IWL12
Clothes Washer
Installation instructions and
User guide EN
Lave-linge
Instructions d’installation
et mode d’emploi FR
New Zealand
Australia
USA
Canada
Europe
Asia
Pacific
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Contents
Installation Instructions
Important Safety Instructions
Getting Started Quickly
How Dirty?
5
11
14
Stained
16
Fabric Care
Auto-Sensing, Creasables, Wool, Handwash
Eco Active™ Wash
Lidlock
16
17
18
All About The Options Button
Selecting, Customising
Time To Go
19
19
The Options
Temperature, Controlled Cold, Wash Advance, Save Water
Delay Start, Save Time, Soak, Drip Dry
Max Spin Speed, Water Levels, Traditional Wash
Adjusting The Wash Settings
20
21
22
Auto Water Level Adjustment, Default Rinse
Creasable Spin Speed, Out of Balance Recovery
End of Cycle Beeps, Reset Default Settings
23
24
24
Lifecycles
Favorite Cycle
Family Cycles
Sport Cycles
Stain Cycles
Extra Cycles
Design your Own Wash
25
26
27
28
29
Diaper Rinse, Comforter, Allergy
Sweaty, Muddy, Sports Shoes, Beach Gear
Chocolate, Tomato, Blood/Grass, Fruit/Wine
Tub Clean, Max Wash
Sorting & Loading
30
Washing Difficult Items
Woollen Items, Bulky Items, Diaper Sanitisers/Bleach
Detergent/Bleach
Fabric Softener
31
32
33
Caring For Your Intuitive
Cleaning, Automatic Lint System
Sounds and Beeps, Products that Might Damage your Intuitive
If Your Intuitive Beeps For Help
Operating Problems
Wash Problems
Service
Limited Warranty
34
35
36
38
39
40
41
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Congratulations on purchasing a new Fisher & Paykel washing machine. We are very proud of
our washers and trust they will serve you well for many years.
At Fisher & Paykel we aim to provide innovative products that are simple to use, ergonomic and
energy efficient. Thousands of tonnes of washing and 70 years of laundry experience have been
programmed into your washing machine to help give you the best possible performance.
We hope you enjoy your new washing machine,
we have certainly enjoyed designing it.
Important!
It is important that the User Guide should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, always ensure
that the User Guide is left with the appliance in order that the new owner can familiarize
themselves with the appliance and the relevant warnings.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Installation Instructions
Before you begin – read these instructions completely and carefully.
WARNING
Electric Shock Hazard
Read and follow the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
outlined in this User Guide before operating this appliance,
pages 11–13.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury
to persons.
Important!
Observe all governing codes and ordinances.
Installation Requirements
Location
Your washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycles.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient providing the floor support meets FHA
standards.
Your washer should not be installed on rugs or exposed to the weather.
Plumbing
Water Temperature
Your cold water should not exceed 95˚F (35˚C) or your hot water exceed 150˚F (65˚C).
Temperatures above this may damage your washer.
Shut Off Valves
Both hot and cold shut-off valves (faucets) should be available in the laundry area.
Drain
1
Water may be drained into a standpipe or set tub. The standpipe must be 1 /
2” (38mm)
minimum interior diameter and must be open to the atmosphere.
Electrical
This appliance must be supplied with 110V – 120V, 60Hz electrical supply and connected to an
individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or time
delay fuse.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
Washer end of hose
Specifications
Lid Clearance
Faucet end of hose
Height
Standpipe Height
1
33 /2” to 78”
Allow for
adjustable
feet
Width
Depth
Inlet water pressure
Max 150 psi (1MPa)
Min 5 psi (34kPa )
Dimensions
Model
All models
Depth
251/2” (650mm)
251/2” (650mm)
Width
Height to top of console
Height lid open
40”- 413/4” (1020-1060mm)
55”- 563/4” (1400-1440mm)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Installation Instructions
Step 1
Remove Bottom Packer
1. Remove outer packaging.
2. Tilt the machine backwards and walk the machine off
the bottom packer. The plastic bottom packer can now
be removed.
CAUTION!
Operating the machine when the bottom packer is
in place can result in damage to the machine.
Step 2
Removing Basket Packer and Accessories
1. Lift the lid and remove cardboard basket packer from
the top of the washer basket.
2. Keep the bottom packer and basket packer in case
they are required for future transit.
3. Remove hoses, accessories and installation pack.
The Installation Pack contains the following:
4 rubber inserts for the leveling feet
1 drain hose guide
Basket packer
Step 3
Drain Hose
1. Carefully pull the drain hose out from the back of
the washer by pulling the exposed part of the hose
downwards and then out.
2. The hose guide is used to guide the drain hose over the
tub or standpipe. It MUST be fitted to the drain hose.
To prevent siphoning the drain hose should not extend
Pull hose
through guide
3
more than /4” (20mm) from the end of the guide.
If necessary, the drain hose can be trimmed to length.
3. Place the drain hose in the laundry tub or standpipe.
3
/4”
(20mm)
Note:
In multi-storey apartments or any upper floor installation,
the machine should be installed on a drained floor.
Check that the tub or standpipe is free from lint or
other obstructions before operating the washer.
In basement installation do not exceed a standpipe
height of (78”).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
Step 4
Inlet Hoses
1. Install hoses with the straight end (with filters)
fitted to the faucets.
1. Faucet
end of
hose
2. Washer
end of
hose
2. Install elbow ends onto washing machine (inlet
valves are marked on the back of the machine
H=hot, C=cold)
Note: If there is a cold water supply only, an inlet
valve cap (available from Fisher & Paykel) MUST
be connected to the hot valve. The cap prevents
water leaking from the hot valve.
Step 5
Leveling the Washer
Adjustable feet
1. Insert the four rubber leveling feet inserts into the
feet on the base of the washer. (See diagram 1).
Rubber insert
Diagram 1
2. Move the washer into its final position. We suggest
a minimum clearance of 1” (25mm) on each side for
ease of installation. (See diagram 2).
1” (25mm)
1” (25mm)
3. Turn on water and check hose connections for leaks.
Check that there are no kinks in the hoses.
4. It is IMPORTANT to level the washer to ensure
proper performance during spin.
Diagram 2
Adjust the feet by unscrewing/screwing to make
sure the washer is level and cannot rock.
5. Use the walls and adjacent counter tops as a sight
guide to check to see if washer appears level.
Readjust the feet if necessary.
Incorrect
adjustment
Correct
adjustment
6. Open the lid and check the washer basket to see
that it sits slightly forward of centre. (See diagram 3).
Diagram 3
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Installation Instructions
8. Close the lid. Visually check that the lid and topdeck are aligned. If not aligned, adjust the feet
again until the lid and topdeck match.
Lid Alignment
Lid
Wind left foot down
(out) to correct
Topdeck
Lid
Topdeck
Topdeck
Lid
Wind right foot down
(out) to correct
Step 6
Operation
1. Turn faucets on. Check for leaks, noise, vibration, correct water temperatures and proper
operation in spin. Check that the lid locks during spin.
2. Turn hot and cold water faucets off when washer is not in use.
Special Instructions
1. The washer may give warning signals when low water pressure, or drain problems are
encountered. See ‘If your Intuitive beeps for help’ (page 36).
If further help is needed concerning this appliance, refer to Service, page 40.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
Special Requirements for Alcove or Closet Installation
The minimum ventilation clearance between the washer and adjacent walls or other surfaces is:
1” (25mm) minimum either side and front
3” (75mm) minimum rear
60 Sq. In
(388 Sq. cm)
Consideration must be given to providing
adequate clearance for installation and servicing.
The minimum vertical space required from floor
to overhead shelves, cabinets, ceilings etc is 59”
(1500mm).
Closet doors must be louvered or otherwise
60 Sq. In
ventilated and have at least 60 square inches open
area for a washer only, or if the closet contains both
a washer and dryer, doors must contain at least 120
square inches of open area equally distributed.
(388 Sq. cm)
Louvered door
Washer & Dryer
CAUTION!
Do not install this appliance in a closet with a solid door.
Mobile Home Installation
Installation must conform to the STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI A119.1 and NATIONAL
MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383).
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or break down, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord that has an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING!
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Specification subject to change without notice.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Important Safety Instructions
Read all Safety Information Before Using
Many washers are located near a gas dryer or a water heater in the home.
WARNING
Fire Hazard
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
What to do if you Smell Gas
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch an electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from your neighbor’s phone.
Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Water Heater Safety
Under certain conditions Hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been
used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS CAN BE EXPLOSIVE UNDER THESE CIRCUMSTANCES.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or
injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes before
using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This will allow any
hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or
appliance during this process.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
WARNING
Electric Shock Hazard
Follow the safety precautions outlined in this User Guide.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury
to persons.
Safety Precautions:
Read all instructions before using the appliance.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Properly ground to conform with all governing codes and ordinances.
Follow details in the Installation Instructions.
Do not install or store washer where it will be exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical
overload.
Connect to adequate plumbing and drain facilities as described in the Installation Instructions.
Turn off water faucets when the washer is not in use to relieve pressure on hoses and valves and
to minimize leakages if a hose or valve should break or rupture.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically
recommended in this User Guide or in published user repair instructions that you understand,
and have skills to carry out.
When disconnecting the appliance pull by the plug rather than the cord or junction of cord to
avoid damage to the cord or junction of the cord and plug.
Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise
subject to damage or stress.
Keep all laundry aids (such as detergents, bleach, fabric softener, etc.) out of the reach of
children, preferably in a locked cabinet. Observe all warnings on container labels to avoid
personal injury.
Do not tamper with the controls.
Keep the area around/underneath your appliance free from the accumulation of combustible
materials, such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Keep the floor around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
Never reach into the washer if the basket or agitator is moving.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Important Safety Instructions
Before loading, unloading or adding clothes, press START/PAUSE and wait until the machine has
completely stopped before opening the lid.
Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children
to play inside, or with this appliance or any discarded appliance.
Dispose of discarded appliances and shipping/packing materials properly. Before discarding a
washer, or removing from service, remove the washer lid.
Do not leave the washer lid up during the cycle. This will stop the spin action and prevent
completion of the cycle. To restart, close lid and press START/PAUSE.
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash
water. Do not use these substances around your washer and/or dryer during operation, as they
give off vapors that could ignite or explode.
The laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, the
garment manufacturer’s care instructions should be followed very carefully.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acid such as vinegar and/or rust remover. Mixing
can produce a toxic gas which may cause death.
Never climb on or stand on the washer top or lid.
Do not wash fibreglass articles in your washer. Skin irritation could result from the remaining
particles that may be picked up by clothing during subsequent washer use.
To minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or
disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning.
Note: Pressing the POWER button does NOT disconnect the appliance from the power supply,
even though the lights are out.
Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Do not operate this appliance if the lid has been incorrectly fitted.
If you are using an extension cord or a portable electrical outlet device (eg mulit-socket outlet
box), ensure that it is positioned so that it does not come into contact with water or moisture.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started Quickly
Remove the fabric softener dispenser. Place load
evenly around the agitator.
A. Add Detergent
Add detergent down the center of the agitator
stem. Replace fabric softener dispenser.
If you wish to use fabric softener place in the
fabric softener dispenser on top of the agitator.
(Refer to page 33).
If you wish to use bleach:
Use half the recommended dose of bleach.
Dilute bleach with water and pour carefully down the inner surface of the agitator stem, in line
with the fins. (See diagram above or refer to page 32).
B
C
D
E
B. Press POWER
C. How Dirty?
Press the UP or DOWN arrows to change the HOW DIRTY level to reflect the amount of soil in
your clothes.
If your clothes have “general” stains press the UP arrow until the red Stained light comes on.
(Refer to page 16).
D. Fabric Care
Your Intuitive automatically selects AUTO SENSING. This determines the average fabric type of
your load and selects the wash action to get the best wash result.
Press the FABRIC CARE button to choose the CREASABLES, WOOL or HANDWASH option.
(Refer to page 16).
E. Press START
Your autowasher will start filling and sensing the size and average fabric type of the load.
To pause your Intuitive at any time press START/PAUSE. (If it is during spray rinse or spin there
is a slight delay while the inner basket is coasted to a stop and the lid is unlocked).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F. Display Screen
EN
This shows you which options you have selected (and/or any Lifecycle you may have chosen).
The display screen also shows what the machine is doing and how long the wash has to go, to
keep you informed throughout the cycle.
G. Wash Cycle Progress
As the wash progresses through the cycle the following symbols will be shown on the display
screen to indicate the progression.
Filling
Eco
Active
Wash
Sensing Sensing
Wash
Spray
Rinse
Deep
Rinse
Spin
Delay
Start
Water
Level
Fabric
Type
F
G
I
H
H. Options Menu
Choose any options by scrolling through the Options Menu.
Press the OPTIONS button. Scroll through the options by using the UP and DOWN arrows.
To select an option press ADJUST.
Press HOME to return to the main screen.
(Refer to pages 20–22).
I. Lifecycles
There are 13 unique specially designed lifecycles to make washing simpler and easier.
Favorite
Stains
Sports
Family
Extras
Design your own Tomato
wash cycle
Sports Shoes
Muddy
Allergy
Tub Clean
Max Wash
Chocolate
Diaper Rinse
Comforter
Blood/Grass
Fruit/Wine
Sweaty
Beach Gear
(Refer to pages 25–29).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How Dirty?
Your Intuitive washer will automatically select a medium
soil level (three HOW DIRTY lights). This setting is fine for
your average load, but some loads may need more or less
washing depending on the amount of soil on the clothes.
For example, a load of dirty jeans will need the soil level
increased while a bath towel used only once, probably only
needs the lowest soil level.
STAINED
This is a special wash action that alternates washing with four short soaks to help remove stains
from your garments, (e.g. three minutes agitation, four minutes soak, three minutes agitation
etc). Stained will use a medium soil level agitation. This cycle is for “general” stains, if you have a
specific stain (i.e., blood, grass, fruit, wine, chocolate or tomato) use the STAINS Lifecycles. (Refer
to Lifecycles page 28).
Fabric Care
AUTO SENSING
Put your clothes into your Intuitive washer and push START/PAUSE. Auto sensing will sense the
average fabric mix of your load and select the right wash action to get the best wash results. For
a normal wash load we suggest the medium soil level.
CREASABLES
Delicate garments often wrinkle easily, so they need a minimum amount of spinning at a very
slow spin speed. The Creasables option will automatically change the rinse to a double deep
rinse and select a short slow spin (300rpm) to minimise wrinkling. Selecting the Creasables
option is not only for delicate clothes, it is also for minimising wrinkles in any garment.
WOOL
Some fabrics require special care, such as machine washable
woollens. These woollens have been specially treated so they can
be washed in a washing machine. (Refer to Woollens page 31).
The wool cycle has been designed with a gentle wash, a spray
and deep rinse and moderate spin (670 rpm) to care for machine
washable woollens.
HANDWASH
Handwash is an extra gentle wash for very delicate fabrics. This cycle has been designed for
garments that you previously might have been reluctant to put into a washing machine.
Handwash has a very gentle wash action; a double deep rinse and a very short slow spin
(300 rpm). If you do not want to spin the clothes remember to select Drip Dry (refer to pages
19 and 21).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Eco Active™ Wash
The Eco Active™ wash in your Intuitive is a unique washing method that uses a combination of
front loader and top loader washing technologies. This dual action wash gives excellent wash
performance and means you retain the convenience and capacity of a top loading machine
while introducing the gentle cascade wash action and energy efficiency of a front loader.
Wash 1 – Detergent Activating Wash
(Front Loader Type Wash)
Your Intuitive washer fills the tub, at the selected temperature,
with just enough water so that your clothes are 100%
saturated. This small amount of sudsy water flows through
the clothes, up a specially designed portal and back onto
the clothes in a cascade effect. This wash action thoroughly
dissolves and activates the detergent.
