Fender Musical Instrument Amplifier 400 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I mportant Safety I nstructi ons  
I nstrucci ones de Seguri dad I mportantes  
This symbol warns the user of dangerous voltage levels  
localized within the enclosure.  
Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la  
carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.  
This symbol advises the user to read all accompanying  
literature for safe operation of the unit.  
Este símbolo advierte al usuario que lea toda la  
documentación adjunta para utilizar la unidad con  
seguridad.  
Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.  
Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra.  
Tenga en cuenta todas las instrucciones.  
Only connect the power supply cord to an earth grounded AC  
receptacle in accordance with the voltage and frequency ratings  
listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.  
Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una  
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y  
frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT  
POWER del panel posterior de este producto.  
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not  
expose this unit to rain or moisture.  
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas  
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.  
Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior  
(use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry  
before reconnecting it to power.  
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de  
alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que  
la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla  
a la corriente.  
Maintain at least 6 inches (15.25 cm)of unobstructed air space  
behind the unit to allow for proper ventilation and cooling of the  
unit.  
Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio  
mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.  
This product should be located away from heat sources such as  
radiators, heat registers, or other products that produce heat.  
Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor  
tales como radiadores, registros de calefacción u otros  
productos que generen calor.  
This product may be equipped with a polarized plug (one blade  
wider than the other). This is a safety feature. If you are unable  
to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace  
your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this  
plug.  
Es posible que este producto esté equipado con un enchufe  
polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una  
función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro  
de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista  
para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el  
propósito de seguridad de este enchufe.  
Protect the power supply cord from being pinched or abraded.  
This product should only be used with a cart or stand that is  
recommended by the manufacturer.  
The power supply cord of this product should be unplugged from  
the outlet when left unused for a long period of time, or during  
electrical storms.  
Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni  
se erosione.  
Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado  
por el fabricante.  
This product should be serviced by qualified service personnel  
when: the power supply cord or the plug has been damaged; or  
objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;  
or the product has been exposed to rain; or the product does not  
appear to operate normally or exhibits a marked change in  
performance; or the product has been dropped, or the enclosure  
damaged.  
El cable de alimentación de este producto deberá estar  
desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a  
utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de  
tormenta eléctrica.  
Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si:  
el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído  
algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha  
estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra  
signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la  
caja esta dañada.  
Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on  
the unit.  
CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to  
qualified personnel only.  
Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of  
producing very high sound pressure levels which may cause  
temporary or permanent hearing damage. Use care when  
setting and adjusting volume levels during use.  
Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes  
con líquidos sobre la unidad.  
PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo  
puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.  
Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles  
de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños  
temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al  
ajustar el volumen nivela.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consi gnes de Sécuri té I mportantes  
I mportanti I struzi oni per l a Si curezza  
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux  
de tension à risque dans l'appareil.  
Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della  
presenza di livelli di tensione pericolosi all'interno della  
struttura.  
Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la  
documentation jointe au produit pour garantir une  
sécurité de fonctionnement.  
Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di  
leggere tutta la documentazione allegata ai fini del  
funzionamento sicuro dell'unità.  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y  
conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.  
Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le  
avvertenze.  
Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise  
à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau  
arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.  
Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con  
messa a terra conforme ai requisiti di tensione e frequenza  
indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di  
questo prodotto.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil,  
un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais  
a l’humidité ou à la pluie.  
AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse  
elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o all'umidità.  
Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de  
l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que  
l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.  
Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno  
dell'unità (usare solo un panno umido). Attendere che l'unità sia  
completamente asciutta prima di ricollegarla all'alimentazione.  
Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour  
permettre une aération appropriée de celui-ci.  
Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per  
consentirne il corretto raffreddamento tramite ventilazione.  
Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de  
chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur  
ou autres unités produisant de la chaleur.  
Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come  
radiatori, unità di riscaldamento o altri prodotti che producono  
calore.  
Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus  
large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne  
parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un  
électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui  
puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.  
Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli  
grandi). Si tratta di una misura di sicurezza. Se non si riesce a  
inserire la spina nella presa, far sostituire la presa obsoleta ad  
un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.  
Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.  
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou  
abrasé.  
Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un  
supporto consigliato dal produttore.  
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à  
roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.  
Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere  
scollegato dalla presa quando il prodotto non viene usato per  
lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.  
Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la  
sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage  
électrique.  
La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da  
personale di assistenza qualificato nei casi seguenti: danno del  
cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido  
sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia;  
funzionamento anomalo del prodotto o marcata variazione delle  
prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della  
struttura del prodotto.  
Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être  
effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le  
câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets  
sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou  
l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas  
fonctionner normalement ou vous notez des changements  
notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le  
produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.  
Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.  
ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente. Fare  
eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato.  
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.  
I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in  
grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che  
possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.  
Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di  
volume durante l'uso.  
ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour  
les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la  
maintenance doivent être exécutées uniquement par une  
personne qualifiée.  
Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur  
et haut-parleurs Fender® peuvent entraîner des lésions auditives  
durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le  
volume lors de l'utilisation des appareils.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wi chti ge Si cherhei tshi nwei se  
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen  
Spannungen innerhalb des Gehäuses.  
Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für  
einen sicheren Betrieb des Geräts die gesamte  
begleitende Dokumentation lesen muss.  
Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie  
sie auf. Beachten Sie alle Warnungen.  
Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose  
angeschlossen werden, die die auf der Rückseite des  
Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und  
Frequenz liefert.  
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder  
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und  
elektrische Schläge zu vermeiden.  
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts  
reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch).  
Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät  
vollständig getrocknet ist.  
15.25 cm  
Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25  
cm ein, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.  
Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie  
Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten  
aufgestellt werden.  
Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren  
Stecker ausgestattet (unterschiedlich breite Pole). Dabei  
handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie den  
Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre  
alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln. Zerstören Sie  
nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.  
Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.  
Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren  
oder Ständern verwendet werden.  
Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht  
wird, sollte der Netzstecker gezogen werden.  
In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar  
ausschließlich von qualifizierten Technikern: Schäden an  
Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch herabfallende  
Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen;  
Funktionsstörungen  
oder  
deutlich  
verändertes  
Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden  
am Gehäuse.  
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden  
Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten  
Behälter auf dem Gerät ab.  
VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile.  
Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern  
durchgeführt werden.  
Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe  
Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte  
Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen  
bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Bassman® 400 / 400H –  
smoother tones and the ENHANCE switch to emphasize the high  
and low ends of the spectrum for a fat, warm sound.  
Your new Bassman® 400/400H amplifier delivers the  
Fender tone and quality that performing and recording  
professionals demand. On stage, the Bassman 400 pumps  
350-watts of deep bass through twin 10” woofers with an adjustable  
horn adding crisp, high-end sparkle. The 400H* powers as  
many as two Bassman 410H or 115 bass enclosures.  
Your Bassman 400/400H was designed to sound great  
with its eight equalization controls pointing straight up, but why  
settle for great? In the studio or on the road, an arsenal of “tone-  
tools” provide you with layers of sound-control: Standard BASS  
and TREBLE controls are augmented by a potent semi-parametric  
LOW, MID, HIGH EQ; three FREQUENCY knobs select the  
frequency range that the corresponding trio of LEVEL knobs  
boost/cut. EQ GAIN serves as a volume-balance when switching  
ON/OFF the semi-parametric EQ, which can be done from the  
remote FOOTSWITCH as well as the EQ ON/OFF switch.  
The Bassman 400/400H provides a balanced XLR  
LINE OUT jack for a superior signal-to-noise ratio. Suitable  
for output to recording equipment, the XLR LINE OUT is  
enhanced with PRE/POST EQ switching, a LINE OUT LEVEL  
control and a GROUND LIFT switch. Other professional  
features of the Bassman 400/400H include an  
PASSIVE/ACTIVE switch for bass guitars with active pre-  
amps and a TUNER OUT jack for fast tune-up’s (with a MUTE  
switch for silent-tuning). Connect external effects devices to  
the EFFECTS SEND/RETURN jacks on your Bassman  
400/400H for unlimited sonic options.  
*The Bassman 400H is the “head only” (amp without  
speakers) version of the Bassman 400. The 400H  
descriptions and illustrations are identical to the 400 except  
where noted. Use Bassman 410H and 115 bass  
enclosures (speakers) with the Bassman 400H head.  
Whether playing in a crowded, flat-sounding room, or a garage with  
hard, reflective surfaces, you can “shift” your EQ balance with the  
unique ROOM BALANCE control which compensates for various  
room acoustics. Use the variable COMPRESSOR to produce  
Front Panel  
A. INPUT - Input jack for your bass guitar.  
N. HIGH LEVEL - Adjusts the high-frequency level (boost/cut) in the  
range set by the HIGH FREQ {O} knob.  
O. HIGH FREQ - Sets the high-frequency range that the HIGH LEVEL  
{N} knob adjusts.  
P. EQ GAIN - Adjusts the signal level of the semi-parametric EQ circuit  
when EQ ON/OFF {Q} switch is IN. (Sets balance between ON/OFF  
EQ volume levels.)  
