Instruction manual
Page 3
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 15
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 27
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
RO 125 FEQ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical data
Contents
ROTEX RO 125 FEQ
Wattage
No load speed
Sanding stroke
Sanding base dia.
Weight
Safety instructions .......................... 3
Technical data................................. 3
Symbols .......................................... 3
Intended use................................... 5
500 W
3000 - 6000 rpm
3.6 mm (0.14 in.)
125 mm (4.9 in.)
1.9 kg (4.2 lbs.)
Electrical connection and operation. 5
Extension cord ................................. 6
Safety level
/II
Electronic control ............................ 6
Tool settings ................................... 7
Dust extraction ................................ 7
Edge protector ................................ 7
Sanding motion................................ 7
Choice and installation of sanding pads 8
Attaching the abrasive....................... 9
Securing polishing attachments .......... 9
Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/
Notes!
Working with the tool...................... 9
Metalworking ................................. 10
Wear protective goggles
Systainer....................................... 10
V
A
Hz
W
~
n0
Volts
Amperes
Hertz
Watt
Alternating current
No load speed
Class II Construction
Maintenance and care ................... 10
Sanding pad brake.......................... 11
Accessories, tools.......................... 11
Warranty....................................... 11
Conditions of 1+2 Warranty ............. 11
Festool Limited Warranty ................. 11
min-1
rpm
Ø
Table A: Sanding ........................... 13
Table B: Polishing.......................... 13
Revolutions per minute
Diameter
Safety instructions
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
WARNING! Read all safety warn-
ings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tions can cause you to lose control.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
2 ELECTRICAL SAFETY
a)Power tool plugs must match the out-
let. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Un-
modified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
1 WORK AREA SAFETY
b)Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
a)Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in ex-
plosive atmospheres, such as in the
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
d)Do not abuse the cord. Never use the g)If devices are provided for the con-
cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords in-
crease the risk of electric shock.
nection of dust extraction and col-
lection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
e)When operating a power tool out- 4 POWER TOOL USE AND CARE
doors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
a)Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica-
tion. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it
was designed.
b)Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be re-
paired.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected sup-
ply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3 PERSONAL SAFETY
a)Stay alert, watch what you are doing c) Disconnect the plug from the power
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious
personal injury.
source and/or battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or stor-
ing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow per-
sons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e)Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool‘s
operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
b)Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. En-
sure the switch is in the off-position
before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energis-
ing power tools that have the switch on
invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in per-
sonal injury.
e)Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This en-
ables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 BATTERY TOOL USE AND CARE
a)Recharge only with the charger speci-
fied by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack
may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b)Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of
injury and fire.
Various dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains
chemicals known (to the State of Califor-
nia) to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
•Lead from lead-based paints,
•Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products,
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d)Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
•Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
The risk from these exposures varies, de-
pending on how often you do this type of
work.
To reduce your exposure to
these chemicals work in a
well ventilated area and use
approved safety equipment,
such as dust masks that are
specially designed to filter out
microscopic particles.
6 SERVICE
a)Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION
MANUAL.
Intended use
The sanders are designed for sanding and
polishing wood, plastic, metal, composite
materials, paint/varnish, filler and similar
materials.
damp, or operated in a damp environment,
for electrical safety reasons. Use this sander
only for dry sanding.
Do not use with materials containing as-
bestos.
The user bears sole responsi-
bility for any damage or accidents resulting
The tools must not be used when wet or from incorrect use.
Electrical connection and operation
The mains voltage must correspond to the
voltage on the rating plate!
See the following figure for connection and
disconnection of the power cord.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Always switch the tool off be-
fore connecting or disconnecting the pow-
er cord!
2.1
To switch on the tool, press the switch (2.1)
downwards and forwards until it locks into
place. To switch off, press the switch down-
wards - this releases the switch lock and it
goes into the OFF position.
Extension cord
If an extension cord is required, it must
have sufficient cross-section to prevent an
excessive drop in voltage or overheating.
An excessive drop in voltage reduces the
output and can lead to failure of the motor.
The table below shows you the correct cord
diameter as a function of the cord length
for the RO 125 FEQ.
Total Extension Cord
Lenght (feed)
Cord Size (AWG)
25 50 100 150
18 16 16 14
Use only U.L. and CSA listed extension
cords. Never use two extension cords to-
gether. Instead, use one long one.
Note: The lower the AWG number, the
stronger the cord.
Electronic control
The tool has full-wave electronics with
the following features:
Smooth start-up
The smooth start-up ensures jolt-free
startup.
Speed adjustment
You can regulate the speed steplessly be-
tween 3000 and 6000 rpm using the adjust-
ing wheel (3.1). This lets you optimize the
sanding speed to suit the material.
Constant speed
The pre-selected speed remains constant
whether the tool is in operation or in neu-
tral position.
3.1
Temperature control
To prevent overheating, the safety elec-
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tronics switch the tool off when it reaches
a critical motor temperature. Let the tool
cool down for approx. 3-5 minutes before
using it again. The tool requires less time
to cool down if it is running, i.e. in neutral
position.
Tool settings
Always remove the power plug
from the socket before carrying out any
work on the power tool.
Dust extraction
Always connect the tool to a dust ex-
tractor.
You can connect a Festool extractor with an
extractor hose diameter of 27 mm to the
dust extraction port (4.1).
4.1
Edge protector
The edge protector (5.1) prevents the sand-
ing pad from touching the edge perpendicu-
lar to a surface (e.g. when sanding along a
wall), thereby preventing the machine from
rebounding.
5.1
Assembly: Slide the edge protector onto the
machine until it latches into place.
Sanding motion
You can use the switch (6.1) to set two dif-
ferent sanding motions.
The change can only be made
when the sanding pad is stationary, as the
switch is locked in place during operation
for safety reasons.
6.1
Rotex rotary motion (coarse sanding,
polishing)
The Rotex rotary motion is a combi-
nation of rotary and eccentric mo-
tions. This motion is recommended
for sanding with aggressive material
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
removal (coarse sanding) and polish-
ing.
Slide the switch (6.1) into the right posi-
tion.
Eccentric motion (fine sanding)
This motion is recommended for
sanding with low material removal for
a scratch-free finish (fine sanding).
Press the switch (6.1) down and push it into
the left-hand position.
Choice and installation of sand-
ing pads
Choice of sanding pad
The tool can be fitted with three sanding
pads of different hardnesses depending on
the surface to be sanded.
