GE Washer GCRH410 User Manual

Safety Instructions................2  
Washing Procedures........3 - 6  
Care and Cleaning...............7  
Troubleshooting Tips............8  
Consumer Warranty.............9  
Consumer Support.............10  
Owner’s Manual  
GCRH410  
Laveuses  
Manuel d’utilisation  
La section française commence à la page 11  
®
As an ENERGY STAR partner,  
GE has determined that this  
product meets the ENERGY STAR  
®
guidelines for energy efficiency.  
350A4502P497  
P/N 134608500 (0510)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Your safety and the safety of others is  
very important.  
We have provided many important safety  
messages in the Use and Care Guide,  
Operating Instructions, Installation  
Instructions and on your appliance. Always  
read and obey all safety messages.  
This Use and Care Guide  
provides general operating  
instructions for your washer.  
It also contains information  
about features for several  
other models. Your washer  
may not have every feature  
included here.  
You will be killed or seriously injured if  
DANGER  
you don't follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if  
you don't follow instructions.  
All safety messages will identify the hazard, tell  
you how to reduce the chance of injury, and tell  
you what can happen if the instructions are not  
followed.  
This is the safety alert symbol. This symbol  
alerts you to hazards that can kill or hurt you  
or others. All safety messages will be  
preceded by the safety alert symbol and the  
word "DANGER" or "WARNING". These  
words mean:  
Use the washer only as  
instructed in this Use and  
Care Guide and the  
Operating Instructions  
included with your washer.  
Pedestal  
A pedestal accessory, Model No. NLPWD15, specifically designed for this washer may be used when elevating the washer for ease of use. Failure to  
use accessories certified by the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the washer.  
Important Safety Instructions  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Read all instructions before using this washer.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using this washer, comply with the basic warnings listed below.  
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.  
Prevent Fire  
Do not wash items that have been previously cleaned in, soaked in, or spotted with gasoline, cleaning solvents, kerosene, cooking  
oils, waxes, etc. Do not store these items on or near the washer. These substances give off vapors or chemical reactions that could ignite or  
explode.  
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that could ignite the materials.  
Do not add gasoline, cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off  
vapors that could ignite or explode.  
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more.  
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn on all hot water  
faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. Hydrogen gas is flammable; do not  
smoke or use an open flame during this time.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious bodily injury and/or damage to the rubber or plastic parts of the  
washer.  
Protect Children  
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As  
children grow, teach them the proper, safe use of all appliances.  
Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons  
covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers.  
Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal injury, observe all warnings on product labels.  
Before the washer is removed from service or discarded, remove the washer door to prevent accidental entrapment.  
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.  
Prevent Injury  
To prevent shock hazard and assure stability during operation, the washer must be installed and electrically grounded by a qualified  
service person in accordance with local codes. Installation instructions are packed in the washer for installer's reference. Refer to INSTALLATION  
INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service  
person.  
To prevent personal injury or damage to the washer, the electrical power cord of the washer must be plugged into a properly  
grounded and polarized 3-prong outlet. The third grounding prong must never be removed. Never ground the washer to a gas pipe. Do  
not use an extension cord or an adaptor plug.  
Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas--resulting in serious injury or  
death.  
Do not combine laundry products for use in 1 load unless specified on the label.  
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.  
To prevent serious personal injury and damage to the washer:  
All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended in this Owner's Guide. Use only  
authorized factory parts.  
Do not tamper with controls.  
Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.  
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. It may be necessary to reinforce the floor to prevent vibration or movement.  
To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance.  
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.  
To prevent injury, do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading or adding items, push in the cycle  
selector knob and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside.  
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.  
This washer is equipped with an electrical overload protector. The motor will stop if it becomes overheated. The washer will automatically  
restart after a cool down period of up to 30 minutes, if the washer has not been manually turned off during this time.  
Printed in U.S.A.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
                                                                                              
(
                                                                                              
                                                                                               
c
                                                                                               
                                                                                                 
o
                                                                                                 
                                                                                                   
n
                                                                                                   
                                                                                                     
t
                                                                                                     
                                                                                                       
i
                                                                                                       
                                                                                                        
n
                                                                                                        
                                                                                                          
u
                                                                                                          
                                                                                                            
e
                                                                                                            
                                                                                                              
d
                                                                                                              
                                                                                                                
)
                                                                                                                
