TM
FORTISHRED 2250C/2250S/2250M
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas jeter : conserver afin de consulter les directives
ultérieurement, en cas de besoin.
Lea estas instrucciones antes del uso.
No las deseche: consérvelas como referencia futura.
Quality Office Products Since 1917
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC SET UP
BASIC SHREDDING OPERATION
SHREDDER SET-UP
TO SHRED
5
2
4
1
3
3
1
2
4
or
R
R
R
Press ( ) ON to
activate
Ensure access to a
dedicated 15Amp,
120V outlet
Feed paper straight
into paper entry and
release
Open the door
When finished
Place cutter head into
top of cabinet, use 2
people
Make sure safety flap
is securely in place
Plug in and make
sure door is closed
Do nothing and shredder
will automatically shut
off after 30 minutes of
inactivity
shredding set to
(
) OFF
ADVANCED PRODUCT FEATURES
SilentShred™ Technology
SilentShred™ noise quality
shreds without noisy disruptions.
Safety Shield
Electronically controlled shield stops
shredder when opened for advanced safety
Auto Shut Off
30
After 30 minutes of inactivity, shredder
automatically turns off for zero energy
consumption
PRODUCT MAINTENANCE
CLEANING AUTO-START INFRARED SENSORS
Paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare
occasions the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if
there is no paper present (Note: two paper detection sensors are located in the center of the paper entry).
OILING SHREDDER
All cross-cut and micro-cut shredders require oil for peak performance. If not
oiled, a machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise
when shredding and could ultimately stop running. To avoid these problems,
we recommend you oil your shredder each time you empty your waste bin or
every 15-30 minutes of continuous use.
TO CLEAN THE SENSORS
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
3
1
2
1
2
3
4
R
R
Press Reverse (R)
*Apply oil
Set to Off (
and unplug
)
Turn off and unplug
shredder
Use thin, long-handled
brush to clean sensors.
Make sure brush is clean
and dry
Locate Auto-start
infared sensor
Clean any contamination
from the paper sensors
across entry
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle
container such as Fellowes 35250
TROUBLESHOOTING
PAPER JAM
1
Bin Full Indicator: When illuminated, the shredder waste bin is full and needs to be emptied.
Use Fellowes waste bag 36054.
3
4
2
Safety Shield Indicator: When flashing alternatively with On/Off LED, safety shield is
open and shredding will stop. To resume shredding, make sure safety shield is closed.
R
Door Open Indicator: When flashing alternatively with On/Off LED, the door is open.
To resume shredding, make sure door is closed.
Paper Capacity Indicator: When flashing blue, too much paper is inserted. Shredder will
automatically stop and reverse paper. See Paper Jam section.
Gently pull uncut paper
from paper entry
Shred 1 sheet of
paper to clear
cutters. Resume
normal shredding
If necessary, press
Reverse (R) to run
shredder in reverse
and then pull uncut
paper from shredder
When flashing blue,
too much paper is
inserted. Shredder
will automatically stop
and reverse paper
Overheat Indicator: When flashing alternatively with On/Off
LED, shredder requires
R
a 10-15 minute cool down period. When is blue, resume shredding.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
FRANÇAIS
Modèle 2250C/2250S/2250M
G.
H.
A.
B.
TOUCHE
C.
A. Écran de protection
B. Entrée de papier
C. Sectionneur (porte ouverte)
D. Porte
E. Panier (intérieur)
F. Roulettes
H. Panneau de commande et DEL
1. MARCHE/ARRÊT (bleu)
2. Marche arrière (rouge)
3. Contenant plein (jaune)
4. Porte ouverte (rouge)
5. Écran de protection ouvert
(rouge)
R
D.
G. Consultez les instructions
de sécurité
E.
F.
CAPACITÉS
Déchiquette :
Maximum :
Largeur d'entrée de papier........................................................................260 mm (10,25 po)
Modèles 2250C et 2250S : papier, agrafes, trombones, cartes de crédit, CD/DVD et
courrier-déchet.
Modèle 2250M : papier, trombones, agrafes et cartes de crédit.
Ne déchiquette pas : les étiquettes adhésives, papier de formulaire continu, acétates,
journaux, carton, stratifiés, dossiers, radiographies ou plastique autre que ce qui est indiqué
plus haut
*papier de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 po), 75 g (20 lb) à 120 V, 60 Hz,
5,6 A; pour un papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la tension nominale
peuvent réduire la capacité.