Hard: Coarse sanding on surfaces, sanding
at edges.
Soft: Universal use for coarse and fine
sanding for flat and curved surfaces.
Super-soft: Fine sanding on formed parts,
curves, radii. Do not use on edges!
Installation
The FastFix system enables tool-free re-
placement of the sanding pad:
- Set the switch (7.1) to the right for the
Rotex rotary motion,
- Press spindle stop (7.3), direction of move-
ment first to the side, then forwards,
- Turn the fitted sanding disk (7.2) from the
spindle (right-handed thread),
- Keep the spindle stop pressed and screw
on the new sanding pad (in doing so, make
sure that the rubber collar (10.1) is cor-
rectly fitted!),
7.1
7.2
7.3
- Let go of the spindle stop.
Actuate the spindle stop only
when the drive spindle is stationary. Do not
switch on the motor when the spindle stop
is pressed in.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attaching the abrasive
Stickfix is a hook-and-loop fastening
system. Stickfix sanding pads allow
the use of self-adhesive hook-and-
loop abrasives such as Stickfix sand-
papers and sanding cloths.
Simply press the abrasive onto the sanding
pad (7.2) and pull it off again after use.
Please note: Use only abrasives with an
undamaged Stickfix hook-and-loop coating.
Before use, check that the coating has not
been damaged by improper use (such as
overheating).
Securing polishing attachments
To prevent damage, use PoliStick polish-
ing attachments (sponges, felt, lambswool
bonnets) only with the special polishing
pad fitted on the tool instead of a sanding
pad. Like StickFix abrasives, the PoliStick
polishing attachments are simply pressed
onto the polishing pad and pulled off after
use.
Working with the tool
Always secure the workpiece
in such a manner that it cannot move while
being sanded.
Never overload the tool by us-
ing too much pressure! The best sanding
results are achieved when applying mod-
erate pressure. Sanding performance and
quality depend primarily on the choice of
the right abrasive.
8.1
8.2
For safe guidance, hold the tool with one
hand on the motor housing (8.2) and the
other hand on the gear head (8.1).
Tables A and B show the settings we rec-
ommend for different sanding and polishing
work.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Metalworking
Observe the following safety
precautions when working on metals:
•Pre-connect a residual current circuit-
breaker (FI, PRCD).
•Connect the tool to a suitable dust extrac-
tor.
•Regularly clear out any dust accumula-
tions in the motor housing.
Wear protective goggles.
Systainer
Many Festool products are shipped in a
unique system container, called "Systainer".
This provides protection and storage for the
tool and accessories. The Systainers are
stackable and can be interlocked together.
They also can be interlocked atop Festool
CT dust extractors.
9.3
- Place one systainer on top of the other.
- Release all four latches on the lower sys-
tainer by pulling back at their top edges
(9.1).
9.2
- Slide all four latches upward (9.2).
- Snap all four latches back to their flat po-
sition (9.3) so they engage the stacking
tabs of the upper systainer.
9.1
Maintenance and care
All maintenance or repair work
requiring the motor housing to be opened
must be carried out only by an authorized
service workshop. Maintenance or repair
work carried out by an unauthorized per-
son can lead to the incorrect connection
of the wiring or other components, which
in turn can lead to accidents with serious
consequences.
Always remove the plug from
the mains supply socket before carrying out
any work on the machine!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Always keep the tool and in particular the
ventilation slots clean.
Sanding pad brake
The rubber collar (10.1) prevents the sand-
ing pad from revving up to maximum speed
in an uncontrolled manner during eccentric
motion (fine sanding) .
10.1
Because the collar wears down in the course
of time, it must be replaced by a new one
(order no. 463 357) as soon as there is any
reduction in the braking effect.
Accessories, tools
The accessory and tool order number can
be found in the Festool catalog or on the
For safety reasons, only use
original Festool accessories and tools!
Warranty
ranty, express or implied, for Festool por-
table power tools. No agent, representative,
distributor, dealer or employee of Festool
has the authority to increase or otherwise
change the obligations or limitations of this
warranty. The obligations of Festool in its
sole discretion under this warranty shall be
limited to the repair or replacement of any
Festool portable power tool that is found
to be defective as packaged with the User
Manual.
Excluded from coverage under this war-
ranty are: normal wear and tear; damages
caused by misuse, abuse or neglect; dam-
age caused by anything other than defects
in material and workmanship. This warranty
does not apply to accessory items such as
circular saw blades, drill bits, router bits,
jigsaw blades, sanding belts, and grinding
wheels. Also excluded are “wearing parts”,
such as carbon brushes, vanes of air tools,
rubber collars and seals, sanding discs and
pads, and batteries.
Conditions of 1+2 Warranty
You are entitled to a free extended warranty
(1 year + 2 years = 3 years) for your Festool
power tool. Festool shall be responsible for
all shipping costs during the first year of the
warranty. During the second and third year
of the warranty the customer is responsible
for shipping the tool to Festool. Festool will
pay for return shipping to the customer
using UPS Ground Service. All warranty
service is valid 3 years from the date of
purchase on your receipt or invoice.
Festool Limited Warranty
This warranty is valid only on condition that
the tool is used and operated in compliance
with the Festool operating instructions. Fes-
tool warrants, only to the original consumer
purchaser, that the specified tool will be free
from defects in materials and workmanship
for a term of one year from the date of
procurement. Festool makes no other war-
Festool portable power tools requiring re-
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
placement or repair are to be returned with Some states in the U.S. and some Canadian
the receipt of purchase to Festool (call 800- provinces do not allow the limitations on
554-8741 for address details).
how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you. With
the exception of any warranties implied by
state or province law as hereby limited,
the foregoing express limited warranty is
exclusive and in lieu of all other warran-
ties, guarantees, agreements and similar
obligations of Festool.
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LI-
ABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSO-
EVER. ALL WARRANTIES IMPLIED BY
STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY This warranty gives you specific legal rights
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR- and you may also have other rights which
POSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE vary from state to state in the U.S. and
DURATION OF THREE YEARS.
province to province in Canada.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table A: Sanding
Table B: Polishing
Sponge, fine,
honeycombed
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Caractéristiques techniques
ROTEX RO 125 FEQ
Consignes de sécurité.................... 15
Caractéristiques techniques .......... 15
Symbole ........................................ 15
Utilisation conforme...................... 18
Puissance absorbée
Vitesse à vide
Amplitude
Patin de ponçage, Ø
Poids
500 W
3 000 - 6 000 tr/min
3.6 mm (0.14 in.)