The concentrated solution of detergent and water rapidly
targets stains and soils at the fibre level, boosting soil removal
and accelerating the wash process.
Wash 2 – Agitation Wash
(Top Loader Type Wash)
After recirculating the sudsy water through the clothes for
2–5 minutes, your Intuitive will fill with just enough cool
water to suspend the clothes in solution. Your washer will
then sense the average fabric type of the load and begin the
agitation wash. Agitating massages the soil off the fibres and
away from the clothes. Due to its concentrated head-start
the clothes require less agitation than a conventional top
load washer.
Note: The Detergent activating wash is the only time
during the cycle that hot water is used (when the
machine is completely full, the water will be lukewarm).
(Also refer to Traditional Wash page 22).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lidlock
Your Intuitive has a lidlock, which locks when your machine
is spinning. This ensures the lid cannot be opened during
hazardous parts of the cycle, providing added safety for you
and your family.
A Lidlock symbol (padlock) appears in the corner of the
screen when locked (it disappears when unlocked), letting
you know at a glance if you can open the lid or not.
In short this means you can open the lid while your
Intuitive is filling, agitating, and draining, but not while it is
spinning, allowing you to add or remove clothes, dissolve
detergent, or to add fabric softener (if you do not want to
use the Automatic Fabric Softener Dispenser).
The chart below shows the stages when the lid is locked/unlocked.
Eco Active
Fill
Unlocked
Unlocked
Unlocked
Locked
Agitate
Spray Rinse
Deep Rinse
Spin
Unlocked
Locked
If the lid is left open, the machine will be unable to lock the lid, and the cycle will be halted.
The machine will beep and a message will appear in the display screen saying “Please close
the lid and press START/PAUSE”.
Important!
Do not put anything down the slot in the top deck.
Do not try to disable the lidlock.
Keep children away from the machine especially when you are using hot water as the lid can be
opened during fill and agitate.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
All About The Options Button
Your Intuitive has a ‘menu’ of wash options that you can use. The buttons and the display screen
on the right hand side of the panel are used to select and display the different wash options.
To Select a Wash Option
1. Push either the Options UP or Options DOWN arrow.
The Options Menu will then be displayed.
2. Scroll through the options by using either the UP or DOWN
arrows. To select an option use the ADJUST button. The
option will be highlighted to show you have selected it.
3. Press HOME, the display will return to the home screen where
your selected wash option(s) will be displayed.
4. To start the machine push START/PAUSE.
Note: If you want to change any of the wash options while your machine is running you will
need to press START/PAUSE before changing an option.
To Customise a Wash Option
You can program your Intuitive washer to remember the wash
options you prefer. For instance, you may want to set your
washer to always select a warmer wash temperature.
1. Push either the Options UP or Options DOWN arrow.
The Options Menu will then be displayed.
2. Scroll through the options until the one you want is displayed.
3. Select the setting before the option you are wanting to
change. Hold down the ADJUST button for 3 seconds. You
will hear a long beep and SETTING SAVED will appear
briefly on the screen. Your preferred wash options will be
automatically selected every time you turn your machine on
and will be displayed on the home screen.
4. To change your customised options repeat these above steps.
Note: Water levels, Eco (Save Water++) and Delay Start are not able to be customised.
Time To Go
Your Intuitive washer will display what stage of the cycle the machine is at and how many
minutes the wash cycle has to go, so you can tell at a glance when your washing will be finished.
The ‘Time to Go’ is displayed from the beginning of the agitation wash, as the load size and
fabric type have to be determined before the cycle time can be calculated.
A series of symbols are also displayed on the screen to indicate what point the cycle is up to
(refer to page 15).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Options
For all the options mentioned below you first need to enter the OPTIONS menu (by pressing either
the UP or DOWN Options button). Then use the Options arrows to scroll through the options until
the one you want is displayed. Press ADJUST to select it, and HOME to return to the main screen.
1. Temperature
Cold
Cold+
Warm/Cold
Hot
(Incoming water from faucet)
Warm
Warm/Hot
The wash temperature option selects the temperature of the detergent activating wash (the first
phase of an Eco Active™ wash), or the agitation stage of a traditional wash.
Cold+ (Controlled Cold)
The temperature of cold water varies depending on the season and area you live in. The lower
the water temperature the less effective the wash.
COLD+ solves this problem by adding a small amount of hot water, when necessary, to raise the
temperature above 60˚F (20˚C) to give a more effective cold water wash.
2. Wash Advance
Use the WASH ADVANCE option to advance the cycle or start the cycle at a particular stage.
Press ADJUST repeatedly until the part of the cycle you want is highlighted. Wash Advance is a
good option if you want to skip certain parts of the cycle. Perfect if you only want to rinse/spin
clothes, or if you want to prewash clothes etc.
The PRE-WASH option is a cold, 6 minute pre-wash for extra
dirty loads. Your Intuitive will beep at the end of drain and
display a message to tell you that it is waiting for you to add
the detergent for the main wash. Add detergent and press
START/PAUSE to begin the main wash cycle.
3. Save Water
Use the SAVE WATER option when you want to minimize
the amount of water used. The rinse type your washer will
choose depends on the type of fabric you are washing.
There are two Save Water options. SAVE WATER and ECO
(SAVE WATER++). Dependng on how much water you wish
to save will determine which option you select.
SAVE WATER reduces the amount of water by altering the
rinse option.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
The Options
For example:
Standard rinse
Spray + deep rinse
2 Deep rinses
Save Water rinse
Eco (Save Water++)
becomes Shower rinse (3-4 shower rinses)
1 Deep rinse
becomes Eco Spray rinse
becomes Eco Spray rinse
ECO (SAVE WATER++) uses an Eco Spray rinse, which cuts water use by a further 25%. If you
have low water pressure or sensitive skin use the SAVE WATER option only.
Neither of the Save Water options are designed to be used with fabric softener. There are
some loads that may not suit being washed using the Save Water options. For instance, loads
that have a lot of sand or sawdust in them, or garments (which aren’t colorfast) are better rinsed
using a deep rinse.
4. Delay Start
Use DELAY START to delay the start of the wash cycle
between 15 minutes and 18 hours. Scroll the OPTIONS
menu until DELAY START is shown. Use the ADJUST
button to choose how long you want the machine to
delay for. Press START/PAUSE to begin the delay countdown.
Once the delay countdown has begun, it can be cancelled
by pressing START/PAUSE again.
Note: Be careful if using Delay Start for non-colorfast clothes
that are damp, or when using bleach, as dyes may run and
fabric damage may occur.
5. Save Time
SAVE TIME allows you to shorten the wash cycle for lightly soiled clothes. Selecting this option
means the rinse, soak and spin times are all reduced. To save more time, decrease the soil level
using the HOW DIRTY button, this will reduce the wash time. SAVE TIME can be turned on or off
at any time during the cycle.
6. Soak
SOAK provides a 2 hour soak in the middle of the wash phase and then completes the rest of
the cycle. During soak your washer will agitate for a few seconds every minute. Soak can be
shortened to one hour if SAVE TIME is selected.
7. Drip Dry
DRIP DRY pauses the washer at the end of the rinse allowing you to remove drip-dry garments
before the wash goes into final spin. The washer will beep and display a message to tell you that
it is waiting for another instruction.
Press START/PAUSE to begin the spin.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Options
8. Max Spin Speed
This option allows you to change the auto sensing spin speed from
fast (1000 rpm) down to medium (670 rpm).
9. Water Levels
Your Intuitive washer can automatically select the right water level
for the load. As your machine fills it will pause occasionally to sense
the water level. The machine will check if the water level is correct
by using a series of 2 different agitate strokes. A slow stroke to sense
the load and an agitate stroke to mix the load (this may take over a
minute). If it detects that the water level is not high enough, it will fill
with more water and recheck.
Your washer may occasionally add water during agitation. This is
to maintain the water level due to the release of air trapped in
the garments.
For some loads you may want to manually select the water level.
When washing an unusual load, such as large bulky garments or
pillows, we recommend you manually select the water level or use
the COMFORTER lifecycle.
The agitator has five levels marked on its stem that can be used to
help you select the correct water level. The mark nearest to the top
of the clothes indicates the water level you should select. The levels
marked on the agitator are a guide for the dry clothes and do not
correspond exactly to the water level. Selecting a water level that is
too high can cause out of balance loads, tangling or splash-over.
If there is already water in your Intuitive, before you start your wash,
there may be a short pause before it starts washing. Depending
on the amount of water in the bowl it may automatically start the
detergent activating wash (without adding any more water) or move
straight to the agitation wash if there is a lot of water in the bowl.
10. Traditional Wash
Your Intuitive washer can be set to a ‘traditional’ top loading
wash, where the clothes are agitated in a bowl full of water at the
temperature you have selected.
Select Traditional wash ON.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting The Wash Settings
EN
After using your Intuitive washer you may want to fine-tune some of the options to suit your
wash needs. Anything changed in this Adjust Settings Menu is a permanent change, unless
‘Reset Defaults’ is selected, see page 24.
To Access the Adjust Settings Menu:
1. Push the OPTIONS UP or OPTIONS DOWN button, and hold down
for 2 seconds. The Adjust Options Menu will then be displayed.
2. Scroll through the screens until the option you wish to adjust is
shown. Press Options UP or DOWN to scroll.
3. Press ADJUST to highlight the option you want. This option will
be permanently set. To unset the option repeat above steps.
Hold down for 2 seconds
S1 Wash Temp Adjust = Temperature of Wash Water
The wash temperatures can be adjusted if you think they are too hot or too cold.
Access the Adjust Settings Menu (refer above).
Scroll to the TEMPERATURE ADJUSTMENT screen.
Use the ADJUST button to move the cursor through the boxes to decrease or increase the wash
temperature. Each movement is approximately 1˚F. Press HOME once the box with the number
of degrees you want to change the wash temperature to is highlighted.
S2 Auto Water Level Adjustment
If you are not satisfied with the water level that your Intuitive washer fills to on auto water level,
you can increase or decrease the fill level that auto will select.
Access the Adjust Settings Menu (refer above).
Scroll to the AUTO WATER LEVEL screen.
Use the ADJUST button to move the cursor through the boxes to decrease or increase the fill
level. The boxes on the left side of the center point decrease the fill level and those boxes on the
right increase the fill level. Then press HOME.
Note: If you feel there is not enough water for the load, we recommend you check by pausing
the machine and pushing the clothes down to see how much spare water is at the bottom of
the bowl. Clothes often float and your washer can sense the water under the clothes.
S3 Default Rinse = Rinse Default Options
This menu changes the rinse option that is automatically selected when you first turn your
machine on. You may wish to change the type of rinse selected for a number of reasons. If you
have a problem with impurities in your water supply you may get a better wash if you change
the rinse option to two deep rinses. If you want to conserve water you could change the rinse
option to a single deep rinse or a shower rinse.
Access the Adjust Settings Menu (refer above).
Scroll to the DEFAULT RINSE screen. Select the rinse option you prefer.
Spray & Deep =
Single Deep
Double Deep =
Shower
Spray rinse followed by 1 deep rinse.
Short spin followed by 1 deep rinse.
2 deep rinses.
=
=
Shower rinse.
Shower rinse alternately showers the clothes with water and spins them to remove the sudsy
water. It is not designed to be used with fabric softener as a shower rinse does not use a deep
rinse so it cannot dispense fabric softener correctly.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting The Wash Settings
S4 Creasable Spin Speed
The Creasable fabric care option is designed with a slow spin speed. However, if you wish to
have a faster spin speed you can program Creasables to have a medium spin speed.
Access the Adjust Settings Menu (refer to page 23).
Scroll to the CREASABLE SPIN SPEED screen.
Press ADJUST to select the CREASABLE SPIN SPEED you want, then press HOME.
S5 Out of Balance Recovery
When your washer is spinning it can sense when the wash load is out of balance and will stop
and retry spinning up to three times. If the machine still senses an unbalanced load there are
two options the machine can take.
Automatic Recovery Action Your washer will try to automatically correct the out of balance
load. It will fill with water and agitate to redistribute the load before trying to spin up again.
Machine Stops Action Your washer will stop, give a short burst of beeps every five seconds,
and display a message to let you know to redistribute the load more evenly yourself. (Use this
option if you wish to conserve water).
Your machine arrived, set to the “Machine Stops Action”.
To set to Automatic Recovery:
Access the Adjust Settings Menu (refer to page 23).
Scroll to the OUT OF BALANCE RECOVERY screen.
Select ON. Press HOME.
S6 End of Cycle Beeps
The beeps signalling the end of the cycle can be set to zero, five or fifteen.
Access the Adjust Settings Menu (refer to page 23).
Scroll to the END OF CYCLE BEEPS screen.
Use the ADJUST button to highlight the number of beeps you want. Press HOME.
S7 Reset Defaults
If you are wanting to reset all settings back to those that are set when your machine leaves
our factory, access the Adjust Settings Menu (refer to page 23) and scroll to RESET DEFAULTS
screen. Press ADJUST and hold for 2 seconds, you will hear a long beep, then a message saying
SETTINGS SAVED will appear. Then press HOME.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Lifecycles
Your Intuitive has a range of special lifecycles to make washing even easier.
1. Push the LIFECYCLES button.
2. Use the OPTIONS button to scroll through the five lifecycle menus, or you can press the
lifecycles button repeatedly.
3. Use the ADJUST button to select a lifecycle.
4. Press HOME to return to the main screen.
L1 Favorite Cycle
The Favorite cycle lets you design your ideal wash cycle. Your Favorite cycle can include any
wash option and it can start from any point in the cycle. For instance, it may be a cycle to wash
your gym gear or it may be a rinse and spin to rinse out swimsuits.
To SAVE your FAVORITE CYCLE
Select your Favorite options (e.g. change
soil level, wash temperature etc).
1. Press LIFECYCLES. The Favorite Option
will be displayed.
2. Press ADJUST until REMEMBER SETTINGS
is highlighted.
3. Press HOME.
To SELECT your FAVORITE CYCLE
1. Press LIFECYCLES. The Favorite Option will be displayed.
2. Press ADJUST, to highlight USE FAVORITE.
3. Press HOME.
Note: It is not possible to program a delay start, or any of the Lifecycles into the Favorite cycle.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lifecycles
L2 Family Cycles
DIAPER RINSE
A cycle for rinsing diaper sanitisers from cloth diapers. A slow spin, deep rinse, and a spray rinse.
(See information on Diaper Sanitisers/Bleach in Washing Difficult Items page 31).
COMFORTER
Comforters are difficult items to wash as they are bulky and often float out of the water during
the wash (See Washing Bulky Items page 31). The Comforter cycle is a traditional delicate wash
with a double deep rinse and a slow spin, designed to care for these bulky items.
Note: The display screen will guide you through the wash to minimise any chance of bulky items
coming in contact with stationary parts of the machine.
ALLERGY
This cycle has been designed specially for asthma
sufferers and people with sensitive skin. Using this
cycle kills dust mites, as well as removing their wastes
and any traces of detergent. A hot Eco Active™ wash
provides a hot concentrated detergent solution, which
decimates mites and bacteria. This is followed by a warm/
hot traditional agitate and is finished by lengthy rinses and
a fast spin. This cycle is not recommended for garments
prone to color run.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Lifecycles
L3 Sport Cycles
SWEATY
The clothes you exercise in require a little extra care to remove the odors and dirt that tend to
penetrate into the fabric structure. This cycle incorporates a warm/hot wash with a fast spin to
clean sweaty sports clothes.
MUDDY
Clothes that have mud on them need to be washed in a
special way so all traces can be removed. Mud requires a
cold water wash with lots of dilution; the cold water is the
key, as washing in warm sets the mud stain. This cycle has
a cold pre-wash followed by a cold wash with extra rinses
to help get mud out of sports gear.
