant le  
cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. L’installation  
et lentretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques.  
L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de  
Californie comme causant le cancer. Lutilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde  
de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par  
létat de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes  
reproductifs.  
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et  
ne pas y stocker de produits combustibles.  
Page 18  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
INFORMATIONS IMPORTANTES                                                                           18  
INTRODUCTION                                                                                                       20  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS                                                                       21  
INFORMATIONS GÉNÉRALES                                                                               22  
Performance Et Construction Des Salamandres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
INSTALLATION                                                                                                          22  
Exigences Des Codes Nationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Connexions du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Kit D’interconnexion En Option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Installation D’une Salamandre Sur Une Cuisinière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Modèle UIR36 – Cuisinières De 36 Po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Modèle UIR48 – Cuisinières De 48 Po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Modèle UIR60 – Cuisinières De 60 Po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Salamandres Montées Sur Un Mur Ou Sur Un Plan De Travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Modèle UIR36C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Ventilation Et Alimentation En Air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
UTILISATION                                                                                                              31  
Instructions D’allumage Des Veilleuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Fonctionnement Du Brûleur Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Période De Brûlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Économies D’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Instructions D’extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Réglages Du Brûleur Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE                                                                                  32  
Chaque Jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Chaque Mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Page 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
NE RETIREZ PAS de l’appareil les étiquettes, avertissements  
ou plaques signalétiques apposés de façon permanente, car  
cela peut annuler la garantie du fabricant.  
Appareils concernés par ce manuel :  
Modèles de salamandre:: UIR36C, UIR36, UIR48, UIR60  
Tous les appareils sont expédiés complètement montés  
avec le régulateur de pression emballé à l’intérieur du bac  
récepteur de l’appareil. Tous les appareils sont inspectés en  
usine avant l’expédition.  
Le type de gaz et la pression d’alimentation pour lesquels  
l’équipement a été réglé en usine sont notés sur la plaque  
signalétique et sur l’emballage. Vous devez utiliser ce type  
de gaz.  
L’appareil doit être nettoyé et entretenu régulièrement. Il est  
recommandé de faire effectuer des inspections périodiques  
par le concessionnaire ou une agence de services qualifiée.  
Plaque Signalétique  
La plaque signalétique est fixée au panneau avant de la  
salamandre et est située sous le bac récepteur amovible.  
Ce produit a été homologué en tant qu’équipement  
professionnel de cuisson et doit être installé par du  
personnel professionnel tel que spécifié.  
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé  
local concernant des problèmes de service ou des pièces de  
rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de  
modèle correct (comprenant les lettres et chiffres du préfixe  
et du suffixe) et le numéro de série de garantie. La plaque  
signalétique fixée à l’appareil contient ces renseignements.  
Déballage  
Assurez-vous que la caisse n’a subi aucun dommage  
pendant son transport. Retirez soigneusement l’unité de son  
carton ou sa caisse, et essayez de nouveau de déceler tout  
dommage éventuel. Vous devez signaler immédiatement au  
transporteur tout dommage occasionné à l’appareil.  
La plaque signalétique contient également le type de gaz  
et la pression d’alimentation ainsi que la liste des débits  
calorifiques de tous les brûleurs.  
Fil d’expédition ou les fils de fer retenant les brûleurs et  
autres matériaux d’emballage doivent être retirés des  
appareils. Tout le matériel de protection couvrant les pièces  
en acier inoxydable doit également être retiré.  
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation,  
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou  
communiquer avec le département de service des produits.  
Page 20  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS  
Informations  
Dexpédition D’entrée : Po (mm)  
Dégagements  
Utilisation  
Avec Modèle  
Série U  
Modèle  
Largeur  
Pi3  
15  
22  
lbs/Kg En caisse Déballé  
170/77 29(737) 21(533)  
200/91 29(737) 21(533))  
UIR36C  
UIR36  
34" (864mm)  
35-1/2" (900mm)  
N/A  
U36  
47-1/4"(1200mm)  
UIR48  
(Gril central de 35-1/2 po /900 mm avec colonne  
montante de fumée de 47-1/4 po/1 200 mm)  
59" (1500mm)  
(Gril de 35-1/2 po /900 mm + colonne montante  
de fumée de 24 po/600 mm avec étagère)  
U48  
U60  
25 230/105 29(737) 21(533)  
37 260/118 29(737) 21(533)  
UIR60*  
* Note : la salamandre sur le côté gauche. Côté droit en option  
Pression De Fonctionnement Dégagements D’installation  
Débit Calorifique  
Naturel  
6"WC (15mbar)  
Propane  
10"WC (25mbar)  
Côtés  
6"(152mm)  
Arrière  
6"(152mm)  
40,000 BTU/HR (11,7Kw)  
Les indications de débit calorifique pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-  
dessus du niveau de la mer. Prière de spécifier les altitudes supérieures à 2 000 pieds. Prière de spécifier le type de gaz lors de  
la commande.  
ENTRÉE  
DE GAZ  
SUPÉRIEURE  
1/2" N.P.T.  
Hauteur Douverture  
De La Surface De  
Cuisson (A)  
ENTRÉE  
DE GAZ  
ARRIÈRE  
3-1/4"  
[83mm]  
EN OPTION  
Position De  
Grille  
7/8"  
[22mm]  
3
Plus Haute  
Milieu  
2-3/4 Po (70mm)  
3-1/2 Po (87mm)  
4-3/8 Po (111mm)  
2
1
Plus Basse  
2-3/4"  
[70mm]  
16-5/8" [422mm]  
[GIR36, 48, 60]  
18" [457mm]  
[GIR36C]  
34"  
[864mm]  
1-3/4"  
[45mm]  
15"  
[381mm]  
A
34-1/4"  
[870mm]  
ENTRÉE  
DE GAZ  
ARRIÈRE  
1-3/8"  
[35mm]  
EN OPTION  
9"  
[229mm]  
19"  
[483mm]  
2-1/8"  
[54mm]  
35-1/2"  
[900mm]  
Les produits Garland/US Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont  
destinés à des applications commerciales seulement. Garland/US Range n’offre pas de services de réparation, garantie,  
entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales.  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Page 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS GÉNÉRALES  
La salamandre à infrarouge à gaz montée sur cuisinière est  
conçue pour s’adapter parfaitement sur les cuisinières de la  
série U de US Range.  
le chargement et le déchargement et monte et descend  
avec verrouillage en enclenchement dans trois positions. Le  
déflecteur de graisse pleine largeur fixé à la partie inférieure  
de l’ensemble de grille dirige le jus de cuisson chaud vers un  
bac récepteur de grande capacité, même quand l’ensemble  
de grille est sorti. L’ensemble de grille et le bac récepteur se  
démontent facilement pour le nettoyage.  
Les produits Garland/US Range ne sont pas agréés ni  
autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle,  
mais sont destinés à des applications commerciales  
seulement. Garland/US Range n’offre pas de services de  
réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle  
sorte pour des applications autres que commerciales.  
Les modèles de salamandre UIR36 et UIR48 ont une largeur  
respective de 36 po (900 mm) et 48 po (1 200 mm) et sont  
soutenus par des supports moulés solides que se montent  
sur la cuisinière.  
Performance Et Construction  
Des Salamandres  
Le modèle UIR60 se monte sur une cuisinière série U de 60 po  
(1 500 mm) de large et est doté d’une étagère de 24 po (600  
mm) de large.  
Deux robinets de gaz Hi-Low permettent de commander  
individuellement les (2) brûleurs infrarouge de type  
atmosphérique de 20 000 Btu/h de la salamandre. La position  
«LO» (mini) est réglable pour la plupart des pressions du gaz  
sur place. Un préchauffage rapide et un chauffage uniforme  
sont assurés par les brûleurs à infrarouge et haut rendement.  
La conception atmosphérique unique élimine le besoin de  
ventilateurs et filtres. La chaleur est dirigée vers le bas, dans  
la grande – 380 po2 - grille de rôtissoire robuste. La grille est  
démontée rapidement de l’ensemble de grille à ressorts de  
rappel. L’ensemble de grille sort facilement pour faciliter  
Le modèle UIR36C est un modèle pour plan de travail qui est  
livré équipé de pieds en acier inoxydable de 4 po (102 mm);  
il peut être monté sur un mur avec un kit de montage mural  
en option.  
Tous les modèles de salamandre ont un dessus et des côtés  
en acier inoxydable. Les fonds et les écrans thermiques en  
acier inoxydable sont standard sur les modèles adaptés aux  
cuisinières et en option sur le modèle UIR36C.  
INSTALLATION  
Ce produit a été homologué en tant qu’équipement de  
cuisson commercial et doit être installé par du personnel  
professionnel comme spécifié. CET APPAREIL N’EST PAS  
RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION RÉSIDENTIELLE.  
Exigences Des Codes Nationaux  
On n’insistera jamais assez sur l’importance d’une installation  
correcte d’un équipement commercial de cuisson au gaz. Le  
fonctionnement correct de l’équipement dépend, en grande  
partie, de la conformité de l’installation aux spécifications  
du fabricant. L’installation doit être conforme aux codes  
locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel  
code, NFPA54 / ANSI Z223.1 ou la dernière version, au Code  
d’installation du gaz naturel, CAN/CGA-B149.1 ou au Code  
d’installation du propane CAN/CGA-B149.2 ou les dernières  
versions, selon le cas.  
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et  
les réparations par une agence de service agrée locale de  
Garland/US Range.  