Do not under any  
Grounding type  
Avoid fire hazard or  
wall receptacle  
circumstances, cut,  
remove, or bypass the  
grounding prong from  
Power supply cord with 3-prong  
grounding plug  
electrical shock. Do not use an  
adaptor plug or extension cord or  
remove grounding prong from  
electrical power cord. Failure to  
follow this warning can cause  
serious injury, fire or death.  
this plug.  
CORRECT  
Use this way ONLY  
Do not use or mix  
liquid chlorine bleach with other  
household chemicals such as toilet  
cleaners, rust removers, acid or  
products containing ammonia. These  
mixtures can produce dangerous  
fumes which can cause serious injury  
or death.  
Note: The instructions appearing in  
this Owner's Guide are not meant to  
cover every possible condition and  
situation that may occur. Common  
sense and caution must be practiced  
when installing, operating and  
maintaining any appliance.  
Follow the guidelines below for preparing the wash load.  
Washing Procedures  
Read the Operating Instructions card for operating your specific model.  
Always read and follow fabric care and laundry product labels.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons, read Important  
Safety Instructions, page 2, before operating this washer.  
1. Sort laundry into loads that can be washed together.  
Sort items by recommended water temperatures and wash time.  
Separate white, light, and colorfast items from dark and noncolorfast items.  
Separate items which shed lint from items which attract lint. Permanent press,  
synthetic, knit and corduroy items will pick up lint from towels, rugs and chenille  
bedspreads.  
Sort laundry into loads that can be washed  
together.  
Separate heavily soiled items from lightly soiled items.  
Separate lacy, sheer and loosely knit items from sturdy items.  
Do not machine wash items containing fiberglass. Small particles of fiberglass left in  
the drum may stick to fabrics in other loads and cause skin irritation.  
2. Prepare items for washing.  
Empty pockets.  
Brush off lint and dirt. Shake out rugs and beach towels.  
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove nonwashable trims and  
ornaments.  
Remove pins, decorative buttons, belt buckles, and other objects which could be  
damaged. This also helps protect other items in the wash load.  
Mend rips and tears to prevent further damage during washing.  
Place delicate items such as bras, shoulder pads, hosiery, and belts in a mesh bag to  
prevent tangling during the wash cycle.  
Empty pockets.  
Turn knit items inside out to prevent pilling.  
3. Pretreat stains and heavy soil.  
See Stain Removal, page 5, for details.  
4. Add laundry load to washer.  
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not  
be more than half the total wash load.  
Place delicate items in a mesh bag.  
Washing single items such as a sweater, towel or jeans may cause an out-of-balance  
load. Add 1 or 2 similar items to help balance the load.  
Single heavy items such as a bedspread can be washed separately.  
The washer can be fully loaded, but the items should not be tightly packed. The door  
should close easily.  
5. Add detergent, bleach and fabric softener to automatic dispenser following these  
steps:  
A. OPENING AND CLOSING THE DISPENSER DRAWER  
• Slowly open the dispenser drawer by first sliding the safety latch to the right, then pulling  
the drawer out until it stops.  
• After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too  
quickly could result in early dispensing of the bleach and fabric softener.  
Add laundry load to washer.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B. DETERGENT  
• Detergent is flushed from the dispenser at the  
beginning of the cycle. Either powdered or  
liquid detergent can be used. Note: Liquid  
detergent will drain into the washer drum as  
it is added.  
• Add a low-sudsing, high-efficiency detergent  
made for front-loading washers  
to the dispenser chamber. Look  
for this symbol on the detergent  
label. Use the cap or scoop  
provided bythe detergent manufacturer to measure the amount recommended.  
• Color-safe bleach, water conditioner, detergent booster and enzyme products may be added to the detergent compartment.  
Avoid mixing liquids and powders.  
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, load size and soil level.  
• For best results, avoid oversudsing  
C. LIQUID BLEACH  
• If desired, measure out the  
recommended amount of liquid chlorine bleach  
(not to exceed 1/3 cup (80 mL)) and pour it into  
the center compartment labeled "Liquid Bleach"  
and marked with this symbol.  
• Fill to the mininum fill line (MIN.)for small  
loads. Fill to the maximum fill line (MAX.) for  
large loads. Do not exceed the maximum fill line.  
Overfilling can cause early dispensing of the  
bleach which could result in damaged clothes.  
• Do not pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the drum. Fabric damage can occur.  
Add powder or liquid color-safe bleach to the detergent dispenser.  
D. FABRIC SOFTENER  
• If desired, pour the recommended amount of fabric softener into the compartment labeled "Fabric Softener" and marked with  
this symbol  
.
• Fill to the mininum fill line (MIN.) for small loads. Fill to the maximum fill line (MAX.) for large loads. Do not exceed the maximum  
fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could result in stained clothes.  
Do not pour fabric softener directly on the wash load.  
• Use of a fabric softener dispensing ball is not recommended in tumble action washers.  
6. Select the cycle, temperature, spin speed, options and features according to type, size, and soil level of each load. Start  
the washer. (See Operating Instructions for your specific model.)  
7. Remove items when the cycle is completed.  
Place washed items in automatic dryer, line dry, or dry flat as directed by fabric care label. Excess  
wrinkling, color transfer or odors may develop in items left in the washer after the cycle has ended.  
8. General Precautions  
If the dispenser drawer is opened during operation, the washer will shut off.  
Slowly close the dispenser drawer, and press START to continue cycle.  
Do not slam the washer door closed or try to force the door open when DOOR LOCK light  
is on. This could result in damage to the washer.  
DO NOT leave the washer door open. An open door could entice children to hang on the  
door or crawl inside the washer. Note: If there are no small children present, leave the door ajar  
to prevent odor build up and to improve venting of the unit.  
• To avoid damaging the washer and personal injury, DO NOT hang on or lean against the washer  
door.  
• Do not place detergent, bleach or fabric softener containers on top of the washer. They can  
damage the finish or controls.  
As an ENERGY STAR ®  
Note: From time to time you may see water in the  
Partner, Electrolux Home  
Products has determined  
bleach and fabric softener compartments. This is a  
result of the siphoning action and is part of the  
that this product meets the  
ENERGY STAR® guidelines  
for energy efficiency.  
Do not store or place  
laundry products on top of  
normal operation of  
the washer.  
ENERGYSTAR  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stain Removal  
Do not use or mix liquid chlorine  
bleach with other household chemicals such as  
toilet cleaners, rust removers, acid or products  
containing ammonia. These mixtures can  
produce dangerous fumes which can cause  
serious injury or death.  
Safe Stain Removal Procedures  
To reduce the risk of fire or serious injury to persons or property, comply  
with the basic warnings listed below:  
Read and comply with all instructions on stain removal products.  
Keep stain removal products in their original labeled containers and out of children's  
reach.  
Thoroughly wash any utensil used.  
Do not combine stain removal products, especially ammonia and chlorine bleach.  
Dangerous fumes may result.  
Never wash items which have been previously cleaned in, washed in, soaked in or  
spotted with gasoline, dry cleaning solvents or other flammable or explosive substances  
because they give off vapors that could ignite or explode.  
Never use highly flammable solvents, such as gasoline, inside the home. Vapors can  
explode on contact with flames or sparks.  
For successful stain removal:  
Remove stains promptly.  
Determine the kind of stain, then follow the recommended treatment in the stain  
removal chart below.  
To pretreat stains, use a prewash product, liquid detergent, or a paste made from  
granular detergent and water.  
Use cold water on unknown stains because hot water can set stains.  
Check care label instructions for treatments to avoid on specific fabrics.  
Check for colorfastness by testing stain remover on an inside seam.  
Rinse and wash items after stain removal.  
Follow fabric care label instructions.  
Stain Removal  
STAIN  
TREATMENT  
Adhesive tape, chewing gum,  
rubber cement  
Apply ice. Scrape off excess. Place stain face down on paper towels. Saturate with prewash stain remover or  
nonflammable dry cleaning fluid.  
Baby formula, dairy products,  
egg  
Use product containing enzymes to pretreat or soak stains. Soak for 30 minutes or more. Wash.  
Pretreat stain. Wash using cold water and bleach safe for fabric.  
Beverages (coffee, tea, soda,  
juice, alcoholic beverages)  
Blood  
Rinse with cold water. Rub with bar soap. Or, pretreat or soak with product containing enzymes. Wash using  
bleach safe for fabric.  
Candle wax, crayon  
Scrape off surface wax. Place stain face down between paper towels. Press with warm iron until wax is  
absorbed. Replace paper towels frequently. Treat remaining stain with prewash stain remover or nonflammable  
dry cleaning fluid. Hand wash to remove solvent. Wash using bleach safe for fabric.  
Chocolate  
Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.  
Pretreat with prewash stain remover or rub with bar soap.  
Collar or cuff soil, cosmetics  
Dye transfer on white fabric  
Grass  
Use packaged color remover. Wash using bleach safe for fabric.  
Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.  
Grease, oil, tar (butter, fats,  
salad dressing, cooking oils,  
car grease, motor oils)  
Scrape residue from fabric. Pretreat. Wash using hottest water safe for fabric. For heavy stains and tar, apply  
nonflammable dry cleaning fluid to back of stain. Replace towels under stain frequently. Rinse thoroughly. Wash  
using hottest water safe for fabric.  
Ink  
Some inks may be impossible to remove. Washing may set some inks. Use prewash stain remover, denatured  
alcohol or nonflammable dry cleaning fluid.  
Mildew, scorch  
Wash with chlorine bleach if safe for fabric. Or, soak in oxygen bleach and hot water before washing. Badly  
mildewed fabrics may be permanently damaged.  
Mud  
Brush off dry mud. Pretreat or soak with product containing enzymes.  
Pretreat with prewash stain remover. Wash using bleach safe for fabric.  
Mustard, tomato  
Nail polish  
May be impossible to remove. Place stain face down on paper towels. Apply nail polish remover to back of stain.  
Repeat, replacing paper towels frequently. Do not use on acetate fabrics.  
Paint, varnish  
Perspiration  
WATER BASED: Rinse fabric in cool water while stain is wet. Wash. Once paint is dry, it cannot be removed. OIL  
BASED AND VARNISH: Use solvent recommended on can label. Rinse thoroughly before washing.  
Use prewash stain remover or rub with bar soap. Rinse. Wash using nonchlorine bleach in hottest water safe for  
fabric.  
Rust, brown or yellow  
discoloration  
For spots, use rust remover safe for fabric. For discoloration of an entire load, use phosphate detergent and  
nonchlorine bleach. Do not use chlorine bleach because it may intensify discoloration.  