SPORTS SHOES
A warm/cold, medium low, traditional agitation wash, with a light wash action which includes
a 15 minute soak in the middle of the agitate, a double deep rinse and a fast spin to freshen up
sports shoes. This cycle is also great for cleaning up children’s washable toys.
BEACH GEAR
Sand, grass and other particles that get into your wash after a day in the outdoors need special
treatment, otherwise you end up with impurities staying in the wrinkles of washed items. This
cycle will help remove these impurities. If your water source contains deposits of any kind this
cycle will minimise the effects. This cycle consists of a cold Eco Active™ wash, cold agitate, and
has a double deep rinse and a fast spin.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lifecycles
L4 Stain Cycles
There are a number of stains that need special treatments due to their unique compositions.
Some water temperatures actually set stains rather than removing them. Use these Lifecycles to
care for these specific stains.
CHOCOLATE
Chocolate is a complex mixture of fats, proteins and sugars. Initially the stain is treated with a
warm/hot Eco Active™ wash that delivers the active ingredients of the detergent into the core
of the stain. Intuitive then incorporates a soak with a warm wash to enable the enzymes in the
detergent to break down both the proteins and the fats. The cycle is then finished off with a
spray and deep rinse, and a fast spin.
TOMATO
Research tells us that ketchup and pasta stains are the
most common stains spilt on clothes. This is actually
a greasy stain that takes a bit of work to remove. An
intermittent soaking procedure has been included to
get the benefit of the enzymes within the detergent.
This cycle consists of a warm/hot Eco Active™ wash, a
warm agitate with a soaking cycle, a spray and deep
rinse, and a fast spin.
BLOOD/GRASS
This cycle is for those protein-based stains like blood and grass that set if they are subjected to
warm water first. This cycle has a cold Eco Active™ wash, warm agitate, a spray and deep rinse,
and a fast spin.
FRUIT/WINE
It is important to treat these stains immediately with soda water if you have it, or cold water.
The Fruit/Wine cycle will finish off the process. Some detergents contain color-safe bleach. They
would be perfect here as the higher temperatures in the Eco Active™ wash activate the bleach.
This wash has a warm/hot Eco Active™ wash with a warm agitate, a spray and deep rinse and a
fast spin.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Lifecycles
L5 Extra Cycles
TUB CLEAN
If you regularly use fabric softener, (refer to Scrud page 33),
or only wash in cold water we recommend that you put
your washer through a Tub Clean cycle 2–4 times a year. This
cycle has a hot Eco Active™ wash, a hot agitate and a 2-hour
soak. It finishes with two deep rinses and very short spin.
(Refer to ‘cleaning the inside of your washer’ page 34).
MAX WASH
A heavy-duty wash for really dirty items like work clothes.
This cycle is especially useful for small loads that require a
vigorous agitation.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sorting & Loading
To get the best wash results it pays to sort your clothes before washing.
Care Labels
Care labels will tell you about the fabric of the garment and how it should be washed.
Soil
Sort clothes according to the type and amount of soil. Some soils suit warmer washes
(e.g. oily soils), while others are best washed in cold water (e.g. mud, blood, grass).
(See Lifecycles pages 25–29).
Color
Sort white fabrics from colored fabrics (this avoids the possibility of dye transfer).
Lint
Wash lint givers and lint collectors separately. Where possible, turn lint collectors inside out.
Lint givers
Towels
Lint collectors
Corduroy
Chenille
Synthetics
Terry cloth
Permanent Press
Socks
Before Washing
Check Pockets
Loose items can damage both your washer and your clothes.
Close Zippers, Hooks and Eyes
To make sure that these items do not snag on other clothes.
Mend any Torn Garments
Tears or holes may become larger during washing. Remove any loose bra wires as they can
damage your washing machine and/or dryer.
Pre-treat any Stains
Avoid spraying stain removers onto any washing machine surfaces.
For a Balanced Load place unfolded clothes evenly around the agitator. Do not wrap large
items, such as sheets, around the agitator. A mixture of small and large items will wash the best.
Make sure the Water Level Suits the Load Size
Using too much water can cause splashing and out of balance loads. To reduce this risk, use
AUTO SENSING. Loads that extend above the dispenser may also cause splashing.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Washing Difficult Items
Washing Woollens
The WOOL option is for washing MACHINE WASHABLE woollens. The fibres of these woollens
have been treated to prevent felting when they are machine-washed. Most hand knitted
garments are not made of machine washable wool and we recommend that you wash them
by hand.
Check the care label.
Use a wool detergent.
Use the WOOL option.
Hand washed woollens may be spun in your washer.
To dry woollens lie them flat on a towel and pat into
shape. Dry out of direct sunlight.
Some wool underlays and sheepskin products can
be washed in a washing machine but may produce
excessive amounts of lint that may cause pump blockages.
Washing Bulky Items
Make sure there is enough room in the machine for items to move when being washed, as
forcing large items into the machine may result in them being damaged during washing. Some
items float up during the wash, (such as comforters and pillows). If they sit too high they may
touch stationary parts of the machine during agitate or spin. To minimise the chance of this
happening, bulky items should be pushed down below the water level after fill and pushed
to sit below the medium high water level mark on the agitator before spinning. To prevent
an out of balance load and splashing we recommend washing these items on the COMFORTER
lifecycle or the HANDWASH option and manually selecting the water level to suit the load size.
Diaper Sanitisers/Bleach
Diaper sanitisers and bleach are very corrosive to metal surfaces. DO NOT use your autowasher
to soak items in bleach or sanitiser, or tip the contents of the diaper bucket into your machine.
Rinse and wring items out thoroughly before placing them in your machine, then rinse using
the DIAPER RINSE option.
Washing When Someone is ill or has an Infection
How you wash can help prevent re-infection or another member of the household catching
the illness. It pays to separate the washing more, use warm or hot washes and use a little more
detergent. Avoid leaving the washing sitting damp before or after washing. If there is a lot of sun
hang the clothes outside, otherwise use your dryer on the hottest setting the fabric can handle.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergent
Choosing the Right Detergent
We recommend the use of domestic detergents, (powder, liquid or tablets). Soap flakes, or
granulated soap powders should not be used.
Some detergents that contain built-in fabric softeners may not be suitable for your Intuitive, as
they can leave a deposit on the agitator and the outer tub.
How much Detergent?
The correct amount of detergent will vary depending on the amount of soil in your clothes;
(jeans and work clothes may need more detergent, while towels usually need less).
The agitator has five marks on its stem that indicate load size. Use the mark on the agitator,
closest to the top of your load, as a guide to the size of your load. The instructions on the back
of the detergent packet are a guide to the correct amount of detergent to use.
Adding the Detergent
Remove fabric softener dispenser.
Pour detergent down center of the agitator.
Some detergents MUST be fully dissolved before
adding to your machine.
Check the instructions on the detergent packet.
Pre-dissolving detergent when washing in cold
water can improve its performance.
TABLETS: Place the required number of tablets
down the center of the agitator. (Do not use the bag provided with the tablet products). For low
water level loads (i.e. washing 2 or 3 garments) do not place tablet down the agitator. Instead
place the tablet directly into the machine before adding your clothes.
Bleach
Before using bleach on any garments, check the clothing care labels
for special instructions
Liquid Bleach
Use half the recommended dose of bleach and dilute with water.
Remove the fabric softener dispenser and pour down the inside
edge of the agitator stem, in line with the fins.
Powdered Bleach
Pour half the recommended dose of powdered bleach into the
agitator with your detergent.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Fabric Softener
How the Fabric Softener is Dispensed
The fabric softener goes into the dispenser on the top of
the agitator. Intuitive spins to release the fabric softener,
delivering it down the agitator stem as the machine fills for
the final deep rinse.
Note: SAVE WATER and ECO (SAVE WATER++) options are
not designed to be used with Fabric Softener.
How much Fabric Softener?
The ring on the dispenser cup is a guide for the amount of
fabric softener to add for a full load. Smaller loads require less
fabric softener.
Cleaning the Dispenser
When using fabric softener, rinse your dispenser at the end
of each wash. Separate the cup from the dispenser body by
pushing the center of the cup downward, through the top of
the dispenser. Rinse both parts of the dispenser using warm
soapy water.
Push cup through
dispenser with thumb
Scrud
Scrud is the name given to the waxy build-up that can occur within any washer when the fabric
softener comes into contact with detergent. This build-up is not brought about by a fault in the
machine. If scrud is allowed to build-up in the machine it can result in stains on your clothes or
an unpleasant smell in your washer.
If you wish to use fabric softener we recommend:
Using fabric softener sparingly.
When filling the dispenser, do not splash or overfill.
Clean dispenser as soon as the cycle is finished.
Clean your machine regularly (refer to page 34).
Cold water washing increases the chance of scrud build-up occurring. We recommend a regular
warm or hot wash e.g. every 5th wash should be at least a warm one.
Fabric softener of a thinner consistency is less likely to leave a residue on the dispenser and
contribute to a build-up.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caring For Your Intuitive
Care and Cleaning
When you have finished
Turn off the faucets to prevent any chance of
flooding should a hose burst.
Unplug the machine from the wall socket.
Cleaning your Intuitive
Clean with a soft damp cloth and wipe dry.
Do not use chemical or scouring cleaners as they can
damage the paint and plastic surfaces.
You can remove the lid for cleaning. Open the lid fully,
hold one side with one hand and gently tap the other
side with an upward motion.
To replace the lid, hold the lid vertically and align
both hinges before pushing down firmly.
To remove the agitator for cleaning, unscrew the nut down
the center of the agitator by turning counter-clockwise.
CAUTION!
The agitator must be fully pushed on to the shaft when refitting.
Tighten the plastic nut firmly by hand. Ensure the agitator is not loose.
Cleaning the Inside of your Washer
If you use fabric softener or only do cold water washes, it is important that you occasionally
clean the inside of your machine.
We recommend using the TUB CLEAN cycle 2–4 times a year and suggest that you do not wash
clothes during this cycle.
1. Add about 2 cups of a powdered detergent that contains phosphate.
2. Press LIFECYCLES.
3. Scroll to the “Extras” screen.
4. Select TUB CLEAN.
Automatic Lint System
Your Intuitive has a self cleaning lint disposal system. It automatically separates the lint from the
wash water as it washes. The lint becomes trapped between the inner basket and outer tub and
is flushed out at the end of the wash.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Caring for your Intuitive
Sounds and Beeps
Your Intuitive washer will make sounds that you will not have heard from other autowashers.
Filling
If your autowasher alternates filling and agitating, when AUTO SENSING is selected, it is
checking that it has the right amount of water for the clothes load.
Agitating/Draining
The motor will pulse before agitate and while draining
before spin. This may sound like several low thuds. Your
machine is checking there is enough water in the bowl
before agitating and that the water has drained before
spinning. During drain your washer will turn the pump
off and on about every 10 seconds. This is to help
prevent foreign objects getting caught in the pump.
Beeps
Your washer will beep at the end of the cycle and if
you have used Drip Dry or Pre-wash. If your machine
is beeping continuously or giving a musical series of
beeps refer to page 36.
Products that might damage your Intuitive
Concentrated bleaches, diaper sanitizers, some pre-treatment products and hydrocarbon
solvents (e.g. gasoline and paint thinners) can cause damage to the paintwork and components
of your autowasher. Be careful when washing garments stained with these solvents, as they are
flammable. DO NOT put them in your dryer.
Use of dyes in your autowasher may cause staining of the plastic components. The dye will not
damage the machine but we suggest you thoroughly clean your autowasher afterwards. We do
not recommend the use of dye strippers in your washer.
Some pre-treatment sprays or liquids can damage your washer’s control panel and plastic
components, so do not use these products on or around your autowasher. Spraying stain
removers onto the lid can strip oils from the plastic, causing damage.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Call For Service
Please read the following pages before calling for service.
You can correct many of your machine’s problems using the checklists on the following pages.
Your machine is capable of diagnosing its own problems. If it has a problem it will beep and
display a message telling you what is wrong.
If Your Intuitive Beeps For Help
Musical series of beeps* every 5 seconds and...
*Note: The musical series of beeps is the same sound your washer makes when you turn it on at
the wall.
“My load is OUT OF BALANCE”
Wash load is out of balance.
Ensure the machine is stationary and manually redistribute the load.
Check your machine is level. (See Installation Instructions, pages 8–9).
“I am not getting any HOT WATER”
Hot water supply is not hot enough to maintain the wash temperature you have selected.
Select a lower wash temperature.
Inlet hose screens may be blocked.
There may be a kink in the hose.
Hot faucet has not been turned on.
Inlet hoses connected to the wrong faucet.
“I am not getting any COLD WATER”
Cold faucet has not been turned on.
Inlet hose screens may be blocked.
There may be a kink in the hose.
Inlet hoses connected to the wrong faucet.
Cold water temperature exceeds recommended limits. (See Installation Instructions, page 5).
The flow rate of the supply water is too slow.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
If Your Intuitive Beeps For Help
“I am not getting any WATER”
The faucets have not been turned on.
Inlet hose screens may be blocked.
The hoses may be kinked.
The drain hose is too low or the drain hose is pushed into the standpipe too far and the water is
siphoning out of the machine. (See Installation Instructions, pages 6–7).
The flow rate of the supply water is too slow.
“I am OVERLOADED”
The machine is overloaded and cannot agitate.
Ensure the machine is stationary.
Remove items until the remaining ones can move freely, or select a higher water level.
Check the machine is not syphoning.
“I have TOO MANY SUDS”
The machine has a suds build-up. (Too much detergent may have been used for the amount of soil
in the load).
Wait for suds to dissolve (about 20 minutes).
Rinse clothes using a deep rinse.
“I can’t LOCK THE LID”
Make sure the lid is closed.
Press START PAUSE (Refer to page 18).
If the symptom persists refer to page 40 for service contacts.
Single beep every second and...
“I need service” message and fault number
1. Turn your machine off at the wall.
2. Wait 1 minute and turn it back on.
3. Check the machine is level.
4. Remove load and retry.
5. Put through a Deep Rinse and Spin.
6. If the fault re-occurs repeat Step 1.
If the problem persists refer to the service contacts on page 40.
(Before calling for help please locate the serial number of your washer on its back top left corner).
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Problems
Pressing POWER does not turn the machine on.
Is the power switched on at the wall?
Unplug the machine from the wall. Wait 60 seconds, plug back in and turn the power back on again.
Could your household power supply be at fault? Try plugging in another electrical appliance.
Pressing START / PAUSE does not start the fill.
Are both hot and cold faucet turned on?
Are the inlet hose screens blocked?
FILLING continuously.
Check that the machine is not siphoning.
NOT SPINNING properly.
Is the load out of balance? (Refer to pages 24, and 31).
Check the machine is level and does not rock.
It may have a suds build-up (refer to page 37).
SPIN SPEED sounds slower than it should.
The clothes are unevenly distributed in the wash basket; your washer has compensated by lowering
the spin speed.
Wrong WATER LEVEL when using Auto water level.
It may still be in the Auto fill mode (refer page 22).
Some loads do not suit Auto Water Level e.g. pillows, bedding, large bulky garments, manually
select the water level. (Refer to page 23 to adjust the Auto fill level).
WASH WATER Temperature is not warm.
The Intuitive washer fills in two stages. The first phase of the wash fills with water at the temperature
you have selected. The second phase of the wash uses cool water to finish the fill, so the final wash
water temperature will be much cooler than the temperature you selected. (Refer Eco Active™ page 17).
Too many SOAP SUDS.
During the detergent activating part of an Eco Active™ wash the waterfall effect of the water
generates generous amounts of foam. Check the foam level during the agitation phase of the wash.
(Refer Detergent page 32).
Try using less detergent. Try a low sudsing, front loader detergent.
SMALL PUDDLE of water coming from under the machine.