Q. EQ ON/OFF - Switch IN activates semi-parametric EQ circuit. Switch  
OUT bypasses EQ circuit. NOTE: This switch is overridden by the  
FOOTSWITCH, when connected.  
B. PASSIVE/ACTIVE - Switch OUT for most bass guitars (PASSIVE).  
Switch IN for bass guitars with active pre-amps (ACTIVE).  
C. GAIN - Adjusts the signal level of the pre-amplifier. NOTE: Use with  
MASTER VOLUME {V} to control the overall volume output.  
D. PRE-AMP CLIP LED - Indicates clipping (distortion) in the pre-  
amplifier. If undesirable distortion is heard when this LED illuminates,  
reduce GAIN {C} level.  
E. PRE-AMP SIGNAL LED - Illuminates when a sufficient signal level is  
present for proper operation of the Bassman 400/400H pre-amp  
circuitry.  
R. EQ LED - Illuminates when the semi-parametric EQ circuit is ON.  
F. ROOM BALANCE - Rotate clockwise to emphasize high frequencies S. COMPRESSOR - Compresses the signal range for a smoother  
(for dark-sounding rooms). Rotate counter-clockwise to emphasize  
low frequencies (for bright-sounding rooms).  
sound. The COMPRESSOR is OFF when turned counter-clockwise  
to “0.”  
G. ENHANCE - Switch IN emphasizes bass and treble frequencies; T. MUTE - Switch IN disables all Bassman 400/400H outputs and  
useful for slap-style and deep-toned bass playing. Switch OUT for  
ENHANCE OFF; useful for finger-style bass playing.  
speakers except TUNER OUT. Switch OUT for normal operation.  
U. MUTE LED - Flashes when MUTE {T} switch is IN.  
H. BASS - Adjusts the low-frequency level (boost/cut) .  
I. TREBLE - Adjusts the high-frequency level (boost/cut).  
V. MASTER VOLUME - Adjusts the signal level of the power-amplifier.  
Use with GAIN {C} to control the overall volume output.  
J. LOW LEVEL - Adjusts the low-frequency level (boost/cut) in the range W. PWR-AMP CLIP LED - Indicates clipping (distortion) in the power-  
set by the LOW FREQ {K} knob.  
K. LOW FREQ - Sets the low-frequency range that the LOW LEVEL {J}  
knob adjusts.  
L. MID LEVEL - Adjusts the mid-frequency level (boost/cut) in the range  
set by the MID FREQ {M} knob.  
amplifier. If undesirable distortion is heard when this LED illuminates,  
reduce the MASTER VOLUME {V} level.  
X. POWER LED - Illuminates when the POWER SWITCH {Y} is ON and  
the Bassman 400/400H is receiving power.  
Y. POWER SWITCH -  
M. MID FREQ - Sets the mid-frequency range that the MID LEVEL {L}  
knob adjusts.  
Push IN the upper-half to switch ON the Bassman 400/400H.  
Push IN the lower-half to switch OFF the Bassman 400/400H.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Panel  
Bassman® 400 / 400H –  
F. PRE/POST EQ - Switch IN supplies the LINE OUT {D} jack with the  
POST EQ signal (includes pre-amp control settings). Switch OUT  
supplies the LINE OUT jack with direct PRE EQ signal (pre-amp control  
settings bypassed).  
C
D
F
G. TUNER OUT - Connect your tuner at this jack and tune-up through the  
Bassman 400/400H. NOTE: Push IN the MUTE switch for silent tuning.  
H. FOOTSWITCH - Connect the included footswitch at this jack to enable  
remote ON/OFF switching of the semi-parametric EQ set.  
I. EFFECTS RETURN - Connect the cable from an external effects device  
at this input jack.  
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - The power line cord must be  
connected to a grounded AC receptacle in accordance with the voltage  
and frequency ratings as specified on the rear panel of the unit under  
INPUT POWER.”  
B. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Connect the internal speakers  
(Bassman 400) or external speaker(s), 4minimum total load, at  
these jacks. WARNING: Disconnect internal speakers before  
connecting any external speaker(s).  
C. GROUND LIFT - Switch IN disconnects the ground connection from the  
LINE OUT {D} jack (pin-1) which may reduce noise in the ground circuit.  
Switch OUT is usually the best setting.  
D. LINE OUT - Balanced XLR jack for output to recording or sound-  
reinforcement equipment.  
J. EFFECTS SEND - Connect the cable to an external effects device at this  
output jack.  
NOTE: For additional output, link two Bassman 400’s/400H’s by  
connecting the EFFECTS SEND {J} on one amp to the  
EFFECTS RETURN {I} on the second amp. (All controls on the first  
amp override those on the second amp, except MASTER VOLUME.)  
BASSMAN 400 ONLY:  
K. HORN LEVEL - Adjusts the volume level  
of the horn. The horn is OFF with the  
knob turned counter-clockwise to “Min.”  
E. LINE OUT LEVEL - Adjusts the output level of the LINE OUT {D} jack. L. FUSE - Protects the horn from overdrive  
or electrical fault damage. Replace fuse  
with same type and rating (2A, 250V).  
Specifications  
TYPE  
PR 412  
PART NUMBERS  
BASSMAN 400: 022-4505-000(120V, 60Hz) USA,  
022-4535-000(240V, 50Hz) Aust,  
022-4565-000(230V, 50Hz) Eur, 022-4575-000(100V, 50/60Hz) Jpn  
022-4545-000(230V, 50Hz) UK,  
BASSMAN 400H: 022-4506-000(120V, 60Hz) USA,  
022-4536-000(240V, 50Hz) Aust,  
022-4566-000(230V, 50Hz) Eur, 022-4576-000(100V, 50/60Hz) Jpn  
022-4546-000(230V, 50Hz) UK,  
POWER REQUIREMENTS  
POWER AMPLIFIER  
900W  
OUTPUT: 350W RMS into 4@ <0.02%THD, 1kHz  
SENSITIVITY: 1.4V RMS, 1kHz  
PRE AMPLIFIER  
INPUT IMPEDANCE: PASSIVE: 1M ,  
SENSITIVITY AT FULL POWER: PASSIVE: 19mV,  
NOMINAL LEVEL: PASSIVE: 145mV,  
ACTIVE: 1M Ω  
ACTIVE: 40mV  
ACTIVE: 300mV  
TONE CONTROLS  
ROOM BALANCE: ±10dB, crossover frequency: 350Hz  
BASS: ± 15dB @ 50Hz  
TREBLE: ± 15dB @ 10kHz  
3-BAND, SEMI-PARAMETRIC EQ: LOW FREQ:  
25Hz to 150Hz  
±15dB @ LOW FREQ setting  
LOW LEVEL:  
MID FREQ:  
MID LEVEL:  
140Hz to 1.6 kHz  
±15dB @ MID FREQ setting  
HIGH FREQ:  
HIGH LEVEL:  
1.4kHz to 8kHz  
±15dB HIGH FREQ setting  
EFFECTS LOOP  
SPEAKERS  
SEND IMPEDANCE: 1k Ω  
RETURN IMPEDANCE: 22k Ω  
NOMINAL LEVEL: +4 dBu (Adjustable with level control)  
BASSMAN 400: LOW FREQUENCY:  
Two Eminence, 8, 10” Woofers (Part#0051864000)  
Foster, 8Horn (Part#0048847000), FUSE: (2A,250V)  
HIGH FREQUENCY:  
FOOTSWITCH  
DIMENSIONS  
One button: Equalizer (Part# 0055852000)  
BASSMAN 400: HEIGHT:  
WIDTH:  
24 3/4 in.  
(62.9 cm)  
(58.4 cm)  
(43.2 cm)  
23 in.  
17 in.  
DEPTH:  
BASSMAN 400H: HEIGHT:  
6 7/8 in.  
23 in.  
15 1/2 in.  
(17.5 cm)  
(58.4 cm)  
(39.4 cm)  
WIDTH:  
DEPTH:  
WEIGHT  
BASSMAN 400:  
BASSMAN 400H:  
80 lbs.  
42 lbs.  
(36.4 kg)  
(19.1 kg)  
Product specifications are subject to change without notice.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones  
Bassman® 400 / 400H –  
El nuevo amplificador Bassman® 400/400H proporciona la  
calidad y el sonido Fender que necesitan los profesionales de la  
interpretación y la grabación. En el escenario, el Bassman 400  
proporciona 350 vatios de graves con sonido profundo a través de woofers  
de 10 pulgadas dobles y un horn ajustable que genera una nitidez y una  
respuesta de frecuencia de máxima calidad. Al grabar en estudio o  
interpretar en el escenario, podrá contar con una extraordinaria serie de  
herramientas que le ayudarán a tener un control total del sonido. El  
Bassman 400/400H ha sido diseñado para que su sonido sea  
excelente con los ocho controles de ecualización a cero, aunque ¿por qué  
conformarse con excelente? La ecualización estándar de TREBLE y BASS  
se mejora con la potente ecualización LOW, MID, HIGH EQ  
semiparamétrica; los tres botones de FREQUENCY seleccionan la gama de  
frecuencias que los tres botones de LEVEL aumentan o recortan. El botón  
de ganancia de ecualización EQ GAIN realiza las funciones de balance de  
volumen cuando se activa y desactiva la ecualización EQ semiparamétrica,  
lo que se puede hacer desde el conmutador de FOOTSWITCH remoto.  