Taille de déchiquetage du papier :
En bandes ....................................................................................... 4 mm (5/32 po)
Coupe croisée............................................... 4 mm x 40 mm (5/32 po x 1 9/16 po)
Micro-coupe..................................................... 2 mm x 15 mm (2/32 po x 9/16 po)
* Afin de bénéficier d'un fonctionnement optimal, la déchiqueteuse doit être branchée à une prise de 15 A, 120 V
dédiée et lubrifiée toutes les 15 à 30 minutes d'utilisation continue.
AVERTISSEMENT :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ — À lire avant d’utiliser!
• Opération, maintenance, et exigences de service sont couverts dans le
manuel d’instructions. Veuillez lire tout le manuel d’instructions avant de
faire fonctionner les déchiqueteuses.
• Cette déchiqueteuse est dotée d’un sectionneur qui se trouve dans la porte de
l’armoire. La porte doit être correctement fermée pour pouvoir faire fonctionner
la déchiqueteuse. En cas d’urgence, ouvrez la porte de l’armoire. Cela arrêtera
immédiatement la déchiqueteuse.
• Gardez hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Gardez
les mains éloignées de l'entrée du papier. Réglez toujours l’appareil à l'arrêt • Évitez de toucher les lames exposées sous la tête déchiqueteuse.
ou débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil doit être branché dans une prise murale correctement mise à la terre
• Gardez les corps étrangers - gants, bijoux, vêtements, cheveux, etc. - loin
des entrées de la déchiqueteuse. Si un objet pénètre par l'ouverture
supérieure, faites Marche arrière (R) pour sortir l'objet.
ou une prise de la tension et de l’ampérage désignée sur l’étiquette. La prise ou
la prise mise à la terre doit être installée près de l’équipement et facile d’accès.
Les convertisseurs d’énergie, les transformateurs ou les rallonges ne doivent pas
être utilisés avec ce produit.
• N’utilisez jamais d’aérosol, de produits à base de pétrole ou autres produits
inflammables sur la déchiqueteuse ou à proximité. N’utilisez pas d’air en
cannette sur la déchiqueteuse.
• DANGER D’INCENDIE - NE déchiquetez PAS les cartes de souhaits avec piles ou
puces sonores
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Ne démontez pas • Réservé à une utilisation intérieure.
l'appareil. Ne placez pas l’appareil sur une source de chaleur ou d’eau, ou à
• Débranchez broyeur avant le nettoyage ou l’entretien.
proximité de celle-ci.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’écran de protection n’est pas fermé (A).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONFIGURATION DE BASE
OPÉRATION DE DÉCHIQUETAGE DE BASE
CONFIGURATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
POUR DÉCHIQUETER
5
2
4
1
3
3
1
2
4
ou
R
R
R
Appuyez sur
) MARCHE
pour activer
Assurez un accès à
une prise réservée
de 15 A, 120 V
Branchez et assurez-
vous que la porte est
fermée
Acheminez le papier
directement dans
l’entrée et laissez-le
aller
Ouvrez la porte
Après le
déchiquetage, réglez
sur ( ) ARRÊT
Placez la tête de
coupe sur le dessus
de l'armoire, utilisez
2 personnes
Le rabat de sécurité
doit être bien en
place
La déchiqueteuse s’éteint
automatiquement après
30 minutes d’inactivité
(
FONCTIONS AVANCÉES DE LA DÉCHIQUETEUSE
Technologie SilentShredMC
La qualité de bruit SilentShredMC
permet un déchiquetage sans
interruption bruyante
Écran de protection
Arrêt automatique
30
L’écran contrôlé électroniquement arrête la
déchiqueteuse lorsqu’il est ouvert pour plus
de sécurité
Après 30 minutes d’inactivité, la
déchiqueteuse s’arrête automatiquement
et ne consomme plus d’énergie
MAINTENANCE DE BASE
NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGE DE
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
LUBRIFICATION DE LA DÉCHIQUETEUSE
Toutes les déchiqueteuses à coupe croisée et micro-coupe ont besoin d’huile
pour une performance de pointe. Si l’appareil n’est pas lubrifié, il pourrait
avoir une capacité de déchiquetage réduite, émettre du bruit pendant le
déchiquetage pour éventuellement s’arrêter. Pour éviter ces problèmes, nous
vous recommandons de lubrifier l’appareil chaque fois que vous videz le
contenant de déchets, ou toutes les 15 à 30 minutes d’utilisation continue.