The water level is too high for the amount of clothes. This has caused excessive splashing resulting
in water spilling onto the floor. Use a lower water level.
Large bulky garments (e.g. pillows, comforter) can cause splashing. Wash on the COMFORTER
lifecycle or the HANDWASH option. Manually select the water level to suit the load size.
If the problem persists refer to the service contacts on page 40.
(Before calling for help please locate the serial number of your washer on its back left corner).
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Wash Problems
Listed below are possible causes and solutions to some common wash problems
WRINKLING.
Overloading the washer or dryer.
Select CREASABLES as this will change the rinse and select a slower, shorter spin speed. Or change
the fast spin speed from 1000rpm to 670rpm (Refer to Max Spin Speed page 22).
Do not leave wet clothes to sit in the washer or laundry basket.
POOR SOIL REMOVAL.
Not enough detergent for load size or amount of soil on the clothes.
Overloading the washer.
Increase the level selected on the HOW DIRTY option.
Select the wash temperature according to soil type. For example, blood and mud are better washed
in cold water, while oily soils wash better in warmer water.
Separate light and heavily soiled items, as clothes can pick up soil from dirty wash water.
Cold water wash may be too cold, (refer Cold+ page 20).
Loads made up of articles of varying sizes will wash better (e.g. full loads of sheets may not wash as
well). Hard water areas require more detergent.
BLACK or GRAY MARKS on clothes.
A build-up caused by the interaction of fabric softener and detergent can flake off and mark clothes,
(refer to Scrud page 33).
Not enough detergent for the amount of soil on the clothes, can result in grey marks on clothes,
(refer to Detergent page 32).
LINTING.
Wash lint givers e.g. towels, flannel sheets, separately from lint collectors e.g. synthetics.
Overloading the washer.
Not enough detergent to hold the lint in suspension.
Overdrying in a dryer can cause a build-up of static electricity in synthetic fabrics and cause them to
attract lint.
RESIDUE DETERGENT.
Overloading the washer.
Try using less detergent.
Some detergents need to be pre-dissolved, check the detergent instructions.
Detergent may not dissolve properly in cold ambient temperatures, cold washes or short agitation
times. Try pre-dissolving the detergent.
DYE TRANSFER.
Wash and dry non-colorfast clothes separately.
Non colorfast clothes left sitting in a washer or laundry basket can transfer dye to other clothes.
TANGLING.
Washing with too much water (i.e. under-loading) can cause the clothes to tangle.
Do not load the washer by wrapping clothes around the agitator.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Service
For your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent please call TOLL FREE
888 9FNP USA (888 936 7872) Canada also, or contact us through our web site:
Note: Proof of purchase is required for any warranty claim. For your records we suggest you
attach your proof of purchase here.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Limited Warranty
When you purchase any new Fisher & Paykel Whiteware Product for personal or consumer use
you automatically receive a two year Limited Warranty covering parts and labor for servicing
within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C and Canada. In Alaska the
Limited Warranty is the same except that you must pay to ship the Product to the service shop
or the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased
through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
If the Product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same
two year Limited Warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the
Product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location
of the Product.
Fisher & Paykel undertakes to:
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the Product, the serial
number of which appears on the Product, which is found to be defective. In Alaska, you must
pay to ship the Product to the service shop or for the service technician’s travel to your home.
If the Product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring it to
the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the location of the
Product. If we are unable to repair a defective part of the Product after a reasonable number of
attempts, at our option we may replace the part or the Product, or we may provide you a full
refund of the purchase price of the Product (not including installation or other charges).
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the Product for
products purchased for ordinary single-family home use.
All service under this Limited Warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized
Service Agent during normal business hours.
How long does this Limited Warranty last?
Our liability under this Limited Warranty expires TWO YEARS from the date of purchase of the
Product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an
unwritten warranty that the Product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such longer
period as required by applicable law) from the date of purchase of the Product by the first
consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this
limit on implied warranties may not apply to you.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limited Warranty
This Warranty does not cover:
A
Service calls that are not related to any defect in the Product. The cost of a service call will be
charged if the problem is not found to be a defect of the Product. For example:
1. Correct faulty installation of the Product.
2. Instruct you how to use the Product.
3. Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace
light bulbs.
4. Correct fault(s) caused by the user.
5. Change the set-up of the Product.
6. Unauthorized modifications of the Product.
7. Noise and vibration that is considered normal eg drain sounds, regeneration noises and
user warning beeps.
8. Correcting damage caused by pests eg. rats, cockroaches etc.
B
Defects caused by factors other than:
1. Normal domestic use or
2. Use in accordance with the Product’s User Guide.
C
Defects to the Product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.
D
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such
unauthorized repairs.
E
F
Travel Fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with
limited or restricted access. (i.e. airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
Normal recommended maintenance as set forth in the Product’s User Guide.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or
replacing other property damaged if the Product is defective or any of your expenses caused if
the Product is defective). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
How to get Service
Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the Product,
need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the Product is
defective and wish service under this Limited Warranty, please contact your dealer or call us at:
TOLL FREE 1-888-9-FNP-USA (1-888-9-367-872) Canada also
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the Product before
the Product will be serviced under this Limited Warranty.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Limited Warranty
Commercial use
If you are using the Product in a commercial setting (any use other than a single family dwelling),
we agree to repair or replace, without cost to you for parts only, any defective parts, the serial
number of which appears on the Product. Our liability for these repairs expires ONE YEAR from
the date of original purchase.
At our option we may replace the part or the Product, or we may provide you a full refund of
the purchase price of the Product (not including installation or other charges). All service under
this Limited Warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized Service Agent during
normal business hours.
No other Warranties
This Limited Warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel
regarding any defect in the Product. None of our employees (or our Authorized Service Agents)
are authorized to make any addition or modification to this Limited Warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this Limited Warranty, please call us at the above number,
or write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
27 Hubble, Irvine, CA 92618
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from State to State.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Instructions d’installation
Importantes consignes de sécurité
Mise en marche rapide
Saleté du linge
45
51
54
Taché
56
Soins du linge
Senseur automatique, Repassage facile, Laine, Lavage à la main
56
57
Verrouillage du couvercle
Le bouton d’options
Sélectionner, personnaliser
Affichage du temps restant
58
58
Les options
Température, Température froide à tiède, Sélection des étapes,
Économie d’eau
Départ différé, Programme court, Trempage, Linge à étendre
Vitesse maximale d’essorage, Niveaux d’eau, Lavage traditionnel
FR
59
60
61
Les programmes Lifecycles
Favorite cycle Créez votre propre programme
62
63
64
65
66
Family cycles Rinçage de couche, Couettes, Allergie
Sport cycles Transpiration, Boue, Chaussures de sport, Articles de plage
Stain cycles Chocolat, Tomate, Sang/Herbe, Fruit/Vin
Extra cycles Nettoyage du tambour, Lavage intensif
Triage et chargement
Détergent à lessive/Javellisant
Assouplissant
67
68
69
Entretien de votre laveuse
Nettoyage, Système anti-charpie automatique
Signaux sonores, Produits risquant d’endommager votre laveuse
En cas de signal sonore d’appel à l’aide
Problèmes de fonctionnement
Problèmes de lavage
70
71
72
74
75
76
77
Service à la clientèle
Garantie limitée
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Avant de commencer, lisez ces instructions attentivement et dans leur
intégralité.
DANGER
Risque d’électrocution
Suivez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ décrites dans le mode
d’emploi pages 51 à 53 avant d’utiliser cet appareil.
Le manquement à ces consignes peut provoquer des incidents
graves tel que: électrocution.incendie.blessures.décès.
FR
Important!
Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
Conditions d’installation
Lieu d’installation
La laveuse doit être installée sur un sol ferme afin de minimiser les vibrations pendant les cycles
d’essorage. Un sol en béton est préférable, mais une base en bois est suffisante tant que le
support du sol est conforme aux normes nationales.
Il est recommandé de ne pas installer la laveuse sur un tapis et de la mettre à l’abris des
intempéries.
Plomberie
Température de l’eau
Il est recommandé de conserver votre eau froide à une température inférieure à 35°C (95°F) et
votre eau chaude à une température inférieure à 65°C (150°F). Des températures au-delà de ces
marges pourraient endommager votre laveuse.
Robinets de contrôle
Votre buanderie devrait disposer de robinets de contrôle d’entrée d’eau tant pour l’eau chaude
que pour l’eau froide.
Tuyau d’écoulement
L’eau peut être écoulée par un tuyau vertical ou dans une cuve de lavage. Le diamètre interne
du tuyau vertical doit être de 38mm minimum et doit être ouvert à l’air.
Électricité
Cet appareil doit être branché sur une prise électrique de 110 - 120V, 60Hz, et reliée à un circuit
individuel de mise à terre et protégé par un circuit de 15 -20 ampères ou encore un dispositif de
surcharge.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Extrémité du tuyau
du côté laveuse
Spécifications
Espace de dégagement
du couvercle
Extrémité du tuyau
du côté robinet
Hauteur
Hauteur du
tuyau vertical
850mm-1980mm
1
(33 /2” - 78”)
Laisser de
l’espace pour
pieds
ajustables
Largeur
Profondeur
Pression d’arrivée d’eau
max 150 psi,
minimum 5 psi
Dimensions
Modèle
Tous les modèles
Profondeur
251/2” (650mm)
251/2” (650mm)
Largeur
Hauteur totale
40”- 413/4” (1020-1060mm)
55”- 563/4” (1400-1440mm)
Hauteur avec dégagement du couvercle
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Étape 1
Enlever l’emballage du bas
1. Enlever l’emballage extérieur.
2. Basculez la machine vers l’arrière et faites-la pivoter sur
un coin pour la dégager de l’emballage plastique du bas.
Celui-ci peut alors être enlever.
ATTENTION!
Mettre la machine en marche sans avoir enlever
l’emballage du bas risque d’endommager la machine.
Étape 2
Enlever l’emballage du tambour et les
accessoires
1. Soulevez le couvercle et enlever l’emballage en carton
situé sous le couvercle.
FR
2. Conservez l’emballage du bas et du tambour au cas où
vous en auriez besoin pour un déplacement futur.
3. Enlever les tuyaux, les accessoires et le kit d’installation.
Le kit d’installation contient :
4 lames de caoutchouc pour les cales à poser sous la
machine
1 guide de tuyau d’écoulement
Emballage du
tambour
Étape 3
Tuyau d’écoulement
1. Tirez de l’arrière de la laveuse la partie exposée du tuyau
vers le bas, puis dégagez-le avec précaution.
2. Le guide du tuyau est utilisé pour guider le tuyau
d’écoulement dans la cuve de lavage ou le tuyau vertical.
Il est impératif que vous le fixiez au tuyau d’écoulement.
Pour prévenir tout siphonnement, le tuyau d’écoulement
ne doit pas dépasser de l’extrémité du guide de plus de
20mm. Si nécessaire, le tuyau d’écoulement peut être
raccourci.
Faites glisser le
tuyau le long
du guide
20mm
( /4”)
3. Installez le tuyau d’écoulement dans la cuve de lavage
ou introduisez-le dans le tuyau vertical.
3
Note:
Dans les apartements à plusieurs niveaux ou à étages, la
machine pourra être installée à tout niveau où se trouve
un système d’évacuation des eaux.
Vérifiez que la cuve ou le tuyau vertical ne soient pas
obstrués par la charpie ou tout autre élément.
Pour les installations au sous-sol, la hauteur du tuyau ne
doit pas excéder 78”; 1980mm. (1980mm; 78”)
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Étape 4
Tuyaux d’arrivée d’eau
1. Installez l’extrémité à bout droit des tuyaux (avec
filtres) sur les robinets.
2. Installez les extrémités en coude sur la laveuse (les
valves d’arrivée sont indiquées au dos de la machine
H=chaud, C=froid).
1. Extrémité du
tuyau côté
robinet
2. Extrémité du
tuyau côté
laveuse
Note: S’il n’y a qu’un robinet d’eau froide, un
bouchon de valve d’arrivée (disponible auprès de
Fisher & Paykel) DOIT être fixé à la valve d’arrivée
d’eau chaude. Le bouchon empêche les fuites de la
valve d’eau chaude. Une connexion à l’eau froide est
nécessaire.
Pieds ajustables
Cales en caoutchouc
Étape 5
Mettre la laveuse de niveau
Diagramme 1
1. Insérez les quatres cales sur les pieds à la base de la
laveuse (voir diagramme 1).
2. Placez la laveuse dans sa position finale. Nous
suggérons un espace de dégagement minimal de
25mm de chaque côté pour faciliter l’installation
(voir diagramme 2).
25mm
25mm
3. Ouvrez les robinets et vérifiez que les tuyaux ne
fuient pas. Vérifiez également que les tuyaux ne
sont pas entortillés.
4. Il est IMPORTANT de niveler la laveuse pour garantir
un essorage optimal.
Veillez à ce que les cales en caoutchouc soient
insérées dans les pieds ajustables à la base de la
laveuse. Ajustez les pieds en les dévissant/revissant
pour vous assurer que la laveuse soit niveler et ne se
balance pas.
Diagramme 2
5. Guidez-vous sur les murs de la pièce , ainsi qu’avec
les plans de travail adjacents pour vous assurer
que la laveuse soit droite. Réajustez les pieds si
nécessaire.
6. Veuillez tester la machine en cycle.
7. Ouvrez le couvercle et vérifiez le tambour de la
laveuse pour vous assurer qu’il est bien centré et
légèrement vers l’avant (Voir diagramme 3).
Ajustement
incorrect
Ajustement
correct
Diagramme 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
Instructions d’installation
8. Fermez le couvercle. Vérifiez de vue que le couvercle et le haut de la machine s’alignent.
Si le couvercle et le haut de la machine ne sont pas alignés comme l’indique le diagramme
coché, réajustez l’un des pieds jusqu’à ce qu’ils le soient.
Alignement du
couvercle
Couvercle
Dévisser le pied
gauche pour
l’ajuster
Haut de la
Couvercle
machine
FR
Haut de la
machine
Couvercle
Dévisser le pied
droit pour
l’ajuster
Haut de la
machine
Étape 6
Mise en marche
1. Ouvrez les robinets. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite et que le bruit, la vibration et les
températures de l’eau soient correctes. Vérifiez également que l’essorage fonctionne
correctement. Vérifiez que le couvercle se bloque pendant l’essorage.
2. Fermez les robinets d’eau chaude et d’eau froide et lorsque la laveuse n’est pas en fonction.
Instructions particulières
1. Il est possible que la laveuse émette des signaux d’avertissement lorsque la pression de l’eau est
trop basse ou que l’eau n’est pas évacuée convenablement. Consultez ‘En cas de signal sonore
d’appel à l’aide’ (page 72).
Pour toute aide supplémentaire concernant cet appareil, référez-vous au paragraphe Service à la
clientèle, page 76.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
Conditions spéciales pour les installations en alcôve ou placard
L’espace de dégagement minimal de ventilation entre la laveuse et les murs ou autres surfaces
adjacents est de :
25mm (1”) de chaque côté et devant
75mm (3”) à l’arrière
Note: les espaces de dégagement mentionnés ici
388 cm2
sont minimum. Veuillez considérer qu’un plus grand
espace pourra être nécessaire pour l’installation et
l’entretien.
L’espace vertical minimal du sol au plafond, ou
étagères, cabinets etc. situés au-dessus de la machine,
est de 15cm (59”).
Le placard doit être équipé de portes persiennes
ou d’un autre système de ventilation. L’espace de
ventilation des portes doit être d’au moins 388 cm2
pour une laveuse, et d’au moins 776 cm2, également
distribué, pour une laveuse et une sécheuse.
388 cm2
Portes à persiennes pour une
laveuse et une sécheuse
ATTENTION!
N’installez pas cet appareil dans un placard équipé d’une porte sans ventilation.