El Bassman 400/400H incorpora un conector con balance de  
salida XLR LINE OUT para una óptima relación señal-ruido. La salida XLR  
LINE OUT puede utilizarse para equipos de grabación e incorpora un  
conmutador de activación y desactivación de PRE/POST EQ un control de  
LINE OUT LEVEL de salida y un conmutador de desconexión a tierra  
GROUND LIFT. Entre otras de características profesionales del  
Bassman 400/400H se incluyen el conmutador de entrada  
PASSIVE/ACTIVE que admite bajos con preamplificadores activos; un  
conector de afinador TUNER OUT para una afinación más rápida, con el  
modo de afinación en silencio mediante el conmutador MUTE. Los  
dispositivos externos de efectos, que ofrecen opciones musicales ilimitadas,  
se conectan  
a
los conectores del bucle de efectos EFFECTS  
SEND/RETURN del Bassman 400/400H.  
*El Bassman 400H es la versión de “cabezal solamente”, es decir,  
amplificador sin altavoces del Bassman 400. Las ilustraciones y  
descripciones del 400H son las mismas que las del 400 a menos que  
se indique lo contrario. El Bassman 400H admite hasta un máximo  
de dos cajas acústicas de altavoces externos Bassman (410H o  
115). El Bassman 410H cuenta con cuatro woofers de 10 pulgadas  
y un horn con volumen ajustable. El Bassman 115 tiene un woofer de  
15 pulgadas.  
Tanto si se va a actuar en una sala con mala sonoridad y llena de público  
como en un garaje vacío y con paredes duras y reflectantes, es posible  
cambiar el balance de ecualización EQ con el control de balance de sala  
ROOM BALANCE que compensa los problemas de acústica de la sala.  
Utilice el COMPRESSOR variable para producir un tono más suave y el  
conmutador de ENHANCE para acentuar los extremos superior e inferior del  
espectro y obtener un sonido más cálido y completo.  
Panel Frontal  
A. INPUT - Conector de entrada para bajos.  
P. EQ GAIN - Ajusta el nivel de señal del circuito de ecualización EQ  
semiparamétrica cuando el conmutador de activación y desactivación de  
ecualización EQ ON/OFF {Q} está encendido. (Establece el balance entre los  
niveles de volumen de activación y desactivación de ecualización ON/OFF EQ.)  
Q. EQ ON/OFF - Pulsado hacia dentro activa el circuito de ecualización EQ  
semiparamétrica. Hacia afuera ignora el circuito de ecualización EQ. NOTA:  
Este conmutador se omite al utilizar el conmutador de pedal FOOTSWITCH.  
R. EQ LED - Se ilumina cuando el circuito de ecualización EQ semiparamétrico  
está activado.  
S. COMPRESSOR - Comprime la gama de señales para obtener sonidos más  
suaves. El compresor COMPRESSOR {K} se desactiva si se gira hacia la  
izquierda hasta el “0.”  
T. MUTE - Si está pulsado hacia dentro desactiva todas las salidas y altavoces  
del Bassman 400 excepto la salida del afinador TUNER OUT. Si está hacia  
fuera, el funcionamiento será el normal.  
U. MUTE LED - Parpadea mientras el conmutador MUTE {T} esté pulsado hacia dentro.  
V. MASTER VOLUME - Ajusta el nivel de salida del amplificador principal que se  
envía a los altavoces. NOTA: Se utiliza con la ganancia GAIN {C} para  
controlar el volumen del Bassman 400.  
W. PWR-AMP CLIP LED - Indica cortes (distorsión) en el amplificador principal.  
Si la distorsión que se escucha cuando se ilumina este LED no es la deseada,  
reduzca el nivel de volumen global MASTER VOLUME {V}.  
X. POWER LED - Se ilumina cuando el interruptor de encendido POWER  
SWITCH {Y} está activado (ON) y el Bassman 400 recibe alimentación.  
Y. POWER SWITCH -  
B. PASSIVE/ACTIVE - Debe estar hacia afuera para la mayoría de los bajos; (PASIVA).  
Debe estar pulsado hacia dentro para bajos con preamplificador; (ACTIVA).  
C. GAIN - Ajusta el nivel de señal del preamplificador activo. NOTA: Se utiliza con  
el volumen global MASTER VOLUME {V} para controlar el volumen del  
Bassman 400.  
D. PRE-AMP CLIP LED - Indica cortes (distorsión) en el preamplificador. Si la  
distorsión que se escucha cuando se ilumina este LED no es la deseada,  
reduzca el nivel de ganancia GAIN {C}.  
E. PRE-AMP SIGNAL LED - Se ilumina cuando el nivel de señal es suficiente  
para un funcionamiento correcto de los circuitos del preamplificador.  
F. ROOM BALANCE - Gire hacia la derecha para acentuar la ecualización EQ a  
frecuencias más altas, (salas con acústica más bajas). Gire hacia la izquierda  
para cambiar la ecualización EQ a frecuencias más bajas, (salas con acústica  
más altas).  
G. ENHANCE - Pulsado hacia dentro para acentuar las frecuencias más bajas y más  
altas; se utiliza para tocar el bajo en estilo slap y con profundidad. Hacia afuera se  
desactiva la mejora ENHANCE, se utiliza para tocar el bajo con los dedos.  
H. BASS - Ajusta el nivel (de aumento o recorte) de frecuencias bajas.  
I. TREBLE - Ajusta el nivel (de aumento o recorte) de frecuencias altas.  
J. LOW LEVEL - Ajusta el nivel (de aumento o recorte) de la gama de  
frecuencias bajas que establece el botón de frecuencia baja LOW FREQ {K}.  
K. LOW FREQ - Establece la gama de frecuencias bajas que el botón de nivel de  
bajos LOW LEVEL {J} ajusta.  
L. MID LEVEL - Ajusta el nivel (de aumento o recorte) de la gama de frecuencias  
medias que establece el botón de frecuencia media MID FREQ {M}.  
M. MID FREQ - Establece la gama de frecuencias medias que el botón de nivel  
de medios MID LEVEL {L} ajusta.  
N. HIGH LEVEL - Ajusta el nivel (de aumento o recorte) de la gama de  
frecuencias altas que establece el botón de frecuencia alta HIGH FREQ {O}.  
O. HIGH FREQ - Establece la gama de frecuencias altas que el botón de nivel de  
altos HIGH LEVEL {N} ajusta.  
Presione hacia dentro en la mitad superior para encender el Bassman 400.  
Presione hacia dentro en la mitad inferior para apagar el Bassman 400.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Posterior  
Bassman® 400 / 400H –  
al Bassman 400. NOTA: Pulse el conmutador MUTE hacia dentro, para  
afinarlo en silencio.  
H. FOOTSWITCH - Conecte aquí el conmutador del pedal FOOTSWITCH  
incluido para la activación y desactivación remotas de la ecualización EQ  
semiparamétrica.  
C
D
F
I. EFFECTS RETURN - Conecte aquí el cable de entrada para dispositivos  
de efectos externos.  
J. EFFECTS SEND - Conecte aquí el cable de salida a dispositivos de  
efectos externos. •NOTA: Para conectar dos amplificadores Bassman  
400 juntos, conecte el cable de envío de efectos EFFECTS SEND {J} del  
amplificador "principal" al de retorno de efectos EFFECTS RETURN {I}  
del amplificador "secundario". (Los ajustes del amplificador principal  
prevalecen sobre los del secundario).  
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - El cable de alimentación se debe  
conectar a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de  
voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior del Bassman 400.  
B. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Conecte aquí los altavoces internos  
(u otro altavoz externo, 4 ohmios mínimo). ADVERTENCIA: Desconecte  
los altavoces internos antes de conectar externos los altavoces.  
APLICABLE ÚNICAMENTE AL BASSMAN 400:  
C. GROUND LIFT - Pulsado hacia dentro desconecta la conexión de tierra  
del conector de salida LINE OUT {D} (clavija 1), lo que puede reducir el  
ruido en el circuito de tierra. Normalmente es mejor que esté hacia afuera.  
D. LINE OUT - Conector de salida con balance XLR para salida a equipos  
de grabación o equipos para reforzar el sonido.  
E. LINE OUT LEVEL -Ajusta el nivel de salida del conector de salida LINE OUT {D}.  
F. PRE/POST EQ - Si está pulsado hacia dentro, proporciona al conector de  
salida LINE OUT {D} la señal de postecualización POST semiparamétrica  
(ecualización accionada). Si está hacia fuera, proporciona al conector de salida  
LINE OUT la señal de preecualización PRE EQ (ecualización ignorada).  
G. TUNER OUT - Conecte aquí el afinador del bajo para afinarlo conectado  
K. HORN LEVEL - Ajusta el nivel de  
volumen del horn. Gire hacia la  
izquierda el botón hasta “Min.” para  
desactivar el horn.  