125 mm (4.9 in.)
1.9 kg (4.2 lbs.)
Raccordement électrique et mise en
service ........................................ 18
Câble de rallonge............................ 19
Sécurité
/II
Réglage électronique..................... 19
Réglages de l'outil......................... 20
Aspiration...................................... 20
Protection des arêtes ..................... 20
Mouvement de ponçage................... 20
Choix et montage des supports de pon-
çage ............................................. 21
Fixer l’abrasif................................. 22
Fixation du produit de polissage ....... 22
Symbole
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
Portez des lunettes de protection.
Travailler avec l'outil..................... 22
Traitement des métaux.................... 23
V
A
Hz
W
~
n0
Volt
Ampère
Hertz
Watt
Tension alternative
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
Systainer....................................... 23
Entretien et maintenance .............. 24
Frein de patin ................................ 24
Accessoires et outils...................... 24
Garantie ........................................ 24
Conditions de la garantie (1+2 ans).. 24
Garantie limitée de Festool............... 25
min-1
tr/min Tours par minute
Diamètre
Ø
Tableau A: Ponçage....................... 26
Tableau B: Polissage ..................... 26
Consignes de sécurité
1 PLACE DE TRAVAIL
ATTENTION !
Lire toutes les
a)Maintenez l'endroit de travail propre
et bien éclairé. Un lieu de travail en dé-
sordre ou mal éclairé augmente le risque
d'accidents.
b)N'utilisez pas l'appareil dans un en-
vironnement présentant des risques
d'explosion et où se trouvent des li-
quides, des gaz ou poussières inflam-
mables. Les outils électroportatifs génè-
rent des étincelles risquant d'enflammer
les poussières ou les vapeurs.
consignes de sécurité et indica-
tions. Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci-après peut en-
traîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir
s'y reporter ultérieurement.
Le terme " outil " dans les avertissements
fait reference à votre outil électrique ali-
menté par le secteur (avec cordon d'ali-
mentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d'alimentation).
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l'utilisation de l'outil
électroportatif. En cas d'inattention vous
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
risquez de perdre le contrôle sur l'appa-
reil.
2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME
ELECTRIQUE
l'alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'appareil peut en-
traîner de graves blessures sur les person-
nes.
a)La fiche de secteur de l'outil électro-
portatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modifiez en aucun
cas la fiche. N'utilisez pas de fiches
d'adaptateur avec des appareils avec
mise à la terre. Les fiches non modifiées
et les prises de courant appropriées rédui-
sent le risque de choc électrique.
b)Evitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, fours et réfrigé-
rateurs. Il y a un risque élevé de choc
électrique au cas où votre corps serait relié
à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à
la pluie ou à l'humidité. La pénétration
d'eau dans un outil électroportatif aug-
mente le risque d'un choc électrique.
d)N'utilisez pas le câble à d'autres fins
que celles prévues, n'utilisez pas le
câble pour porter l'appareil ou pour
l'accrocher ou encore pour le débran-
cher de la prise de courant. Maintenez
le câble éloigné des sources de cha-
leur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'appa-
reil en rotation. Un câble endommagé
ou torsadé augmente le risque d'un choc
électrique.
b)Portez des équipements de protec-
tion. Portez toujours des lunettes de
protection. Le fait de porter des équipe-
ments de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de pro-
tection ou protection acoustique suivant
le travail à effectuer, réduit le risque de
blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l'interrupteur
est effectivement en position d'arrêt
avant de retirer la fiche de la prise de
courant. Le fait de porter l'appareil avec
le doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonction-
nement, peut entraîner des accidents.
d)Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l'appareil en fonc-
tionnement. Une clé ou un outil se trou-
vant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e)Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position
stable et équilibrée. Ceci vous permet
de mieux contrôler l'appareil dans des si-
tuations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples, ni
de bijoux. Gardez les cheveux et les
vêtements à distance des pièces mo-
biles. Des vêtements amples, des bijoux
ou des cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
e)Au cas où vous utiliseriez l'outil élec-
troportatif à l'extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour
les applications extérieures. L'utilisa-
tion d'une rallonge électrique homologuée
pour les applications extérieures réduit le
risque d'un choc électrique.
g)Si des dispositifs servant à aspirer ou
à recueillir les poussières doivent être
utilisés, vérifiez que ceux-ci soient
effectivement raccordés et qu'ils sont
correctement utilisés. L'utilisation de
tels dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a)Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez
l'outil électroportatif approprié au
travail à effectuer. Avec l'outil électro-
f) Si l'usage d'un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3 SECURITE DES PERSONNES
a)Restez vigilant, surveillez ce que
vous faites. Faites preuve de bon en
utilisant l'outil électroportatif. N'uti-
lisez pas l'appareil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
portatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour
laquelle il est prévu.
électroportatifs à d'autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dan-
gereuses.
b)N'utilisez pas un outil électroportatif 5 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
dont l'interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dange-
reux et doit être réparé.
DES APPAREILS SANS FIL
a)Ne chargez les accumulateurs que
dans des chargeurs recommandés
par le fabricant. Un chargeur approprié
à un type spécifique d'accumulateur peut
engendrer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b)Dans les outils électroportatifs, n'uti-
lisez que les accumulateurs spéciale-
ment prévus pour celui-ci. L'utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à
l'écart de toutes sortes d'objets mé-
talliques tels qu'agrafes, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres,
étant donné qu'un pontage peut pro-
voquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
d)En cas d'utilisation abusive, du liquide
peut sortir de l'accumulateur. Evitez
tout contact avec ce liquide. En cas
de contact par mégarde, rincez soi-
gneusement avec de l'eau. Au cas où
le liquide rentrerait dans les yeux,
consultez en plus un médecin. Le li-
quide qui sort de l'accumulateur peut en-
traîner des irritations de la peau ou causer
des brûlures.
c) Retirer la fiche de la prise de courant
avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires,
ou de ranger l'appareil. Cette mesure
de précaution empêche une mise en fonc-
tionnement par mégarde.
d)Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants.