Installation dans des maisons mobiles
L’installation doit être conforme aux NORMES POUR LES MAISONS MOBILES, ANSI A119.1 et à la
LOI NATIONALE SUR LES NORMES DE CONSTRUCTION ET DE SÉCURITÉ DES MAISONS MOBILES DE
1974 (PL93-383).
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être branché à une prise de terre. En cas de disfonctionnement ou de panne,
la mise à la terre réduira le risque d’électrocution en déviant le courant électrique vers un trajet
de moindre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur de protection et
une prise mâle de mise à la terre. Cette prise doit être branchée dans une prise femelle adéquate
correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
DANGER!
Le branchement inadéquat d’un conducteur de protection peut créer un risque d’électrocution.
Vérifiez auprès d’un électricien certifié que l’appareil est indubitablement mis à la terre.
Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si celle-ci n’est pas compatible avec la prise
femelle, faites-en installer une adéquate par un électricien certifié.
Ces spécifications sont susceptibles de changer sans pré-avis.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importantes consignes de sécurité
Veuillez lire toutes les informations sur la sécurité avant l’utilisation
De nombreux lave-linge sont installés dans les maisons à proximité d’un sèche-linge ou d’un
chauffe-eau au gaz.
DANGER
Risque d’incendie
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel
doivent être respectées afin de minimiser les risques d’incendie
ou d’explosion et d’éviter tout dommage matériel, toute
blessure corporelle ou décès.
Ne pas conserver ou utiliser d’essence ou d’autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité du lave-linge ou de tout
autre appareil.
FR
L’installation et l’entretien devront être confiés à un
installateur, une agence de maintenance ou une compagnie de
gaz certifié.
Si vous sentez le gaz :
NE PAS essayer d’allumer un quelconque appareil.
NE PAS toucher d’interrupteur électrique ; ne pas utiliser le téléphone du domicile.
Evacuer toutes les personnes de la pièce, du bâtiment.
Prendre immédiatement contact avec la compagnie de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de gaz.
Si vous ne pouvez pas contacter la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
Sécurité - chauffe-eau
Il est possible dans certaines conditions que de l’hydrogène soit produit dans un chauffe-eau
non utilisé pendant deux semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIF EN PRESENCE DE CES CIRCONSTANCES
.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pour deux semaines ou plus, nous vous recommandons
vivement d’ouvrir tous les robinets d’eau chaude et de les laisser couler pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser tout appareil électrique raccordé au système d’eau chaude afin d’éviter
tout dommage matériel ou blessure corporelle. Cela permettra à tout gaz hydrogène de
s’échapper. Dans la mesure où le gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser de flamme nue
ou d’appareil pendant ce processus.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importantes consignes de sécurité
DANGER
Risque d’électrocution
Suivez les consignes de sécurité décrites dans le mode d’emploi.
Le manquement à ces consignes peut provoquer des incidents
tel que: électrocution, des blessures corporelles, ou le décès.
Précautions de sécurité :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Utiliser uniquement cet appareil conformément à son utilisation prévue comme décrit dans ce
manuel d’utilisation et d’entretien.
Il est impératif que ce lave-linge soit correctement installé et positionné en conformité avec les
instructions d’utilisation avant son utilisation.
Relier correctement l’appareil à la terre conformément à tous les codes et réglementations.
Suivre les conseils donnés dans les instructions d’utilisation.
Ne pas installer ou entreposer le lave-linge dans un endroit où il sera exposé à des températures
en-dessous de zéro ou aux conditions climatiques.
Le raccorder à un circuit électrique de puissance nominale correcte, bien protégé et de capacité
appropriée pour éviter toute surcharge électrique.
Le raccorder à des installations d’évacuation et de plomberie adéquates comme décrit dans les
instructions d’utilisation.
Fermer les robinets d’eau lorsque le lave-linge n’est pas utilisé pour limiter la pression sur les
tuyaux et valves et minimiser les fuites dans le cas où une valve ou un tuyau viendrait à casser
ou rompre.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ni entreprendre une
quelconque tâche de maintenance à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans
ce manuel d’utilisation et d’entretien ou dans les instructions de réparations publiées destinées à
l’utilisateur que vous comprenez et pour lesquelles vous êtes qualifié.
Lors du débranchement de l’appareil, tirer depuis la prise et non sur le cordon ou le point de
raccordement du cordon pour éviter d’endommager le cordon ou le point de raccordement de
la prise du cordon.
Vérifier que le cordon soit positionné de manière à ce que personne ne marche dessus, trébuche
dessus et vérifier qu’il ne risque pas d’être soumis à tout endommagement ou charge.
Garder tous les produits de blanchisserie (comme les détergents, l’eau de Javel, les adoucissants,
etc.) hors de la portée des enfants, de préférence dans un placard fermant à clé. Respecter tous
les avertissements sur les étiquettes des emballages pour éviter toute blessure corporelle.
Ne pas trafiquer les boutons et touches de commande.
Garder la zone autour et sous votre appareil dégagée de toute accumulation de matériaux
inflammables, tels que les peluches, le papier, les chiffons, les produits chimiques, etc.
Garder le sol autour de l’appareil propre et sec pour éviter de glisser.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Importantes consignes de sécurité
Ne jamais essayer d’attraper quelque chose dans le lave-linge si le tambour ou l’agitateur sont
en mouvement.
Avant d’ouvrir le couvercle, de décharger ou d’ajouter des vêtements, appuyer sur la touche
MARCHE/PAUSE et attendre que la machine soit complètement arrêtée avant de soulever le
couvercle.
Une étroite surveillance est recommandée si cet appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer à l’intérieur de cet appareil, ni jouer avec cet appareil ou tout
autre appareil remisé.
Vous séparer de manière appropriée de tout appareil mis de côté pour le rebut et des matériaux
d’emballage/d’expédition. Avant de mettre au rebut un lave-linge ou de le mettre hors service,
retirer le couvercle du lave-linge.
Ne pas laisser le couvercle relevé pendant le cycle. Cela arrêtera le remplissage et l’essorage et
empêchera de terminer le cycle. Pour redémarrer l’appareil, rabaisser le couvercle et appuyer sur
MARCHE/PAUSE.
Ne pas laver ou sécher des articles ayant été nettoyés avec, lavés dans, mis à tremper dans ou
tachés de substances explosives ou inflammables (comme la cire, l’huile, la peinture, l’essence,
les produits dégraissant, les solvants de nettoyage à sec , le kérosène, etc.) pouvant s’enflammer
ou exploser. Ne pas ajouter ces substances à l’eau de lavage. Ne pas utiliser ces substances
autour de votre lave-linge et/ou sèche-linge pendant l’utilisation, car ils dégagent des vapeurs
pouvant s’enflammer ou exploser.
FR
Le processus de blanchisserie peut réduire le degré ignifuge des tissus. Pour éviter un tel résultat,
les instructions de nettoyage du fabriquant du vêtement devront être suivies attentivement.
Ne pas mélanger d’eau de Javel à base de chlorure avec de l’ammoniaque ou des acides tels
que le vinaigre et/ou des agents antirouille. Le mélange peut dégager un gaz toxique pouvant
entraîner la mort.
Ne jamais grimper sur ou vous tenir debout sur le dessus du lave-linge ou le couvercle du lave-
linge.
Ne pas laver d’articles en fibre de verre dans votre lave-linge. Vous risquez de provoquer une
irritation cutanée à partir des particules restantes qui pourront être récupérées par les vêtements
au cours des prochaines utilisations du lave-linge.
Pour minimiser les risques d’électrocution, débrancher l’appareil de la prise électrique et
déconnecter le lave-linge du panneau de distribution de la maison en retirant les fusibles
ou en déconnectant le disjoncteur avant d’entreprendre tout travaux de maintenance ou de
nettoyage.
REMARQUE : En appuyant sur le bouton PUISSANCE, vous ne coupez PAS l’appareil de
l’alimentation électrique, même si tous les témoins sont éteints.
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été endommagé, en cas de mauvais fonctionnement, s’il est
partiellement démonté ou en cas de pièces manquantes ou cassées, y compris une prise ou un
cordon endommagé(e).
Ne pas utiliser cet appareil si le couvercle n’a pas été correctement remis en place.
Si vous utilisez une rallonge ou un dispositif de prise électrique portable (comme par exemple
une boîtes à prises de courant multiples), vérifier qu’il soit positionné de manière à ne pas entrer
en contact avec de l’eau ou l’humidité.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en marche rapide
Enlevez le distributeur d’assouplissant. Répartissez
le linge également autour de l’agitateur.
A. Ajouter le détergent à lessive
Versez le détergent à lessive dans l’axe de
l’agitateur. Replacez le distributeur d’assouplissant.
Si vous désirez utiliser un assouplissant, versez-
en dans le distributeur situé sur le dessus de
l’agitateur (Voir page 69).
Si vous utilisez un javellisant :
Utilisez la moitié de la dose recommandée d’eau
de Javel.
Diluez le produit javellisant avec de l’eau et versez avec précaution le
long de la surface interne de l’axe de l’agitateur, du côté des ailettes (voir diagramme ci-dessus
ou voir page 68).
B
B. Appuyez sur POWER
C
D
E
C. Saleté du linge (How dirty?)
Pressez sur les flèches ascendante et descendante du bouton HOW DIRTY? pour choisir le niveau
de saleté du linge.
Si votre linge a diverses taches, pressez sur la flèche ascendante jusqu’à ce que le voyant rouge
indiquant Stained Light s’allume (Voir page 56).
D. Soin du linge (Fabric care)
Votre machine Intuitive Eco sélectionne le senseur automatique (AUTO SENSING), qui détermine
la nature du linge et sélectionne le type de programme de lavage pour obtenir le meilleur
résultat.
Pressez sur le bouton FABRIC CARE (soin du linge) pour choisir entre repassage facile
(CREASABLES), laine (WOOL) ou lavage à la main (HANDWASH). (Voir page 56).
E. Pressez sur START
Votre laveuse commencera à se remplir et à évaluer la quantité et le type de linge de votre
chargement.
Pour interrompre momentanément votre Intuitive Eco, pressez sur le bouton START/PAUSE.
(Pendant le rinçage ou l’essorage, la machine continuera quelques instants avant de
s’interrompre, le temps que le panier interne soit immobilisé et que le couvercle soit
déverrouillé).
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F. Écran d’affichage
L’écran d’affichage indique les options que vous avez sélectionnées (et/ou le programme
Lifecycle que vous aurez éventuellement choisi). Il vous indiquera également l’étape du
programme de lavage en cours et le temps restant avant la fin du programme.
G. Déroulement du programme de lavage
Tandis que le programme est en cours, les symboles suivants apparaîtront sur l’écran d’affichage
pour vous en indiquer le déroulement.
remplissage lavage
senseur
de niveau
d’eau
senseur
de type
de linge
lavage
rinçage
à jet
rinçage
intensif
essorage
départ
différé
éco-
optimal
FR
F
G
I
H
H. Menu d’options
Choisissez les options que vous désirez dans la liste du Menu Options.
Pressez sur les flèches ascendante et descendante du bouton OPTIONS pour visionner les options.
Pour sélectionner une option, pressez sur le bouton ADJUST.
Pressez sur le bouton HOME pour retourner à l’écran principal. (Voir pages 59 à 61).
I. Programmes Lifecycles
Vous avez le choix entre 13 programmes Lifecycles conçus spécialement pour rendre votre
expérience de lavage plus simple et plus facile.
Favorite (favori) Stains (taches) Sports
Family (famille)
Extras
Créez votre propre
programme de
lavage
Tomate
Sports Shoes
Allergy (Allergie)
Tub Clean
(Chaussures de sport)
(Nettoyage du
tambour)
Chocolat
Diaper Rinse
(Rinçage de couche)
Muddy (Boue)
Blood/Grass
(Sang/Herbe)
Max Wash
(Lavage intensif)
Sweaty (Transpiration) Comforter
(Couettes)
Fruit/Wine(Vin)
Beach Gear
(Articles de plage)
(Voir pages 62 à 66).
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Saleté du linge (How dirty?)
Votre laveuse Intuitive sélectionnera automatiquement
une intensité moyenne de lavage (indiquée par trois
voyants lumineux au-dessus du bouton HOW DIRTY?).
Ce paramètre sera approprié pour un chargement de
linge nécessitant un lavage moyen, mais selon le niveau
de saleté du linge, vous pourrez choisir un lavage plus
modéré ou plus intensif. Par exemple, un chargement de
jeans sales nécessitera un lavage plus intense tandis que
pour un chargement de serviettes de bain utilisées une
fois seulement, le lavage le plus modéré sera sans doute suffisant.
LINGE TACHÉ (STAINED)
Ce programme alterne lavage avec quatre trempages courts pour enlever les taches de vos
vêtements (par exemple, trois minutes d’agitation, quatre minutes de trempage, trois minutes
d’agitation etc.). Le programme STAINED utilisera une agitation de niveau de saleté moyen,
il n’est donc à sélectionner que pour les taches de type ‘général’. Si vous avez une tache
spécifique (comme sang, herbe, vin, chocolat ou tomates), utilisez l’un des programmes STAINS
LIFECYCLES (Voir Programmes Lifecycles page 65).
Soin du linge (Fabric care)
SENSEUR AUTOMATIQUE (AUTO SENSING)
Chargez votre laveuse Intuitive et pressez le bouton START/PAUSE. Le senseur automatique
évaluera les types de tissus de votre chargement et sélectionnera le lavage approprié pour obtenir
le meilleur résultat. Pour un lavage normal, nous recommandons un lavage d’intensité moyenne.
REPASSAGE FACILE (CREASABLES)
Les vêtements délicats se froissent souvent facilement, et nécessitent donc un essorage minimal
à une vitesse très faible. L’option repassage facile changera automatiquement l’étape de rinçage
à un rinçage doublement intense et sélectionnera un essorage court et lent (300 tours/minute)
pour que le linge soit le moins froissé possible. L’option repassage facile n’est pas seulement
utile pour les vêtements délicats, mais également pour faciliter le
repassage de tous les types de vêtements.
LAINE (WOOL)
Certains tissus nécessitent un soin particulier, comme les lainages
lavables en machine. Ces lainages ont été traités spécialement
pour pouvoir être lavés en machine. Le programme laine a été
conçu avec un lavage modéré, un rinçage au jet et un rinçage
en profondeur et un essorage modéré (670 tours/minute) pour
prendre soin des lainages lavables en machine.
LAVAGE À LA MAIN (HANDWASH)
L’option Handwash offre un lavage particulièrement délicat pour les tissus très fragiles. Ce
programme a été conçu pour les vêtements que vous avez jusqu’à présent hésité à mettre
en machine. Avec l’option Handwash, les vêtements sont lavés tout en douceur, rincés en
profondeur avant un essorage très court et lent (300 tours/minute). Si vous ne voulez pas essorer
vos vêtements, sélectionnez Drip Dry (linge à étendre). (Consultez les pages 58 et 60).
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verrouillage du couvercle
Votre Intuitive est équipée d’un système de verrouillage du
couvercle. Le couvercle est verrouillé durant l’essorage. Ceci
permet d’éviter que le couvercle ne soit ouvert au cours d’une
étape dangereuse du programme, vous apportant ainsi une
sécurité supplémentaire pour vous et votre famille.
Un symbole de verrouillage (cadenas) apparaîtra au coin
de l’écran lorsque le couvercle sera verrouillé et disparaîtra
lorsqu’il sera débloqué. Ceci vous permet de savoir d’un
coup d’oeil si vous pouvez ou non ouvrir le couvercle.
En bref, ceci signifie que vous pouvez ouvrir votre Intuitive
au cours du remplissage, de l’agitation et de la vidange,
mais pas durant l’essorage. Vous pouvez donc ajouter
ou enlever des vêtements, dissoudre un détergent ou
ajouter un assouplissant (si vous ne désirez pas utiliser le
distributeur automatique d’assouplissant).