Page 22  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
C. Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel (non  
fourni par Garland/US Range) doivent être débranchés  
du système d’alimentation en gaz lors de tout essai de  
pression de ce système à des pressions dépassant 1/2lb/  
po2 (3,45 kPa).  
Connexions du gaz  
Tous les appareils fixes (non mobiles) DOIVENT être équipés  
d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour  
pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien  
ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen  
de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et  
l’appareil.  
D. Cet appareil doit être isolé du système d’alimentation en  
gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel (non fourni  
par Garland) lors de tout essai du système d’alimentation  
en gaz à des pressions d’essai supérieures ou égales à  
1/2 lb/po2 (3,45 kPa)..  
Un robinet à commande manuelle doit être installé sur  
l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la  
cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible,  
ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près  
d’une sortie dans un endroit facile d’accès. .  
E  La connexion d’alimentation en gaz se fait dans le coin  
arrière supérieur gauche ou inférieur droit, selon la façon  
dont l’appareil a été commandé. Un robinet manuel  
facilement accessible et de type homologué devrait être  
installé sur chaque conduite d’alimentation. Vérifications  
des fuites – NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE  
Lorsque cela est impossible, un système automatique de  
robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile  
d’accès près de la sortie.  
L’avertissement suivant DOIT être affiché à l’endroit  
d’installation du robinet d’isolement ou du système  
automatique :  
F. Un bouchon de prise de pression est fourni avec les  
appareils et est installé sur le collecteur. Le panneau des  
robinets doit être retiré pour utiliser la prise de pression.  
Il est nécessaire de vérifier la pression du gaz quand  
l’appareil est installé, pour s’assurer que la pression  
d’alimentation de l’appareil est identique à celle indiquée  
sur la plaque signalétique. Si nécessaire, des réglages de  
pression doivent être faits au régulateur de pression  
« TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN  
AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT  
D’OUVRIR LALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT  
PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ ».  
Avant le montage et le branchement, vérifier l’alimentation  
en gaz..  
NOTA : le régulateur de pression est situé dans le coin arrière  
supérieur gauche ou inférieur droit de la salamandre.  
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est  
estampillé sur la plaque signalétique située sur le  
panneau intérieur de porte, retirer simplement le bac  
récepteur pour faciliter l’accès. Brancher un appareil  
estampillé « NAT » au gaz naturel et un appareil  
estampillé « PRO » au gaz propane.  
G. S’il s’agit d’une installation neuve, faire vérifier par  
un technicien qualifié en matière de gaz la taille du  
compteur et des conduites afin de s’assurer que l’appareil  
reçoit une quantité de gaz suffisante à la pression  
spécifiée pour fonctionner correctement.  
H. S’assurer que les tuyauteries, joints et branchements  
neufs ont été exécutés proprement et ont été purgés  
de façon à ce que la graisse à filetage, les copeaux,  
etc. ne bouchent pas les robinets des veilleuses ni les  
commandes. Utiliser du produit d’étanchéité pour joint  
qui résiste au gaz de pétrole liquéfié.  
B. S’il s’agit d’un équipement supplémentaire ou de  
remplacement, faire vérifier la pression du gaz par un  
technicien qualifié afin de s’assurer que les installations  
de gaz existantes (compteur, tuyauteries, etc.) fourniront  
l’appareil a besoin avec une chute de pression ne  
dépassant pas 1/2 po de colonne d’eau.  
AVERTISSEMENT : Vérifier la présence de fuites sur les  
connexions de gaz. Utiliser une solution savonneuse ou une  
méthode similaire. NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE!  
NOTA : Pour vérifier la pression du gaz, s’assurer que tous  
les autres équipements branchés sur la même conduite de  
gaz sont allumés. Un régulateur de pression est fourni avec  
les grils US Range de type à charbon de bois. Le régulateur  
est préréglé pour débiter le gaz à la pression indiquée sur la  
plaque signalétique.  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Page 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
seule connexion. La canalisation d’alimentation en gaz doit  
avoir un diamètre minimal de 1 po (25 mm) pour assurer une  
capacité suffisante en gaz à la pression spécifiée pour le débit  
calorifique combiné des deux appareils. Les composants du  
kit d’interconnexion en option sont illustrés ci-dessous.  
Kit D’interconnexion En Option  
L’alimentation en gaz des salamandres montées sur  
cuisinière (modèles UIR36, UIR48 et UIR60) peut être  
interconnectée avec l’alimentation de la cuisinière, de façon  
à ce que les deux appareils soient alimentés depuis une  
12  
3
8
48"  
[1219 mm]  
10  
4
11  
KIT D’INTERCONNEXION UNIVERSEL  
33"  
[838mm]  
VERS LA SALAMANDRE  
RÉGULATEUR  
(FOURNI AVEC  
LA SALAMANDRE)  
13  
RÉGULATEUR  
2
5
(FOURNI AVEC  
NOTA : COUPER LA TUBE À  
LA DIMENSION, SI NÉCESSAIRE  
LA SALAMANDRE)  
12  
5
9
VERS LA CUISINIÈRE  
(48 po, 60 po)  
6
1
VERS LA CUISINIÈRE  
(36 po)  
5
7
RÉGULATEUR  
(FOURNI AVEC  
LA CUISINIÈRE)  
2
Quantité  
48 Po  
Repère  
Pièce nº  
Description  
36 Po  
60 Po  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
076029-204 Mamelon 1 Po NPT X 2 Po  
G017838-14 Mamelon 3/4 Po NPT X 2 Po  
1
2
1
1
3
1
1
1
1
2
1
G01961-1  
G01475-1  
G01475-2  
G01475-3  
2437100  
G01918-5  
3012800  
G01739-1  
G01477-3  
3013000  
4524079  
4523975  
Raccord 3/4 Po NPT  
Coude à 90° Mâle-Femelle 1/2 Po NPT X 1/2 Po NPT  
Coude à 90° Mâle-Femelle 3/4 Po NPT X 3/4 Po NPT  
Coude à 90° Mâle-Femelle 1 Po NPT X 1 Po NPT  
Réducteur 1 Po NPT – 3/4 Po NPT  
Réducteur 3/4 Po NPT à 1/2 Po NPT  
Té 1 Po NPT x 1 Po NPT x 3/4 Po NPT  
Raccord 1/2 Po NPT  
Mamelon 1/2 Po NPT X 2 P o  
Raccord À Compression Tube 3/4 Po X Tuyau 3/4 Po  
Tuyauterie 3/4 Po X 78-1/2 Po L X 0,065 Ép.parois  
Kit D’interconnexion Universel Pour Restaurant  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
Page 24  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
2. Poser les supports gauche et droit (pièces nº 4523226 et  
nº 4523227) en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1 et  
une vis supplémentaire (des deux côtés de la cuisinière).  
Installation D’une Salamandre  
Sur Une Cuisinière  
NOTA : L’arrière de la cuisinière doit être facilement  
accessible.  
Modèle UIR36 – Cuisinières De 36 Po  
VIS  
INSÉRÉES  
DÉTAIL I  
3. Faire glisser la salamandre dans les supports installés à  
l’étape 2, voir figure 1.  
4. Une fois la salamandre en place, la fixer à la cuisinière des  
deux côtés avec les vis taraudeuses à tête hexagonale à  
embase nº 14B x 5/8.  
DÉTAIL  
I
VIS TARAUDEUSES À TÊTE  
HEXAGONALE À EMBASE  
Nº 14B x 5/8 FOURNIES  
CUISINIÈRE DE 36 PO  
Figure 1 – Avec détails de l’emplacement définis pour une  
cuisinière de 36 pouces.  
DÉTAIL I  
1. Retirer les vis de l’arrière du four (des deux côtés de la  
cuisinière) comme illustré :  
RETIRER LES 2 VIS  
(DES DEUX CÔTÉS)  
DÉTAIL I  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Page 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
Modèle UIR48 – Cuisinières De 48 Po  
RETIRER  
LES 2 VIS  
RETIRER  
LES 2 VIS  
DÉTAIL II CUISINIÈRES DE 48 PO  
AVEC FOUR STANDARD ET RANGEMENT  
DÉTAIL  
II  
RETIRER 2 VIS  
SI NÉCESSAIRE  
DÉTAIL  
I
RETIRER 2 VIS  
SI NÉCESSAIRE  
CUISINIÈRE DE 48 PO  
DÉTAIL II CUISINIÈRES DE 48 PO  
AVEC FOUR À CONVECTION ET RANGEMENT  
Figure 2 – Avec détails de l’emplacement définis pour une  
cuisinière de 48 pouces.  
RETIRER  
LES 2 VIS  
1. Retirer les vis (un total de 10) de l’arrière du four des  
deux côtés de la cuisinière (détail I) et du centre (détail II)  
comme illustré pour chaque modèle de cuisinière.  
RETIRER  
LES 2 VIS  
RETIRER LES  
RETIRER LES  
2 VIS (DES  
1 VIS (DES  
DÉTAIL II  
DEUX CÔTÉS)  
DEUX CÔTÉS)  
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC  
2 FOURS ÉCONOMISEURS D’ESPACE  
DÉTAIL I  
2. Pour toutes les cuisinières de 48 po, poser les supports  
gauche et droit (pièces nº 4523226 et nº 4523227)  
en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1 et une vis  
supplémentaire (des deux côtés de la cuisinière).  
CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC  
FOURS STANDARD OU  
À CONVECTION ET RANGEMENT  
RETIRER LES  
RETIRER LES  
2 VIS (DES  
DEUX CÔTÉS)  
1 VIS (DES  
DEUX CÔTÉS)  
VIS  
INSÉRÉES  
DÉTAIL I  
DÉTAIL I  
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO  
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC  
2 FOURS ÉCONOMISEURS D’ESPACE  
Page 26  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
3. Faire glisser la salamandre dans les supports installés  
à l’étape 2, voir figure 2. NOTA : Sur les cuisinières avec  
2 fours économiseurs d’espace, le poteau central doit  
glisser dans les gorges centrales intégrées à l’arrière de  
l’appareil.  
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO  
AVEC 2 FOURS ÉCONOMISEURS D’ESPACE  
TROUS  
INTÉRIEURS  
TROU DE  
DÉGAGEMENT  
4. Une fois la salamandre en place, la fixer à la cuisinière des  
deux côtés avec les vis taraudeuses à tête hexagonale à  
embase nº 14B x 5/8.  
TROU DE  
DÉGAGEMENT  
DÉTAIL III  
VIS RETIRÉES  
À L'ÉTAPE 1  
VIS TARAUDEUSES À TÊTE  
HEXAGONALE À EMBASE  
Nº 14B x 5/8 FOURNIES  
3 VIS PARKER  
FOURNIES  
DÉTAIL I  
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO  
2 VIS RETIRÉES  
À L'ÉTAPE 1  
DÉTAIL II  
5. Pour le support central (détail II), réinsérer les vis  
déposées à l’étape 1 ou les vis Parker fournies comme  
illustré dans les détails II et III, en insérant les vis pour le  
détail III à travers le dégagement du panneau arrière.  
6. Réinsérer les vis retirées à l’étape 1 à travers le trou de  
dégagement dans le panneau arrière comme illustré :  
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO  
AVEC FOURS STANDARD OU  
À CONVECTION ET RANGEMENT  
TROU DE  
DÉGAGEMENT  
INNER  
HOLES  
TROU  
DE DÉGAGEMENT  
TROU  
DE DÉGAGEMENT  
VIS  
RETIRÉE  
DÉTAIL III  
VIS RETIRÉES  
À L'ÉTAPE 1  
DÉTAIL IV  
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO  
VIS PARKER  
FOURNIE  
2 VIS RETIRÉES  
À L'ÉTAPE 1  
DÉTAIL II  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Page 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
1. Retirer les vis de l’arrière du four des deux côtés de la  
cuisinière (détail I) et au centre (détail II) comme  
illustré :  
Modèle UIR60 – Cuisinières De 60 Po  
DÉTAIL  
II  
RETIRER LES 2 VIS  
(DES DEUX CÔTÉS)  
DÉTAIL  
I
DÉTAIL I  
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO  
RETIRER 2 VIS  
SI NÉCESSAIRE  
CUISINIÈRE DE 60 PO  
A
B
RETIRER 2 VIS  
SI NÉCESSAIRE  
Figure 3 – Avec détails de l’emplacement définis pour une  
cuisinière de 60 pouces.  
C
D
NOTA : Les instructions sont pour un montage de la  
salamandre du côté droit; pour un montage du côté gauche,  
suivre les mêmes instructions, mais utiliser les références 1, 2,  
3 et 4 (à gauche du détail II, voir ci-dessous) au lieu de A, B, C  
et D pour le détail II dans les étapes suivantes.  
DÉTAIL II  
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO  
AVEC FOUR STANDARD  
RETIRER 2 VIS  
SI NÉCESSAIRE  
A
B
DETAIL  
II  
RETIRER 2 VIS  
SI NÉCESSAIRE  
A
B
1
2
C D  
DÉTAIL II  
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO  
AVEC FOUR À CONVECTION  
3
4
C D  
Page 28  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
2. Installer les supports gauche et droit (pièce nº 4523226  
et nº 4523227) en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1  
(détail I) et une vis supplémentaire des deux côtés de la  
cuisinière et le support central (pièce nº 4523282) avec les  
quatre vis déposées à l’étape 1 (détail 2).  
4. Une fois la salamandre en place, la fixer aux deux côtés  
de la cuisinière avec les vis taraudeuses à tête hexagonale  
à embase nº 14B x 5/8 fournies (détail I) et le centre au  
support avec 4 des vis fournies (détail II).  
VIS TARAUDEUSES  
À TÊTE  
HEXAGONALE  
À EMBASE  
Nº 14B x 5/8 FOURNIES  
VIS  
INSÉRÉES  
DÉTAIL I  
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO  
DÉTAIL I  
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO  
4 VIS  
FOURNIES  
4 VIS  
INSÉRÉES  
DÉTAIL II  
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO  
DÉTAIL II  
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO  
AVEC FOUR STANDARD  
Salamandres Montées Sur Un Mur Ou  
Sur Un Plan De Travail  
Modèle UIR36C  
4 VIS  
INSÉRÉES  
1. Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles  
doit être de 6 pouces (152 mm) minimum à l’arrière et 6  
pouces (152 mm) minimum des deux côtés  
DÉTAIL II  
L’appareil doit être positionné par rapport à la  
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO  
AVEC FOUR À CONVECTION  
construction du bâtiment et aux autres équipements de  
façon à pouvoir y accéder. L’accès et les dégagements  
peuvent être nécessaires pour l’entretien et le nettoyage.  
3. Faire glisser la salamandre dans les supports installés à  
l’étape 2, voir figure 3.  
2. Les modèles pour plan de travail sont fournis avec des  
pieds de 4 po (102 mm). Mettre l’appareil de niveau avec  
un niveau de charpentier et effectuer les réglages avec  
les pieds filetés. S’assurer que le plan de travail peut  
supporter le poids de l’appareil avant son installation et  
qu’il est composé de matériaux non combustibles.  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Page 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION (suite)  
3. Au moment de l’installation, il faut tenir compte des  
raccords de gaz prévus en haut ou à l’arrière.  
Une forte aspiration risque de créer une dépression dans  
la pièce. Pour qu’un système d’évacuation fonctionne  
correctement, de l’air de remplacement doit entrer dans la  
pièce d’où l’air est évacué. La quantité d’air évacuée doit être  
égale celle entrant dans la pièce (air d’appoint).  
4. Si l’appareil doit être monté sur un mur non combustible,  
contacter les autorités locales pour obtenir les codes  
locaux.  
Les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de  
suffisamment d’air pour fonctionner et on ne doit pas placer  
d’objets encombrants devant ou au-dessus de la salamandre  
qui pourraient empêcher l’air d’entrer à l’avant de la  
salamandre.  
5. Positionner, mettre de niveau et marquer l’emplacement  
du kit de montage mural assemblé.  
6. Percer le mur (en repérant les poteaux muraux si  
nécessaire) pour installer les fixations convenables.  
Les notes suivantes sont destinées à donner une orientation  
générale. Pour des recommandations détaillées, se référer  
aux codes applicables dans le pays de destination.  
7. Percer les cornières en fer du kit de montage mural en  
fonction des trous percés dans le muré  
8. Fixer le kit de montage mural sur le mur.  
NOTA 1 : La salle où se trouve l’appareil doit être ventilée de  
façon permanente. La surface minimale efficace de l’évent  
est liée au débit calorifique nominal maximum de l’appareil  
et doit être de 4,5 cm2 par kW (2,04 X 10-4 in2 par Btu/h) au-  
delà de 7 kW. (23 900 Btu/h).  
9. Installer et fixer la salamandre avec les boulons fournis  
NOTA 2 : Les évents doivent être de dimensions suffisantes  
pour compenser les effets des ventilateurs d’aspiration des  
locaux.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le  
dessus de la salamandre  La température au-dessus de la  
salamandre dépasse 1 000° F (538° C)  Cela pourrait causer  
des brûlures graves et/ou un incendie et aussi obstruer la  
ventilation.  
Dégagements  
Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles  
doit être de 6 po (152 mm) sur les côtés et à l’arrière. Un  
dégagement de 0,0 po par rapport à des matériaux non  
combustibles sur les côtés et à l’arrière est acceptable pour la  
salamandre.  
Ventilation Et Alimentation En Air  
Une ventilation correcte est extrêmement importante pour  
un bon fonctionnement. La méthode idéale de ventilation  
pour une salamandre est une hotte correctement conçue,  
se prolongeant de six pouces (152 mm) de tous les côtés de  
l’appareil et située à six pieds six pouces (1 981 mm) du sol.  
Cet appareil est destiné à une utilisation sur des planchers/  
plans de travail non combustibles seulement.  
Page 30  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Instructions D’allumage Des Veilleuses  
Période De Brûlage  
1. Le robinet d’arrêt en ligne doit être en position  
d’ouverture.  
Beaucoup de pièces utilisées dans la fabrication de  
l’équipement commercial sont recouvertes d’une fine couche  
protectrice d’huile mouvement. Lhuile doit être brûlée avant  
d’utiliser l’équipement pour la préparation des aliments.  
2. Avec une mèche allumée, il est maintenant possible  
d’allumer les veilleuses qui sont situées à l’arrière du  
brûleur principal.  
Une fois toutes les vérifications de démarrage et de sécurité  
terminées, tourner le robinet du brûleur en position «MAX». Il  
se produit de la fumée (brouillard bleuâtre). Cette procédure  
peut prendre plusieurs heures et peut s’étaler sur quelques  
jours.  
3. Pour allumer correctement les brûleurs, la flamme des  
veilleuses doit avoir une longueur d’environ 7/8 po.  