Ne permettez pas l'utilisation de l'ap-
pareil à des personnes qui ne se sont
pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils
sont utilisés par des personnes non ini-
tiées.
e)Prenez soin des outils électroporta-
tifs. Vérifiez que les parties en mou-
vement fonctionnent correctement
et qu'elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que
le bon fonctionnement de l'appareil
s'en trouve entravé. Faites réparer les
parties endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entre-
tenus.
6 SERVICE
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement en-
tretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g)Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce
type d'appareil. Tenez compte égale-
ment des conditions de travail et du
travail à effectuer. L'utilisation des outils
a)Ne faites réparer votre outil électro-
portatif que par un personnel qualifié
et seulement avec des pièces de re-
change d'origine. Ceci permet d'assurer
la sécurité de l'appareil.
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR
DOIT LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits
varie selon la fréquence à laquelle vous
faites ce genre de travail.
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le
sciage, le meulage, le perçage et autres
activités reliées à la construction contien-
nent des substances chimiques connues
(dans l’État de la Californie) comme
pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou représenter d’autres
dangers pour la reproduction. Voici quel-
ques exemples de telles substances:
•plomb provenant de peintures à base de
plomb,
Pour réduire les risques d’ex-
position à ces substances
chimiques : travaillez dans un
endroit adéquatement ven-
tilé et utilisez un équipement
de sécurité approuvé, tel que
masques antipoussières spé-
cialement conçus pour filtrer
les particules microscopiques.
•silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçon-
nerie, et
Utilisation conforme
L'outil est conçu pour le ponçage et le po- l'outil ne doit pas être humide ni fonctionner
lissage des matériaux suivants : bois, plas- dans un endroit humide. Il ne faut utiliser
tique, métal, aggloméré, peinture/laque, l'outil que pour un ponçage sec.
mastic et matériaux similaires.
Il est interdit de travailler des matériaux
contenant de l'amiante.
En cas d’une utilisa-
tion non conforme, la responsabilité des
dommages et accidents incombe à l’utili-
sateur.
Pour des raisons de sécurité électrique,
Raccordement électrique et mise en service
La tension du réseau doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique!
Voir la connexion et la déconnexion du câ-
ble de raccordement secteur sur la figure
ci-dessous.
Avant de brancher ou
de débrancher le câble de raccordement
secteur, il est absolument indispensable de
toujours éteindre l'outil!
Pour mettre l'outil en marche, appuyez
sur l'interrupteur (2.1) et poussez-le vers
l'avant jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Pour
l'arrêter, appuyez sur l'interrupteur - ce
dernier se déverrouille et revient à la posi-
tion « OFF ».
2.1
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire,
elle doit présenter une section suffisante
pour éviter une chute de tension excessive
ou une surchauffe. Une chute de tension
excessive réduit la puissance et peut entraî-
ner une défaillance du moteur. Le tableau
suivant vous présente la section correcte
du câble en fonction de sa longueur pour
la norme RO 125 FEQ.
Utilisez exclusivement des rallonges recom-
mandées par les organismes U.L. et CSA.
N'utilisez jamais deux rallonges branchées
l'une après l'autre, mais remplacez-les par
une rallonge plus longue.
Longueur totale
rallonge (pieds)
Section du câble
(AWG)
25 50 100 150
18 16 16 14
Remarque : plus le numéro AWG est petit,
plus la section du câble est grande.
Réglage électronique
Cet outil contient un dispositif
électronique à double alternance
présentant les caractéristiques sui-
vantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonc-
tionnement sans à-coups de l'outil.
Réglage de la vitesse
Le régime est réglé en continu au moyen
de la molette (3.1) entre 3 000 et 6 000
tr/min. Vous pouvez ainsi adapter de fa-
çon optimale la vitesse de coupe à chaque
matériau.
Régime constant
Le régime sélectionné reste constant pen-
dant que l'outil est en fonctionnement ou
en position neutre.
3.1
Contrôle de la température
Pour assurer une protection contre la sur-
chauffe, le système électronique de sécurité
arrête l'outil dès que le moteur atteint une
certaine température. Après une période de
refroidissement de 3 à 5 minutes environ,
l'outil est à nouveau prêt à être utilisé. Le
temps de refroidissement diminue lorsque
l'outil fonctionne (marche à vide).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de l'outil
Avant de faire quelque
entretien sur l'outil, débranchez-le!
Aspiration
Raccordez toujours l'outil à un cap-
teur de poussière.
4.1
Vous pouvez raccorder un aspirateur Fes-
tool doté d'un embout flexible de 27 mm
(4.1).
Protection des arêtes
La protection des arêtes (5.1) évite que les
bords du plateau de ponçage n'entrent en
contact avec une surface quelconque (par
exemple lors du ponçage le long d'un mur),
ce qui empêche également tout rebond
éventuel de l'outil.
5.1
Montage : faites glisser la protection des
arêtes jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur
l'outil.
Mouvement de ponçage
Le commutateur (6.1) permet de régler
deux mouvements de ponçage différents.
6.1
Le réglage ne peut être
effectué que lorsque le patin de ponçage est
immobile car, pour des raisons de sécurité,
le commutateur est verrouillé pendant le
travail.
Mouvement rotatif Rotex (dégrossis-
sage, polissage)
Le mouvement rotatif Rotex est une
combinaison de mouvements rotatifs
et excentriques. Cette position est
conçue pour un ponçage grossier (dé-
grossissage) et au polissage.
Poussez le commutateur (6.1) vers la
droite.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mouvement excentrique (ponçage
fin)
Cette position est conçue pour un dé-
grossissage moins puissant pour une
surface exempte de rayures (ponçage
fin).
Appuyez sur le commutateur (6.1) et pous-
sez-le vers la gauche.
Choix et montage des supports
de ponçage
Choix des supports de ponçage
L’appareil peut être équipé de trois disques
de ponçage de dureté différente en fonction
de la surface à traiter.
Dur : ponçage grossier sur des surfaces,
meulage des arêtes.
Souple : universel pour ponçage grossier et
fin pour les surfaces planes et bombées.
Très souple : ponçage fin sur des pièces
formées, des cintres, des rayons. Ne pas
utiliser sur des arêtes!
Montage
7.1
7.2
Le système FastFix permet de changer le
patin de ponçage sans outil :
- Poussez le commutateur (7.1) vers la
droite (mouvement rotatif Rotex).