L. FUSE - Protege al horn de los daños  
causados por fallos eléctricos  
o
saturación. Para sustituir un fusible,  
debe utilizar otro del mismo tipo y  
potencia (2A, 250 V).  
Especificaciones  
TIPO  
PR 412  
NÚMEROS DE PIEZA  
BASSMAN 400: 022-4505-000(120V) USA,  
022-4535-000(240V) Aust,  
022-4565-000(230V) Eur,  
022-4536-000(240V) Aust,  
022-4566-000(230V) Eur,  
022-4545-000(230V) UK,  
BASSMAN 400H: 022-4506-000(120V) USA,  
022-4546-000(230V) UK,  
022-4575-000(100V)Jpn  
022-4576-000(100V)Jpn  
REQUISITOS DE CORRIENTE  
AMPLIFICADOR PRINCIPAL  
900 W  
SALIDA: 350 W RMS en 4@ <0,02%THD, 1kHz  
SENSIBILIDAD: 1,4 V RMS, 1kHz  
PREAMPLIFICADOR  
IMPEDANCIA DE ENTRADA: PASSIVE: 1 M ,  
SENSIBILIDAD A TODA POTENCIA: PASSIVE: 19 mV,  
NIVEL NOMINAL: PASSIVE: 145 mV,  
ACTIVE: 1 M Ω  
ACTIVE: 40 mV  
ACTIVE: 300 mV  
CONTROLES DE TONO  
ROOM BALANCE: ±10dB, frecuencia de transición: 350Hz  
BASS: ±15dB @ 50Hz  
TREBLE: ±15dB @ 10kHz  
ECUALIZACIÓN SEMIPARAMÉTRICA DE 3 BANDAS: LOW FREQ:  
25Hz a 150Hz  
LOW LEVEL:  
MID FREQ:  
±15dB @ valor de LOW FREQ  
140Hz a 1,6 kHz  
MID LEVEL:  
HIGH FREQ:  
HIGH LEVEL:  
±15dB @ valor de MID FREQ  
1,4kHz a 8kHz  
±15dB valor de HIGH FREQ  
BUCLE DE EFECTOS  
IMPEDANCIA DE SALIDA: 1k Ω  
IMPEDANCIA DE RETORNO: 22k Ω  
NIVEL NOMINAL: +4 dBu (Ajustable con el control de nivel)  
ALTAVOCES  
BASSMAN 400: FRECUENCIA BAJA: Dos woofers de 10 pulgadas y 8 Eminence (0051864000)  
FRECUENCIA ALTA: Horn de 8 Foster (0048847000), FUSIBLE: (2A, 250 V)  
CONMUTADOR DE PEDAL  
DIMENSIONES  
Un interruptor: Equalizer (Pieza nº 0055852000)  
BASSMAN 400: ALTO:  
ANCHO:  
FONDO:  
24 3/4 in.  
23 in.  
(62,9 cm)  
(58,4 cm)  
(43,2 cm)  
(17,5 cm)  
(58,4 cm)  
(39,4 cm)  
(36,4 kg)  
(19,1 kg)  
17 in.  
BASSMAN 400H: ALTO:  
6 7/8 in.  
23 in.  
ANCHO:  
FONDO:  
15 1/2 in.  
80 lbs.  
42 lbs.  
PESO  
BASSMAN 400:  
BASSMAN 400H:  
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caracteristiques  
Bassman® 400 / 400H –  
l'interrupteur ENHANCE pour accentuer les hautes et les basses fréquences  
du spectre afin d'obtenir un son plus plein et plus chaud.  
Votre nouvel amplificateur Bassman ® 400/400H offre toutes les  
fonctionnalités de qualité professionnelle Fender et le son exigé par les  
musiciens professionnels sur scène et lors d'enregistrements. Sur scène,  
l'amplificateur Bassman400peut être poussé jusqu'à 350 Watts de basse  
grave grâce au boumeur 10" double avec un haut-parleur réglable ajoutant des  
aigus, pour un retour haute fréquence. Grâce à un nombre considérable d'outils,  
vous contrôlez entièrement le son sur scène ou lors des enregistrements studio  
! Le Bassman 400/400H a été conçu pour avoir une très bonne  
acoustique, sans même devoir toucher aux huit boutons d'équilibrage, mais il  
n'existe pas de sons que l'on ne puisse pas améliorer... L'équilibrage standard  
des graves BASS et des aigus TREBLE peut être amélioré par les boutons  
d'équilibrage semi-paramétrique LOW, MID, HIGH EQ; trois boutons  
FREQUENCY permettant de sélectionner la gamme de fréquence augmentée  
ou coupée par trois boutons LEVEL. Le bouton EQ GAIN sert à régler le volume  
lorsque vous allumez ou éteignez l'équilibrage semi-paramétrique EQ, ce qui  
peut être effectué à distance avec la pédale FOOTSWITCH.  
Le Bassman 400/400H fournit une prise jack XLR LINE OUT  
réglée pour obtenir un rapport signal/sortie de qualité supérieure. Adaptée à  
la sortie vers du matériel d'enregistrement, la prise XLR LINE OUT est  
équipée d'un interrupteur MARCHE/ARRET PRE/POST EQ d'un bouton LINE  
OUT LEVEL de sortie et d'un commutateur GROUND LIFT. L'interrupteur  
PASSIVE/ACTIVE gérant des basses dotées de pré-amplificateurs actifs,  
une prise jack TUNER OUT de guitare permettant d'augmenter le son plus  
rapidement et un interrupteur MUTE permettant de passer en mode  
silencieux font partie des autres fonctionnalités professionnelles du  
Bassman 400/400H. Connectez les appareils à effets externes  
aux prises jack EFFECTS SEND/RETURN sur votre Bassman  
400/400H pour obtenir des options acoustiques illimitées.  
*Le Bassman 400H correspond à la version sans haut-parleurs du  
Bassman 400. Les descriptions et illustrations se rapportant au  
400H sont les mêmes que celles de la version 400, excepté aux  
endroits indiqués. Le Bassman 400H ne peut supporter que deux  
châssis de haut-parleurs extérieurs Bassman (410H or 115). Le  
Bassman 410H possède quatre boumeurs 10« et un haut-parleur  
avec réglage du volume. Le Bassman 115 dispose d'un boumeur 15 ».  
Que vous jouiez dans une salle comble, dans une salle avec une mauvaise  
acoustique ou dans un garage vide avec des murs à forte résonance, vous  
pouvez "adapter" votre réglage EQ uniquement avec le bouton ROOM  
BALANCE qui permettra de compenser l'acoustique extrême de la salle.  
Utilisez l'option COMPRESSOR pour produire un son plus doux et  
Panneau Avant  
A. INPUT – Prise d'entrée pour basses.  
B. PASSIVE/ACTIVE - Prise de sortie pour la plupart des basses (PASSIVE).  
N. HIGH LEVEL - Ajuste le niveau de haute fréquence (augmenter/couper) de  
la gamme sélectionnée par le bouton HIGH FREQ {O}.  
Interrupteur en position enfoncée pour basses avec préamplificateur (ACTIVE). O. HIGH FREQ - Définit la gamme des hautes fréquences à ajuster avec le  
bouton HIGH LEVEL {N}.  
C. GAIN - Réglage du niveau de préamplificateur. REMARQUE : A utiliser  
avec MASTER VOLUME {V} pour régler le volume du Bassman 400.  
D. PRE-AMP CLIP LED - Indique une distorsion (recoupage) dans le  
préamplificateur. Si une distorsion gênante se fait entendre lorsque la DEL  
est allumée, réduisez le niveau GAIN {C}.  
E. PRE-AMP SIGNAL LED - S'allume lorsqu'un signal suffisamment fort est  
présent pour un bon fonctionnement des circuits de préamplificateur.  
F. ROOM BALANCE - Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre  
P. EQ GAIN permet de régler le niveau de signal du circuit semi-paramétrique  
EQ lorsque l'interrupteur EQ ON/OFF {Q} est enclenché. Définit la balance  
entre les niveaux de volume ON/OFF EQ.  
Q. EQ ON/OFF - Lorsque le bouton est enfoncé, il active le circuit semi-  
paramétrique EQ. Lorsqu'il ne l'est pas, le circuit EQ est ignoré. REMARQUE  
: Cet interrupteur est désactivé lorsque FOOTSWITCH est utilisée.  
R. EQ LED - Allumée lorsque le circuit semi-paramétrique EQ est allumé.  
pour avoir une adaptation haute fréquence EQ (pour les salles ayant une mauvaise S. COMPRESSOR - Comprime la gamme de signaux pour obtenir un son plus  
acoustique). Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre  
pour avoir une adaptation basse fréquence EQ (pour les salles à résonance claire).  
doux. Le COMPRESSOR est arrêté lorsque ce bouton est tourné dans le  
sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à "0."  
G. ENHANCE - La position enfoncée augmente les fréquences hautes et T. MUTE - La position enfoncée désactive toutes les sorties Bassman 400, y  
basses (utile lorsque vous jouez en slap-style ou des sons de basse très  
graves). La position non enfoncée de ENHANCE OFF est utile lorsque vous  
jouez de la basse en finger-style.  
compris les haut-parleurs sauf la sortie TUNER OUT. Désenclenchez  
l'interrupteur pour un fonctionnement normal de l'appareil.  