On trouve les robinets de réglage des veilleuses en  
faisant glisser le bac récepteur vers l’avant. Les robinets  
de réglage sont situés sur le tube collecteur qui passe  
à l’horizontale à l’arrière de l’appareil, derrière le bac  
récepteur. Un robinet est à l’arrière gauche et l’autre à  
l’arrière droit.  
Économies Dénergie  
Ne pas gaspiller l’énergie en laissant les commandes sur  
les réglages de haute température pendant les périodes  
d’inactivité. Des réglages moins élevés garderont la  
salamandre chaude et prête pour la période d’utilisation  
suivante. Remettre le bouton du robinet de brûleur au  
réglage requis pour les périodes de forte charge.  
Pour régler la veilleuse, tourner la vis en laiton dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter  
la flamme de la veilleuse et dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour la diminuer.  
Instructions Dextinction  
NOTA : La longueur de flamme des veilleuses ne devrait  
pas dépasser 7/8 po. Si la flamme est réglée trop haut,  
elle décolle des veilleuses ou crée des dépôts de carbone  
excessifs. Ne pas régler la flamme des veilleuses plus bas  
que 7/8 po car cela peut retarder l’allumage du brûleur.  
L’allumage retardé pourrait causer des fissures dans les blocs  
de brûleur qui, dans ce cas, devraient être remplacés.  
Tourner les boutons des robinets du brûleur principal en  
position «OFF». Si l’appareil doit être arrêté pendant une  
période de temps prolongée, mettre en position d’arrêt le  
robinet manuel de la conduite (ce robinet n’est pas fourni par  
l’usine).  
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le  
dessus de la salamandre  La température en haut de la  
salamandre dépasse 1 000ºF  Cela pourrait causer des  
brûlures graves et/ou un incendie et aussi obstruer la  
ventilation  
Fonctionnement Du Brûleur Principal  
Tourner le bouton du brûleur principal en position « MAX » et  
vérifier immédiatement l’allumage.  
ATTENTION Si l’allumage ne se fait pas après cinq  
secondes, fermer le robinet et attendre cinq minutes avant  
dessayer de nouveau  Le gaz des veilleuses n’est pas coupé  
automatiquement  Il incombe à l’opérateur de vérifier  
l’allumage des brûleurs immédiatement après que le  
robinet des brûleurs a été ouvert    
Réglages Du Brûleur Principal  
Toutes les salamandres sont livrée avec des orifices de  
brûleur fixes assurant un débit calorifique de 20 000 Btu/h  
sur réglage «MAX» avec du gaz naturel sous une pression de  
6,0 po C.E. (15 Mbars) ou du propane sous une pression de  
10.0 po C.E. (25 Mbars).  
Quand l’allumage se fait, une flamme bleue couvre la surface  
de la céramique pendant 10 à 15 secondes. Cette flamme  
disparaît et les tiges du brûleur deviennent rouges. Une fois  
que les brûleurs ont fonctionné pendant plusieurs minutes,  
tourner le robinet sur « MIN ». Les tiges de brûleurs cessent  
d’être rouges et la flamme va et vient à la surface de la  
céramique du brûleur.  
Le réglage «MIN» peut être modifié en procédant de la façon  
suivante :  
1. Tourner le bouton du robinet du brûleur sur le réglage  
«MIN» et retirer le bouton.  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Page 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION (suite)  
2. Insérer un petit tournevis plat dans la tige du robinet  
pour tourner la fente à l’intérieur de la tige. Tourner dans  
le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le débit  
de gaz et dans le sens inverse pour l’augmenter.  
Ce réglage a été effectué en usine; cependant, avec les  
changements de pression, ce réglage et celui des veilleuses  
peut avoir besoin d’être refait après l’installation.  
Cela n’est pas considéré comme un défaut de fabrication et  
Le réglage est correct quand les tiges de brûleur ne  
rougeoient plus et quand la flamme va et vient à la surface  
de la céramique du brûleur.  
n’est pas garanti  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT : en cas de détection d’odeur de gaz,  
l’alimentation en gaz doit être interrompue au robinet  
d’arrêt principal et la compagnie de gaz locale ou l’agence  
de service agréée doit être contactée pour effectuer les  
réparations nécessaires.  
Chaque Mois  
Lubrifier les robinets et roulements si nécessaire. À cause de  
l’emplacement habituel de la salamandre qui est montée  
au-dessus d’une cuisinière avec des plaques ouvertes, la  
chaleur provenant des plaques ouvertes fait sécher la graisse  
de lubrification à l’intérieur des robinets. Quand on remarque  
que le robinet devient plus dur à tourner, il est alors temps  
de le faire lubrifier. Nous suggérons de faire exécuter ce type  
de travail par un agent de service agréé connaissant bien  
l’appareil et ainsi que le gaz naturel et le propane.  
Un programme de méthodes de nettoyage adaptées  
contribuera à un fonctionnement continu sans problème de  
cet équipement ou de tout autre équipement de qualité.  
Chaque Jour  
La grille de la salamandre doit être essuyée chaque jour  
pendant qu’elle est encore chaude, avec un torchon épais  
ou un autre matériau absorbant la graisse afin d’éliminer la  
graisse et les aliments brûlés avant qu’ils ne brûlent dans la  
grille. Éliminer les produits brûlés comme la graisse ou les  
aliments carbonisés avec une brosse métallique dure. NE PAS  
UTILISER DE LAINE D’ACIER. Des petites particules peuvent  
être laissées sur la surface de la grille et risquent pénétrer  
dans les produits alimentaires. La grille doit être lavée  
soigneusement avec une brosse métallique et une solution  
très chaude de détergent doux ou de savon. Rincer à l’eau  
claire chaude.  
Nettoyage Extérieur  
Établir un calendrier régulier. Les déversements devront être  
essuyés immédiatement.  
1. Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est  
froide avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les  
résidus rebelles peuvent être éliminés avec un tampon  
à récurer non métallique. Bien essuyer avec un chiffon  
propre.  
2. L’acier inoxydable devra être nettoyé avec un détergent  
doux, un chiffon doux et de l’eau chaude. S’il est  
nécessaire d’utiliser un tampon à récurer non métallique,  
toujours frotter dans le sens du grain du métal pour éviter  
de rayer. Utiliser un produit de nettoyage pour acier  
inoxydable à base d’eau (comme Drackett Twinkle), si l’on  
veut obtenir un brillant superbe  
Page 32  
Pièce nº 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE  
INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y  
MANTENIMIENTO  
AS PARRILLAS SALAMANDRA  
INFRARROJAS SERIE U DE US RANGE  
NO OBSTRUYA EL FLUJO DE AIRE DE  
COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN A ESTE ARTEFACTO.  
LEA TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL Y  
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.  
PARA SU SEGURIDAD:  
NO ALMACENE O UTILICE GASOLINA U  
OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES  
EN LAS CERCANÍAS DE ESTE O CUALQUIER  
OTRO ARTEFACTO.  
ESTE PRODUCTO HA SIDO CERTIFICADO COMO  
EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE SER  
INSTALADO POR PERSONAL PROFESIONAL SEGÚN  
LO ESPECIFICADO.  
ADVERTENCIA:  
LA INSTALACIÓN, AJUSTE, MODIFICACIÓN,  
SERVICIO O MANTENIMIENTO INCORRECTO  
PUEDEN OCASIONAR DAÑOS A  
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS  
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO POR UN  
PLOMERO O INSTALADOR DE SISTEMAS DE GAS  
AUTORIZADO.  
LA PROPIEDAD, LESIONES  
O LA MUERTE. LÉASE MINUCIOSAMENTE  
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,  
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO  
ANTES DE INSTALAR O DAR  
Para Su Seguridad:  
Coloque en una ubicación prominente las  
instrucciones a seguirse en caso de que el  
usuario huela gas. Esta información se obtendrá  
consultando a su proveedor de gas local.  
MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO.  
A los usuarios se les advierte que el mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados por un agente de servicio  
autorizado de Garland/US Range que utilice repuestos genuinos de Garland/US Range. Garland/US Range no tendrá  
ninguna obligación con respecto a cualquier producto que haya sido incorrectamente instalado, ajustado, operado o no  
mantenido de acuerdo con los códigos nacionales y locales o las instrucciones de instalación provistas con el producto,  
o cualquier producto al que se le haya desfigurado, borrado o quitado su número de serie, o que ha sido modificado o  
reparado utilizando repuestos no autorizados o por agentes de servicio no autorizados. Para una lista de agentes de servicio  
(incluso el diseño y las especificaciones de partes), puede ser reemplazada y esta sujeta a cambios sin previo aviso.  
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES  
185 East South Street  
Freeland, Pensylvania 18224  
Teléfono: (570) 636-1000  
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.  
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4  
CANADÁ  
Teléfono: 905-624-0260  
Fax: 905-624-5669  
Enodis UK LTD.  
Swallowfield Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ  
INGLATERRA  
Teléfono: 081-561-0433  
Fax: 081-848-0041  
Fax: (570) 636-3903  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
© 2007 Garland Commercial Industries, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
ADVERTENCIA:  
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California las conoce como causantes  
de cáncer y/o defectos de nacimiento u otro daños reproductivos. La instalación y el mantenimiento  
de este producto podrían exponerle a partículas aerotransportadas de lana de vidrio / fibras  
de cerámica. Es un hecho conocido por el Estado de California que la inhalación de partículas  
aerotransportadas de la lana de vidrio / fibras de cerámica causan cáncer. La operación de este  
producto podría exponerle al monóxido de carbono si no está debidamente ajustado. Es un hecho  
conocido por el Estado de California que la inhalación de monóxido de carbono causa defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Mantenga la zona del artefacto libre y alejada de combustibles.  