- Poussez le blocage d'arbre (7.3), d'abord
latéralement - sens du mouvement, puis
vers l'avant.
7.3
- Faites tourner le plateau de ponçage (7.2)
autour de l’arbre (filetage à droite).
- Maintenez le blocage d’arbre appuyé et
vissez le nouveau patin de ponçage (veillez
alors à ce que le manchon en caoutchouc
(10.1) soit monté correctement !).
- Relâchez le blocage d’arbre.
Actionnez le blocage de
l'arbre uniquement lors de l'arrêt total de
l'arbre moteur. N'actionnez jamais le mo-
teur lors du blocage.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fixer l’abrasif
Stickfix est un système de fixation de
type auto-agrippant. Sur les patins de
ponçage Stickfix, vous pouvez fixer
tous les types d'abrasif auto-agrip-
pants.
Posez-le simplement sur le patin (7.2) et
retirez-le après utilisation.
Attention : Utilisez uniquement des patins
Stickfix dont l'état de la surface auto-agrip-
pante est impeccable. Avant l'utilisation,
vérifiez si la surface n'a pas subi de dégra-
dation suite à un échauffement.
Fixation du produit de polissage
Afin d’éviter toute détérioration, les pro-
duits de polissage PoliStick (éponge, feutre,
peau d’agneau) ne doivent être utilisés
que sur le plateau de polissage spécifique
à monter sur l'outil à la place du patin de
ponçage. Les produits de polissage PoliS-
tick, tout comme l’abrasif Stickfix, doivent
simplement être appliqués sur le plateau de
polissage puis retirés après utilisation.
Travailler avec l'outil
Fixez la pièce à usiner
de manière à ce qu’elle ne puisse pas bou-
ger pendant le traitement.
Ne surchargez pas l'outil
en appuyant trop fort ! Vous obtiendrez
le meilleur résultat de ponçage avec une
pression d’application moyenne. Le rende-
ment et la qualité du ponçage dépendent
essentiellement de la sélection de l’abrasif
adéquat.
8.1
8.2
Pour un guidage sûr, tenez l'outil à deux
mains au niveau du carter (8.2) et de la
tête de la ponceuse (8.1).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les tableaux A et B montrent les réglages
que nous conseillons pour différents travaux
de ponçage et de polissage.
Traitement des métaux
Lors du traitement des
métaux, il est indispensable de respecter
les mesures suivantes afin de travailler en
toute sécurité :
•Installer un commutateur de sécurité à
courant de défaut (FI, PRCD).
•Raccordez l’outil à un aspirateur appro-
prié.
•L'outil doit régulièrement être nettoyé
pour éliminer les dépôts de poussières
accumulées dans le corps du moteur.
Portez des lunettes de protection.
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis
dans une caisse exclusive, appelée "Sys-
tainer". Celle-ci permet de protéger et de
ranger des outils et des appareils complé-
mentaires. Les Systainer sont empilables
et peuvent être solidarisés. En outre, il se
fixent sur les aspirateurs CT Festool.
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
- défaire les quatre éléments de verrouillage
du Systainer inférieur en les tirant en ar-
rière par leur bord supérieur (9.1).
9.3
- pousser les quatre éléments de verrouilla-
ge vers le haut (9.2)
9.2
- manoeuvrer les quatre éléments de ver-
rouillage (9.3) de sorte qu'ils s'enclen-
chent au niveau des éléments récepteurs
du Systainer supérieur.
9.1
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et maintenance
Les travaux d'entretien
et de réparation nécessitant une ouverture
du carter moteur ne doivent être effectués
que par le personnel d'un atelier autorisé du
service après-vente. La maintenance ou la
réparation de l'outil par des personnes non
autorisées peut entraîner un branchement
incorrect de câbles électriques ou d'autres
composants, ce qui peut provoquer des
accidents avec blessures graves.
Débranchez l'outil avant
tout entretien.
L'outil et les orifices de ventilation doivent
toujours rester propres.
Frein de patin
Le manchon en caoutchouc (10.1) permet,
lors du mouvement excentrique (ponçage
fin), de limiter la vitesse du patin de pon-
çage.
10.1
La collerette étant soumise à l’usure avec le
temps, l’effet de blocage s’affaiblit, et elle
doit être remplacée par une neuve (réfé-
rence 463 357).
Accessoires et outils
Vous trouverez les numéros de pièce
Pour des raisons de
sécurité, il faut utiliser exclusivement des
accessoires et outils d’origine Festool!
des accessoires et outils dans le
catalogue Festool, ou sur le site Web
Garantie
les deuxième et troisième années, les coûts
devront être assumés par le client. Festool
paiera les frais de retour de l’outil au client
par service de livraison terrestre UPS. La
garantie est valable pour une période de 3
ans à compter de la date d’achat indiquée
sur votre reçu ou votre facture.
Conditions de la garantie (1+2
ans)
Vous avez droit à une prolongation de ga-
rantie gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur
votre outil électrique Festool. Festool assu-
mera tous les coûts d’expédition pendant
la première année de la garantie alors que
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de caoutchouc, disques et patins ponceurs,
ainsi que les piles.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition
que l’outil soit utilisé conformément aux Les outils électriques portables Festool à
instructions de Festool. Festool garantit, remplacer ou à réparer doivent être retour-
à l’acheteur initial seulement, que l’outil nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez
indiqué sera exempt de tout défaut de au 800-554-8741 pour connaître l’adresse
matériau et de fabrication pendant un an d’expédition).
à compter de la date d’achat. Festool ne
donne aucune garantie supplémentaire,
implicite ou explicite, sur les instruments
portables électriques Festool. Aucun agent,
représentant commercial, distributeur, ven-
deur ou employé de Festool n’est autorisé
à prolonger ou à modifier les obligations
ou restrictions de la présente garantie. Les
obligations de Festool sont, à son entière
discrétion, limitées à la réparation ou à
l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
autre que ceux attribuables à des défauts
de matériau et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’applique pas aux accessoires
tels que lames de scie circulaire, mèches
de perceuse et vilebrequin, lames de scie
sauteuse, bandes abrasives et meules.