U. MUTE LED - Clignote lorsque le commutateur MUTE {T} est enfoncé.  
V. MASTER VOLUME - Règle le niveau de sortie de l'amplificateur de  
puissance envoyé aux haut-parleurs. REMARQUE : A utiliser avec GAIN {C}  
pour régler le volume du Bassman 400.  
W. PWR-AMP CLIP LED - Indique une distorsion (recoupage) dans  
l'amplificateur de puissance. Si une distorsion gênante se fait entendre  
lorsque la DEL est allumée, réduisez le niveau MASTER VOLUME {V}.  
X. POWER LED- Allumé lorsque le POWER SWITCH {Y} est sur MARCHE et  
que le Bassman 400 est sous tension.  
H. BASS – Règle le niveau de basse fréquence (amplifier / couper).  
I. TREBLE – Règle le niveau de haute fréquence (amplifier / couper).  
J. LOW LEVEL - Ajuste le niveau de basse fréquence (augmenter/couper) de  
la gamme sélectionnée par le bouton LOW FREQ {K}.  
K. LOW FREQ - Définit la gamme des basses fréquences à ajuster avec le  
bouton LOW LEVEL {J}.  
L. MID LEVEL - Ajuste le niveau de moyenne fréquence (augmenter/couper)  
de la gamme sélectionnée par le bouton MID FREQ {M}.  
M. MID FREQ - Définit la gamme des moyennes fréquences à ajuster avec le  
bouton MID LEVEL {L}.  
Y. POWER SWITCH -  
APPUYEZ sur la partie supérieure pour allumer le Bassman 400.  
APPUYEZ sur la partie inférieure pour éteindre le Bassman 400.  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
Panneau Arrière  
Bassman® 400 / 400H –  
G. TUNER OUT- Branchez le tuner de votre basse sur cette prise jack pour  
accorder la guitare par le Bassman 400. REMARQUE : Appuyez sur  
l'interrupteur MUTE pour l'accorder en silence.  
C
D
F
H. FOOTSWITCH - Connectez la FOOTSWITCH fournie avec l'appareil à  
cette prise jack pour permettre l'interruption et la mise en marche à  
distance de la configuration semi-paramétrique EQ.  
I. EFFECTS RETURN - Connectez le câble venant des appareils à effets  
externes à cette prise jack.  
J. EFFECTS SEND - Connectez le câble allant vers les appareils à effets  
externes à cette prise jack. •REMARQUE : Connectez deux Bassman 400  
ensemble en connectant EFFECTS SEND {J} de l'amplificateur “primaire”  
au EFFECTS RETURN {I} de l'amplificateur “secondaire” (les paramètres  
de l'amplificateur maître désactivent ceux du clone).  
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - Le câble doit être connecté à une prise  
CA mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau  
arrière du Bassman 400.  
B. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Connectez les haut-parleurs internes  
(ou un haut-parleur externe, 4 Ohms minimum) sur cette prise.  
AVERTISSEMENT : Débranchez les haut-parleurs internes avant de relier  
externes les haut-parleurs.  
S'APPLIQUE UNIQUEMENT AU BASSMAN 400 :  
C. GROUND LIFT - L'interrupteur en position enfoncée déconnecte la mise à  
la terre de la prise jack (pin-1) LINE OUT {D}, ce qui peut réduire le bruit  
dans le circuit de mise à la terre. L'interrupteur en position OUT est  
généralement le meilleur paramètre.  
D. LINE OUT - Prise de sortie jack XLR symétrique pour des appareils  
d'enregistrement ou de mixage.  
E. LINE OUT LEVEL - Adapte le niveau de sortie à la prise jack LINE OUT {D}.  
F. PRE/POST EQ - L'interrupteur enfoncé envoie le signal EQ semi-  
paramétrique (EQ activé) de l'amplificateur à la prise LINE OUT {D}. Si  
l'interrupteur n'est pas enfoncé, il envoie le signal PRE EQ (EQ ignoré) à  
la prise jack LINE OUT.  
K. HORN LEVEL - Adapte le niveau de  
volume de horn. Tournez le bouton  
dans le sens contraire des aiguilles du  
montre vers "Min." pour éteindre le horn.  
L. FUSE – Protège le haut-parleur des  
incidents de surchage et de problèmes  
électriques. Remplacez les fusibles par  
des fusibles de type et de  
caractéristiques identiques (2A, 250V).  
Caractéristiques  
TYPE  
PR 412  
NUMEROS DE PIECE  
BASSMAN 400: 022-4505-000(120V) USA,  
022-4535-000(240V) Aust,  
022-4565-000(230V) Eur,  
022-4536-000(240V) Aust,  
022-4566-000(230V) Eur,  
022-4545-000(230V) UK,  
022-4575-000(100V) Jpn  
022-4576-000(100V) Jpn  
BASSMAN 400H: 022-4506-000(120V) USA,  
022-4546-000(230V) UK,  
ALIMENTATION ELECTRIQUE  
900W  
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE  
SORTIE : 350W RMS en 4 @ <0.02%THD, 1kHz  
SENSIBILITE : 1.4V RMS, 1kHz  
PREAMPLIFICATEUR  
IMPEDANCE D'ENTREE : PASSIVE : 1M ,  
SENSIBILITE A LA PUISSANCE MAXIMALE : PASSIVE : 19mV,  
NIVEAU NOMINAL : PASSIVE : 145mV,  
ACTIVE : 1M Ω  
ACTIVE : 40mV  
ACTIVE : 300mV  
BOUTONS SON  
ROOM BALANCE : ±10dB, fréquence moyenne : 350Hz  
BASS : ± 15dB @ 50Hz  
TREBLE : ± 15dB @ 10kHz  
3 BANDES, EQ SEMI-PARAMETRIQUE : LOW FREQ :  
25Hz à 150Hz  
LOW LEVEL :  
MID FREQ :  
MID LEVEL :  
HIGH FREQ :  
HIGH LEVEL :  
paramètre @ LOW FREQ ±15dB  
140Hz à 1,6 kHz  
paramètre @ MID FREQ ±15dB  
1,4kHz à 8kHz  
paramètre @ HIGH FREQ ±15dB  
BOUCLE D'EFFETS  
HAUT-PARLEURS  
IMPEDANCE D'ENVOI : 1k Ω  
IMPEDANCE DE RETOUR : 22k Ω  
NIVEAU NOMINAL : +4 dBu (Ajustable avec bouton de volume)  
BASSMAN 400: FREQUENCES BASSES :  
Deux boumeurs Eminence, 8 , 10" (0051864000)  
Haut-parleur Foster, 8 ( 0048847000), FUSIBLE : (2A,250V)  
HAUTE-FREQUENCE :  
PEDALE  
Un commutateur : Equalizer (N° de pièce 0055852000)  
DIMENSIONS  
BASSMAN 400: HAUTEUR :  
24 3/4 in.  
(62,9 cm)  
(58,4 cm)  
(43,2 cm)  
LARGEUR :  
23 in.  
17 in.  
PROFONDEUR :  
BASSMAN 400H: HAUTEUR :  
6 7/8 in.  
23 in.  
(17,5 cm)  
(58,4 cm)  
(39,4 cm)  
LARGEUR :  
PROFONDEUR : 15 1/2 in.  
POIDS  
BASSMAN 400:  
BASSMAN 400H:  
80 lbs.  
42 lbs.  
(36,4 kg)  
(19,1 kg)  
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche  
Bassman® 400 / 400H –  
bassi dello spettro acustico per ottenere un sound più pieno e più caldo.  
Il nuovo amplificatore Bassman®400/400Hfornisce la qualità  
professionale Fender e il suono che il musicista professionista richiede  
per l'esecuzione e la registrazione. Sul palco, il Bassman 400  
offre 350 Watt di bassi profondi grazie agli woofer gemelli da 10 pollici con  
un horn regolabile che aggiunge una risposta nitida di altissimo livello. Sia  
nella registrazione in studio sia nell'esecuzione sul palcoscenico, un  
gruppo notevole di strumenti permette di controllare il sound! Il  
Bassman 400/400H è stato progettato per dare un suono  
fantastico con gli otto controlli di equalizzazione che puntano dritti allo  
zero, ma perché accontentarsi della perfezione? Un set di equalizzazione  
standard di BASS e TREBLE viene potenziato dal potente set di LOW,  
MID, HIGH EQ semiparametrica; le tre manopole FREQUENCY  
selezionano l'intervallo di frequenza che verrà spinto o tagliato dalle tre  
manopole LEVEL! La manopola EQ GAIN serve per bilanciare il volume  
quando si attiva e si disattiva l'EQ semiparametrica, cosa che si può fare  
dal FOOTSWITCH remoto.  
Il Bassman 400/400H fornisce un jack bilanciato XLR LINE  
OUT che consente di ottenere un rapporto segnale/rumore di qualità  
eccellente. Adatto per l'uscita all'apparecchiatura di registrazione, XLR  
LINE OUT è stato potenziato con la commutazione PRE/POST EQ, con  
un controllo di uscita LINE OUT LEVEL e con un commutatore GROUND  
LIFT.  