Página 34  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
INFORMACIÓN IMPORTANTE                                                                              34  
INTRODUCCIÓN                                                                                                       36  
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Placa De Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES                                                                 37  
INFORMACIÓN GENERAL                                                                                      38  
Desempeño Y Construcción De La Parrilla Salamandra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
INSTALACIÓN                                                                                                           38  
Requisitos De Los Códigos Nacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Conexiones De Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Kit Opcional De Interconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Instalación de una parrilla salamandra a una cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Cocinas de 36”– modelo UIR36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Cocinas de 48”– modelo UIR48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Cocinas de 60”– modelo UIR60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Parrillas Salamandra Fijadas A Paredes O Sobre Encimeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Modelo UIR36C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Ventilación Y Suministro De Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Separaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
OPERACIÓN                                                                                                              47  
Instrucciones Para Encender Los Pilotos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Operación Del Quemador Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Período De Quemado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Conservación De Energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Instrucciones De Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Ajustes Al Quemador Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA                                                                            49  
Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Mensualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Limpieza Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
NO quite ninguna etiqueta de advertencia fijada  
permanentemente o la placa de características del artefacto,  
puesto que ello puede invalidar la garantía del fabricante.  
Las unidades incluidas en este manual son:  
Modelos de parrillas salamandra: UIR36C, UIR36,  
UIR48,  
UIR60  
El tipo de gas y la presión de suministro para las cuales el  
equipo fue ajustado en la fábrica están indicados en la placa  
de características y en el embalaje. El tipo y presión del gas  
suministrado a la unidad deben ser los especificados.  
Todas las unidades son despachadas completamente  
ensambladas con el regulador de presión embalado dentro  
de la bandeja de goteo de la unidad. Las unidades son  
inspeccionadas en la fábrica antes de su envío.  
Placa De Características  
Al artefacto deberá dársele un cuidado y mantenimiento  
periódico. Las inspecciones periódicas por el distribuidor o  
una agencia de servicio calificada son recomendadas.  
La placa de características está fijada al panel frontal de la  
parrilla salamandra y está ubicada debajo de la bandeja de  
goteo desmontable  
Este producto ha sido certificado como un equipo de cocina  
comercial y debe ser instalado por personal profesional  
según lo especificado.  
Al escribir a la fábrica o al centro local autorizado de  
servicio de fábrica respecto a repuestos o a problemas  
de mantenimiento, asegúrese de referirse a la unidad  
particular mediante el número de modelo correcto (incluso  
las letras y números de prefijo y sufijo) y el número de serie  
de la garantía. La placa de características contiene dicha  
información.  
Desembalaje  
Compruebe que el embalaje no haya sufrido daños durante  
el tránsito. Con cuidado saque la unidad del embalaje y  
vuelva a comprobar que no existan daños. Si han ocurrido  
daños, infórmelo inmediatamente al transportista.  
La placa de características también contiene el tipo de gas y  
la presión de suministro, así como la información respecto al  
consumo nominal de todos los quemadores.  
Deben quitarse de las unidades los alambres de empaque,  
o los amarres para retener el material de embalaje, así como  
cualquier material protector que cubra el acero inoxidable.  
Si tuviese cualquier pregunta acerca de la instalación, uso,  
cuidado o mantenimiento del producto, escriba o llame a  
nuestro Departamento de Servicio de Productos.  
Página 36  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES  
Información  
De Despacho  
Pies.  
Espacios Libres De  
Entrada: Pulg. (mm)  
Usar Con  
Modelos  
Serie U  
Modelo  
Ancho  
lbs/Kg Embalado Desembalado  
cub.  
UIR36C  
UIR36  
34" (864mm)  
35-1/2" (900mm)  
N/A  
U36  
15 170/77  
22 200/91  
29(737)  
29(737)  
21(533)  
21(533))  
47-1/4"(1200mm)  
(35-1/2" /900mm parrilla montada centralmente con tubo de  
chimenea de 47-1/4”/1200mm)  
UIR48  
U48  
25 230/105 29(737)  
21(533)  
21(533)  
59" (1500mm)  
parrilla + tubo de chimenea de 24”/600mm c/anaquel  
UIR60*  
U60  
37 260/118 29(737)  
* Nota: Parrilla salamandra en el lado izquierdo. Lado derecho opcional  
Presión Operacional Espacios libres de instalación  
Consumo Nominal  
Natural  
6" CDA (15mbar)  
Propano  
10" CDA (25mbar)  
Lados  
6"(152mm)  
Posterior  
6"(152mm)  
40,000 BTU/HR (11.7Kw)  
Los consumos nominales de gas mostrados son para instalaciones instaladas a alturas de hasta 2000 pies.,  
(610 m), por encima del nivel del mar. Por favor especifique cuando se usará a altitudes mayores de 2000 pies.  
Por favor especifique el tipo de gas al colocar el pedido.  
Altura De La Apertura  
A La Superficie De  
Cocción (A)  
Posición De  
La Rejilla  
1/2" N.P.T  
ENTRADA  
DE GAS  
POR LA PARTE  
SUPERIOR  
3-1/4"  
[83mm]  
ENTRADA  
POSTERIOR  
OPCIONAL  
DE GAS  
7/8"  
[22mm]  
3
Más Alta  
Media  
2-3/4" (70mm)  
3-1/2" (87mm)  
4-3/8" (111mm)  
2
1
Más Baja  
2-3/4"  
[70mm]  
16-5/8" [422mm]  
[UIR36, 48, 60]  
18" [457mm]  
[UIR36C]  
34"  
[864mm]  
1-3/4"  
[45mm]  
15"  
[381mm]  
A
34-1/4"  
[870mm]  
1-3/8"  
[35mm]  
ENTRADA  
POSTERIOR  
OPCIONAL  
DE GAS  
9"  
[229mm]  
19"  
[483mm]  
2-1/8"  
[54mm]  
35-1/2"  
[900mm]  
Los productos de Garland/US Range no están aprobados o autorizados para uso doméstico o residencial, y han sido  
concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales. Garland/US Range no proporcionará servicio, garantía,  
mantenimiento o apoyo de ningún tipo a aplicaciones que no sean comerciales.  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN GENERAL  
La Parrilla Salamandra Infrarroja de gas para montar en  
cocinas está diseñada para que encaje perfectamente en las  
cocinas US Range de la serie U.  
de la rejilla se saca rodando para facilitar la carga y descarga,  
y se sube y baja con cierre positivo en tres posiciones. El  
deflector de grasa a todo lo ancho, fijado a la parte de abajo  
del conjunto de la rejilla, canaliza los pringues calientes a  
una bandeja de goteo de gran capacidad incluso cuando el  
conjunto de la rejilla está rodado hacia afuera. El conjunto de  
la rejilla y la bandeja de goteo son fácilmente retirados para  
su limpieza.  
Los productos de Garland/US Range no están aprobados  
o autorizados para uso doméstico o residencial, y han sido  
concebidos exclusivamente para aplicaciones comerciales.  
Garland/US Range no proporcionará servicio, garantía,  
mantenimiento o apoyo de ningún tipo a aplicaciones que  
no sean comerciales.  
Las parrillas salamandra Modelos UIR36 y UIR48 son de 36”  
(900 mm) y 48(1200 mm) de ancho respectivamente y  
están apoyadas sobre soportes de troquelado pesado para  
acoplarlas a cocinas.  
Desempeño Y Construcción  
De La Parrilla Salamandra  
El modelo UIR60 se instala en una cocina Serie U de 60”  
(1500 mm) de ancho e incluye un anaquel de 24(600 mm)  
de ancho.  
Dos válvulas de gas tipo alto-bajo proporcionan el control  
individual de los (2) quemadores infrarrojos de gas tipo  
atmosférico de 20,000 BTU/hora de la parrilla salamandra.  
La posiciónLO(baja) es ajustable para la mayoría  
El modelo UIR36C es una unidad para colocarse sobre  
encimeras y viene equipada con piernas de 4(102 mm)  
de acero inoxidable; puede fijarse a una pared con un kit  
opcional para montaje en paredes. La parte superior y los  
lados de todos los modelos de parrillas salamandra son de  
acero inoxidable. En los modelos que se acoplan a cocinas,  
los fondos de acero inoxidables y pantallas térmicas son  
estándar; los mismos son opcionales para el modelo UIR36C.  
de las situaciones de presión de gas en el campo. Los  
quemadores infrarrojos de alta eficiencia proporcionan  
un precalentamiento rápido y una producción uniforme.  
El singular diseño atmosférico elimina la necesidad de  
ventiladores y filtros. El calor es dirigido hacia abajo a la  
parrilla grande de asado de más 380 pulgadas cuadradas y  
fabricada para servicio pesado. La rejilla se saca fácilmente  
del conjunto de la rejilla equilibrado con muelles. El conjunto  
INSTALACIÓN  
Este producto ha sido certificado como equipo de  
cocina comercial y debe ser instalado por personal  
profesional según lo especificado. ESTE ARTEFACTO NO ES  
RECOMENDADO PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES.  
Conexiones De Gas  
A todo artefacto fijo (no móvil) DEBE conectársele una  
válvula manual de corte de gas corriente arriba del artefacto  
para proporcionar un medio de aislamiento para efectos de  
mantenimiento o limpieza. Se debe proporcionar una unión  
o un medio similar de desconexión entre la válvula de gas y  
el artefacto.  