Sont également exclues les pièces d’usure,
telles que balais de charbon, lamelles pour
outils à air comprimé, joints et manchons
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EX-
PLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GA-
RANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines
provinces canadiennes ne permettent pas
la limitation des garanties implicites; il se
pourrait donc que les limites indiquées ci-
dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
À l’exception de certaines garanties impli-
cites des provinces ou des états indiquées
ici, la présente garantie est exclusive et
remplace toute autre garantie, convention
et obligation similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez aussi
avoir d’autres droits pouvant varier d’un
état à l’autre, ou d’une province à l’autre
au Canada.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau A: Ponçage
Tableau B: Polissage
Eponge fine, gaufrée
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Datos técnicos
ROTEX RO 125 FEQ
Indicaciones de seguridad ............ 27
Datos técnicos............................... 27
Símbolos ....................................... 27
Uso conforme a la destinación....... 30
Potencia absorbida
Velocidad sin carga
Orbita de lijado
Plato de lijado, Ø
Peso
500 W
3000 - 6000 rpm
3.6 mm (0.14 in.)
125 mm (4.9 in.)
1.9 kg (4.2 lbs.)
/II
Conexión eléctrica y operación...... 30
Cable de extensión ......................... 30
Seguridad
Regulación electrónica .................. 31
Ajustes en la máquina................... 32
Extracción de polvo......................... 32
Protección de cantos (protector) ...... 32
Movimiento de lijado....................... 32
Selección y montaje de los platos de
Símbolos
Aviso ante un peligro general
lijar .............................................. 33
Fijación de la lija ............................ 34
Fijación de agentes de pulido ........... 34
¡Leer las instrucciones e indicaci-
ones!
Trabajo con la lijadora................... 34
Trabajo en metal ............................ 35
Use gafas de protección.
V
A
Hz
W
voltios
amperios
hertzios
vatios
Systainer....................................... 35
Mantenimiento y cuidados............. 36
Freno de plato de lijado................... 36
rensión alterna
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
Accesorios, herramientas.............. 36
n0
Garantiá ........................................ 36
Condiciones de la Garantía 1 + 2...... 36
Garantía limitada de Festool............. 37
min-1
rpm
Ø
revoluciones por minuto
Diámetro
Tabla A: Lijar................................. 38
Tabla B: Pulir................................. 38
Indicaciones de seguridad
1 PUESTO DE TRABAJO
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las
instrucciones e indicaciones de
seguridad. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede dar lugar
a descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras
consultas.
El término herramienta eléctrica empleado
en las siguientes advertencias de peligro
se refiere a herramientas eléctricas de
conexión a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas por
acumulador (o sea, sin cable de red).
a)Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación deficiente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b)No utilice la herramienta eléctrica en
un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a inflamar los
materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
distracción le puede hacer perder el con-
trol sobre el aparato.
2 SEGURIDAD ELÉCTRICA
atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesio-
nes.
b)Utilice un equipo de protección y en
todo caso unas gafas de protección.
El riesgo a lesionarse se reduce conside-
rablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica em-
pleada, se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortui-
ta del aparato. Cerciorarse de que
el aparato esté desconectado antes
conectarlo a la toma de corriente. Si
transporta el aparato sujetándolo por el
interruptor de conexión/desconexión, o
si introduce el enchufe en la toma de co-
rriente con el aparato conectado, ello pue-
de dar lugar a un accidente.
d)Retire las herramientas de ajuste o
llaves fijas antes de conectar la he-
rramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al ponerse a funcionar.
e)Sea precavido. Trabaje sobre una
base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá con-
trolar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inespe-
rada.
a)El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utili-
zada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en aparatos dotados con
una toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas to-
mas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b)Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, ra-
diadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene con-
tacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si pe-
netran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
d)No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar el aparato, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma
de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables
de red dañados o enredados pueden pro-
vocar una descarga eléctrica.
f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa
ancha ni objetos de joyería o bisute-
ría. Mantenga el pelo y la ropa alejada
de las piezas en movimiento. La ropa
suelta o el pelo largo pueden quedar atra-
pados por piezas en movimiento.
g)Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados co-
rrectamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
e)Al trabajar con la herramienta eléctri-
ca en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce
el riesgo a exponerse a una descarga eléc- 4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRA-
trica.
MIENTAS ELÉCTRICAS
3 SEGURIDAD DE PERSONAS
a)Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco des-
a)No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo
a realizar. Con la herramienta adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
pués de haber consumido alcohol, b)No utilice herramientas con un inte-
drogas o medicamentos. El no estar rruptor defectuoso. Las herramientas
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
que no se puedan conectar o desconectar
son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes
contactos. El cortocircuito de los contac-
tos del acumulador puede causar quema-
duras o un incendio.
de realizar un ajuste en el aparato, d)La utilización inadecuada del acumu-
cambiar de accesorio o al guardar el
aparato. Esta medida preventiva reduce
el riesgo a conectar accidentalmente el
aparato.
lador puede provocar fugas de líqui-
do. Evite el contacto con él. En caso
de un contacto accidental enjuagar
el área afectada con abundante agua.
En caso de un contacto con los ojos
recurra además inmediatamente a un
médico. El líquido del acumulador puede
irritar la piel o producir quemaduras.
6 SERVICIO
d)Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su
uso. Las herramientas utilizadas por per-
sonas inexpertas son peligrosas.
e)Cuide sus aparatos con esmero. Con- a)Únicamente haga reparar su herra-
trole si funcionan correctamente,
sin atascarse, las partes móviles del
aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga repararla antes de
volver a utilizarla. Muchos de los acci-
dentes se deben a aparatos con un man-
tenimiento deficiente.
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Algunos polvos creados
por lijadoras motorizadas, aserraderos,
trituradores, perforadoras y otras activi-
dades de construcción contienen sustan-
cias químicas que se sabe (en el Estado
de California) causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños al sistema
reproductivo. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
•Plomo de las pinturas con base de plo-
mo
•Sílice cristalino de los ladrillos y cemento
y otros productos de mampostería, y
•Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
Los útiles mantenidos correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g)Utilice herramientas eléctricas, acce-
sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones y en la manera indicada
específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos di-
ferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APA-
RATOS ACCIONADOS POR ACUMULA-
DOR
a)Solamente cargar los acumuladores
con los cargadores recomendados por
el fabricante. Existe riesgo de incendio al
intentar cargar acumuladores de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
b)Solamente emplee los acumuladores
previstos para la herramienta eléctri-
ca. El uso de otro tipo de acumuladores
puede provocar daños e incluso un incen-
dio.