Le altre caratteristiche professionali del Bassman  
400/400H includono l'interruttore PASSIVE/ACTIVE, che  
supporta i bassi dotati di preamplificatori attivi e il jack TUNER OUT per  
l'accordatura veloce del basso, con una modalità di accordatura  
silenziosa dotata di interruttore MUTE. Collegando le periferiche esterne  
di  
effetti  
ai  
jack  
EFFECTS  
SEND/RETURN  
al  
Bassman 400/400H si otterranno possibilità sonore illimitate.  
*Il Bassman400Hè la versione "Head only" (amplificatore senza  
altoparlante) del Bassman400. Le descrizioni e le illustrazioni del  
400H sono uguali a quelle del 400se non altrimenti specificato. Il  
Bassman 400H alimenta un massimo di due alloggiamenti per  
altoparlanti esterni Bassman (410H o 115). Il Bassman  
410H è dotato di quattro woofer da 10 pollici più un Horn regolabile di  
volume. Il Bassman 115 ha un solo woofer da 15 pollici.  
Sia che si suoni in un ambiente affollato e privo di eco, sia che si suoni in un  
garage vuoto con superfici fortemente riflettenti, è possibile adattare il  
bilanciamento EQ grazie al controllo ROOM BALANCE che compensa le  
situazioni acustiche estreme. Usare il COMPRESSOR variabile per produrre  
un tono più piano e l'interruttore ENHANCE per enfatizzare gli estremi alti e  
Pannello Frontale  
A. INPUT - Jack di ingresso per basso.  
B. PASSIVE/ACTIVE - Non premuto (PASSIVE) per la maggioranza dei  
bassi. Premuto (ACTIVE) per i bassi con preamplificatore.  
N. HIGH LEVEL – Regola il livello (boost/cut) delle alte frequenze  
nell'intervallo impostato con la manopola HIGH FREQ {O}.  
O. HIGH FREQ - Imposta l'intervallo di alte frequenze regolato dalla  
manopola HIGH LEVEL {N}.  
P. EQ GAIN - Regola il livello di segnale del circuito di EQ  
semiparametrica quando l'interruttore EQ ON/OFF {Q} è su ON  
(attivato). (Imposta il bilanciamento tra i livelli di volume ON/OFF EQ).  
Q. EQ ON/OFF - Premuto attiva il circuito di EQ semiparametrica. Non premuto  
bypassa il circuito EQ. NOTA: Viene ignorato quando si usa il  
INTERRUTTORE A PEDALE.  
C. GAIN - Regola il livello del preamplificatore. NOTA: Usare con  
MASTER VOLUME {V} per controllare il volume del Bassman 400.  
D. PRE-AMP CLIP LED - Indica il clipping (distorsione) del  
preamplificatore. Se con questo LED acceso si rileva una distorsione  
indesiderata, ridurre il livello di GAIN {C}.  
E. PRE-AMP SIGNAL LED - È acceso quando è presente un livello di  
segnale sufficiente per il corretto funzionamento del preamplificatore.  
F. ROOM BALANCE - Ruotare in senso orario per dare risalto a alle frequenze  
R. EQ LED – Si illumina quando il circuito di EQ semiparametrica è attivo.  
EQ, (per gli ambienti dal suono sordo). Ruotare in senso antiorario per dare S. COMPRESSOR - Comprime l'intervallo del segnale per un sound più  
risalto a bassa frequenza EQ, (per gli ambienti dal suono vivo).  
chiaro. COMPRESSOR non è attivo quando la manopola viene  
ruotata in senso antiorario fino a "0".  
G. ENHANCE - Premuto enfatizza per dare risalto al livello basso ed alle  
frequenze. Utile per il suono slapstyle e con bassi profondi. Non T. MUTE - Premuto, disabilita tutte le uscite e gli altoparlante del Bassman 400  
premuto è disattivato. Utile per il suono fingerstyle.  
H. BASS – Regola il livello (boost/cut) delle basse frequenze.  
I. TREBLE – Regola il livello (boost/cut) delle alte frequenze.  
J. LOW LEVEL – Regola il livello (boost/cut) delle basse frequenze  
nell'intervallo impostato con la manopola LOW FREQ {K}.  
K. LOW FREQ - Imposta l'intervallo di basse frequenze regolato dalla  
manopola LOW LEVEL {J}.  
L. MID LEVEL – Regola il livello (boost/cut) delle medie frequenze  
nell'intervallo impostato con la manopola MID FREQ {M}.  
M. MID FREQ - Imposta l'intervallo di medie frequenze regolato dalla  
manopola MID LEVEL {L}.  
tranne l'uscita TUNER OUT. Non premuto dà il normale funzionamento  
dell'unità.  
U. MUTE LED - Lampeggia quando l'interruttore MUTE {T} è premuto.  
V. MASTER VOLUME - Regola il livello di uscita dell'amplificatore di  
potenza inviata agli altoparlante. NOTA: Usare con GAIN {C} per  
controllare il volume del Bassman 400.  
W. PWR-AMP CLIP LED - Indica il clipping (distorsione) dell'amplificatore  
di potenza. Se con questo LED acceso si rileva una distorsione  
indesiderata, ridurre il livello di MASTER VOLUME {V}.  
X. POWER LED - Acceso quando l'interruttore di alimentazione POWER  
{Y} è su ON e il Bassman 400 è alimentato.  
Y. POWER SWITCH (INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE) -  
Premere la parte superiore per accendere il Bassman 400.  
Premere la parte inferiore per spegnere il Bassman 400.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  
Pannello Posteriore  
Bassman® 400 / 400H –  
G. TUNER OUT- Collegare il tuner del basso a questo jack per consentire  
l'accordatura attraverso il Bassman 400. NOTA: Premere l'interruttore  
MUTE per l'accordatura silenziosa.  
H. FOOTSWITCH - Collegare il FOOTSWITCH incluso a questo jack per abilitare  
l'attivazione e la disattivazione da remoto del set di EQ semiparametrica.  
I. EFFECTS RETURN - Collegare a questo jack il cavo proveniente dalle  
periferiche di effetti esterne.  
C
D
F
J. EFFECTS SEND - Collegare a questo jack il cavo diretto alle  
periferiche di effetti esterne. • NOTA: Collegare insieme due Bassman  
400 collegando EFFECTS SEND {J} proveniente dall'amplificatore  
“primario” a EFFECTS RETURN {I} dell'amplificatore “secondario”. Le  
impostazioni dell'amplificatore master hanno la priorità su quelle  
dell'amplificatore clone.  
A. IEC LINE CORD CONNECTOR (CONNETTORE DEL CAVO DI  
ALIMENTAZIONE IEC) – Il cavo di alimentazione deve essere  
collegato a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti di  
tensione e frequenza indicati sul pannello posteriore del Bassman 400.  
B. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Collegare gli altoparlante interni  
(o esterni, da almeno 4 Ohm) a questo jack. ATTENZIONE: Staccare  
gli altoparlanti interni prima del collegamento esterni degli altoparlanti  
C. GROUND LIFT - Premuto disconnette la connessione a terra dal jack  
LINE OUT {D} (pin 1) che può ridurre il rumore nel circuito di terra.  
L'impostazione consigliata è quella dell'interruttore non premuto.  
D. LINE OUT - Jack di XLR bilanciato per l'uscita all'attrezzatura di  
registrazione o di amplificazione.  
SOLO PER IL BASSMAN 400:  
K. HORN LEVEL - Regola il livello di  
volume dell'horn. Ruotare in senso  
antiorario fino a "Min." per disattivare  
l'horn.  
L. FUSE (Fusibile) - Protegge l'horn  
dall'overdrive o dai problemi di sbalzi  
di tensione. Sostituire il fusibile solo  
con un fusibile dello stesso tipo e della  
stessa potenza (2A, 250V).  
E. LINE OUT LEVEL - Regola il livello di uscita del jack LINE OUT {D}.  
F. PRE/POST EQ - Premuto alimenta il jack LINE OUT {D} con il segnale  
di EQ POST-semiparametrica (EQ attivata). Non premuto alimenta il  
jack LINE OUT {D} con il segnale di pre-equalizzazione (EQ bypassato).  