Sugerimos que la instalación, el mantenimiento y las  
reparaciones sean realizadas por una agencia de servicio  
local autorizada de Garland/US Range.  
Una válvula manual debe instalarse en el suministro de  
gas a la cocina para permitir aislar dicho suministro en una  
emergencia. Siempre que sea práctico, la misma deberá  
ubicarse o bien fuera de la cocina o cerca de una salida en  
una posición fácilmente accesible.  
Requisitos De Los Códigos Nacionales  
No se puede enfatizar de más la importancia de una  
instalación correcta de los equipos de cocina comerciales a  
gas. El desempeño apropiado del equipo depende en gran  
medida en que la instalación cumpla con las especificaciones  
del fabricante. La instalación debe cumplir con los códigos  
locales o, en ausencia de estos, con el Código Nacional de  
Gas Combustible, NFPA54 / ANSI Z223.1 o su última edición,  
el Código de Instalaciones de Gas Natural, CAN/GCA-B149.1,  
o el Código de Instalaciones de Propano, CAN/CGA-B149.2, o  
sus últimas ediciones, según sea el caso.  
Cuando ello no sea práctico, se instalará un sistema  
automático de válvula de aislamiento que pueda accionarse  
desde una posición fácilmente accesible o cerca de la salida.  
Página 38  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
En los sitios donde se instale una válvula de aislamiento  
manual o donde el sistema automático puede ser  
reinicializado, un aviso DEBE ser colgado que indique:  
E. La conexión del suministro de gas se hace bien sea por  
la esquina superior izquierda trasera o por la esquina  
inferior derecha trasera, según como la unidad haya  
sido pedida. Un tipo aprobado de válvula manual  
fácilmente accesible deberá ser instalada en cada línea de  
abastecimiento. Compruebe que no existan fugas - NO  
UTILICE UNA LLAMA ABIERTA  
“TODO LOS QUEMADORES Y VÁLVULAS PILOTO CORRIENTE  
ABAJO DEBEN ESTAR APAGADOS ANTES DE INTENTAR  
RESTABLECER EL SUMINISTRO. DESPUÉS DE HABER ESTADO  
CERRADO POR UN LARGO PERÍODO, PURGUE ANTES DE  
RESTABLECER EL SUMINISTRO DE GAS.”  
F. Una toma para la medición de presión es suministrada  
con las unidades y está instalada en el tubo distribuidor.  
Debe retirarse la bandeja de goteo para usar la toma  
de medición de presión. La presión de gas debe ser  
comprobada cuando la unidad quede instalada, para  
asegurarse de que la presión de gas de la unidad sea la  
misma que la especificada en la placa de características.  
Si fuese necesario, la presión deberá ajustarse con el  
regulador de presión suministrado.  
Antes de ensamblar y conectar el artefacto, compruebe el  
suministro de gas.  
A. El tipo de gas para el cual la unidad está equipada está  
estampado en la placa de características ubicado en el  
panel delantero inferior; simplemente saque la bandeja  
de goteo para acceder a ella fácilmente. Conecte una  
unidad estampadaNATúnicamente a gas natural;  
conecte aquellas estampadasPROúnicamente a gas  
propano.  
NOTE: el regulador de presión está ubicado en la parte  
superior izquierda trasera o la inferior derecha trasera de la  
parrilla salamandra.  
B. Si éste es un equipo adicional o un reemplazo, solicítele  
a un técnico de gas calificado que compruebe la presión  
de gas para asegurarse de que las instalaciones de gas  
existentes (tubería del medidor, etc.) suministrarán el gas  
a la unidad con una caída de presión no mayor de 1/2  
pulgada de columna de agua.  
G. Si es una instalación completamente nueva, pídale a  
un técnico de gas calificado que revise el tamaño del  
medidor y la tubería para asegurarse de que a la unidad  
se le suministre una cantidad suficiente de gas a la  
presión especificada para la operación de unidad.  
NOTA: al comprobar la presión, asegúrese de que todos los  
demás equipos en la misma línea de gas estén funcionando.  
Un regulador de presión es suministrado con las Parrillas  
Infrarrojas US Range. El regulador viene preajustado para  
suministrar el gas a la presión mostrada en la placa de  
características.  
H. Asegúrese de que las tuberías, uniones y conexiones  
nuevas han sido instaladas de manera limpia y que han  
sido purgadas, de modo que ningún compuesto de  
tubería, rebabas, etc., obstruya los pilotos, válvulas y/o  
controles. Utilice un sellador de uniones de tubos que sea  
resistente al gas licuado de petróleo.  
C. El artefacto y su válvula de cierre individual (suministrada  
por otros) deben desconectarse del sistema de tubería de  
suministro de gas durante cualquier prueba de presión  
de dicho sistema a presiones superiores a 1/2psi (3.45  
kPa).  
ADVERTENCIA Revise que las conexiones de gas no tengan  
fugas. Use una solución de jabón o medios similares. ¡NO USE  
UNA LLAMA ABIERTA!  
D. El artefacto debe ser aislado del sistema de tubería de  
suministro de gas cerrando su válvula individual de  
cierre manual (suministrada por otros) durante cualquier  
prueba de presión del sistema de tubería de suministro  
de gas a presiones de prueba iguales a o menores de ½  
psi (3.45 kPa).  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
tener un diámetro mínimo de 1(25 mm) para asegurar  
que haya disponible suficiente capacidad de gas a la  
presión especificada para suministrar el consumo nominal  
combinado total de ambos artefactos. El kit opcional de  
interconexión consta de los componentes mostrados a  
continuación.  
Kit Opcional De Interconexión  
El suministro de gas a las parrillas salamandra montadas  
sobre cocinas (Modelos UIR36, UIR48 y UIR60) puede estar  
interconectado con el suministro a la cocina, de manera  
que ambas unidades sean suministradas de una sola  
conexión de gas. La tubería de suministro de gas deberá  
12  
3
8
48"  
[1219 mm]  
10  
4
11  
KIT UNIVERSAL DE INTERCONEXIÓN  
33"  
[838mm]  
A LA PARRILLA SALAMANDRA  
REGULADOR  
(SUMINISTRADO  
CON LA PARRILLA  
SALAMANDRA)  
13  
2
5
REGULADOR  
(SUMINISTRADO  
CON LA COCINA)  
NOTE: CORTE EL TUBO AL LARGO  
NECESARIO, SI SE REQUIERE  
12  
5
9
1
A LA COCINA (48",60")  
6
A LA COCINA (36")  
5
7
REGULADOR  
(SUMINISTRADO  
CON LA COCINA)  
2
Cantidad  
48”  
Artículo  
Parte #  
Descripción  
36”  
60”  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
076029-204  
G017838-14  
G01961-1  
G01475-1  
G01475-2  
G01475-3  
2437100  
G01918-5  
3012800  
G01739-1  
G01477-3  
3013000  
Niple 1NPT X 2”  
Niple 3/4NPT x 2”  
Acoplamiento 3/4NPT  
1
2
1
1
3
1
1
1
1
2
1
Codo-niple De 90° 1/2Npt X 1/2Npt  
Codo-niple De 90° 3/4Npt X 3/4Npt  
Codo-niple De 90° 1Npt X 1Npt  
Adaptador Reductor 1Npt - 3/4Npt  
Reductor 3/4Npt A 1/2Npt  
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
Te 1NPT x 1NPT x 3/4NPT  
Unión 1/2NPT  
Niple 1/2NPT X 2”  
Adaptador A Presión 3/4”Tubo X 3/4”Tubería  
Adaptador A Presión 3/4”Tubo x 3/4”Tubería  
Kit De Interconexión Universal Para Restaurantes  
4524079  
4523975  
Página 40  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
2. Instale las ménsulas de soporte izquierdas y derechas  
(parte # 4523226 y 4523227) insertando de nuevo los 2  
tornillos retirados en el paso 1 y un tornillo adicional (a  
ambos lados de la cocina).  
Instalación de una parrilla salamandra  
a una cocina  
NOTA: debe haber un fácil acceso a la parte posterior de la  
cocina.  
Cocinas de 36”– modelo UIR36  
TORNILLOS  
INSERTADOS  
DETALLE I  
3. Deslice la parrilla salamandra hacia abajo sobre las  
ménsulas de soporte instaladas en el paso 2; ver la figura 1.  
4. Una vez que la parrilla salamandra esté en su lugar, fije  
la unidad a ambos lados de la cocina con los tornillos  
autorroscantes con cabeza hexagonal y arandela #14B x  
5/8 proporcionados.  
DETALLE  
I
TORNILLOS  
AUTORROSCANTES  
CON CABEZA HEXAGONAL  
Y ARANDELA #14B X 5/8  
PROPORCIONADOS  
COCINA DE 36"  
Figura 1 – Con detalle de área definido para cocinas de 36  
pulgadas.  
DETALLE I  
1. Quite los tornillos de la parte trasera del horno (a ambos  
lados de la cocina) según se muestra:  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
(AMBOS LADOS)  
DETALLE I  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
Cocinas de 48”– modelo UIR48  
QUITAR  
1 TORNILLO  
(AMBOS LADOS)  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
(AMBOS LADOS)  
DETALLE I  
DETALLE  
II  
PARA COCINAS DE 48"  
CON 2 HORNOS AHORRADORES DE ESPACIO  
DETALLE  
I
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
COCINA DE 48"  
DETALLE II COCINAS DE 48"  
CON HORNO CONVENCIONAL  
Y ESPACIO DE ALMACENAJE  
Figura 2 – Con detalle de área definido para cocinas de 48  
pulgadass.  