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se
hace este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con
estas sustancias químicas:
trabaje en un área con buena
ventilación y trabaje con equi-
po de seguridad aprobado,
como mascarillas para el polvo
diseñadas específicamente
para filtrar partículas microscó-
picas.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo
separado de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos o demás objetos me-
tálicos que pudieran puentear sus
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso conforme a la destinación
La herramienta está diseñada para lijar y ambiente húmedo por razones de seguridad
pulir madera, plástico, metal, materiales eléctrica. Utilice este lijadora solamente
compuestos, pintura / barniz, emplaste y para lijado en seco.
materiales similares.
No debe usarse con materiales que contiene
asbestos.
El usuario se responsabili-
zará en el caso de daños y accidentes
La lijadora no debe ser operada cuando durante un uso no conforme a lo predeter-
está mojada o húmeda ni debe operarse en minado.
Conexión eléctrica y operación
El voltaje de las líneas de alimentación de-
ben coincidir con el voltaje indicado en la
placa de características.
Vea la figura siguiente para enchufar y des-
enchufar el cable de conexión.
Siempre apague la má-
quina antes de conectar o desconectar el
cable.
Para poner en marcha la máquina, pulse el
interruptor (2.1) hacia abajo y hacia delan-
te hasta que encaje. Para apagarla, pulse
el interruptor hacia abajo: de este modo
2.1
se desbloquea el interruptor y vuelve a la
posición de apagado.
Cable de extensión
Cuando se necesite un cable de extensión,
éste tiene que disponer de una sección sufi-
ciente a fin de evitar una excesiva caída de
voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída
excesiva del voltaje reduce la potencia y
puede conducir a falla del motor.
Longitud total del
cable (pies)
Diámetro de cable
(AWG)
25 50 100 150
18 16 16 14
En la tabla de abajo indica el diámetro co-
rrecto del cable para la RO 125 FEQ, a saber,
en función de la longitud de cable.
Emplee únicamente los cables de extensión
listados por U.L. y CSA. No emplear nunca
dos cables de extensión conectados el uno
con el otro. En lugar de ello, emplee uno
correspondientemente largo.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Observación: Cuanto más bajo es el nú-
mero AWG, tanto mayor es el diámetro del
cable.
Regulación electrónica
La máquina dispone de un sistema
electrónico de onda plena con las
siguientes características:
Arranque suave
El arranque suave proporciona una puesta
en marcha de la máquina sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
Las revoluciones pueden regularse de modo
continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre
3000 y 6000 r.p.m.. Esto le permite opti-
mizar la velocidad de lijado para adaptarse
de forma óptima a cada material.
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseleccionadas se man-
tendrán constantes con la marcha en mar-
cha o en neutral..
3.1
Dispositivo protector contra sobre-
temperaturas
Cuando el motor alcanza una temperatura
crítica, el sistema electrónico de seguridad
desconecta la máquina para prevenir un
sobrecalentamiento. Después de un tiem-
po de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos,
la máquina está preparada para volver a
funcionar. Si la máquina está en marcha
(marcha en vacío) el tiempo de enfriamien-
to se reduce.
Ajustes en la máquina
¡Antes de realizar cual-
quier trabajo en la lijadora se debe desco-
nectar el enchufe del tomacorriente!
Extracción de polvo
Conecte siempre la máquina al ex-
tractor de polvo.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ud. puede conectar un aparato de aspira-
ción Festool con una manguera de aspira-
ción con un diámetro 27 mm al puerto de
extracción de polvo (4.1).
4.1
Protección de cantos (protector)
La protección de cantos (5.1) impide que
el perímetro del plato lijador toque la su-
perficie (p. ej. al lijar una pared) y que se
produzca un contragolpe de la máquina.
Montaje: empuje la protección de cantos
hasta que encaje en la máquina.
5.1
Movimiento de lijado
Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse
dos movimientos de lijado diferentes.
El cambio sólo se puede
realizar con el plato fijador parado ya que,
mientras está en marcha, el interruptor está
bloqueado por motivos de seguridad.
6.1
Movimiento rotatorio Rotex (lijado
grueso, pulido)
El movimiento rotatorio Rotex es una
combinación de movimiento excén-
trico y de rotación. Se recomienda
este movimiento para quitar material
agresivamente (lijado grueso) y para
pulir.
Para ello coloque el interruptor (6.1) en la
posición de la derecha.
Movimiento excéntrico (lijado fino)
Esta movimiento se recomienda para
lijar quitar poco material y tener un
acabado sin estrías (lijado fino).
Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia
abajo y colóquelo en la posición izquierda.
Selección y montaje de los pla-
tos de lijar
Selección de los platos de lijar
Se le pueden instalar tres platos de lijado al
RO 125 EQ con diferentes grados de dureza,
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
dependiendo de la superficie a lijar.
Duro: Para un lijado grueso de superfi-
cies, así como para el lijado de bordes y
cantos.
Suave: Uso universal para un lijado grueso
y fino en superficies planas y curvas.
Supersuave: Para un lijado fino de piezas
perfiladas, superficies curvas y radios. ¡No
lo emplee en bordes o cantos!
Instalación
El sistema FastFix hace posible el cambio
del plato lijador sin usar herramientas:
- Coloque el interruptor (7.1) a la derecha
en el trazado en curva Rotex,
- Presione el bloqueo del husillo (7.3), mo-
viéndolo primero lateralmente y después
hacia adelante,
7.1
7.2
7.3
- Gire el disco lijador (7.2) desde el husillo
(rosca derecha),
- Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y
enrosque el plato lijador nuevo (observe
al mismo tiempo que el retén de goma
(10.1) esté montado correctamente),
- Suelte el bloqueo del husillo.
Solo accionar al bloqueo
del husillo cuando el motor esté parado.
No encienda el motor cuando el bloqueo de
husillo está accinoado.
Fijación de la lija
Stickfix es un sistema de sujeción de
gancho y lazo. Los platos de sujeción
Stickfix se pueden utilizar para fijar
lijas autoadherentes de gancho y lazo
como las hojas de lijar Stickfix y el
vellón de lijado.
Simplemente oprima la lija sobre el plato
de lijado (7.2) y levántelo después de su
uso.
Atención: Sólo utilice lijas que tengan el
recubrimiento Stickfix intacto. Inspecció-
nelos antes de usarse para asegurase que
el recubrimiento autoadhesivo no ha sufri-
do algún daño por su uso incorrecto (por
ejemplo, por sobrecalentamiento).