Shoe polish  
LIQUID: Pretreat with a paste of granular detergent and water. PASTE: Scrape residue from fabric. Pretreat  
with prewash stain remover or nonflammable dry cleaning fluid. Rinse. Rub detergent into dampened area.  
Wash using bleach safe for fabric.  
Urine, vomit, mucus, feces  
Pretreat or soak in product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Common Washing Problems  
Many washing problems involve poor soil and stain removal, residues of lint and scum, and fabric damage. For  
satisfactory washing results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.  
PROBLEM POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
PREVENTIVE MEASURES  
Blue stains  
•Undiluted liquid detergent or  
fabric softener dispensed directly  
onto fabric.  
•If caused by detergent, mix 1 cup (240  
ml) white vinegar with 1 quart (.95 L)  
water in a plastic container. Soak item 1  
hour. Rinse.  
•Avoid overfilling detergent and fabric  
softener compartments of dispenser.  
•If caused by fabric softener, rub stains  
with bar soap. Wash.  
Discoloration,  
graying  
•Not enough detergent.  
•Wash water temperature too low.  
•Incorrect sorting.  
•Rewash with correct amount of  
detergent and hottest water safe for  
fabric. Add bleach safe for fabric.  
•Sort items by soil level and color.  
•Use correct amount of detergent, hottest  
water and bleach safe for fabric.  
Greasy, oily stains •Not enough detergent.  
•Undiluted liquid fabric softener  
poured directly on fabric.  
•Treat with prewash stain remover or  
liquid detergent.  
•Increase detergent and water  
temperature. Rewash.  
•Use correct amount of detergent and  
hottest water safe for fabric.  
•Do not pour liquid fabric softener directly on  
fabric. See Washing Procedures for  
directions on adding softener.  
•Rub fabric softener stains with bar soap.  
Holes, tears, or  
snags  
•Incorrect use of chlorine bleach.  
•Unfastened zippers, hooks,  
buckles.  
•Rips, tears and broken threads.  
•Overloading the washer.  
•Degradation of fabric.  
•May be irreversible if rips, tears and  
seams cannot be mended.  
•Never pour chlorine bleach directly on  
fabric.  
•Check condition of items before washing.  
See Washing Procedures for preparing  
and loading the wash load and adding  
chlorine bleach.  
Lint  
•Incorrect sorting.  
•Reduce load size. Rewash using correct •See Washing Procedures for sorting and  
•Tissues left in pocket.  
•Overloading the washer.  
•Not enough detergent.  
•Undissolved detergent has left  
a residue resembling lint.  
•Static cling is attracting lint.  
•Load washed too long.  
water temperature, water level, and  
amount of detergent.  
preparing the wash load.  
•Do not overload washer.  
•Use correct temperature and amount of  
detergent, water and wash time.  
•Add nonprecipitating water conditioner  
to wash water to remove detergent  
residue.  
•Add liquid fabric softener to final rinse.  
•Dry load in dryer.  
•Remove lint with lint brush or roller.  
Pilling  
•Pilling is normal with synthetic  
and permanent press fabrics.  
This is due to abrasion from  
normal wear.  
• Use a lint brush or shaver to remove  
pills.  
•Use fabric softener in the washer to  
lubricate fibers.  
•When ironing, use spray starch or fabric  
finish on collars and cuffs.  
(Fibers break off,  
ball up and cling to  
fabric.)  
•Turn items inside out to reduce abrasion.  
Residue or  
powder on dark  
items;  
Stiff, harsh  
fabrics.  
•Undissolved detergent.  
• Some nonphosphate granular  
detergents can combine with  
hard water minerals to form a  
residue.  
• Rewash load.  
•Increase water temperature using hottest  
water safe for fabric.  
•Do not overload washer.  
•Use liquid detergent or use nonprecipitating  
water conditioner with nonphosphate  
granular detergent.  
•Overloading the washer.  
Wrinkling  
•Overloading the washer.  
•Incorrect wash cycle for wash  
load.  
•Reduce load size.  
•Do not overload washer.  
•Remove items from washer as soon as  
cycle is completed.  
•Rinse in cold water with liquid fabric  
softener using the Perm Press or Delicate  
cycle.  
•Use liquid fabric softener.  
Yellow buildup of •Agitation time too short.  
•Soak in detergent booster or product  
containing enzymes.  
•Select correct wash cycle.  
•Use correct amount of detergent.  
body soil on  
•Wash water temperature too low.  
synthetic fabrics •Not enough detergent.  
•Wash in hot water (120°F/49°C) using full •Wash synthetics frequently using hot or  
permanent press cycle. Increase  
detergent.  
warm water.  
Add bleach safe for fabric.  
•Or, treat with color remover.  
Yellow or brown •Iron or manganese in water  
•To restore discolored load of whites, use  
rust remover safe for fabric.  
•Do not use chlorine bleach to remove rust  
stains. It may intensify discoloration.  
•Use nonprecipitating water softener.  
•Before washing, run hot water for a few  
minutes to clear lines.  
•Drain water heater occasionally.  
•For an ongoing problem, install an iron filter  
in your water supply system.  
rust stains  
supply, water pipes, or water  
heater.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Outside  
When washing is completed, wipe top and sides of washer with a damp cloth. Turn water  
faucets off to prevent pressure build-up in the hoses.  
As needed, clean the cabinet with mild soap and water. Never use harsh, gritty or  
abrasive cleansers. If door or console becomes stained, clean with diluted chlorine bleach  
[1/2 cup (120 ml) in 1 quart (.95 L) water]. Rinse several times with clear water.  
Remove glue residue from tape or labels with a mixture of warm water and mild detergent.  
Or, touch residue with the sticky side of the tape or label.  
Figure 1  
Before moving the washer, place a strip of cardboard or thin fiberboard under the front  
leveling legs to prevent floor damage.  
(Lock tab is visible only after drawer has  
been pulled out)  
Cleaning the Dispenser Drawer Area  
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed  
once or twice a month.  
Remove the drawer by first sliding the safety latch to the right, then pulling the drawer out  
until it stops. (Figure 1)  
Reach back into the left rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock  
tab (left rear portion of the drawer). Pull out the drawer.  
(Figure 2)  
Remove the insert from the bleach and fabric softener compartments.  
(Figure 3)  
Figure 2  
Rinse the drawer and inserts with hot tap water to remove traces of accumulated powders  
and liquids. Large amounts of fabric softener residue may indicate improper dilution or  
more frequent cleaning is required.  
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove all residue  
from the upper and lower parts of the recess. (Figure 4)  
Replace the insert pressing the "X" to lock it in place. Return the dispenser drawer.  
Inside  
Remove items from the washer as soon as the cycle ends. Excess wrinkling, color transfer,  
and odors may develop in items left in the washer.  
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical  
shock hazards.  
Dry around the washer door opening, flexible gasket, and door glass. These areas should  
always be clean to ensure a water tight seal.  
Figure 3  
When extremely soiled items have been washed, a dirty residue may remain on the drum.  
Remove this by wiping the drum with a nonabrasive household cleanser. Rinse thoroughly  
with water.  
Periodically, wipe dry the folds in the bottom of the flexible gasket to remove lint and other  
debris.  
The plastic drum vanes may become stained from fabric dye. Clean these parts with a  
nonabrasive household cleanser. This prevents dye transfer to future loads.  
Figure 4  
Winterizing Instructions  
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures,  
follow these winterizing instructions to prevent damage to the washer:  
1. Turn off water supply faucets.  
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.  
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.  
4. Add 1 gallon (3.8 L) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum.  
Close door.  
5. Select the Drain/Spin cycle. Press START and let the washer drain for 1 minute to drain  
out all the water. Not all of the RV antifreeze will be expelled.  
6. Press Pause/Cancel twice, unplug electrical power cord, dry off drum interior and close  
door.  
Follow Winterizing  
Instructions for cold  
weathercare.  
7. Remove dispenser drawer. Drain any water in compartments and dry compartments.  
Replace drawer.  
8. Store washer in an upright position.  
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete  
cycle using detergent. Do not add wash load.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoid Service Checklist  
Before calling for service, review this list. It may save both time and expense. The list includes common concerns that are not the result of defective  
workmanship or materials in this washer.  
OCCURRENCE  
POSSIBLE CAUSE / SOLUTION  
NOISE  
High pitch "jet engine" noise.  
• A certain amount of motor whine is normal during the spin cycle.  
Rattling and clanking noise.  
• Foreign objects such as coins or safety pins may be in drum or pump. Stop washer and check  
drum. If noise continues after washer is restarted, objects may be in pump. Call your  
authorized servicer.  
• Belt buckles and metal fasteners are hitting wash drum. To prevent unnecessary noise and  
damage to drum, fasten fasteners and turn items inside out.  
Squealing sound or hot rubber odor.  
• Washer is overloaded. Do not overload washer. Stop washer and reduce load.  
• Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is usually normal. If sound continues,  
washer is probably out of balance. Stop washer and redistribute wash load.  
Thumping sound.  
Vibrating noise.  
• Washer is not resting firmly on floor. Move washer so it rests firmly on floor. Adjust leveling  
legs and tighten lock nuts. See INSTALLATION INSTRUCTIONS for details.  
• Shipping bolts and foam block have not been removed during installation. See INSTALLATION  
INSTRUCTIONS for removing shipping bolts and foam block.  
• Wash load unevenly distributed in drum. Stop washer and rearrange wash load.  
OPERATING  
• Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose. Make sure plug fits tightly  
in wall outlet.  
Washer does not start.  
• House fuse blown, circuit breaker tripped, or a power outage has occurred. Reset circuit breaker  
or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it corrected by  
a qualified electrician. If problem is a power outage, call local electric company.  
• Water supply faucets are not turned on. Turn on water supply faucets.  
• Motor is overheated. Washer motor will stop if it becomes overheated. It will automatically restart  
after a cool down period of up to 30 minutes (if washer has not been manually turned off).  
• Dispenser drawer is open. Close drawer.  
• Washer door is not completely closed. Close door completely.  
• Load is too small. Add 1 or 2 similar items to help balance the load.  
• Dispenser drawer is open. Close drawer.  
Washer won't spin.  
Residue left in drum.  
• Heavily soiled items. Wipe drum with a nonabrasive household cleanser, then rinse. Shake or brush  
excess dirt and sand from items before washing  
WATER  
Water collects in folds of the  
bellows at the end of the cycle.  
This is a result of the washing action and is part of the normal operation of the washer.  
Water collects in bleach and fabric softener  
compartments.  
• This is a result of the siphoning action and is part of the normal operation of the washer. Water  
may be removed by removing the dispenser drawer (see Page 7, Figures 1 and 2) and draining  
water into the empty drum or sink.  
Wash load too wet after spin.  
• Washer is overloaded. Do not overload washer. See Washing Procedures.  