1
Quite los tornillos (un total de 10) de la parte trasera del  
horno a ambos lados de la cocina (detalle I) y del centro  
(detalle II) como se muestra para cada modelo de cocina:  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS SI  
SE REQUIERE  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS SI  
SE REQUIERE  
QUITAR LOS  
QUITAR  
1 TORNILLO  
(AMBOS LADOS)  
2 TORNILLOS  
(AMBOS LADOS)  
DETALLE II COCINAS DE 48"  
CON HORNO DE CONVECCIÓN  
Y ESPACIO DE ALMACENAJE  
DETALLE I  
COCINAS DE 48"  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
CON HORNO CONVENCIONAL  
O DE CONVECCIÓN Y ESPACIO DE ALMACENAJE  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
DETALLE II  
PARA COCINAS DE 48" CON  
2 HORNOS AHORRADORES DE ESPACIO  
Página 42  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
2. Para todas las cocinas de 48instale las ménsulas de  
soporte izquierdas y derechas (parte # 4523226 y  
4523227) insertando de nuevo los 2 tornillos retirados  
en el paso 1 y un tornillo adicional (a ambos lados de la  
cocina).  
5. Para el apoyo central, (detalle II) vuelva a insertar de  
nuevo los tornillos quitados en paso 1 o con los tornillos  
para hojas metálicas proporcionados como se muestra en  
los detalles II y III, insertando los tornillos para el detalle III  
a través de los agujeros de paso en el panel trasero.  
PARA COCINAS DE 48"  
CON HORNO CONVENCIONAL  
O DE CONVECCIÓN Y ESPACIO DE ALMACENAJE  
AGUJEROS  
INTERNOS  
TORNILLOS  
INSERTADOS  
AGUJERO  
DE PASO  
AGUJERO  
DE PASO  
DETALLE I  
PARA TODAS LAS COCINAS DE 48"  
DETALLE III  
TORNILLOS  
QUITADOS  
EN EL PASO 1  
3. Deslice la parrilla salamandra hacia abajo sobre las  
ménsulas de soporte instaladas en el paso 2; ver la figura  
2. NOTA: En cocinas con 2 hornos ahorradores de espacio,  
el poste central debe deslizarse dentro de los canales  
centrales incorporados a la parte trasera de la unidad.  
TORNILLO PARA  
HOJA METÁLICAS  
PROPORCIONADOS  
4. Una vez que la parrilla salamandra esté en su lugar, fije  
la unidad a ambos lados de la cocina con los tornillos  
autorroscantes con cabeza hexagonal y arandela  
#14B x 5/8 proporcionados.  
2 TORNILLOS  
QUITADOS EN EL PASO 1  
DETALLE II  
TORNILLOS  
AUTORROSCANTES  
CON CABEZA  
HEXAGONAL Y  
ARANDELA #14B X 5/8  
PROPORCIONADOS  
DETALLE I  
TODAS LAS COCINAS DE 48"  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
Cocinas de 60”– modelo UIR60  
PARA COCINAS DE 48" CON  
2 HORNOS AHORRADORES DE ESPACIO  
AGUJEROS  
INTERNOS  
AGUJERO  
DE PASO  
DETALLE  
II  
AGUJERO  
DE PASO  
TORNILLOS  
QUITADOS  
EN EL PASO 1  
DETALLE III  
DETALLE  
I
3 TORNILLOS PARA  
HOJAS METÁLICAS  
PROPORCIONADOS  
COCINA DE 60"  
Figura 3 – Con detalle de área definido para cocinas de 60  
pulgadas.  
2 TORNILLOS  
QUITADOS EN EL PASO 1  
DETALLE II  
NOTA: las instrucciones son para montar la parrilla  
salamandra en el lado derecho; para montarla en el lado  
izquierdo siga las mismas instrucciones excepto que debe  
usar las referencias 1, 2, 3, y 4 (a la izquierda del detalle II  
abajo) en lugar de A, B, C, D en el detalle II en los pasos  
siguientes.  
6. Vuelva a insertar los tornillos que se quitaron en el paso 1  
a través del agujero de paso en el panel trasero tal como  
se muestra:  
AGUJERO  
DE PASO  
DETALLE  
II  
A
C
B
1
2
TORNILLO  
QUITADO  
3
4
D
DETALLE IV  
TODAS LAS COCINAS DE 48"  
Página 44  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
1. Quite los tornillos de la parte trasera del horno a ambos  
lados de la cocina (detalle I) y del centro (detalle II) como  
se muestra:  
2. Instale las ménsulas de soporte izquierdas y derechas  
(parte # 4523226 y 4523227) utilizando los 2 tornillos  
quitados en el paso 1 (detalle I) y un tornillo adicional a  
ambos lados de la cocina; instale la ménsula de soporte  
del centro (parte # 4523282) con los cuatro tornillos  
quitados en el paso 1 (detalle II)  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
DE AMBOS LADOS  
TORNILLOS  
INSERTADOS  
DETALLE I  
TODOS LOS MODELOS DE 60"  
DETALLE I  
TODOS LOS MODELOS DE 60"  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
DE AMBOS  
LADOS  
A
B
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
DE AMBOS  
LADOS  
C
D
4 TORNILLOS  
PROVISTOS  
DETALLE II  
PARA COCINAS DE 60"  
CON HORNO CONVENCIONAL  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
DE AMBOS  
LADOS  
DETALLE II  
PARA COCINAS DE 60"  
A
B
CON HORNO DE CONVECCIÓN  
QUITAR LOS  
2 TORNILLOS  
DE AMBOS  
LADOS  
C D  
DETALLE II  
4 TORNILLOS  
PROVISTOS  
PARA COCINAS DE 60"  
CON HORNO DE CONVECCIÓN  
DETALLE II  
PARA COCINAS DE 60"  
CON HORNO CONVENCIONAL  
3. Deslice la parrilla salamandra hacia abajo sobre las  
ménsulas de soporte instaladas en el paso 2, ver la figura 3.  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
4. Una vez que la parrilla salamandra esté en su lugar, fije  
la unidad a ambos lados de la cocina con los tornillos  
autorroscantes con cabeza hexagonal y arandela #14B  
x 5/8 proporcionados (detalle I) y el centro a la ménsula  
de soporte utilizando 4 de los tornillos proporcionados  
(detalle II).  
2. Los modelos para encimeras viene provistos con patas  
de 4(de 102 mm). Nivele la unidad con un nivel de un  
carpintero y haga ajustes menores con los pies roscados  
de las patas. Previo a la instalación, asegúrese de que la  
encimera puede soportar el peso del artefacto y de que  
está consiste de materiales no combustibles.  
3. Al momento de la instalación se deben tener en cuenta  
las previsiones para la conexión de gas, por la parte  
superior o la trasera.  
TORNILLOS  
AUTORROSCANTES  
CON CABEZA  
4. Si la unidad será fijada a una pared no combustible  
contacte a las autoridades locales respecto a los códigos  
locales.  
HEXAGONAL Y  
ARANDELA  
#14B X 5/8  
PROPORCIONADOS  
5. Ubique, nivele y marque la posición del kit ya  
ensamblado de montaje en paredes.  
DETALLE I  
TODOS LOS MODELOS DE 60"  
6. Taladre la pared (colocando espárragos si fuese  
necesario) para aceptar dispositivos de fijación  
apropiados.  
7. Taladre las barras de hierro en ángulo del kit de montaje  
en paredes para que coincidan con los agujeros  
taladrados en la pared.  
4 TORNILLOS  
PROVISTOS  
8. Instale el kit de montaje en paredes a la pared.  
9. Instale y fije la parrilla con los pernos suministrados.  
DETALLE II  
TODOS LOS MODELOS DE 60"  
Parrillas Salamandra Fijadas  
A Paredes O Sobre Encimeras  
Modelo UIR36C  
1. La separación entre la parrilla y cualquier construcción  
combustible debe ser de por lo menos seis pulgadas  
(6, 152 mm) en la parte posterior y por lo menos seis  
pulgadas (6, 152 mm) a ambos lados.  
El artefacto será ubicado con respecto a la construcción  
de la edificación y a otros equipos de tal manera que  
permita el acceso a al artefacto. Tal acceso y espacio libre  
pueden ser necesarios para el mantenimiento y limpieza  
del mismo.  
Ventilación Y Suministro De Aire  
La ventilación apropiada es muy importante para una  
buena operación. El método ideal de ventilación para  
una Parrilla Salamandra es el uso de una campana de  
cocina correctamente diseñada que debería extenderse  
seis pulgadas (6, 152 mm) más allá de todos los lados del  
artefacto y seis (6) pies seis (6) pulgadas (1981 mm) del piso.  
Página 46  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN (continuación)  
Un ventilador extractor fuerte creará un vacío en el cuarto.  
Para que un sistema de escape funcione correctamente, aire  
de reemplazo debe entrar al cuarto en el cual está ubicado  
el respiradero. La cantidad de aire extraída debe ser igual a la  
cantidad que entra, (aire de reposición).  
NOTA 2: los respiraderos de aire deberán ser de tal tamaño  
que compensen los efectos de cualquier ventilador de  
extracción en el local.  