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fijación de agentes de pulido
Para evitar desperfectos, sólo deben colo-
carse agentes de pulir PoliStick (esponjas,
fieltros, piel de cordero) únicamente con
el plato pulidor especial montado sobre la
herramienta en vez del plato lijador. Los
agentes de pulir PoliStick, como los abra-
sivos Stickfix, se colocan fácilmente en el
plato pulidor y se vuelven a quitar después
de usarse.
Trabajo con la lijadora
Fije la pieza de trabajo
siempre de forma que no se pueda mover
cuando se esté lijando.
No sobrecargue la má-
quina presionándola demasiado sobre el
objeto a lijar. Un resultado óptimo de lijado
lo conseguirá trabajando con una presión
moderada. La capacidad y calidad de lijado
dependen primordialmente de la elección
de la lija correcta.
8.1
8.2
Sujete la máquina para un guiado seguro
con una mano sobre la carcasa del motor
(8.2) y la otra sobre el cabezal del engra-
naje (8.1).
Las tablas A y B muestran las posiciones
que nosotros recomendamos para los dife-
rentes trabajos de lijado y pulido.
Trabajo en metal
Por motivos de seguridad observe las si-
guientes medidas al trabajar el metal:
•Agregar un interruptor de corriente de
defecto (FI-, PRCD-).
•Conecte la lijadora a un extractor de polvo
apropiado.
•Limpie periódicamente la máquina para
eliminar las aglomeraciones de polvo en
el cárter del motor.
Use gafas de protección.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Systainer
Muchos de los productos Festool se entre-
gan en un embalaje exclusivo denominado
"Systainer" que sirve de protección a la he-
rramienta y sus complementos, además de
facilitar su almacenamiento. Los Systainer
pueden apilarse y encajan unos con otros.
Además se adaptan sin problema a cual-
quier aparato de aspiración CT de Festool.
9.3
9.2
- Coloque un Systainer sobre otro.
- Abra los cuatro enganches del Systainers
de abajo tirando de sus extremos supe-
riores (9.1).
9.1
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(9.2).
- Presione los cuatro enganches hasta que
queden planos (9.3) y puedan así acoplar-
se en los soportes del Systainer colocado
encima.
Mantenimiento y cuidados
Todos los trabajos de
mantenimiento y de reparación, para los
que se tiene que abrir la carcasa del motor,
sólo deben ser llevados a cabo por un taller
de servicio de asistencia técnica autorizado.
El mantenimiento o reparación de la máqui-
na por personas no autorizadas puede ser
la causa de una conexión incorrecta de los
cables conductores de corriente eléctrica o
de otros componentes, lo cual puede ser la
causa de accidentes con lesiones graves.
¡Siempre desenchufe el
enchufe macho del tomacorriente antes de
realizar trabajos en la máquina!
Siempre mantenga limpias la herramienta
y espcialmente las ranuras de ventilación.
Freno de plato de lijado
El collarín de goma (10.1) impide que el
plato lijador se acelere descontroladamente
durante el movimiento excéntrico (lijado
fino).
10.1
Debido a que este collarín se desgasta con el
tiempo, debe reemplazarse con uno nuevo
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(núm. de pedido 463 357) en cuanto exista
una reducción en el efecto de frenado.
Accesorios, herramientas
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran
en su catálogo Festool o en la Internet,
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y
herramientas originales de Festool!
Garantiá
portátil Festool que se encuentre estar de-
fectuosa en el momento de ser embalada
junto con el manual de usuario.
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendi-
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para
su herramienta motorizada Festool. Festool Quedan excluidos de la cobertura en esta
se hará responsable por los gastos de envío garantía: el desgaste normal; los daños
durante el primer año de garantía. Durante causados por uso indebido, el abuso o ne-
el segundo y tercer año de garantía el clien- gligencia; los daños causados por cualquier
te es responsable por el costo del envío de otra causa que no sean defectos del ma-
la herramienta a Festool. Festool pagará el terial o de la fabricación. Esta garantía no
embarque de regreso al cliente usando UPS aplica a accesorios como cuchillas de sierras
Ground Service. Todo el servicio de garantía circulares, brocas de taladro, barrenas de
es válido por 3 años desde la fecha de la buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas
compra de acuerdo a la fecha de su recibo para sierras de calado, correas de lijadoras
o factura de compra.
y ruedas de esmeril. También se excluyen
las partes que se desgastan como cepillos
de carbón, álabes de las herramientas de
aire, collarines de hule y sellos, discos y
platos de lijado, y baterías.
Las herramientas motorizadas portátiles
Festool que requieran de reemplazo o re-
paración deben devolverse con el recibo de
compra a Festool (llame al 800-554-8741
para los detalles de la dirección).
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida únicamente con la
condición previa de que la herramienta se
usa y opera de conformidad con las ins-
trucciones de operación de Festool. Festool
garantiza, sólo al comprador original, que
la herramienta especificada estará libre de
defectos de fabricación y materiales durante
un periodo de un año a partir de la fecha de
compra. Festool no otorga otras garantías,
ni explícitas ni implícitas para ninguna de
las herramientas motorizadas portátiles
Festool. Ningún agente, representante,
distribuidor, comerciante o empleado de
Festool está autorizado para extender o
modificar de cualquier manera las obliga-
ciones o limitaciones de esta garantía. Las
obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación
o sustitución de cualquier herramienta
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
SECUNDARIOS O CONSECUENTES
OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN
DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GA-
RANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS
POR LEYES ESTATALES, INCLUYEN-
DO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A
UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN
LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURA-
CIÓN.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Algunos estados de EE.UU. y algunas pro- tía, expresamente limitada, es exclusiva y
vincias de Canadá no permiten las limitacio- sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo
nes en cuanto a la duración de las garantías u obligación similar de Festool.
implícitas, de modo que la limitación arriba
indicada puede que no le afecte. A excep-
ción de algunas garantías implicadas por
leyes estatales o provinciales, limitadas por
la presente, la anteriormente citada garan-
Esta garantía le concede derechos legales
específicos y usted podría tener otros de-
rechos legales que varían de estado a es-
tado en EE.UU. y de provincia a provincia
en Canadá.
Tabla A: Lijar
Tabla B: Pulir
Esponja fina, gofrado
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|