FR
Le tableau ci-dessous indique les étapes durant lesquelles le couvercle et vérrouillé/déverrouillé.
Eco-optimal
Déverrouillé
Déverrouillé
Déverrouillé
Verrouillé
Fill (Remplissage)
Agitate (Agitation)
Spray Rinse (Rinçage à jet)
Deep Rinse (Rinçage intensif)
Spin (Essorage)
Déverrouillé
Verrouillé
Si le couvercle est laissé ouvert, la machine sera incapable de le verrouiller et le programme
sera donc interrompu. La machine émettra un signal sonore et ce message apparaîtra
sur l’écran d’affichage : “Please close the lid and press START/PAUSE” (Veuillez fermer le
couvercle et pressez sur le bouton START/PAUSE).
Important!
Ne rien introduire dans la fente située sur le dessus de la machine.
Ne pas tenter de déverrouiller le couvercle.
Empêchez les enfants de s’approcher de la machine, surtout lorsque vous utilisez de l’eau
chaude, le couvercle pouvant être ouvert durant le remplissage et l’agitation.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le bouton d’options
Votre Intuitive est équipée d’un « menu » d’options de lavage que vous pouvez utiliser. Les
boutons et l’écran d’affichage sur la droite du panneau de commande électronique sont utilisés
pour sélectionner et afficher les différentes options de lavage.
Pour sélectionner une option de lavage
1. Pressez sur les flèches ascendante ou descendante du bouton
OPTIONS. Le menu des options sera alors affiché.
2. Faites défiler les options à l’aide des flèches ascendante ou
descendante. Pour sélectionner une option, pressez sur le
bouton ADJUST. L’option sera surlignée pour montrer que
vous l’avez sélectionnée.
3. Pressez sur le bouton HOME pour retourner à l’écran d’accueil.
L’option ou les options de lavage que vous avez choisie(s) y
sera/seront affichée(s).
4. Pour démarrer la machine, pressez sur le bouton START/PAUSE.
Note : si vous désirez changer une option de lavage lorsque la machine est en marche, vous
devrez presser sur le bouton START/PAUSE avant de changer l’option.
Pour personnaliser une option de lavage
Vous pouvez programmer votre laveuse Intuitive pour enregistrer les options de lavage que vous
préférez. Par exemple, la température du lavage pourrait toujours être plus chaude si désiré et
programmé.
1. Pressez sur les flèches ascendante ou descendante du bouton
OPTIONS. Le menu des options sera alors affiché.
2. Faites défiler les options jusqu’à ce que vous trouviez celles
que vous désirez.
3. Sélectionnez le paramètre avant l’option que vous voulez
changer. Gardez le bouton ADJUST enfoncé pendant 3
secondes. Vous entendrez un long signal sonore et les
mots SETTING SAVED (paramètre enregistré) apparaîtront
brièvement sur l’écran. Les options de lavage que vous aurez
présélectionnées seront automatiquement utilisées à chaque
fois que vous allumerez votre machine et seront affichées sur l’écran d’accueil.
4. Pour changer vos options personnalisées, répétez le processus décrit ci-dessus.
Note : Water levels (niveaux d’eau), Eco (Save Water++) (option économie d’eau) et Delay Start
(départ différé) ne peuvent pas être personnalisés.
Affichage du temps restant
L’étape en cours du programme sera affiché sur l’écran de votre machine Intuitive, ainsi que le
temps restant avant la fin du programme afin que vous puissiez savoir d’un coup d’oeil quand
votre lavage sera terminé. Le temps restant avant la fin du programme est indiqué par ‘Time to
Go’ au début du lavage par agitation, la quantité et la nature du linge devant être déterminées
avant que la durée du programme puisse être calculée.
Une série de symboles sera également affichée sur l’écran pour indiquer l’étape à laquelle se
trouve le programme (Voir page 55).
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les options
Pour toutes les options mentionnées ci-dessous, vous devrez d’abord entrer dans le menu des
options (en pressant sur les flèches ascendante ou descendante du bouton OPTIONS). Puis faites
défiler les options à l’aide des flèches jusqu’à ce que vous trouviez celle que vous désirez. Pressez
sur le bouton ADJUST pour la sélectionner, et sur le bouton HOME pour retourner à l’écran
d’accueil.
1. Température
Cold (Basse température)
(arrivée d’eau du robinet)
Warm/Cold
(Moyenne/Basse température)
Cold+ (Froide ou tiède)
Warm
Warm/Hot
(Moyenne/Haute température)
Hot
(Moyenne température)
(Haute température)
L’option de température de l’eau sélectionne la température pour le lavage optimiseur de lessive
(la première phase du lavage éco-optimal), ou pour le lavage par agitation d’un programme
traditionnel.
FR
Cold+ (température froide à tiède)
La température de l’eau froide varie selon la saison et l’endroit où vous vivez. Plus la température
est basse et moins le lavage est efficace. L’option Cold+ résout le problème en ajoutant une
petite quantité d’eau chaude si nécessaire, pour élever la température au-dessus de 16°C et ainsi
garantir un lavage optimal en eau à basse température.
2. Sélection des étapes (Wash advance)
Utilisez l’option WASH ADVANCE (sélection des étapes) pour raccourcir la durée d’un programme
ou pour commencer le programme à une étape donnée. Pressez le bouton ADJUST plusieurs fois
jusqu’à ce que l’étape du programme que vous cherchez soit surlignée. L’option Wash advance
est pratique pour sauter certaines étapes du programme, si vous ne voulez que rincer/essorer
des vêtements, ou si vous voulez prélaver du linge etc.
L’option PRE-WASH (prélavage) est un prélavage de 6
minutes en eau froide pour les chargements
particulièrement sales. Votre machine Intuitive émettra
un signal sonore à la fin de la vidange et affichera un
message vous indiquant que vous devez ajouter le détergent
à lessive pour le lavage principal. Ajouter alors le détergent à
lessive et pressez sur le bouton START/PAUSE pour lancer le
programme principal de lavage.
3. Économie d’eau (Save water)
Utilisez l’option SAVE WATER lorsque vous désirez réduire la
quantité d’eau utilisée. Le type de rinçage choisi par votre
machine dépendra de la nature du linge que vous lavez.
Il existe deux options Save Water : SAVE WATER et ECO
(SAVE WATER++), à choisir selon la quantité d’eau que vous
voulez économiser.
SAVE WATER réduit la quantité d’eau en modifiant l’option
de rinçage.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les options
Par exemple :
Rinçage standard
Rinçage Save Water
Eco (Save Water++)
Rinçage au jet et
rinçage intensif
Devient rinçage par douche
(3-4 rinçages par douche)
Devient rinçage au jet économique
2 rinçages intensifs
1 rinçage intensif
Devient rinçage au jet économique
ECO (SAVE WATER++) utilise un rinçage au jet de type économique, qui réduit encore la
quantité d’eau utilisée de 25%. Si la pression de votre arrivée d’eau est faible ou que vous avez la
peau sensible, choisissez toujours l’option SAVE WATER.
Aucune des deux options Save Water ne peut être utilisée avec un assouplissant. Certaines
charges ne peuvent pas être lavées avec les options Save Water. Par exemple, le linge couvert de
sable ou de sciure, ou des vêtements dont les couleurs déteignent toujours seront mieux rincés
avec un rinçage intensif.
4. Départ différé (Delay start)
Cette option permet un départ différé du cycle de lavage
entre 15 minutes et 18 heures. Faites défiler le menu OPTIONS
jusqu’à ce que DELAY START soit affiché. Pressez sur le bouton
ADJUST pour choisir le nombre de minutes ou d’heures avant
le départ de la machine. Pressez sur le bouton START/PAUSE
pour commencer le compte à rebours. Une fois que celui-ci a
commencé, il peut être annulé en appuyant de nouveau sur le
bouton START/PAUSE.
Note : Prenez garde lorsque vous programmez un départ
différé pour les vêtements qui déteignent et qui sont humides, ou lorsque vous
utilisez un javellisant, les couleurs risquant de déteindre et d’abîmer votre linge.
5. Programme court (Save time)
SAVE TIME vous permet de raccourcir le cycle de lavage pour des vêtements peu sales. En
sélectionnant cette option, le temps de rinçage, de trempage et d’essorage sera réduit. Pour
gagner encore plus de temps, choisissez un niveau de saleté du linge moindre avec le bouton
HOW DIRTY pour réduire la durée du lavage. L’option SAVE TIME peut être activée ou désactivée
à tout moment durant le programme.
6. Trempage (Soak)
Un trempage de 2 heures interviendra au milieu de la phase de lavage, avant de terminer le
reste du cycle. Au cours du trempage, la machine agitera le linge pendant quelques secondes
chaque minute. La durée de trempage peut être écourtée à une heure si l’option SAVE TIME est
sélectionnée.
7. Linge à étendre (Drip dry)
L’option DRIP DRY interrompt la laveuse à la fin du rinçage pour vous permettre de sortir le linge
à étendre avant l’essorage final. La laveuse émettra un signal sonore et affichera un message
vous indiquant qu’elle attend votre prochaine instruction.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE pour lancer l’essorage.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les options
8. Vitesse maximale d’essorage (Max spin speed)
Cette option vous permet de modifier la vitesse d’essorage
prédéterminée de rapide (1000 tours/minute) à moyenne (670 tours/
minute).
9. Niveaux d’eau (Water levels)
Votre laveuse Intuitive peut sélectionner automatiquement le niveau
d’eau approprié pour la charge de linge. Tandis que votre machine se
remplit, elle s’interrompra de temps en temps pour juger du niveau de
l’eau. La machine vérifiera que le niveau de l’eau est adéquat à l’aide
de deux mouvements d’agitation. Un mouvement lent pour évaluer
la quantité du linge, et un mouvement d’agitation plus intense pour
mélanger la charge (ceci peut prendre une minute). Si le niveau n’est
pas suffisant, la machine continuera à se remplir avant de revérifier le
niveau.
FR
Il est possible que votre laveuse ajoute de l’eau au cours de l’agitation,
afin de conserver le niveau d’eau si des bulles d’air se dégagent du
linge.
Pour certaines charges, vous devrez vérifier le niveau de l’eau
manuellement. Le lavage de charges inhabituelles, comme des
couettes ou des oreillers, requiert une sélection manuelle du niveau
de l’eau, ou la sélection du programme Lifecycle COMFORTER.
Vous verrez sur l’axe de l’agitateur cinq indicateurs de niveaux pour
vous aider à sélectionner le niveau d’eau approprié. L’indicateur
le plus près du dessus du linge indique le niveau d’eau que vous
devriez sélectionner. Les niveaux indiqués sur l’agitateur ne
font qu’office de guide avec du linge sec, et ne correspondent
pas exactement au niveau d’eau. Si vous sélectionnez un niveau
d’eau trop élevé, la charge de linge risque d’être déséquilibrée ou
entortillée ou l’eau risque de déborder.
S’il y a déjà de l’eau dans votre Intuitive, la machine marquera peut
être une pause avant de commencer le lavage. Selon la quantité
d’eau déjà dans la cuve, la machine pourra lancer automatiquement
le lavage optimiseur de lessive (sans rajouter d’eau) ou passer à
l’étape du lavage par agitation s’il y a beaucoup d’eau dans la cuve.
10. Lavage traditionnel (Traditional wash)
Votre laveuse Intuitive peut être réglée sur un paramètre de lavage
« traditionnel » de chargement par le haut, selon lequel le linge est
agité dans une cuve remplie d’eau à la température que vous avez
sélectionnée.
Sélectionnez ON pour activer le lavage traditionnel.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmes Lifecycles
Votre Intuitive possède une gamme de programmes pour rendre votre lavage encore plus facile.
1. Appuyez sur le bouton LIFECYCLES.
2. Faites défiler le menu des cinq programmes Lifecycles en appuyant sur le bouton OPTIONS, ou
en appuyant plusieurs fois sur le bouton LIFECYLES.
3. Appuyez sur le bouton ADJUST pour sélectionner un programme lifecycle.
4. Appuyez sur le bouton HOME pour retourner à l’écran principal.
L1 Favorite cycle
Le programme Favorite cycle vous permet de créer votre programme de lavage idéal. Vous
pouvez y inclure toutes les options de votre choix et il peut démarrer à n’importe quel moment
du cycle. Par exemple, vous pouvez créer un cycle de lavage de vêtements de sport ou un cycle
de rinçage et d’essorage de maillots de bain.
Pour ENREGISTRER votre programme
FAVORITE CYCLE
Sélectionnez les options que vous désirez
(par exemple le niveau de saleté du linge, la
température de lavage etc.).
1. Appuyez sur le bouton LIFECYCLES. L’option
Favorite sera affichée.
2. Appuyez sur le bouton ADJUST jusqu’à ce que
les mots REMEMBER SETTINGS (enregistrer paramètres) apparaissent.
3. Appuyez sur le bouton HOME.
Pour SÉLECTIONNER votre programe FAVORITE CYCLE
1. Appuyez sur le bouton LIFECYCLES. L’option Favorite sera affichée.
2. Appuyez sur le bouton ADJUST, pour surligner les mots USE FAVORITE (utiliser Favorite).
3. Appuyez sur le bouton HOME.
Note : Ni le départ différé ni aucun des programmes lifecycles ne peuvent être sélectionnés pour
le cycle favorit.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmes Lifecycles
L2 Family cycles
RINÇAGE DE COUCHE (DIAPER RINSE)
Un cycle de rinçage pour rincer les produits désinfectants utilisés pour laver les couches en tissu.
Ce cycle comprend un essorage lent, puis un rinçage intensif et enfin un rinçage au jet.
COUETTES (COMFORTER)
Les couettes sont difficiles à laver parce qu’elles sont encombrantes et qu’elles flottent souvent
hors de l’eau durant le lavage. Le cycle Comforter (couette) est un lavage traditionnel délicat
avec un rinçage intensif et un essorage lent, conçu pour prendre soin de ce type de linge
encombrant.
Note : L’écran d’affichage vous guidera tout au long du lavage pour réduire tout risque de
contact entre le linge encombrant et les parties immobiles de la machine.
FR
ALLERGIE (ALLERGY)
Ce cycle a été conçu spécialement pour les asthmatiques
et les gens à la peau sensible. Ce programme élimine les
mites de poussière ainsi que leurs déchets et ne laisse
aucun reste de lessive sur le linge. Un lavage éco-optimal
à haute température (Eco-Active™ ) lave le linge avec un
mélange concentré d’eau chaude et de lessive, permettant
d’éliminer totalement mites et petits insectes. Ce lavage est
suivi d’un lavage traditionnel par agitation à moyenne ou haute température et se termine par
de longs rinçages et un essorage rapide. Ce cycle n’est pas recommandé pour le linge risquant
de déteindre.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmes Lifecycles
L3 Sport cycles
TRANSPIRATION (SWEATY)
Les vêtements d’exercice nécessitent des soins supplémentaires pour éliminer les odeurs et
la saleté qui tendent à pénétrer dans la structure de la fibre. Ce programme combine lavage
normal à moyenne et haute température et essorage rapide pour nettoyer la transpiration des
vêtements de sport.
BOUE (MUDDY)
Les vêtements tachés de boue doivent être nettoyés de
façon à ce que toute trace de boue puisse disparaître. Les
taches de boue doivent être lavées à grande eau, à l’eau
froide. En effet, l’eau chaude fixe les taches de boue. Ce
programme commence par un prélavage, suivi d’un lavage
à l’eau froide avec des rinçages supplémentaires pour
aider à éliminer les taches de boue des vêtements de sport.
CHAUSSURES DE SPORT (SPORT SHOES)
Ce programme consiste en un lavage traditionnel par agitation à moyenne/basse température,
avec un niveau d’eau moyen faible. Au milieu de l’étape d’agitation, les chaussures sont
trempées pendant 15 minutes, avant un rinçage intensif et un essorage rapide. Ce programme
est aussi tout à fait adapté au lavage de jouets lavables en machine.