• Load is too small. Add 1 or 2 similar items to help balance the load.  
• Load is out of balance. Rearrange load to allow proper spinning.  
• Drain hose is kinked. Straighten drain hose.  
Water does not enter washer or it enters  
slowly.  
• Water supply is not adequate in area. Check another faucet in the house. Wait until water supply  
and pressure increase.  
• Water supply faucets are not completely open. Fully open hot and cold faucets.  
• Water is being used elsewhere in the house. Water pressure must be at least 30 psi (260 kPa).  
Avoid running water elsewhere while washer is filling.  
• Water inlet hoses are kinked. Straighten hoses.  
Warm or hot water is not hot enough.  
• Hot water heater is set too low or is a distance from washer. Measure hot water temperature at  
nearby faucet with candy or meat thermometer. Water temperature should be at least 120°F  
(49°C). Adjust water heater as necessary.  
• Hot water is being used elsewhere in the house. Avoid using hot water elsewhere before or during  
washer use. There may not be enough hot water available for proper cleaning. If problem persists,  
your hot water system may be unable to support more than 1 use at a time.  
Water in washer does not drain or drains  
slowly.  
• Drain hose is kinked or clogged. Clean and straighten the drain hose.  
• Maximum standpipe height is 8' (2.4 m).  
• House drain pipes are clogged. Unclog drain pipes. Contact plumber if necessary.  
• Fill hose connection is loose at faucet or washer. Check and tighten hose connections. Install rubber  
sealing washers provided.  
Water leaks.  
• Wrong detergent. Run rinse cycle. Use a low-sudsing, high efficiency detergent.  
• Too much detergent. Run rinse cycle. Use less detergent in future loads  
Oversudsing.  
• Hot and cold water hoses are connected to wrong supply faucets. Connect hot water hose to hot  
water faucet and cold water hose to cold water faucet.  
Incorrect wash and rinse temperatures.  
• Drain hose standpipe is incorrect height. Standpipe must be a minimum of 23.6" (60 cm) high to  
prevent siphoning. See INSTALLATION INSTRUCTIONS.  
Water is entering washer but tub does not  
fill.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your appliance is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
Parts  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
What is covered  
All parts  
Repair or Replace  
at Camco’s Option  
Labour  
One (1) year  
One (1) year  
Five (5) years  
Ten (10) years  
One (1) year  
One (1) year  
One (1) year  
Suspension strut assembly,  
motor  
Five (5) years  
Ten (10) years  
Outer tub  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single  
family domestic use in Canada when the  
appliance has been properly installed  
according to the instructions supplied by  
Camco and is connected to an adequate  
and proper utility service.  
• Service trips to your home to teach you how  
to use the product.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation  
includes adequate air circulation to  
refrigeration systems, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
Damage due to abuse, accident, commercial  
use, and alteration or defacing of the serial  
plate cancels all obligations of this warranty.  
• Replacement of house fuses or resetting  
of circuit breakers.  
Service during this warranty must be performed  
by an Authorized Camco Service Agent.  
• Replacement of light bulbs.  
• Damage to product caused by accident,  
fire, floods or acts of God.  
Neither Camco nor the Dealer is liable for any  
claims or damages resulting from any failure  
of the Refrigerator or from service delays  
beyond their reasonable control.  
• Loss of food due to spoilage.  
• Proper use and care of product as listed  
in the owner’s manual, proper setting  
of controls.  
To obtain warranty service, purchaser must  
present the original bill of sale. Components  
repaired or replaced are warranted through the  
remainder of the original warranty period only.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE  
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty is extended to the original  
purchaser and any succeeding owner for  
products purchased for home use within  
Canada. In home warranty service will be  
provided in areas where it is available and  
deemed reasonable by Camco to provide.  
This warranty is in addition to any statutory  
warranty.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Camco Service is available coast to coast.  
To schedule service, call 1.800.361.3400  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
If further help is needed concerning this warranty, contact:  
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,  
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
GEAppliances.ca  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
and so much more...  
Schedule Service  
1.800.361.3400 or GEAppliances.ca  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Call 1.800.361.3400 during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
GE supports the Universal Design concept---products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today.  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
1.888.261.2133 or GEAppliances.ca  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
1.800.661.1616 or GEAppliances.ca  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
1.800.661.1616 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
GEAppliances.ca  
Contact Us  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to:  
Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
GEAppliances.ca  
Register your new appliance on-line----at your convenience! Timely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité  
importantes  
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode  
d’emploi général de la la veuse. ll contient  
égalemen des renseignements sur les  
caractéristiques de divers autres modèles. Les  
caractéristiques décrites ici peuvent  
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI  
Lire toutes les directives avant d’utiliser la laveuse.  
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures pendant l’utilisation  
s’appliquer à différentes laveuses.  
de la laveuse, respecter toutes les mises en garde fondamentales qui suivent.  
Utiliser la laveuse conformément au Guide de  
l’utilisateur et à la Notice de fonctionnement  
qui accompagnent la laveuse.  
Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.  
Prévention des incendies  
Ne pas laver dans cet appareil des articles qui ont été au préalable lavés ou trempés  
dans de l’essence, du solvant nettoyant, du kérosène, de l’huile à cuisson, de la cire, etc., ni des articles  
qui sont souillés de ces produits. Ne pas entreposer de tels articles sur la laveuse ni à proximité de celle-ci.  
Les produits décrits ci-dessus dégagent des vapeurs ou réactions chimiques qui peuvent s’enflammer ou  
exploser.  
Ne pas déposer des chiffons ou des vêtements imbibés d’huile ou de graisse sur le dessus  
de la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent enflammer les tissus.  
Ne pas ajouter d’essence, de solvant nettoyant ni toute autre substance inflammable  
ouexplosiveàl’eaudelavage. Cessubstancesdégagentdesvapeursquipeuvents’enflammerouexploser.  
Piédestal  
Un accessoire de piédestal, Numéro de  
Modèle NLPWD15, a spécifiquement conçu  
pour cette laveuse peut être utilisé en  
élevant la laveuse pour la facilité d’utilisation.  
Le manque d’utiliser des accessoires certifiés  
par le fabricant a pu avoir comme  
conséquence des blessures, des dommages  
matériels ou des dommages à la laveuse.  
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut s’accumuler dans les canalisations  
d’eau chaude qui demeurent inutilisées pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau chaude n’a pas été utilisée depuis au moins deux semaines, ouvrir tous  
les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse. De  
cette façon, toute trace d’hydrogène sera purgée de la canalisation. L’hydrogène est un gaz explosif; ne  
pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant la purge de la canalisation.  
Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner un incendie, une explosion, des blessures  
graves ou des dommages aux pièces en caoutchouc ou en plastique de la laveuse.  
Protection des enfants  
Ne pas permettre aux enfants de jouer sur la laveuse ni à l’intérieur de celle-ci. Lorsque  
la laveuse est utilisée à proximité d’enfants, il est recommandé de les surveiller attentivement. Dès que  
les enfants sont assez grands, leur enseigner l’utilisation correcte et sécuritaire de tous les appareils  
électroménagers.  
DVD d’information  
Une DVD d’information (en anglais) accompagne  
la laveuse. Cette vidéocassette souligne les  
caractéristiques propres à cette machine à laver  
par culbutage et elle aide l’acheteur à utiliser  
correctement la laveuse. Cette DVD se révélera  
d'une aide précieuse surtout si votre dernière  
machine à laver était à chargement par le haut.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni tout  
autre vapeur ou liquide inflammable à proximité  
de cet appareil ou de tout autre appareil  
électroménager.  
Détruirelaboîte, lesacenplastiqueetlesautresmatériauxd’emballagequienveloppent  
la laveuse. Les enfants risqueraient de s’en servir comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’un  
couvre-lit ou d’une feuille de plastique peuvent former une chambre étanche.  
Pour prévenir les risques  
d’incendie ou d’électrocution, ne pas utiliser  
de fiche adaptatrice ni de cordon de rallonge  
et ne pas retirer la prise de terre du cordon  
d’alimentation électrique. Toute dérogation à  
cette consigne pourrait entraîner des blessures  
graves, un incendie ou la mort.  
Garder les produits à lessive hors de portée des enfants. Pour prévenir les blessures,  
respecter toutes les consignes de sécurité qui figurent sur l’étiquette de ces produits.  
Avant de mettre la laveuse hors d’usage ou de la jeter, retirer la porte pour éviter que  
quelqu’un ne s’emprisonne accidentellement dans l’appareil.  
Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.  
Prévention des blessures  
Prise murale  
mise à la terre  
Pour prévenir les risques d’électrocution et assurer la stabilité de l’appareil pendant le  
fonctionnement, la laveuse doit être installée et mise à la terre par un technicien qualifié conformément  
Ilnefautenaucuncas  
couper,retirerou  
contournerlabroche  
de terre de cette fiche.  
aux codes locaux. La Notice d’installation accompagne la laveuse, mais elle est destinée à l’installateur.  
Se reporter à la NOTICE D’INSTALLATION pour obtenir la marche à suivre pour la mise à la terre. Si la  
laveuse doit être déplacée, la faire vérifier et réinstaller par un technicien qualifié.  
Pour prévenir les blessures et éviter d’endommager la laveuse, le cordon d’alimentation  
électrique de la laveuse doit être branché dans une prise à 3 trous correctement mise à la terre et polarisée.  
La troisième broche de mise à la terre ne doit en aucun cas être retirée. Ne jamais relier la laveuse  
à un tuyau de gaz pour la mettre à la terre. Ne pas utiliser de corden de rallonge ni de fiche  
adaptatrice.  
Suivre le mode d’emploi de chaque produit à lessive utilisé. Une utilisation incorrecte  
pourrait produire des gaz toxiques et causer des blessures graves ou la mort.  
Cordond’alimentationavec  
ficheà3 brochesmiseàla  
terre  
Ne pas utiliser plus d’un seul produit à lessive par brassée, à moins d’indications contraires sur  
l’emballage.  
Ne pas mélanger d’eau de javel avec de l’ammoniaque ou des produits acides comme le vinaigre.  
Pour prévenir les blessures graves et ne pas endommager la laveuse :  
Les réparations et l’entretien doivent être effectués uniquement par un agent de service  