PARA SU SEGURIDAD nunca coloque ningún tipo de objeto  
encima de la parrilla salamandra  La temperatura de la  
parte superior de la parrilla excederá los  
1000 ° F (538 ° C)  Hacerlo podría causar quemaduras  
graves y/o causar un incendio y también obstruirá la  
ventilación  
Todos los quemadores y pilotos de gas necesitan suficiente  
aire para funcionar y no deberían colocarse objetos grandes  
en frente o encima de la parrilla que obstruyan el flujo de aire  
por la parte frontal de ésta.  
La intención de las notas siguientes es la de dar una  
orientación general. Para las recomendaciones detalladas,  
refiérase a los códigos pertinentes del país de destino.  
Separaciones  
Debe existir una separación de 6(152 mm) entre los lados  
y la parte posterior y cualquier material combustible. Una  
separación de 0.0entre los lados y la parte posterior y una  
construcción no combustible es aceptable para la parrilla  
salamandra.  
NOTA 1: se requiere que el cuarto que contiene el artefacto  
tenga un respiradero de aire permanente. El área efectiva  
mínima del respiradero está relacionada con la máxima  
capacidad térmica nominal del artefacto y será de 4,5 cm 2  
por kW (2.04 X 10-4 pulg2 por BTU/H) en exceso de 7 kWs.  
(23.900 BTU/H).  
Este artefacto sólo puede utilizarse sobre pisos/mostradores  
que no sean combustibles.  
OPERACIÓN  
Para ajustar el piloto, gire el tornillo de cobre en sentido  
contrario a las agujas del reloj para aumentar la llama  
piloto, y en el sentido de las mismas para disminuir la  
llama piloto.  
Instrucciones Para Encender Los Pilotos  
1. La válvula de cierre de servicio en la línea de suministro  
de gas deberá estar en la posiciónABIERTA.  
2. Con una vela encendida usted puede ahora encender  
los pilotos que están ubicados en la parte posterior del  
quemador principal.  
NOTA: no se deberá requerir una longitud de llama piloto  
mayor 7/8. Un ajuste demasiado alto hará que la llama  
despegue o cree depósitos excesivos de carbón. No ajuste  
la llama piloto por debajo de 7/8de longitud ya que ello  
puede causar un encendido retrasado en el quemador. El  
encendido retrasado podría ocasionar que las losetas del  
quemador se rajen; en dicho caso el quemador tendría que  
ser reemplazado.  
3. La llama piloto debería tener un largo de  
aproximadamente 7/8para poder encender  
apropiadamente a los quemadores. La válvula de  
ajuste de los pilotos puede localizarse deslizando  
la bandeja de goteo hacia adelante. Las válvulas de  
ajuste están ubicadas en el tubo distribuidor que corre  
horizontalmente a lo largo de la parte trasera de la  
unidad, detrás de la bandeja de goteo. Una válvula está  
en la parte izquierda trasera y la otra en la parte derecha  
trasera.  
Operación Del Quemador Principal  
Gire la perilla de quemador principal a la posiciónMAXe  
inmediatamente compruebe que se haya encendido.  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN (continuación)  
PRECAUCIÓN Si el encendido llegase a fallar después de  
cinco segundos, apague la válvula y espere cinco minutos  
antes de intentar otra vez  El gas piloto no es interrumpido  
automáticamente  Es responsabilidad del operador el  
comprobar que los quemadores se hayan encendido  
inmediatamente después de que la válvula del quemador  
haya sido abierta  
PARA SU SEGURIDAD nunca coloque ningún tipo de objeto  
encima de la parrilla salamandra  La temperatura de la  
parte superior de la parrilla excederá los  
1000 ° F (538 ° C)  Hacerlo podría causar quemaduras  
graves y/o causar un incendio y también obstruirá la  
ventilación  
Ajustes Al Quemador Principal  
Cuando se ha logrado el encendido, una llama azul cubrirá  
la superficie de la cerámica durante 10-15 segundos. El velo  
desaparecerá y la barra del quemador estará al rojo vivo. Una  
vez que los quemadores hayan funcionado durante varios  
minutos gire la válvula aMIN. Las barras del quemador ya  
no estarán al rojo vivo y la llama viajará de de acá para allá  
sobre la cara de la cerámica del quemador.  
Todas las parrillas salamandras vienen provistas de orificios  
fijos en los quemadores para proporcionar 20,000 BTU/HR en  
el ajusteMAXcon gas natural suministrado a una presión  
de 6.0de columna de agua (15 Mbar) o con gas propano  
suministrados a una presión 10.0de columna de agua  
(25 Mbars).  
El ajusteMINes ajustable y deberá ajustarse de la siguiente  
manera:  
Período De Quemado  
Muchas partes usadas en la fabricación del equipo comercial  
tienen una fina capa protectora de aceite de máquina. Este  
aceite deberá ser quemado antes de utilizar el equipo para la  
preparación de alimentos.  
1. Ajuste la perilla de la válvula del quemador a la posición  
“MINy saque la perilla. Parte # la 4523974 Página 16  
(11/07)  
2. Insertar un destornillador aplanado delgado en el  
vástago de la válvula para que encaje en la ranura  
dentro del vástago. Gire en el sentido de las agujas del  
reloj para disminuir el caudal de gas y en contrario para  
aumentarlo.  
Una vez completados todas las revisiones de arranque y de  
seguridad, gire la válvula del quemador a la posiciónMAX.  
Se producirá humo (una neblina azulada). Este proceso  
puede tomar varias horas y puede ser completado a lo largo  
de varios días.  
El ajuste apropiado es alcanzado en el punto cuando de las  
barras del quemador ya no brillan y la llama viaja de acá para  
allá sobre la cara de la cerámica.  
Conservación De Energía  
No desperdicie energía dejando los controles ajustados a  
altas temperaturas durante períodos ociosos. Los ajustes a  
temperaturas más bajas mantendrán la parrilla caliente y  
lista para el próximo período de uso. Para períodos de uso  
pesado, ajuste la perilla de la válvula del quemador según se  
requiera.  
Este ajuste ha sido preajustado en la fábrica, sin embargo,  
con presiones cambiantes este ajuste y los ajustes de los  
pilotos pudieran tener que volverse a realizar después de la  
instalación.  
Este no es considerado un defecto industrial y no está  
cubierto por la garantía  
Instrucciones De Apagado  
Gire las perillas de la válvula del quemador principal a la  
posiciónOFF(apagado). Si la unidad se mantendrá apagada  
durante un largo período de tiempo, cierre la válvula manual  
de servicio en la línea de suministro de gas (la válvula manual  
de servicio en la línea no es suministrada por la fábrica).  
Página 48  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
encima de una cocina con las hornillas abiertas, el calor de  
éstas hará que la grasa de lubricación dentro de las válvulas  
se deseque. Cuando note que la válvula se hace más difícil  
de girar ya es hora de engrasarla. Sugerimos que para  
realizar este tipo de trabajo utilice a un Agente de Servicio  
Autorizado que esté familiarizado con el artefacto y con los  
sistemas de gas natural y propano.  
ADVERTENCIA: si se detectase olor a gas, el suministro de gas  
debe ser cerrado en la válvula de cierre principal y se deberá  
contactar a la compañía de gas local o la agencia de servicio  
autorizada para reparar la fuga.  
Un programa de técnicas de limpieza apropiadas ayudará a  
mantener en operación continua y sin problemas a este o a  
cualquier otro equipo de calidad.  
Limpieza Exterior  
Diariamente  
Establezca un programa regular. Cualquier derrame debe ser  
limpiado de inmediato.  
La rejilla de asado deberá limpiarse diariamente mientras  
esté todavía caliente, usando un paño pesado u otro material  
absorbente de grasa para quitar la grasa y los alimentos  
quemados antes de que estos se quemen en la rejilla.  
Quite los materiales quemados, como la grasa o alimentos  
carbonizados, con un cepillo de alambre tieso. No USE  
NINGÚN TIPO DE LANA DE ACERO. Pueden quedar pequeñas  
partículas sobre la superficie de la rejilla y luego penetrar en  
los alimentos. La rejilla deberá ser lavada a fondo usando un  
cepillo de alambre y un detergente suave o una solución de  
jabón caliente. Enjuague con agua clara tibia.  
1. Al enfriarse, con un detergente suave y agua caliente  
limpie aquella superficie expuesta que pueda limpiarse.  
Los puntos de residuos obstinados pueden ser quitados  
con una almohadilla liviana de fregado no metálica.  
Seque a fondo con un paño limpia.  
2. El acero inoxidable deberá limpiarse con un detergente  
suave, un paño suave y agua caliente. Si fuese necesario  
utilizar una almohadilla de fregado no metálica, siempre  
restriegue en dirección del grano en el metal para  
prevenir rayaduras. Use un limpiador de acero inoxidable  
a base de agua (como Drackett Twinkle), si usted quiere  
un brillo fuerte.  
Mensualmente  
Lubrique las válvulas y los cojinetes según se requiera.  
Debido a la posición habitual de la parrilla que está montada  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Página 50  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Página 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Página 52  
Parte # 4523974 (11/08/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Closet Maid Indoor Furnishings SSO User Manual
COBY electronic Tablet MID7042 User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings VRM User Manual
Curtis CD Player CD266 User Manual
Curtis Clock Radio SCR1383 User Manual
Eagle Electronics Stereo System 320C User Manual
Elation Professional Network Router RMD 1220 User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier MDA 3V 1x3 User Manual
Fortinet Network Card FortiLog 100 User Manual
Frigidaire Cooktop FGEC3045K User Manual