Specifiche  
TIPO  
PR 412  
NUMERI DI PARTE  
BASSMAN 400: 022-4505-000(120V) USA,  
022-4535-000(240V)Aust,  
022-4565-000(230V)Eur,  
022-4536-000(240V)Aust,  
022-4566-000(230V)Eur,  
022-4545-000(230V)UK,  
022-4575-000(100V) Jpn  
022-4576-000(100V) Jpn  
BASSMAN 400H: 022-4506-000(120V) USA,  
022-4546-000(230V)UK,  
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE  
AMPLIFICATORE DI POTENZA  
900W  
USCITA: 350W RMS per 4@ <0,02%THD, 1kHz  
SENSIBILITÀ: 1,4V RMS, 1kHz  
PREAMPLIFICATORE  
IMPEDENZA DI INGRESSO: PASSIVE: 1M,  
SENSIBILITÀ PER PIENA POTENZA: PASSIVE: 19mV,  
LIVELLO NOMINALE: PASSIVE: 145mV,  
ACTIVE: 1MΩ  
ACTIVE: 40mV  
ACTIVE: 300mV  
CONTROLLI DI TONO  
ROOM BALANCE: ±10dB, frequenza di crossover: 350Hz  
BASS: ±15dB @ 50Hz  
TREBLE: ±15dB @ 10kHz  
A 3 BANDE, EQ SEMIPARAMETRICA: BASS FREQ:  
25Hz - 150Hz  
±15dB @ impostazione BASS FREQ  
140Hz - 1,6 kHz  
BASS LEVEL:  
MID FREQ:  
MID LEVEL:  
HIGH FREQ:  
HIGH LEVEL:  
±15dB @ impostazione MID FREQ  
1,4kHz - 8kHz  
±15dB @ impostazione HIGH FREQ  
EFFETTI ESTERNE  
ALTOPARLANTE:  
IMPEDENZA DI MANDATA: 1k Ω  
IMPEDENZA DI RITORNO: 22k Ω  
LIVELLO NOMINALE: +4 dBu (regolabile con il controllo level)  
BASSMAN 400: BASSA FREQUENZA:  
Woofer Two Eminence, 8, 10 pollici (0051864000)  
Horn Foster, 8(0048847000), FUSIBILE: (2A,250V)  
ALTA FREQUENZA:  
INTERRUTTORE A PEDALE  
DIMENSIONI  
Un interruttore: Equalizer (N. parte 0005585200)  
BASSMAN 400: ALTEZZA:  
LARGHEZZA:  
PROFONDITÀ:  
24 3/4 in.  
(62,9 cm)  
(58,4 cm)  
(43,2 cm)  
23 in.  
17 in.  
BASSMAN 400H: ALTEZZA:  
6 7/8 in.  
23 in.  
(17,5 cm)  
(58,4 cm)  
(39,4 cm)  
(36,4 kg)  
(19,1 kg)  
LARGHEZZA:  
PROFONDITÀ:  
15 1/2 in.  
80 lbs.  
PESO  
BASSMAN 400:  
BASSMAN 400H:  
42 lbs.  
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.  
Download from Www.Somanuals.co1m3. All Manuals Search And Download.  
Funktionen  
Bassman® 400 / 400H –  
Ihr neuer Bassman® 400/400H-Verstärker bietet die Fender- Der Bassman400/400Hverfügt über einen symmetrischen XLR  
Qualität und den Sound, den Profi-Musiker heute auf der Bühne oder im LINE OUT-Anschluß für ein optimales Signal-Noise-Verhältnis. Für die  
Studio erwarten. Live auf der Bühne bringen die 350 Watt des Bassman Ausgabe an Aufnahmegeräte ist der XLR LINE OUT-Ausgang zusätzlich mit  
400satte Bässe durch zwei 10-Zoll-Woofer und kristallklare Höhen durch einem PRE/POST EQ-ON/OFF-Schalter, einem LINE OUT LEVEL-Regler  
einen einstellbaren Hochtöner. Im Studio sowie bei Auftritten können Sie sowie einem GROUND LIFT-Schalter ausgerüstet. Weitere professionelle  
Ihren Sound durch eine ganze Palette von Klangsteuerungen optimal Funktionen des Bassman400/400Hsind der PASSIVE/ACTIVE  
einstellen. Der Bassman400/400Hwurde so konzipiert, daß er -Schalter für Baßgitarren mit aktivem Vorverstärker, die TUNER OUT-  
einwandfrei klingt, wenn die acht Klangregler gerade nach oben zeigen, d. Buchse zum schnellen Stimmen des Instruments und der MUTE-Schalter,  
h. auf Null stehen. Aber es gibt keinen Sound, den man nicht noch weiter mit dem Sie den Lautsprecher während des Stimmens stumm schalten  
verfeinern könnte…  
Hierfür steht neben dem-BASS und TREBLE- können. An die EFFECTS SEND/RETURN-Buchsen des Bassman  
Equalization ein semi-parametrisches LOW, MID, HIGH EQ-Set zur 400/400H können Sie externe Effektgeräte anschließen und so Ihre  
Verfügung: Über die drei FREQUENCY-Regler stellen Sie die Klangmöglichkeiten grenzenlos erweitern…  
Frequenzbereiche ein, die über die drei LEVEL-Regler verstärkt oder  
gedämpft werden. Mit dem EQ GAIN-Regler können Sie die Lautstärke  
ausgleichen, wenn Sie den semi-parametrischen EQ ein- oder ausschalten,  
was bequem über den FOOTSWITCH möglich ist.  
*Der Bassman 400H ist die „Head only“-Version (Verstärker ohne  
Lautsprecher) des Bassman 400. Die Bedienungsanleitung  
einschließlich Abbildungen des Bassman 400 gelten auch für den  
Bassman 400H Abweichungen sind ausdrücklich gekennzeichnet.  
An den Bassman 400H können Sie maximal zwei externe  
Lautsprecher (Bassman 410H oder 115) anschließen. Der  
Je nachdem, ob Sie in einem vollbesetzten Raum mit dumpfer Akustik oder  
einer leeren Garage mit glatten, reflektierenden Flächen spielen, können Sie  
Ihre EQ-Einstellungen durch den einzigartigen ROOM BALANCE-Regler an  
extreme Raumverhältnisse anpassen. Mit dem regelbaren COMPRESSOR  
Bassman 410H hat vier 10-Zoll-Woofer und einen Hochtöner mit  
können Sie den Ton weich abrunden und mit dem ENHANCE-Schalter die  
einstellbarer Lautstärke. Der Bassman115 hat einen 15-Zoll-Woofer.  
oberen und unteren Endbereiche des Klangspektrums unterstützen, so daß  
der Sound insgesamt wärmer und voller wird.  
Frontplatte  
A. INPUT - Eingangsbuchse für Baßgitarren.  
B. PASSIVE/ACTIVE - Für passive Baßgitarren nicht drücken. (PASSIVE). Für  
Baßgitarren mit aktiven Vorverstärkern drücken (ACTIVE).  
N. HIGH LEVEL - Regelt die Lautstärke (verstärken/dämpfen) der hohen  
Frequenzen in dem Bereich, der unter HIGH FREQ {O} eingestellt ist.  
O. HIGH FREQ - Wählt den Bereich der hohen Frequenzen aus, dessen Intensität  
dann über den HIGH LEVEL {N}-Regler eingestellt wird.  
C. GAIN - Stellt die Signal-Lautstärke des Vorverstärkers ein. Steuert die  
Vorverstärker-Ausgangs Lautstarke, die an den Verstärker gesendet wird. P. EQ GAIN - Regelt die Signalstärke des semi-parametrischen EQ, wenn der EQ  
HINWEIS: Zusammen mit MASTER VOLUME {V} verwenden, um die  
ON/OFF {Q}-Schalter eingeschaltet ist. Gleicht die verschiedenen Lautstärke-  
Lautstärke des Bassman 400 zu steuern.  
Pegel bei ein- oder ausgeschaltetem Equalizer (ON/OFF EQ) aus.  
D. PRE-AMP CLIP LED - Zeigt Clipping (Verzerrung) im Vorverstärker an. Q. EQ ON/OFF - Drücken um den semi-parametrischen EQ zu aktivieren. Ist der  
Undsie unerwünschte Verzerrungen hören, Wenn diese Anzeige leuchtet, dann  
drehen Sie den GAIN {C}-Regler herunter.  
Schalter nicht gedrückt, wird der EQ umgangen. HINWEIS: Bei Verwendung  
des FOOTSWITCH ist dieser Schalter deaktiviert.  
E. PRE-AMP SIGNAL LED - Leuchtet wenn ein ausreichend starkes Signal für R. EQ LED - Anzeige leuchtet, wenn der semi-parametrische EQ eingeschaltet  
den ordnungsgemäßen Betrieb des Bassman 400 vorhanden ist. ist.  
F. ROOM BALANCE - Im Uhrzeigersinn drehen um höhere Frequenzen zu S. COMPRESSOR - Komprimiert den Signalbereich, so daß der Klang insgesamt  
betonen (für dumpf-klingende Räume). Gegen den Uhrzeigersinn drehen um  
niedrigere Frequenzen zu betonen (für hell-klingende Räume)  
weicher wird. Der COMPRESSOR ist ausgeschaltet, wenn dieser Regler  
gegen den Uhrzeigersinn auf “0” gedreht wird.  
G. ENHANCE - Drücken um die tieferen und höheren Frequenzen zu betonen T. MUTE - Drücken um sämtliche Outputs des Bassman 400 zu unterdrücken  
(empfehlenswert beim Slappen und beim Spielen mit besonders tiefen  
Baßtönen). Ist der Schalter nicht gedrückt, dann ist der ENHANCE-Effekt  
ausgeschaltet (empfehlenswert bei Fingerspieltechnik).  
(einschließlich Lautsprecherausgabe), außer den TUNER OUT Anschluß. Bei  
normaler Verwendung sollte der Schalter nicht gedrückt sein.  