autorisé à moins d’indications spécifiques à l’effet contraire dans le présent Guide de l’utilisateur.  
N’utiliser que des pièces recommandées par le fabricant.  
Ne pas modifier les commandes.  
Ne pas installer ni entreposer la laveuse dans un endroit où elle serait exposée aux conditions  
atmosphériques.  
N'installez pas la machine à laver sur un tapis. Installez la sur un plancher solide. Il s'avérera peut-  
êtrenécessairedesolidifierleplancherpourempêcherlesvibrationsetledéplacementdelamachine.  
CORRECT  
UtiliserSEULEMENTdecettefaçon  
Ne pas utiliser ni mélanger de  
javellisant liquide chloré avec d’autres produits  
chimiques d’usage domestique comme les  
nettoyants pour cuvettes, les produits  
dérouillants, acides ou contenant de  
l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent dégager  
desvapeursdangereusescapablesdecauserdes  
blessures graves ou la mort.  
JAVELLISANT  
Pourréduirelesrisquesd’électrocution,débrancherl’appareildesasourced’alimentation  
avant d’effectuer toute mesure d’entretien. Même si les commandes sont en position fermée (OFF),  
l’appareil demeure relié à sa source d’alimentation.  
AMMONIAQUE  
Pour prévenir les blessures, ne pas insérer la main dans la laveuse tant que les pièces  
mobiles sont en mouvement. Avant de charger ou de décharger une brassée ou d’ajouter des articles,  
enfoncer le sélecteur de cycle et attendre que le tambour s’arrête complètement avant d’insérer la  
Remarque : Les directives qui figurent dans le  
Guide de l’utilisateur ne peuvent couvrir toutes  
les circonstances et les situations possibles. Il faut  
donc faire preuve de jugement et de prudence  
pendant l’installation, l’utilisation et l'entretien  
de tout appareil électro ménager.  
main dans la laveuse.  
Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des blessures graves.  
Cette laveuse est pourvue d’un disjoncteur thermique. Le moteur s’éteint de lui-même lorsqu’il  
surchauffe. La laveuse redémarre d’elle-même après une période de refroidissement pouvant atteindre  
30 minutes à condition qu’elle n’ait pas été arrêtée manuellement.  
11  
Imprimé aux États-Unis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Respecter les directives qui suivent pour préparer la brassée.  
LirelaNoticedefonctionnementpourconnaîtrelefonctionnementdevotre  
modèle.  
Instructions de lavage  
Toujourslireetsuivrel’étiquetted’entretiendechaquearticleainsique  
l’étiquette du produit à lessive.  
PLIPERMANENT  
BLANC  
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de  
blessures, lirelesConsignesdesécuritéimportantesauxpage11avantd’utiliser  
la laveuse.  
1. Regrouper par brassées les articles pouvant être lavés  
ensemble.  
Séparerlesarticlessuivantlatempératureetladuréedelavagerecommandées  
pourchacun.  
Séparer les articles blancs, de couleur pâle ou de couleur permanente des  
articles foncés ou de couleur non permanente.  
SERVIETTES  
COULEURSPERMANENTES  
Séparerlesarticlesquiproduisentdelacharpiedesarticlesquil’attirent.Le  
tissuàplipermanent,lafibresynthétique,letricotetlevelourscôteléattirent  
lacharpie,lesserviettes,lestapisetlescouvre-litsenchenilleenproduisent.  
Séparer les articles très sales des articles moins sales.  
Séparer les articles bordés de dentelle ou extrêmement fins et les tricots  
lâches des articles résistants.  
Regrouper par brassées les articles  
pouvant être lavés ensemble.  
Ne lavez pas à la machine les articles contenant de la fibre de verre. Des  
particules de fibre de verre demeurant dans la cuve peuvent adhérer aux  
tissus des autres brassées de linge, risquant ainsi de causer des éruptions  
cutanées.  
2. Préparerlesarticlespourlelavage.  
Vider les poches.  
Enlever la charpie et la saleté en surface à l’aide d’une brosse. Secouer les  
tapis et les serviettes de plage.  
Vider les poches  
Fermerlesfermetureséclair,attacherlesagrafes,lescordonsetlesceintures  
entissuetretirerlesgarnituresetlesornementsnonlavablesàlamachine.  
Retirer les épingles, les boutons décoratifs, les boucles de ceintures et tout  
autre objet pouvant être endommagé pendant le lavage. Cette mesure  
protège également les autres articles de la brassée.  
Repriserlesaccrocsetlesdéchirurespourprévenirtoutdommageadditionnel  
pendant le lavage.  
Placerlesarticlesfragilescommelessoutiens-gorge,lesépaulettes,lesbas-  
culottes et les ceintures dans une poche en filet pour éviter que ces articles  
ne s’emmêlent pendant le lavage.  
Tourner les tricots à l’envers pour éviter le moutonnement.  
Placer les articles fragiles dans  
une poche en filet.  
3. Prétraiterlestachesetlasaletétenace.  
ConsulterlasectionDétachageauxpages14 et15pourlamarcheàsuivreàcet  
égard.  
4. Placer la brassée dans la laveuse.  
Jumelerlesgrosetlespetitsarticlesdanschaquebrassée.Placerd’abordles  
gros articles dans la laveuse. Les gros articles ne devraient pas représenter  
plus de la moitié de la brassée totale.  
Lelavaged'unseulmorceaudelinge,commeunchandail,uneserviette,un  
pantalon en denim, risque de causer un déséquilibre de la charge. Ajoutez  
un ou 2 articles du même genre afin de bien équilibrer la charge.  
Un simple article lourd, tel un couvre-lit, peut être lavé seul.  
Il est possible de charger complètement la machine à laver, mais le linge ne  
doit pas être trop tassé. La porte doit pouvoir se fermer facilement.  
Placer la brassée dans la laveuse.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Verser le détergent, le javellisant et l’assouplisseur de tissu dans le distributeur automatique  
en respectant les étapes suivantes :  
B. DÉTERGENT  
A. OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR-  
• Ledétergentestversésurlabrasséeaudébutducycle.  
DISTRIBUTEUR  
On peut utiliser un détergent en poudre ou liquide.  
• Ouvrirlentementletiroir-distributeurenfaisantglisser  
Remarque: Le détergent liquide s’écoule dans le  
le loquet de sûreté vers la droite puis en tirant le tiroir  
jusqu’à ce qu’il s’immobilise.  
• Après avoir versé les produits à lessive, refermer  
lentement le tiroir-distributeur. Si le tiroir est refermé  
tambour de la laveuse à mesure qu’il est versé dans le  
compartiment.  
• Ajoutez un bas savonneust, à haute efficacité  
détergentfaitpourdeslaveuselechargementfrontal  
troprapidement,lejavellisantetl’assouplisseurdetissu  
à cette chambre de distributeur. Recherchez ce  
risqueraient d’être versés prématurément sur la  
symbole  
le chapeau  
surl'étiquettedétergent. Utilisez  
ou le godet foumi par le fabricant  
brassée.  
détergentpourmesurerlaquantitéderecommandé.  
• L'agent de javellisant couleur-sûr, conditionneur de  
l'eau, renforcer détergent et des produits d'enzymes  
peuvent être ajoutés au compartiment détergent.  
Évitez de mélanger des liquides et des poudres.  
• La quantité de détergent utilisée peut varier selon la  
température et la dureté de l’eau, la grosseur de la  
brassée et le degré de saleté des articles à laver.  
• Pour de meilleurs résultats , éviter d’utiliser trop de  
détergent.  
Remarque : De temps à autre, on peut retrouver de  
l'eaudanslescompartimentsprévuspourlejavellisantet  
l'assouplisseur de tissu. Cette accumulation est causée  
par l'action siphonnante de la laveuse et elle est tout à  
fait normale.  
C. JAVELLISANTLIQUIDE  
D. ASSOUPLISSEURDETISSU  
• Au besoin, mesurer la quantité recommandée de  
javellisant liquide (pas plus de 80 mL (1/3  
tasse)) et verser le tout dans le compartiment central  
dutiroirportantlamention  
• Au besoin, verser la quantité recommandée  
d’assouplisseurdetissudanslecompartimentdutiroir  
portantlamention  
«Fabric Softener» et le symbole  
.
«Liquid Bleach» et le symbole  
.
• Nepasdépasserlalignedeniveaumaximumsansquoi  
l’assouplisseur de tissu pourrait être versé  
prématurément sur les vêtements et les tâcher.  
Nepasverserl’assouplisseurdetissudirectement  
sur la brassée.  
• L'utilisationd'unassouplisseurdetissusoliden'estpas  
recommandéedansunemachineàlaveràchargement  
frontal.  
• Nepasdépasserlalignedeniveaumaximumsansquoi  
lejavellisantpourraitêtreverséprématurémentsurles  
vêtements et les endommager.  
• Ne versez jamais d'agent de blanchiment chloré non  
dilué sur la brassée de linge ou directement dans la  
cuve. Vous risquez d'endommager les vêtements.  
Ajoutez l'agent de javellisant sûr de couleur de  
poudre ou de liquide au distributeur détergent.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Choisissezlecycle,latempératureetlavitesse,lesoptionset  
les dipositifs selon le type, la grosseur et le niveau de sol de  
chaque charge. Démarrer la laveuse.  
Instructions de lavage  
(suite)  
(Se reporter à la Notice de fonctionnement pour connaître les commandes propres à  
chaque modèle.)  
7. Retirerlesarticlesunefoislecycleterminé.  
Placer les articles propres dans la sécheuse , les étendre sur une corde ou les sécher à  
plat selon les directives qui figurent sur l’étiquette d’entretien de chaque article. Les  
articleslaissésdanslalaveuseaprèslafinducyclepeuventsefroisser,absorberlacouleur  
des articles qui les entourent ou développer des odeurs désagréables.  
8. Précautions d’ général les  
Siletiroir-distributeurestouvertlorsdufonctionnement,lalaveusearrêtera.  
Loquet de  
sûreté de la porte  
Fermez lentement le tiroir de distributeur et appuyez (Start) pour continuer le cycle.  
Ne pas claquer la porte de la laveuse ni tenter de l’ouvrir de force lorsqu’elle  
est barrée. Ceci pairait endommagés la laveuse.  
ASSOUPLISSEURDETISSU  
NEPASlaisserlaportedelalaveuseouverte.Celapourraitencouragerlesenfants  
à se suspendre à la porte ou à entrer dans la laveuse.  
JAVELLISANT  
DETERGENT  
Note:S’ilnyaaucunpetitenfantprésent,laissezlaporteentrebâilléepourempêcher  
l’accumulation d’odeur et pour améliorer la mise à l’air libre de l’unité.  
• Pour éviter d’endommager la laveuse et prévenir les blessures, NE PAS se suspendre  
ni s’adosser à la porte de la laveuse.  
• Ne pas placer de contenants de détergent, de javellisant ou d’assouplisseur de tissu  
sur la laveuse.  
Ne pas entreposer ni poser de produits à lessive  
sur le dessus de la laveuse à quelque moment  
que ce soit. Ces produits peuvent endommager  
lerevêtementetlescommandesdelalaveuse.  
Méthode sécuritaire de détachage  
Détachage  
Pour réduire les risques d’incendie, de blessures graves et de  
dommages matériels, respecter les mises en garde qui suivent :  
Ne pas utiliser ni  
mélangerdejavellisantliquidechloréavecd’autres  
• Lire et respecter toutes les directives qui figurent sur les produits de détachage.  
• Conserver les produits de détachage dans leur contenant étiqueté d’origine hors de la  
portée des enfants.  
produits chimiques d’usage domestique comme  
les net-toyants pour cuvettes, les produits  
dérouillants, acides ou contenant de  
l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent dégager  
des vapeurs dangereuses pouvant causer des  
blessures graves ou la mort.  
• Laver à fond tout ustensile utilisé pour manipuler ces produits.  
• Ne pas mélanger des produits de détachage, tout particulièrement l’ammoniaque et les  
javellisants chlorés. Ce type de mélange pourrait dégager des vapeurs dangereuses.  
• Ne jamais laver dans cet appareil des articles qui ont été au préalable nettoyés, lavés ou  
trempés dans de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres substances  
inflammables ou explosives, ni des articles qui sont souillés de ces produits. Les produits  
décrits ci-dessus dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.  
• Ne jamais utiliser de solvants hautement inflammables, comme l’essence, à l’intérieur  
d’une maison. Les vapeurs que dégagent ces produits peuvent exploser au contact de  
flammes ou d’étincelles.  
AMMONIAQUE  
JAVELLISANT  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TACHE  
                                                 