ARTICLES DE PLAGE (BEACH GEAR)
Un soin tout particulier doit être apporté au lavage des articles ayant été exposés au sable, à
l’herbe et à d’autres particules, pour éviter que des impuretés ne se logent dans les plis du linge.
Ce programme vous aidera à éliminer ces impuretés. D’autre part, si votre source d’eau contient
des dépôts de quelque sorte que ce soit, ce programme en réduira les effets. Ce programme
commence par un lavage éco-optimal (Eco Active™ wash) à basse température, suivi d’un lavage
par agitation à basse température et d’un rinçage intensif avant de finir par un essorage rapide.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmes Lifecycles
L4 Stain cycles
Toutes les taches n’ont pas la même composition et ne peuvent donc pas être nettoyées de la
même façon. Certaines températures fixent les taches au lieu de les éliminer. Choisissez l’un de
ces programmes Lifecycles en fonction des taches à éliminer.
CHOCOLAT (CHOCOLATE)
Le chocolat est un mélange complexe de matières grasses, de protéines et de sucres. Au
départ la tache est traitée avec un lavage éco-optimal (Eco Active™ wash) à moyenne/haute
température. Ce type de lavage projette les ingrédients actifs de la lessive au coeur de la tache.
Ensuite, un trempage suivi d’un lavage à moyenne température permet aux enzymes de la
lessive de séparer les protéines et les matières grasses. Le cycle est terminé par un rinçage au jet
et un rinçage intensif, et enfin un essorage rapide.
FR
TOMATE (TOMATO)
D’après les études effectuées, les taches de
ketchup et de sauce tomate sont les taches les plus
communes sur les vêtements. Ce sont des taches
grasses assez difficiles à éliminer. Un trempage
intermittent a été inclus pour maximiser l’effet des
enzymes du détergent à lessive. Ce programme
commence par un lavage éco-optimal (Eco Active™
wash) à moyenne/haute température, suivi d’une agitation à moyenne
température avec un cycle de trempage, un rinçage au jet et un rinçage intensif, et enfin un
essorage rapide.
SANG/HERBE (BLOOD/GRASS)
Ce programme est conçu pour les taches à base de protéines telles que le sang et l’herbe qui se
fixent sur le tissu si elles sont d’abord passées à l’eau chaude. Ce programme commence par un
lavage éco-optimal (Eco Active™ wash), suivi d’une agitation à température moyenne, puis d’un
rinçage au jet et d’un rinçage intensif, et enfin un essorage rapide.
FRUIT/VIN (FRUIT/WINE)
Il est important de traiter ces taches immédiatement avec de l’eau gazéifiée si vous en avez, ou
de l’eau froide. Le programme fruit/vin achèvera le processus de nettoyage. Certains produits
détergents contiennent du javelisant pour linge de couleur. Ils sont très utiles pour ce type de
tache car les températures plus élevées du lavage éco-optimal (Eco Active™ wash) maximise
l’effet du javelisant. Ce programme commence par un lavage éco-optimal (Eco Active™ wash) à
moyenne/haute température, suivi d’une agitation à moyenne température, puis d’un rinçage au
jet et d’un rinçage intensif, et enfin un essorage rapide.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Programmes Lifecycles
L5 Extra cycles
NETTOYAGE DU TAMBOUR (TUB CLEAN)
Si vous utilisez régulièrement un assouplissant (Voir Dépôt
d’assouplissant page 69), ou lavez votre linge uniquement à
basse température, il est recommandé de procéder deux à
quatre fois par an à un lavage du tambour. Ce programme
commence par un lavage éco-optimal (Eco Active™
wash) à haute température, suivi d’une agitation à haute
température et d’un trempage de 2 heures. Il se termine par
deux rinçages intensifs et un essorage très court.
LAVAGE INTENSIF (MAX WASH)
Ce programme est un cycle de lavage intensif pour le
linge extrêmement sale, comme des habits de travail. Il est
particulièrement utile pour les petites charges nécessitant
une agitation vigoureuse.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Triage et chargement
Pour obtenir un lavage de qualité optimale, il est recommandé de trier votre linge avant de le
laver.
Etiquette d’entretien
Les étiquettes d’entretien vous informeront sur le type de tissu et les instructions de lavage.
Souillure
Trier le linge selon le type et l’intensité du lavage requis. Certaines souillures requièrent des
lavages à plus haute température (comme des taches de graisse), tandis que d’autres sont mieux
éliminées à basse température (comme les taches de boue, de sang ou d’herbe).
(Voir Programmes Lifecycles pages 62 à 66).
Couleur
Séparez le linge blanc du linge de couleur (afin d’éviter que les tissus de couleur ne déteignent
sur le linge blanc).
Charpie
FR
Séparez les vêtements “donneurs de peluches” des vêtements “capteurs de peluches”. Autant que
possible, lavez les vêtements “capteurs de peluches” à l’envers.
“Donneurs de peluches”
Serviettes
“Capteurs de peluches”
Velours côtelé
Chenille
Tissus synthétiques
Tissu à apprêt permanent
Chaussettes
Tissu éponge
Avant le lavage
Videz les poches
Les petits objets laissés dans les poches peuvent endommager votre laveuse et votre linge.
Fermez les fermetures éclair, crochets et anneaux
Ceci afin de veiller à ce qu’ils ne s’accrochent pas à d’autres vêtements.
Réparez le linge déchiré
Les déchirures ou les trous risquent de s’élargir durant le lavage. Enlevez les baleines de soutien-
gorge qui risquent de s’échapper car elles peuvent endommager votre laveuse et/ou sécheuse.
Pré-traitez toutes taches
Évitez de pulvériser des agents détachants sur les surfaces de la laveuse.
Pour que la charge soit équilibrée, répartissez le linge déplié également autour de l’agitateur.
N’enroulez pas le linge de grande taille, comme les draps, autour de l’agitateur. Il est
recommandé de mélanger articles de petite taille et de grande taille pour un résultat optimal.
Veillez à ce que le niveau d’eau soit approprié pour la quantité de linge
Trop d’eau entraînerait un risque de débordement et de chargements déséquilibrés, c’est
pourquoi la fonction AUTO SENSING (senseur automatique) est recommandée. Les charges
dépassant le distributeur d’assouplissant risquent également de causer un débordement.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Détergent à lessive
Choisir le bon détergent à lessive
Il est recommandé d’utiliser des détergents domestiques (en poudre, liquide ou en tablettes).
Les paillettes ou les granules de savon ne sont pas recommandées.
Certains détergents peuvent contenir des assouplissants incompatibles avec votre Intuitive, car
ils risquent de laisser un dépôt sur l’agitateur et le tambour.
Quelle quantité de détergent
La quantité correcte de détergents dépendra de l’intensité du lavage requis (les jeans et
les habits de travail peuvent nécessiter davantage de lessive, tandis que les serviettes ont
d’ordinaire besoin d’une plus faible quantité).
Vous verrez sur l’axe de l’agitateur cinq indicateurs correspondants à la quantité de linge. Suivez
l’indicateur le plus proche du haut du linge pour juger de la taille de votre chargement. Vous
trouverez des recommandations quant à la quantité de lessive à utiliser
au dos de votre paquet de lessive.
Ajouter la lessive
Enlevez le distributeur d’assouplissant.
Versez la lessive au centre de l’agitateur.
Certaines lessives DOIVENT être totalement
dissoutes avant de les ajouter à la machine.
Vérifiez les instructions sur le paquet contenant
le detergent.
Pré-dissoudre le détergent avant un lavage en eau
à faible température peut en améliorer la qualité.
DETERGENT EN TABLETTES: Placez le nombre requis de tablettes dans l’axe de l’agitateur.
(N’utilisez pas le sac fourni avec les détergents en tablettes). Pour les chargements utilisant un
faible niveau d’eau (pour 2 ou 3 articles par exemple), ne placez pas la tablette dans l’axe, mais
directement dans la machine avant d’y ajouter le linge.
Les produits javellisants
Vérifiez sur les étiquettes d’entretien que votre linge peut être lavé
à l’eau de Javel
.Javellisant liquide
N’utilisez que la moitié de la dose d’eau de Javel recommandée
et diluez-la avec de l’eau. Enlevez le distributeur d’assouplissant et
versez l’eau de Javel diluée le long de la surface interne de l’axe de
l’agitateur, du côté des ailettes.
Javellisant en poudre
Versez la dose recommandée de javellisant en poudre dans
l’agitateur avec la lessive.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assouplissant
Distribution de l’assouplissant
L’assouplissant est versé dans le distributeur placé sur le
haut de l’agitateur. L’Intuitive fait tournoyer l’agitateur pour
faire couler l’assouplissant le long de l’axe de l’agitateur
tandis que la machine se remplit pour un dernier rinçage
intensif.
Note : Les options SAVE WATER (économie d’eau) et ECO
(SAVE WATER++) (économie d’eau max) sont incompatibles
avec l’utilisation d’assouplissant.
Quelle quantité d’assouplissant?
L’indicateur sur la surface interne du distributeur vous servira
de mesure pour la quantité d’assouplissant à ajouter à une
machine pleine. Des charges plus petites nécessitent moins
d’assouplissant.
FR
Nettoyage du distributeur
Rinsez le distributeur après chaque lavage si vous avez utilisé
un assouplissant. Poussez sur le centre de la coupe par le
haut du distributeur, pour détacher la coupe du corps du
distributeur. Rinsez les deux parties du distributeur à l’eau
tiède et savonneuse.
pousser la coupelle avec
votre pouce pour la faire
ressortir de la boule.
Dépôt d’assouplissant
Un dépôt cireux peut s’accumuler dans n’importe quelle machine si l’assouplissant entre en
contact avec la lessive. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement de la machine. Si ce type
de dépôt s’accumule dans la machine, il risque de tacher votre linge et une mauvaise odeur
risque de se développer dans votre laveuse.
Si vous désirez utiliser un assouplissant, il est recommandé de :
Utiliser l’assouplissant avec parcimonie.
Ne pas faire d’éclaboussures ou faire déborder le distributeur lorsque vous le remplissez.
Nettoyer le distributeur dès que le cycle est terminé.
Nettoyer votre machine régulièrement (Voir page 70).
Effectuer un lavage normal à température moyenne ou élevée régulièrement, le lavage à faible
température favorisant l’accumulation d’un dépôt. Vous pouvez par exemple faire un lavage à
température moyenne ou élevée tous les 5 lavages.
Utiliser un assouplissant plus liquide. En effet, les assouplissants à la consistance moins
concentrée sont moins susceptibles de laisser un résidu sur le distributeur et contribuer ainsi à
l’accumulation d’un dépôt.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de votre laveuse
Entretien et nettoyage
Une fois que vous avez terminé
Fermer les robinets pour éviter tout risque d’inondation dans
le cas où un tuyau viendrait à éclater.
Débrancher le lave-linge de la prise murale.
Nettoyage du lave-linge Intuitive
Le nettoyer avec un chiffon doux humide et l’essuyer à
sec. Ne pas utiliser de produits chimiques ni de nettoyants à
récurer au risque d’endommager les surfaces en plastique et
la peinture.
Vous pouvez retirer le couvercle pour le nettoyage. Ouvrir
complètement le couvercle, tenir un côté d’une main
tandis que de l’autre main vous retirez l’autre côté dans un
mouvement vers le haut.
Pour remettre en place le couvercle, tenir le couvercle à la
verticale et aligner les deux charnières avant de pousser
fermement pour l’enclencher.
Pour retirer l’agitateur pour le nettoyer, dévisser l’écrou en bas
au centre de l’agitateur en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
ATTENTION!
L’agitateur doit être totalement poussé sur l’arbre lorsque vous le remettez en place. Serrer
fermement à la main l’écrou. Vérifier que l’agitateur n’est pas lâche.
Nettoyer l’intérieur de votre laveuse
Si vous utilisez un assouplissant et ne faites que des lavages à basse température, il est
important que vous nettoyiez l’intérieur de votre machine de temps en temps.
Il est recommandé de faire un lavage à vide avec le programme TUB CLEAN (nettoyage du
tambour) 2 à 4 fois par an.
1. Ajoutez environ 500 g d’une lessive en poudre qui contient du phosphate.
2. Appuyez sur le bouton LIFECYCLES.
3. Faites défiler la liste des “Extras” sur l’écran.
4. Sélectionnez TUB CLEAN.
Système anti-charpie automatique
Votre Intuitive possède un système de nettoyage automatique de charpie. La charpie est
automatiquement séparée de l’eau au cours du lavage. Elle est bloquée entre le panier intérieur
et la cuve extérieure et est évacuée à la fin du lavage.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien de votre laveuse
Signaux sonores
Votre laveuse Intuitive émettra des signaux sonores différents de ceux d’autres laveuses.
Remplissage
Si votre laveuse alterne remplissage et agitation, lorsque l’option AUTO SENSING (senseur
automatique) est sélectionnée, la machine vérifie que la quantité d’eau est appropriée pour la
charge de linge.
Agitation/Vidange
Le moteur se mettra en mouvement pulsatif avant l’agitation et pendant la vidange, avant
l’essorage. Vous entendrez plusieurs bruits sourds. Ceci signifie que votre machine vérifie qu’il y
a assez d’eau dans le tambour avant l’agitation et que l’eau a été vidangée avant l’essorage. Au
cours de la vidange, votre laveuse désactivera la pompe toutes les 10 secondes pour éviter que
des corps étrangers ne s’y bloquent.
FR
Signaux sonores
Votre laveuse émettra un signal sonore à la fin du cycle
et si vous avez sélectionné Drip Dry (linge à étendre)
ou Pre-wash (prélavage). Si votre machine émet
continuellement des signaux sonores ou une série de
plusieurs signaux sonores différents, consultez la page 72.
Les produits risquant d’endommager
votre Intuitive
Les eaux de Javel concentrées, les produits désinfectants
de couche, certains produits de prétraitements des
taches et les dissolvants à base d’hydrocarbone (comme
l’essence et les diluants), risquent d’endommager la
peinture et les composants de votre laveuse. Prenez garde lorsque vous lavez des articles tachés
par ces solvants, car ils sont inflammables. NE LES METTEZ JAMAIS dans la sécheuse.
L’utilisation de teintures dans votre machine risque de tacher les composants plastiques. La
teinture n’endommagera pas la machine, mais il est recommandé de nettoyer votre laveuse à
grande eau après son utilisation. Il n’est pas recommandé d’utiliser des décapants de teinture
dans votre laveuse.
Certains produits de prétraitement des taches liquides ou en vaporisateur risquent
d’endommager le panneau de contrôle de votre laveuse ainsi que les composantes en plastique.
Évitez donc d’utiliser ces produits sur ou autour de votre laveuse. Vaporiser du produit détachant
sur le couvercle risque de décaper le plastique.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service d’entretien
Veuillez lire les pages suivantes avant d’appeler le service d’entretien.
Vous pouvez remédier à un grand nombre de problèmes par vous-même en suivant les
instructions décrites dans les pages suivantes.
Votre machine est capable de diagnostiquer ses propres problèmes. En cas de problème, elle
émettra un signal sonore et affichera un message vous indiquant ce qui ne fonctionne pas.
En cas de signal sonore d’appel à l’aide
Série de plusieurs signaux sonores différents* toutes les 5 secondes et...
*Note : Cette série de signaux sonores est la même que celle que votre laveuse émet lorsque
vous la branchez à la prise électrique.
“My load is OUT OF BALANCE” (“Mon chargement est DÉSÉQUILIBRÉ”)
Le chargement est déséquilibré.
Assurez-vous que la machine est bien calée et redistribuez manuellement la charge.