U. MUTE LED - Anzeige blinkt, wenn MUTE {T} aktiviert ist.  
V. MASTER VOLUME - Steuert die gesamt Lautstärke, wessen an die  
Lautsprecher gesendet wird. HINWEIS: Zusammen mit GAIN {C} verwenden,  
um die Lautstärke des Bassman 400 zu steuern.  
W. PWR-AMP CLIP LED - Zeigt Clipping (Verzerrung) im Verstärker an. Wenn  
diese Anzeige leuchtet, und Sie unerwünschte Verzerrungen hören, dann  
drehen Sie den MASTER VOLUME {V}-Regler herunter.  
H. BASS - Regelt den Anteil der tiefen Frequenzen (verstärken/dämpfen).  
I. TREBLE - Regelt den Anteil der hohen Frequenzen (verstärken/dämpfen).  
J. LOW LEVEL - Regelt die Lautstärke (verstärken/dämpfen) der tiefen  
Frequenzen in dem Bereich, der unter LOW FREQ {K} eingestellt ist.  
K. LOW FREQ - Wählt den Bereich der tiefen Frequenzen aus, dessen Intensität  
dann über den LOW LEVEL {J}-Regler eingestellt wird.  
X. POWER LED - Leuchtet, wenn der POWER SWITCH {Y} auf ON steht und der  
Bassman 400 mit Strom versorgt wird.  
Y. POWER SWITCH -  
L. MID LEVEL - Regelt die Lautstärke (verstärken/dämpfen) der mittleren  
Frequenzen in dem Bereich, der unter MID FREQ {M} eingestellt ist.  
M. MID FREQ - Wählt den Bereich der mittleren Frequenzen aus, dessen  
Intensität dann über den MID LEVEL {L}-Regler eingestellt wird.  
Zum Einschalten des Bassman 400 auf obere Hälfte des Schalters drücken.  
Zum Ausschalten des Bassman 400 auf untere die Hälfte des Schalters  
drücken.  
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
Bassman® 400 / 400H –  
Einstellungen werden umgangen).  
G. TUNER OUT- Wenn Sie an diese Buchse Ihr Stimmgerät anschließen,  
können Sie den Baß direkt über den Bassman 400 stimmen.  
HINWEIS: Für “lautloses” Stimmen den MUTE-Schalter drücken.  
C
D
F
H. FOOTSWITCH  
-
Anschlußbuchse für den mitgelieferten  
FOOTSWITCH, über den Sie das semi-parametrische EQ-Set ein- und  
ausschalten können.  
I. EFFECTS RETURN - Anschlußbuchse für Kabel von externen  
Effektgeräten (Return).  
A. IEC LINE CORD CONNECTOR - Das Netzkabel muß an eine geerdete  
Netzsteckdose angeschlossen werden, wessen die auf der Rückseite  
des Bassman 400 angegebene Spannung und Frequenz liefert.  
B. PARALLEL SPEAKER OUTPUTS - Anschlußbuchse der internen  
Lautsprecher (Bassman 400), oder externe des Lautsprechers  
(mindestens 4 Ohm). HINWEIS: Ziehen Sie den Stecker des internen  
Lautsprechers heraus, bevor Sie einen externen Lautsprecher  
anschließen  
J. EFFECTS SEND - Anschlußbuchse für Kabel zu externen  
Effektgeräten (Send). •HINWEIS: Sie können zwei Bassman 400-  
Verstärker zusammenschließen, indem Sie den EFFECTS SEND {J}  
Ausgang des Hauptverstärkers mit dem EFFECTS RETURN {I}  
Eingang des Nebenverstärkers verbinden (die Einstellungen des  
Hauptverstärkers übersteuern die des Nebenverstärkers, außer Master  
Volume).  
C. GROUND LIFT - Einschalten um die Erdung der LINE OUT {D}-  
Buchse (Pin-1) zu trennen, wodurch Störgeräusche reduziert werden  
können. In der Regel aber nicht einschalten.  
D. LINE OUT - Symmetrische XLR-Buchse für den Anschluß an ein  
Aufnahmegerät oder Mischpult.  
E. LINE OUT LEVEL - Stellt die Ausgangs-Lautstärke der LINE OUT {D}-  
Buchse ein.  
F. PRE/POST EQ - Drücken um die LINE OUT {D}-Buchse mit dem  
POST-EQ-Signal zu versorgen (inklichen Vorverstärker Einstellungen).  
Wenn der Schalter nicht gedrückt ist, wird das direkte PRE EQ-Signal  
(wird umgangen) an die LINE OUT-Buchse gesendet (Vorverstärker  
NUR BASSMAN 400:  
K. HORN LEVEL - Regelt die Lautstärke  
für den Hochtöner. Gegen den  
Uhrzeigersinn auf “Min.” stellen, um  
den Hochtöner auszuschalten.  
L. FUSE - Sicherung zum Schutz des  
Hochtöners gegen Übersteuerung  
oder  
elektrischen  
Verwenden Sie nur Sicherungen des  
gleichen Typs und der gleichen Stärke (2 A, 250 V).  
Defekten.  
Technische Daten  
TYP  
PR 412  
ARTIKELNUMMERN  
BASSMAN 400: 022-4505-000(120V) USA,  
022-4535-000(240V) Aust,  
022-4565-000(230V) Eur,  
022-4536-000(240V) Aust,  
022-4566-000(230V) Eur,  
022-4545-000(230V) UK,  
BASSMAN 400H: 022-4506-000(120V) USA,  
022-4546-000(230V) UK,  
022-4575-000(100V) Jpn  
022-4576-000(100V) Jpn  
STROMVERSORGUNG  
VERSTÄRKER  
900 W  
AUSGANGS-LEISTUNG: 350 W RMS an 4 bei <0,02 % THD (Gesamtverzerrung), 1 kHz  
EMPFINDLICHKEIT: 1,4 V RMS, 1 kHz  
VORVERSTÄRKER  
EINGANGSIMPEDANZ: PASSIVE: 1 M,  
EMPFINDLICHKEIT BEI VOLLER LEISTUNG: PASSIVE: 19 mV,  
NENNWERT: PASSIVE: 145 mV,  
ACTIVE: 1 MΩ  
ACTIVE: 40 mV  
ACTIVE: 300 mV  
KLANGREGLER  
ROOM BALANCE: ±10 dB, Schnittfrequenz: 350 Hz  
BASS: ± 15 dB bei 50 Hz  
TREBLE: ± 15 dB bei 10 kHz  
3-BAND, SEMI-PARAMETRISCHER EQ: LOW FREQ:  
25 Hz bis 150 Hz  
(ein-/ausschaltbar)  
LOW LEVEL:  
MID FREQ:  
MID LEVEL:  
HIGH FREQ:  
HIGH LEVEL:  
±15 dB bei LOW FREQ-Einstellung  
140Hz bis 1,6 kHz  
±15 dB bei MID FREQ-Einstellung  
1,4 kHz bis 8 kHz  
±15 dB bei HIGH FREQ-Einstellung  
EFFECTS LOOP  
LAUTSPRECHER  
AUSGANGSIMPEDANZ: 1 kΩ  
EINGANGSIMPEDANZ: 22 kΩ  
NENNWERT: +4 dBu (einstellbar über Level-Steuerung)  
BASSMAN 400: TIEFTÖNER:  
Zwei Eminence, 8 , 10-Zoll-Woofer (0051864000)  
Foster, 8--Hochtöner ( 0048847000), SICHERUNG: (2 A, 250 V)  
HOCHTÖNER:  
FUSSSCHALTER  
ABMESSUNGEN  
Ein Schalter: Equalizer (Art.Nr. 0005585200)  
BASSMAN 400: HÖHE:  
BREITE:  
24 3/4 in.  
23 in.  
(62,9 cm)  
(58,4 cm)  
(43,2 cm)  
(17,5 cm)  
(58,4 cm)  
(39,4 cm)  
(36,4 kg)  
(19,1 kg)  
TIEFE:  
17 in.  
BASSMAN 400H: HÖHE:  
BREITE:  
6 7/8 in.  
23 in.  
15 1/2 in.  
80 lbs.  
42 lbs.  
TIEFE:  
GEWICHT  
BASSMAN 400:  
BASSMAN 400H:  
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.  
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.  
Bassman® 400 / 400H –  
LED -  
I. TREBLE  
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.  
Bassman® 400 / 400H –  
C
D
F
4  
0051864000  
24 3/4  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A PRODUCT OF:  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.  
CORONA, CA USA  
®
®
Bassman and Fender are registered trademarks of FMIC  
Copyright © 2002 FMIC  
P/N 055839 REV E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

ConnectPRO Home Theater Server EOCVA1 User Manual
Cooper Lighting Landscape Lighting H2520 User Manual
Craftsman Cordless Saw 31511516 User Manual
Craftsman Trimmer 24074805 User Manual
Cuisinart Can Opener DCO 24 User Manual
Curtis Portable DVD Player DVD1047B User Manual
Dacor Ice Maker EF36IWF User Manual
Digimate Flat Panel Television DGL32 User Manual
Estate Range W10121806C User Manual
Geemarc Telephone Marbella User Manual