                                                 
                                                   
                                                   
                                                     
                                                     
                                                       
                                                       
                                                        
                                                        
                                                          
                                                          
                                                            
                                                            
                                                               
                                                               
                                                                 
                                                                 
                                                                   
                                                                   
Pourenleverefficacementlestaches :  
Enlever les taches le plus tôt possible.  
Déterminerl’originedelatache,puissuivrelesdirectivesdetraitementdutableaudedétachage  
quifigureci-dessous.  
Pour traiter les taches avant le lavage, utiliser un produit de détachage, un détergent liquide  
ou une pâte formée de détergent en poudre et d’eau.  
Utiliserdel’eaufroidesurlestachesd’origineinconnue,carl’eauchaudepeutrempirerlestaches.  
Identifier sur l’étiquette d’entretien de chaque article les méthodes d’entretien prescriste.  
Vérifier la permanence de la couleur en appliquant le produit détachant sur un revers intérieur  
de l’article.  
Rincer et laver l’article après avoir enlevé la tache.  
Respecterlesdirectives  
del’étiquetted’entretien.  
Détachage  
TRAITEMENT  
Ruban adhésif, gomme à mâcher,  
adhésif à base de caoutchouc  
Couvrir de glace. Gratter l’excédent. Placer la tache, face vers le bas, sur une serviette en papier. Saturer la tache de produit  
détachant ou de liquide pour nettoyage à sec inflammable.  
Mélange lacté pour biberon,  
produits laitiers, oeuf  
Utiliser un produit contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper la tache. Laisser tremper pendant au moins  
30 minutes. Laver.  
Boissons (café, thé, boissons ga-  
zeuses, jus, boissons alcooliques)  
Prétraiter la tache. Laver à l’eau froide en utilisant un javellisant recommandé pour le tissu en question.  
Sang  
Rincer à l’eau froide. Frotter avec un pain de savon. Ou encore, prétraiter ou faire tremper dans un produit contenant des  
enzymes. Laver en utilisant un javellisant recommandé pour le tissu en question.  
Gratter la cire de la surface du tissu. Placer la tache, face vers le bas, entre deux serviettes en papier. Repasser au fer tiède jusqu’à  
ce que la cire soit absorbée par le papier. Remplacer souvent les serviettes en papier. Traiter le reste de la tache à l’aide d’un  
produit détachant ou d’un liquide pour nettoyage à sec inflammable. Laver à la main pour enlever le solvant. Laver en utilisant  
un javellisant recommandé pour le tissu en question.  
Cire à chandelle, crayon de cire  
Chocolat  
Prétraiter ou faire tremper la tache à l’eau tiède avec un produit contenant des enzymes. Laver en utilisant un javellisant  
recommandé pour le tissu en question.  
Cerne sur un col ou un poignet,  
produits de beauté  
Prétraiter la tache avec un produit détachant ou frotter avec une barre de savon.  
Teinture sur un tissu blanc  
Herbe  
Utiliser un produit décolorant commercial. Laver en utilisant un javellisant recommandé pour le tissu en question.  
Prétraiter ou faire tremper la tache à l’eau tiède avec un produit contenant des enzymes. Laver en utilisant un javellisant  
recommandé pour le tissu en question.  
Graisse, huile, goudron (beurre,  
matièresgraisses,vinaigrette,huile  
végétale, huile de voiture, huile à  
moteur)  
Gratter le résidu de la surface du tissu. Prétraiter la tache. Laver à la température maximale recommandée pour le tissu en  
question. Pour les taches tenaces et le goudron, appliquer un liquide pour nettoyage à sec inflammable sur l’arrière de la tache.  
Placer une serviette sous la tache et la remplacer fréquemment. Rincer à fond. Laver à la température maximale recommandée  
pour le tissu en question.  
Encre  
Certaines taches d’encre sont permanentes. L’encre peut s’incruster au lavage. Utiliser un produit détachant, de l’alcool  
dénaturé ou un liquide pour nettoyage à sec inflammable avant le lavage.  
Moisissure, brûlure légère  
Laver avec un javellisant si cela est recommandé pour le tissu en question. Ou encore, faire tremper dans un javellisant oxygéné  
et de l’eau chaude avant le lavage. Les tissus couverts d’une quantité importante de moisissure peuvent être endommagés à  
tout jamais.  
Boue  
Essuyer la boue sèche. Prétraiter ou faire tremper la tache avec un produit contenant des enzymes.  
Prétraiter avec un produit détachant. Laver en utilisant un javellisant recommandé pour le tissu en question.  
Moutarde, tomate  
Peut être impossible à enlever. Placer la tache, face vers le bas, sur des serviettes en papier. Verser du dissolvant de vernis à  
ongles sur l’arrière de la tache. Recommencer en remplaçant souvent les serviettes en papier. Ne pas utiliser sur de l’acétate.  
Vernis à ongles  
Peinture, vernis  
Sueur  
PEINTURE À L’EAU : Rincer le tissu à l’eau froide avant que la tache ne sèche. Laver. Une fois la peinture sèche, elle ne peut plus  
être enlevée. PEINTURE À L’HUILE ET VERNIS : Utiliser le solvant recommandé sur l’emballage du produit. Rincer à fond avant de  
laver.  
Utiliser un produit détachant ou frotter avec une barre de savon. Rincer. Laver à l’aide d’un javellisant sans chlore à la  
température maximale recommandée pour le tissu en question.  
Dans le cas des taches, utiliser un produit dérouillant recommandé pour le tissu en question. Lorsqu’une brassée entière est  
décolorée, utiliser un détergent au phosphate et un javellisant sans chlore. Ne pas utiliser d’eau de javel car ce produit  
pourrait accentuer la décoloration.  
Rouille, jaunissement, taches  
brunâtres  
CIRAGE LIQUIDE : Prétraiter la tache avec une pâte formée de détergent en poudre et d’eau. CIRAGE EN PÂTE : Gratter le résidu de la  
surface du tissu. Prétraiter la tache avec un produit détachant ou un liquide pour nettoyage à sec inflammable. Rincer. Faire pénétrer le  
détergent dans la partie mouillée. Laver en utilisant un javellisant recommandé pour le tissu en question.  
Cirage à chaussures  
Prétraiter ou faire tremper la tache dans un produit contenant des enzymes. Laver en utilisant un javellisant recommandé pour le  
tissu en question.  
Urine, vomi, mucosités,  
excréments  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problèmes de lessive courants  
Bon nombre de problèmes de lessive sont liés au traitement inadéquat de la saleté et des taches, à un dépôt de charpie ou de mousse ou encore  
à des tissus endommagés. Pour des résultats satisfaisants, suivre les recommandations de The Soap and Detergent Association (association des  
fabricants de savons et de détergents).  
CAUSES POSSIBLES  
• Détergent liquide non dilué ou  
assouplisseur de tissu versé directement  
sur le tissu.  
PROBLÈME  
Tachesbleues  
SOLUTIONS  
MESURESPRÉVENTIVES  
• Si le problème est causé par le détergent, mélanger  
240 mL (1 tasse) de vinaigre blanc et 0,95 L (1 pinte)  
d’eau dans un contenant en plastique. Laisser tremper  
l’article pendant une heure. Rincer.  
Éviter de mettre trop de détergent et d’assouplisseur  
de tissu dans les compartiments du distributeur.  
• Si le problème est causé par l’assouplisseur de tissu,  
frotter la tache avec un pain de savon. Laver.  
• Pas assez de détergent.  
• Température de lavage trop basse.  
• Tri incorrect.  
Laver de nouveau avec la quantité requise de  
détergent à la température maximale recommandée  
pour les tissus en question. Ajouter un javellisant  
recommandé pour ces tissus.  
• Trier les articles en fonction de leur degré de saleté et de  
leurcouleur.  
• Utiliser la quantité requise de détergent, la température  
maximalerecommandéeetunjavellisantrecommandé  
pour les tissus en question.  
Décoloration,  
assombrissement  
Tachesdegraisse  
oud’huile  
• Pas assez de détergent.  
• Assouplisseur de tissu liquide non dilué et  
versé directement sur la brassée.  
Traiter la tache avec un produit détachant ou un  
détergent liquide.  
Augmenter la quantité de détergent et la température  
de l’eau. Laver de nouveau.  
Frotter les taches d’assouplisseur de tissu avec un pain  
de savon.  
Utiliser la quantité requise de détergent et la  
température maximale recommandée pour les tissus  
en question.  
Nepasverserd’assouplisseurdetissuliquide  
directement sur la brassée. Consulter la sec-tion  
Instructionsdelavagepoursavoircom-mentajouter  
correctement l’assouplisseur.  
• Utilisation incorrecte d’eau de javel.  
• Fermetures éclair, agrafes ou boucles  
ouvertes.  
• Déchirures, accrocs ou fils cassés  
• Brassée trop volumineuse.  
• Détérioration du tissu.  
Trous,accrocs  
oudéchirures  
Ne jamais verser d’eau de javel directement sur le  
tissu.  
Vérifier l’état des articles avant de les laver.  
ConsulterlasectionInstructionsdelavagepour  
savoir comment préparer et charger la brassée et  
pour connaître le mode d’emploi de l’eau de javel.  
Peut être irréversible si les déchirures, les accrocs et  
les coutures ne peuvent pas être réparés.  
• Tri incorrect.  
• Mouchoirs en papier laissés dans une  
poche.  
• Brassée trop volumineuse.  