Assurez-vous que la machine est bien droite (Voir les instructions d’installation).
“I am not getting any HOT WATER” (“Je ne reçois pas D’EAU CHAUDE”)
L’arrivée d’eau chaude n’est pas assez chaude pour maintenir la température que vous avez
sélectionnée.
Sélectionnez une température de lavage plus basse.
Les filtres du tuyau d’arrivée d’eau sont peut-être obstrués.
Le tuyau est peut-être plié.
Le robinet d’arrivée d’eau chaude n’a pas été ouvert.
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont branchés aux mauvais robinets.
“I am not getting any COLD WATER” (“Je ne reçois pas d’eau froide”)
Le robinet d’arrivée d’eau froide n’a pas été ouvert.
Les filtres du tuyau d’arrivée d’eau sont peut-être obstrués.
Le tuyau est peut-être plié.
Les tuyaux d’arrivée d’eau sont branchés aux mauvais robinets.
La température de l’eau froide excède les limites recommandées (Voir instructions d’installation).
La pression de l’arrivée d’eau est insuffisante.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En cas de signal sonore d’appel à l’aide
“I am not getting any WATER” (“Je ne reçois pas d’EAU”)
Les robinets ne sont pas ouverts.
Les filtres du tuyau d’arrivée d’eau sont peut-être obstrués.
Le tuyau est peut-être plié.
Le tuyau de vidange est trop bas ou est introduit trop loin dans le tuyau vertical, produisant ainsi
un siphonnement de l’eau hors de la machine (Voir les instructions d’installation).
La pression d’arrivée d’eau est insuffisante.
“I am OVERLOADED” (“Je suis SURCHARGÉE”)
La machine est surchargée et ne peut pas procéder à l’agitation.
Assurez-vous que la machine est bien calée.
Enlevez des articles jusqu’à ce que ceux restants puissent bouger librement, ou sélectionnez un
niveau d’eau plus élevé.
FR
Vérifiez que la machine ne siphonne pas.
“I have TOO MANY SUDS” (“Il y a TROP DE MOUSSE”)
Trop de mousse s’est accumulée dans la machine. (Il est possible que trop de détergent ait été
utilisée pour la quantité de linge à laver).
Attendez la dissolution de la mousse (environ 20 minutes).
Effectuez un rinçage intensif du linge.
“I can’t LOCK THE LID” (“Je ne peux pas VERROUILLER LE COUVERCLE” )
Assurez-vous que le couvercle est fermé.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (Voir page 57).
Si les symptômes persistent, contactez votre service d’entretien le plus proche (voir liste page 76).
Un signal sonore toutes les secondes et...
Un message indiquant “I need service” (“Service d’entretien requis”) et un numéro d’erreur
apparaissent.
1. Éteignez la prise alimentant la machine.
2. Attendez 1 minute et rallumez-la.
3. Vérifiez que la machine est droite.
4. Enlevez la charge et essayez de nouveau.
5. Effectuez un rinçage intensif (Deep Rinse) et un essorage (Spin).
6. Si l’erreur se reproduit, éteignez de nouveau la machine.
Si le problème persiste, contactez votre service d’entretien le plus proche (voir page 76).
(Avant d’appeler, veuillez identifier le numéro de série de votre laveuse situé au coin arrière
gauche de la machine).
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problèmes de fonctionnement
La machine ne se met pas en marche lorsque j’appuie sur le bouton POWER.
L’interrupteur de la prise est-il enclenché?
Débranchez la machine. Attendez 60 secondes, puis rebranchez-la et rallumez la prise.
Y aurait-il un problème de courant électrique? Essayez de brancher un autre appareil à la même prise.
Le remplissage ne s’enclenche pas lorsque j’appuie sur le bouton START/PAUSE.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide sont-ils bien ouverts?
Les filtres des tuyaux d’arrivée d’eau sont-ils obstrués?
Le remplissage ne S’ARRÊTE PAS.
Vérifiez que la machine ne siphonne pas.
La machine n’ESSORE PAS correctement.
La charge de linge est-elle déséquilibrée?
Vérifiez que la machine est droite et qu’elle ne se balance pas.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de mousse (voir la page 73).
La VITESSE D’ESSORAGE semble être trop lente à l’oreille.
Le linge n’est pas réparti également dans le tambour. Votre laveuse a compensé en réduisant la
vitesse d’essorage.
Le NIVEAU D’EAU n’est pas adéquat lorsque j’utilise le niveau automatique Auto Water Level.
La machine est peut-être toujours réglée sur le mode remplissage automatique (voir la page 61).
Certaines charges sont incompatibles avec le mode Auto Water Level, comme les oreillers, la literie,
les vêtements encombrants. Il est donc nécessaire pour ces articles de sélectionner manuellement
le niveau d’eau.
L’EAU DE LAVAGE n’est pas à moyenne température.
La laveuse Intuitive se remplit en deux étapes. Pour la première étape du lavage, la laveuse se
remplit d’eau à la température que vous avez sélectionnée. Pour la deuxième étape, la machine
utilise de l’eau à basse température pour finir le remplissage. C’est pourquoi la température du
lavage final sera beaucoup plus basse que la température que vous avez sélectionnée.
Il y a trop de MOUSSE.
Au cours de la phase d’optimisation de lessive du lavage éco-optimal (Eco Active™ ), l’eau tombe en
cascade sur le linge, et génère ainsi une large quantité de mousse. Vérifiez le niveau de la mousse
durant la phase d’agitation du lavage. (Voir Détergent à lessive page 68).
Essayez d’utiliser moins de détergent. Essayez une détergent générant moins de mousse pour
machine à chargement frontal.
Une FLAQUE D’EAU sort de dessous la machine.
Le niveau d’eau est trop élevé pour la quantité de linge. L’eau aura giclé sur le sol, d’où la flaque.
Utilisez un niveau d’eau plus bas.
Le linge encombrant (comme les oreillers ou les couettes) peuvent provoquer des éclaboussures.
Lavez ces articles avec le programme COMFORTER ou l’option HANDWASH. Sélectionnez
manuellement le niveau d’eau pour l’adapter à la taille du chargement.
Si le problème persiste, contactez votre service d’entretien le plus proche (voir page 76).
(Avant d’appeler, veuillez identifier le numéro de série de votre laveuse situé au coin arrière
74 gauche de la machine).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problèmes de lavage
Vous trouverez ci-dessous la liste des causes et solutions possibles pour résoudre des problèmes
de lavage communs.
Le lavage FAIT DES PLIS dans le linge.
La laveuse ou la sécheuse est surchargée.
Sélectionnez CREASABLES (froissables), ce qui changera le rinçage et sélectionnera un rinçage en
pluie, ainsi qu’un essorage plus lent et plus court. Vous pouvez aussi changer la vitesse d’essorage
rapide de 1000 Tours/minute à 670 tours/minute (Voir Vitesse maximale d’essorage page 61).
Ne laissez pas de linge mouillé dans la laveuse ou le panier à linge sale.
Les TACHES NE PARTENT PAS.
Quantité insuffisante de détergent pour la taille du chargement ou le niveau de saleté du linge.
La laveuse est surchargée.
Augmentez le niveau sélectionné dans l’option HOW DIRTY.
Sélectionnez la température du lavage d’après le type de tache. Par exemple, les taches de boue et
de sang sont mieux éliminées à basse température, tandis que les taches de graisse partent mieux à
température plus élevée.
FR
Séparez les articles peu tachés des articles très tachés. Le linge peut en effet se tacher au contact de
l’eau de lavage sale.
L’eau à basse température est peut-être trop froide (Voir Cold+ page 59).
Les chargements d’articles de tailles variées sont mieux lavés (par exemple un chargement entier de
draps ne lavera probablement pas aussi bien). L’eau calcaire nécessite d’autre part plus de lessive.
Le linge ressort avec des TRACES NOIRES ou GRISES.
Une accumulation de dépôt causé par le contact entre l’assouplissant et le détergent peut s’écailler
et laisser des traces sur le linge (voir dépôt d’assouplissant page 69).
S’il n’y a pas suffisamment de détergent pour le niveau de saleté du linge, celui-ci risque de ressortir
avec des traces grises (voir Détergent à lessive page 68).
CHARPIE
Lavez le linge “donneurs de peluches”, comme les serviettes et les draps éponge, séparément du
linge “capteurs de peluches”, comme les tissus synthétiques.
La laveuse est surchargée.
Il n’y a pas suffisamment de détergent pour garder la charpie en suspension.
Sécher le linge pendant trop longtemps dans la sécheuse peut provoquer une accumulation
d’électricité statique dans les textiles synthétiques, qui attire la charpie.
RÉSIDU DE DÉTERGENT
La laveuse est surchargée.
Essayez d’utiliser moins de détergent.
Certaines détergent doivent être pré-dissoutes, vérifiez les instructions de votre détergent.
La détergent peut ne pas se dissoudre correctement dans de l’eau froide à température ambiante,
pour les lavages à basse température ou l’agitation courte. Essayez de pré-dissoudre la détergent.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problèmes de lavage
Le linge de couleur DÉTEINT sur le reste du linge.
Lavez et séchez le linge risquant de déteindre séparément.
Le linge qui risque de déteindre peut déteindre sur le reste du linge s’il est laissé dans la laveuse ou
le panier de linge sale.
Le linge S’ENTORTILLE.
S’il y a trop d’eau pour la quantité de linge (c’est à dire que le chargement est trop faible), le linge
risque de s’entortiller.
Lorsque vous chargez la machine, n’enroulez pas le linge autour de l’agitateur.
Service à la clientèle
Pour contacter votre plus proche agent agréé de service à la clientèle Fisher & Paykel, appelez
LE NUMERO GRATUIT 888 9FNP USA (888 936 7872), depuis le Canada également, ou contactez-
nous par le biais de notre site internet :
Note : une preuve d’achat vous sera demandée pour toute demande de remboursement ou
réparation. Nous vous recommandons d’agrafer votre preuve d’achat à cette page pour ne pas
l’égarer.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie limitee
Lorsque vous achetez un nouvel appareil électroménager Fisher & Paykel pour une utilisation
ménagère, vous recevez automatiquement une Garantie limitée de deux ans couvrant les pièces
de rechange et la main d’œuvre pour le service dans les 48 états du continent américain, Hawaï,
Washington D.C. et au Canada. Eu égard à l’Alaska, la Garantie limitée est identique sauf que vous
devez prendre en charge les frais d’expédition du Produit jusqu’au service clientèle ou prendre
en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’à votre domicile. Les
Produits destinés à être utilisés au Canada doivent être achetés par l’intermédiaire de la chaîne
de distribution canadienne pour garantir la conformité avec la réglementation en vigueur.
Si le Produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité mobile
similaire, vous bénéficiez de la même Garantie limitée de deux ans, mais il relève de votre
responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le
Produit au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du
technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le Produit.
FR
Fisher & Paykel s’engage à :
Réparer sans frais encourus sur le propriétaire en termes de main d’œuvre ou de matériau
une quelconque partie du Produit, dont le numéro de série se trouve sur le Produit, s’avérant
défectueuse. Eu égard à l’Alaska, vous devez prendre en charge les frais d’expédition du Produit
jusqu’au service clientèle ou prendre en charge les frais de déplacement du technicien de
maintenance jusqu’à votre domicile. Si le Produit est installé dans un véhicule automobile, sur un
bateau ou sur une unité mobile similaire, il relève de votre responsabilité d’amener le véhicule,
bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le Produit au service après-vente à vos frais ou
de prendre en charge les frais de déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où
se trouve le Produit. Si nous ne pouvons pas réparer une pièce défectueuse du Produit après un
nombre raisonnable de tentatives, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du Produit
ou nous vous proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du Produit (frais
d’installation et autres frais étant exclus), selon notre choix.
Cette garantie s’étend à l’acheteur original et à tout propriétaire successeur du Produit pour les
Produits achetés pour toute utilisation ménagère par une seule famille.
Le service en vertu de cette Garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son
agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Durée de cette Garantie limitée
Notre responsabilité en vertu de cette Garantie limitée expire DEUX ANS après la date d’achat
du Produit par le premier consommateur. Notre responsabilité en vertu de toutes garanties
implicites, y compris la garantie implicite de qualité marchande (une garantie implicite selon
laquelle le Produit est adapté à toute utilisation ordinaire) expire également UN AN (ou durée
supérieure comme requis par la loi en vigueur) à compter de la date d’achat du Produit par le
premier consommateur. Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée de la garantie
implicite, il est donc possible que les limitations sur les garanties implicites ne vous concernent
pas.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie limitee
Cette garantie ne couvre pas les points suivants :
Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème
non lié à un défaut dans le Produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème
s’avère ne pas être un défaut du Produit. Par exemple :
A
1. Rectifier une mauvaise installation du Produit.
2. Vous expliquer comment utiliser le Produit.
3. Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le
câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.
4. Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.
5. Rectifier le réglage du Produit.
6. Modifications non autorisées du Produit.
7. Bruit ou vibrations considérés comme normaux, par exemple, bruits de tuyauterie, bruits de
régénération ou sonneries d’avertissement destinées à l’utilisateur.
8. Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les
cafards, etc.
B
Défauts causés par des facteurs autres que :
1. L’utilisation ménagère normale ou
2. L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du Produit.
C
D
E
Les défaillances du Produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation,
l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.
Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la
correction de telles réparations non autorisées.
Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le Produit est installé dans un
endroit disposant d’un accès limité ou restreint (par ex frais d’avions, frais de ferry et zones
géographiques isolées).
F
La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du
Produit.
En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur.
Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre
responsabilité.
Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les
frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le Produit est défectueux ou vos
dépenses encourues si le Produit est défectueux). Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus
ne s’applique pas à votre situation.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie limitee
Comment solliciter le service clientèle ?
Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des
questions sur le fonctionnement du Produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de votre
représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le Produit est défectueux et que
vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette Garantie limitée, veuillez
prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant :
1-888-9-FNP-USA (1-888-9-367-872) – Canada également – ou nous contacter sur notre site
Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du
Produit avant que le Produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette
Garantie limitée.
FR
Utilisation commerciale
Si vous utilisez le Produit dans un environnement commercial (toute autre utilisation que
l’utilisation par une unité familiale simple), nous nous engageons à réparer ou remplacer, sans
frais de pièces uniquement, les pièces défectueuses dont le numéro de série figure su le Produit.
Notre responsabilité eu égard à ces réparations expire UN AN à compter de la date d’achat
originale.
Selon notre choix, nous procéderons au remplacement de la pièce ou du Produit ou nous vous
proposerons de vous rembourser intégralement le prix d’achat du Produit (frais d’installation et
autres frais étant exclus). Le service en vertu de cette Garantie limitée devra être assuré par Fisher
& Paykel ou par son agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Aucune autre garantie
Cette Garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et Fisher
& Paykel eu égard à toute défaillance du Produit. Aucun de nos employés (ou de nos agents
agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque modification de
cette Garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette Garantie limitée, veuillez nous contacter au
numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous :
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
27 Hubble, Irvine, CA 92618
Cette Garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible
que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Copyright Reserved © Fisher & Paykel 2004.
The product specifications in this booklet apply to
the specific products and models described at the
date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any
time. You should therefore check with your Customer
Care Center to ensure this booklet correctly describes
the product currently available.
Tous droits réservés © Fisher & Paykel 2004.
Les spécifications du produit présenté dans ce livret
s’appliquent aux produits et modèles spécifiquement
décrits à la date de publication. En accord avec notre
politique d’amélioration continue de nos produits,
ces spécifications sont susceptibles de changer à
tout moment. Veuillez donc vérifier auprès de votre
centre de service à la clientèle que ce livret décrit
correctement le produit disponible actuellement.
English/French
User Guide
Published: 08/2004
Translated: 08/2004
Part No. 420654
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|