• Pas assez de détergent.  
• Détergent non dissous qui a laissé un résidu  
ressemblant à de la charpie.  
• Électricité statique qui attire la charpie.  
• Cycle de lavage trop long.  
Charpie  
ConsulterlasectionInstructionsdelavagepour  
savoir comment trier et préparer la brassée.  
Ne pas surcharger la laveuse.  
Utiliser la température, la quantité de détergent,  
le niveau d’eau et la durée de cyclerecommandés.  
Réduire la taille de la brassée. Laver de nouveau à la  
température, au niveau d’eau et avec la quantité de  
détergentrecommandés.  
Ajouterunconditionneurd’eaunonprécipitantà  
l’eau de lavage pour éliminer toute trace de  
détergent.  
Ajouter de l’assouplisseur de tissu liquide au rinçage  
final.  
Sécher la brassée à la machine.  
Retirer la charpie à l’aide d’une brosse ou d’un  
rouleau à charpie.  
Moutonnement  
• Lemoutonnementestnormalpourla  
fibre synthétique et le tissu à pli  
permanent. Ce phénomène est causé par  
l’abrasion qui accompagne l’usure  
normale.  
Utiliser un assouplisseur de tissu dans la laveuse pour  
lubrifier les fibres.  
Au repassage, utiliser de l’amidon en aérosol ou un  
produit rehaussant l’apparence du tissu sur les collets  
et les poignets.  
Utiliser une brosse à charpie ou un rasoir pour retirer  
les boules de tissu.  
(Des fibres se détachent,  
formentunebouleet  
collent au tissu.)  
Tourner les articles à l’envers pour réduire l’abrasion.  
Résiduoupoudresurles  
articlesfoncés;Tissus  
rigides,rugueux  
• Détergent non dissous.  
Laver de nouveau.  
Augmenter la température de l’eau jusqu’au  
maximumrecommandépourlestissusenquestion.  
Ne pas surcharger la laveuse.  
Utiliser un détergent liquide ou ajouter un  
conditionneur d’eau non précipitant aux détergents  
en poudre sans phosphate.  
• Certains détergents en poudre sans  
phosphate peuvent se combiner aux  
minéraux présents dans l’eau calcaire et  
formerunrésidu.  
• Brassée trop volumineuse.  
Réduire la taille de la brassée.  
Rincer à l’eau froide avec un assouplisseur de tissu  
liquide au cycle perma-press ou au cycle délicat.  
• Brassée trop volumineuse.  
• Cycle de lavage incorrect pour la brassée.  
Ne pas surcharger la laveuse.  
Retirer les articles de la laveuse dès que le cycle est  
terminé.  
Froissement  
Utiliser un assouplisseur de tissu liquide.  
Choisir le cycle de lavage qui convient.  
Utiliser la quantité requise de détergent.  
Laver souvent les tissus synthétiques dans l’eau  
chaude ou l’eau tiède.  
Faire tremper dans un renforçateur de détergent ou  
un produit contenant des enzymes.  
Laver à l’eau chaude (49°C/120°F) en utilisant le  
cycle perma-press au complet. Utiliser davantage de  
détergent. Ajouter un javellisant recommandé pour  
le tissu en question.  
Cernesdesueur  
jaunâtressurlestissus  
synthétiques  
• Agitationtropcourte.  
• Température de l’eau de lavage trop  
basse.  
• Pas assez de détergent.  
Ou encore, traiter à l’aide d’un produit décolorant.  
Tachesderouille  
jaunesoubrunes  
• Fer ou manganèse présent dans l’eau,  
les tuyaux ou le chauffe-eau.  
Pour redonner leur éclat aux tissus blancs tachés,  
utiliserunproduitdérouillantrecommandépourles  
tissus en question.  
Ne pas utiliser d’eau de javel pour retirer les  
taches de rouille. Cela pourrait intensifier la  
décoloration.  
Utiliser un adoussisseur d’eau non précipitant.  
• Avant le lavage, laisser couler l’eau chaude  
pendant quelques minutes pour nettoyer la  
canalisation.  
Purger le chauffe-eau de temps à autre.  
Si le problème persiste, fixer un filtre à fer à la  
canalisation d’eau.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extérieur  
Entretien et nettoyage  
Unefoislelavageterminé,essuyerledessusetlescôtésdelalaveuseàl’aided’unchiffon  
humide. Fermer les robinets d’eau pour éviter que la pression ne s’accumule dans les  
tuyaux.  
Au besoin, nettoyer le boîtier de la laveuse à l’eau et au savon doux. Ne jamais utiliser  
de détergent rude, grumeleux ou abrasif. Les taches sur la porte ou le tableau de  
commande doivent être lavées à l’eau de javel diluée [120 mL (1/2 tasse) dans 0,95 L  
(1 pinte) d’eau]. Rincer plusieurs fois à l’eau claire.  
Retirer les résidus de colle provenant du ruban adhésif ou des étiquettes à l’aide d’un  
mélanged’eautièdeetdedétergentdoux. Ouencore, décollercesrésidusenappuyant  
le côté collant du ruban ou de l’étiquette sur la surface.  
Figure 1  
Avant de déplacer la laveuse, placer une bande de carton ou un panneau fibreux  
mince sous les pieds de nivellement avant afin d’éviter d’endommager le plancher.  
La languette d'immobilisation n'est visible  
qu'une fois le tiroir ouvert.)  
Nettoyage du tiroir-distributeur  
Le détergent et l’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler dans le tiroir-distributeur.  
Les résidus doivent être retirés une ou deux fois par mois.  
Ouvrir le tiroir en poussant le loquet de sûreté vers la droite, puis en tirant le tiroir  
jusqu'à ce qu'il s'immobilise. (Figure 1)  
Enfoncer fermement la languette d'immobilisation située dans le coin arrière  
gauche du tiroir. Sortir le tiroir. (Figure 2)  
Retirer les contenants amovibles des compartiments pour le javellisant et  
l’assouplisseur de tissu. (Figure 3)  
Rincez régulièrement à l'eau chaude l'intérieur de la machine à laver et les  
distributeurs intégrés afin d'enlever toute trace de résidu de produits liquides ou  
en poudre. Une grande quantité de résidus d'assouplisseur de tissu peut indiquer  
que la dilution ne se fait pas correctement ou qu'un nettoyage plus fréquent est  
nécessaire.  
Figure 2  
Pour nettoyer le logement du tiroir, frotter l’ouverture à l’aide d’une petite brosse.  
Retirer tout résidu dans les parties supérieure et inférieure du logement. (Figure 4)  
Remplacez l'contenants amovibles enfoncer le "X" pour enfermer en place.  
Renvoyez le tiroir de distributeur.  
Intérieur  
Retirer les articles de la laveuse dès que le cycle est terminé. Les articles laissés dans la  
laveuse après la fin du cycle peuvent se froisser, absorber la couleur des articles qui les  
entourent ou développer des odeurs désagréables.  
Avant de laver l’intérieur de la laveuse, débrancher le cordon d’alimentation  
électrique pour prévenir les risques d’électrocution.  
Sécher l’ouverture de la porte de la laveuse, le joint souple et le verre de la porte. Ces  
pièces devraient toujours être propres pour assurer l’étanchéité.  
Périodiquement, essuyez sec les plis au fond de la garniture flexible pour enlever la fibre  
et d’autres débris.  
Lorsque des articles très sales ont été lavés, un résidu de saleté peut être présent dans  
le tambour. Retirer ce résidu en essuyant le tambour à l’aide d’un détergent non abrasif  
d’usage domestique. Rincer abondamment.  
Figure 3  
Les ailettes en plastique du tambour peuvent être tachées par la teinture des tissus.  
Nettoyercesailettesàl’aided’undétergentnonabrasifd’usagedomestique. Celaévite  
le transfert de la teinture à des brassées subséquentes.  
Directives de préparation au froid  
Si la laveuse doit être entreposée dans un endroit exposé au gel ou qu’elle doit être déplacée  
dans une température inférieure au point de congélation, suivre les directives de préparation  
au froid pour éviter de l’endommager.  
1. Fermer les robinets.  
2. Débrancher les boyaux de la canalisation et les vider.  
3. Brancher le cordon électrique dans une prise adéquatement mise à la terre.  
4. Verser 3,8 L (1 gallon) d’antigel non toxique pour voiture de tourisme dans le tambour  
vide de la laveuse. Fermer la porte.  
Figure 4  
5. Réglerlesélecteurdecyclesurl’essorage.Tirersurcesélecteuretlaisserlalaveuseessorer  
pendant une minute pour que toute l’eau s’écoule. L’antigel pour voiture ne sera pas  
entièrement évacué.  
6. Enfoncer le sélecteur de cycle, débrancher le cordon d’alimentation électrique, sécher  
l’intérieur du tambour, puis fermer la porte.  
Suivrelesdirectives  
depréparationau  
froidpourprotéger  
l’appareil.  
7. Retirerletiroir-distributeur.Enleverl’eaudescompartimentsetlesséchercomplètement.  
Replacer le tiroir.  
8. Entreposer la laveuse à la verticale.  
9. Pour évacuer l’antigel de la laveuse après l’entreposage, faire fonctionner la laveuse sur  
un cycle complet en utilisant du détergent, mais sans mettre de vêtements.  
Ne pas mettre de brassée dans la laveuse.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Avant d’appeler un agent de service agréé, consulter le guide qui suit. Cela peut épargner temps et argent. Ce guide porte sur des troubles communs qui  
ne sont pas causés par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.  
OCCURANCE  
CAUSE POSSIBLE / SOLUTION  
BRUIT  
Bruit perçant rappelant un  
• Il est normal que le moteur émette un peu de bruit pendant le cycle d’essorage.  
moteur d’avion  
Bruits métalliques et cliquetis  
• Des objets comme des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté peuvent se trouver dans le tambour ou dans  
la pompe. Arrêter la laveuse et vérifier le tambour. Si le bruit persiste lorsque la laveuse est remise en marche, les  
objets peuvent s’être logés dans la pompe. S’adresser à un agent de service autorisé.  
• Des boucles de ceinture et des agrafes métalliques frappent le tambour. Pour éviter les bruits inutiles et  
les dommages au tambour, fermer les agrafes et tourner les articles à l’envers.  
Grincements ou odeurs de  
caoutchouc chaud  
• La laveuse est surchargée. Ne pas la surcharger. Arrêter la laveuse et réduire la brassée.  
Bruit lourd et sourd  
• Les brassées lourdes peuvent produire un bruit lourd et sourd. Ce bruit est habituellement normal. S’il  
persiste, la laveuse est probablement déséquilibrée. Arrêter la laveuse et répartir la brassée.  
Vibrations  
• La laveuse n'est pas fermement sur le sol. Déplacer la laveuse de façon à ce qu’elle repose fermement sur  
le sol. Ajuster les pieds de nivellement et serrez les conte-écrous. Consulter la NOTICE D’INSTALLATION  
pour plus de détails.  
• Les boulons et le morceau de mousse de l’emballage n’ont pas été retirés pendant l’installation. Consulter  
la NOTICE D’INSTALLATION pour savoir comment retirer les boulons et le morceau de mousse.  
• La brassée n’est pas distribuée uniformément dans le tambour. Arrêter la laveuse et répartir la brassée.  
FONCTIONNEMENT  
• Le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché ou le branchement est lâche. S’assurer que la fiche  
s’emboîte fermement dans la prise murale.  
La laveuse ne démarre pas.  
• Le fusible de la maison est brûlé, le disjoncteur est déclenché ou il y a une panne d’électricité. Réarmer le  
disjoncteur ou remplacer le fusible. Ne pas accroître la capacité du fusible. Si le trouble est lié à la surcharge  
du circuit, faire corriger le problème par un électricien qualifié. Si le trouble est causé par une panne  
d’électricité, contacter la compagnie d’électricité locale.  
• Les robinets ne sont pas ouverts. "F03" est montré. Ouvrir les robinets.  
• Le sélecteur de cycle n’est pas dans la bonne position. Tourner délicatement ce sélecteur dans le sens des  
aiguilles d’une montre. Tirer sur le sélecteur.  
• Le moteur surchauffe. Le moteur s’arrête de lui-même en cas de surchauffe. Il redémarrera de lui-même  
après une période de refroidissement pouvant atteindre 30 minutes (si la laveuse n’a pas été arrêtée  
manuellement).  
• Le tiroir-distributeur n’est pas complètement fermé. Fermer le tiroir complètement.  
• La porte de la laveuse n’est pas complètement fermée. Fermer la porte complètement.  
La laveuse n’essore pas.  
• Le tiroir-distributeur n’est pas complètement fermé. Fermer le tiroir complètement.  
• La brassée est trop petite. Ajouter un ou deux articles similaires pour rééquilibrer la brassée.  
Résidus dans le tambour  
EAU  
• Articles très sales. Essuyer le tambour avec un nettoyeur non abrasif d’usage domestique, puis rincer. Faire  
tomber ou brosser l’excédent de saleté et le sable des articles avant de les laver.  
L’eau se rassemble en plis du  
soufflet à la fin du cycle.  
• C’est un résultat de l’action de lavage et fait partie de l’opération normale de la laveuse.  
De l'eau s'accumule dans les compartiments  
prévus pour le javellisant et l'assouplisseur  
de tissu.  
• Cette accumulation est causée par l'action siphonnante de la laveuse et elle est tout à fait normale. Pour  
retirer l'eau, démonter le tiroir-distributeur (consulter les figures 1 et 2 en page 17) et verser l'eau dans le  
tambour vide ou dans un évier.  
• La laveuse est surchargée. Ne pas surcharger la laveuse. Consulter la section Instructions de lavage.;  
• La brassée est trop petite. Ajouter un ou deux articles similaires pour rééquilibrer la brassée.  
• La brassée est déséquilibrée. Répartir la brassée pour optimiser l’essorage.  
• Le boyau d’évacuation est pincé. Redresser le boyau d’évacuation.  
La brassée est trop mouillée  
après l’essorage.  
L’eau n’entre pas dans la laveuse  
ou elle y entre lentement.  
• Le débit d’eau n’est pas adéquat dans la région. Vérifier un autre robinet de la maison. Attendre que le  
débit d’eau et la pression augmentent.  
• Les robinets ne sont pas complètement ouverts. Ouvrir à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.  
• Un autre robinet est utilisé simultanément dans la maison. La pression de l’eau doit être d’au moins 260 kPa  
(30 livres par pouce carré). Éviter d’utiliser l’eau dans une autre partie de la maison pendant que la laveuse  
se remplit.  
• Les boyaux d’arrivée d’eau sont pincés. Redresser les boyaux.  
• Le réglage du chauffe-eau est trop faible ou le chauffe-eau est situé trop loin de la laveuse. Mesurer la  
température du chauffe-eau à un robinet situé près de la laveuse à l’aide d’un thermomètre à bonbons  
ou à viande. L’eau devrait être à au moins 70°C (130°F). Régler le chauffe-eau en conséquence.  
• L’eau chaude est utilisée dans une autre partie de la maison. Éviter d’utiliser l’eau chaude dans le reste de  
la maison avant et pendant l’utilisation de la laveuse. Il pourrait ne pas y avoir suffisamment d’eau chaude  
pour laver correctement les vêtements. Si le problème persiste, il se peut que le réseau d’eau chaude ne  
soit pas en mesure de supporter plus d’une utilisation à la fois.;  
L’eau chaude et l’eau tiède ne  
sont pas assez chaudes.  
L’eau ne s’évacue pas ou  
se vide lentement.  
• Le boyau d’évacuation est pincé ou bouché. Nettoyer et redresser le boyau d’évacuation.  
Fuites d’eau  
• Le boyau d’arrivée d’eau est mal connecté au robinet ou à la laveuse. Vérifier le branchement du boyau  
et le resserrer. Poser les rondelles d’étanchéité en caoutchouc qui accompagnent la laveuse.  
• Les conduites des eaux usées de la maison sont bouchées. Déboucher ces conduites. Appeler un plombier  
au besoin.  
Excès de mousse.  
• Mauvais détergent. Courez le cycle de rinçage. Utiliser un bas savonneust, à haute efficacité détergent.  
• Beaucoup Utiliser moins de détergent. Courez le cycle de rinçage. Utiliser moins de détergent  
Températures de lavage et de  
rinçage incorrectes  
• Le boyau d’eau chaude et le boyau d’eau froide sont connectés au mauvais robinet. Connecter le boyau  
d’eau chaude au robinet d’eau chaude et le boyau d’eau froide au robinet d’eau froide.  
• Le tuyau de chute auquel est connecté le boyau d’évacuation n’est pas à la bonne hauteur. Le tuyau de  
chutedoitêtreàunehauteurminimumde60 cm(23,6 po)pouréviterquel’eaunesoitsiphonnée.Consulter  
la NOTICE D’INSTALLATION.  
L’eau entre dans la laveuse mais  
la cuve ne se remplit pas.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre appareil est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Pièces  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Camco  
Durée de garantie  
(à partir de la  
date d’achat)  
Ce que cette  
garantie couvre  
Main-d’oeuvre  
Toutes les pièces  
Un (1) an  
Cinq (5) ans  
Dix (10) ans  
Un (1) an  
Cinq (5) ans  
Dix (10) ans  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
Le caisson de suspension,  
le moteur  
Le bac extérieur  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
La présente garantie ne s’applique qu’à  
l’utilisation domestique par une seule famille  
au Canada, lorsque l’appareil a été  
installé conformément aux instructions  
fournies par Camco et est alimenté  
correctement en eau et en électricité.  
Les dommages dûs à une utilisation  
abusive, un accident, une exploitation  
commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque  
signalétique annulent la présente garantie.  
L’entretien effectué dans le cadre  
de la présente garantie doit l’être par  
un réparateur agréé Camco.  
• Visites à domicile pour vous apprendre  
à vous servir de l’appareil.  
• Dommages causés à la peinture ou  
à l’émail après livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation  
correcte inclut la bonne circulation d’air  
pour le système de réfrigération, des  
possibilités de branchement aux circuits  
électriques, d’alimentation en eau et autres.  
• Remplacement de la cartouche  
de filtre d’eau à la fin de sa durée  
d’utilisation normale.  
• Remplacement des fusibles ou  
réarmement des disjoncteurs.  
Camco et le marchand ne peuvent être  
tenus pour responsables en cas de  
réclamations ou dommages résultant  
de toute panne du réfrigérateur ou d’un  
entretien retardé pour des raisons qui  
raisonnablement échappent à leur contrôle.  
• Remplacement des ampoules  
électriques.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite  
d’un accident, d’un incendie, d’inondations  
ou en cas de force majeure.  
L’acheteur doit, pour obtenir un service  
dans le cadre de la garantie, présenter la  
facture originale. Les éléments réparés ou  
remplacés ne sont garantis que pendant le  
restant de la période de garantie initiale.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat  
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,  
réglage correct des commandes.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial,  
ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un  
produit achetéen vue d’une utilisation  
domestique au Canada. Le service à domicile  
en vertu de la garantie sera fourni dans les  
régions où il est disponible et où Camco  
estime raisonnable de le fournir.  
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve  
de la date d’achat.  
Camco vous offre ses services dans tout le  
Agraphez votre reçu ici.  
pays. Pour de plus amples renseignements  
sur la présente garantie, veuillez prendre  
contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs  
Camco Inc., Bureau 310  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service à la clientèle.  
Site Web appareils électroménagers GE  
electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
1.800.361.3400  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA et MasterCard acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Continental Electric Freezer CE64731 User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings Westwood 901 User Manual
Craftsman Tiller 24729876 User Manual
Curtis CD Player RCD670 User Manual
Danby Refrigerator DAR1102W User Manual
Electro Voice Portable Speaker All Horn Stage Speaker System User Manual
EVGA Computer Hardware 120 LF E650 TR User Manual
Frigidaire Refrigerator FSC23R5DB5 User Manual
GE Washer Dryer WSM2780 Gas User Manual
Gizzmo Electronics Iron SW112 DVB User Manual