Les capteurs de détection de papier sont conçus pour un fonctionnement sans entretien.
Par contre, les capteurs se bloquent parfois à cause de la poussière de papier et alors le
moteur fonctionnera même sans papier (Remarque : les deux capteurs de détection de papier sont au
centre de l'entrée de papier).
POUR NETTOYER LES CAPTEURS
SUIVEZ LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION PLUS BAS ET RÉPÉTEZ-LA DEUX FOIS
1
2
3
4
3
1
2
R
R
Éteignez et
débranchez la
déchiqueteuse
Utilisez une mince brosse à
long manche pour nettoyer
les capteurs. La brosse doit
être propre et sèche
Trouvez le capteur
infrarouge de
démarrage
Nettoyez toute
contamination des
capteurs de papier
Appuyez sur le bouton de
Marche arrière (R)
*Appliquez de l’huile le
long de l’entrée
Réglez l’appareil
sur Arrêt ( ) et
débranchez-le
automatique
ATTENTION
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur
à long col sans aérosol tel que l’huile Fellowes
n° 35250.
DÉPANNAGE
Indicateur de contenant plein : lorsqu’il est allumé, le contenant de la déchiqueteuse est plein
et doit être vidé. Utilisez un sac à déchets Fellowes 36054.
Indicateur de l’écran de protection : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL
Marche/Arrêt , l’écran de protection est ouvert et le déchiquetage est interrompu. Pour
reprendre le déchiquetage, veillez à ce que l’écran de sécurité soit correctement fermé.
BLOCAGE DE PAPIER
3
4
2
1
R
Indicateur de porte ouverte : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/
Arrêt , la porte est ouverte. Pour reprendre le déchiquetage, veillez à ce que la porte soit
correctement fermée.
Indicateur de capacité de feuilles : lorsqu’il clignote en bleu, trop de papier a été introduit. La
déchiqueteuse s’arrête automatiquement et inverse le papier. Reportez-vous à la section Blocage
de papier.
Retirez délicatement le
papier non coupé de
l’entrée de papier
Déchiquetez une
feuille de papier
pour nettoyer
les couteaux.
Reprenez le
déchiquetage
normal
Si nécessaire, appuyez
sur Marche arrière (R)
pour faire fonctionner
la déchiqueteuse en
marche arrière, et
retirez le papier non
déchiqueté
Lorsqu’il clignote en
bleu, trop de papier
a été introduit. La
déchiqueteuse s’arrête
automatiquement et
inverse le papier
Indicateur de surchauffe : lorsqu’il clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt
R
la déchiqueteuse doit refroidir pendant 10 à 15 minutes. Reprenez le déchiquetage
lorsque devient bleu.
,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ESPAÑOL
Modelo 2250C/2250S/2250M
G.
H.
A.
B.
EXPLICACIÓN
C.
A. Protección de seguridad
B. Entrada de papel
C. Interruptor de desconexión
(puerta abierta)
D. Puerta
E. Cesto (interior)
F. Rueditas
H. Panel de control e indicadores
luminosos
1. ENCENDIDO/APAGADO (azul)
D.
R
2. Retroceso (rojo)
3. Papelera llena (amarillo)
4. Puerta abierta (rojo)
5. Protección de seguridad
abierta (rojo)
E.
F.
G. Consulte las instrucciones
de seguridad
CAPACIDADES
Se tritura:
Máximo:
Ancho de la entrada de papel ................................................. 260 mm (10,25 pulg.)
*Papel de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 pulg.), 75 g (20 lb) a 120~V, 60 Hz, 5,6A; si el
papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede disminuir.
2250C y 2250S: Papel, grapas, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito, grapas,
CD/DVD y correo basura.
2250M: Papel, sujetapapeles, grapas y tarjetas de crédito.
No se tritura: Etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias,
periódicos, cartón, material laminar, carpetas de archivos, radiografías, plástico, y otros
materiales no mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte en tiras .............................................................................................4 mm (5/32 pulg.)
Corte cruzado.....................................................4 mm x 40 mm (5/32 pulg. x 1-9/16 pulg.)
Microcorte................................................................. 2 mm 15 mm (2/32 pulg. x 9/16 pulg.)
*Para funcionar según su capacidad, la trituradora debe enchufarse en un tomacorriente dedicado
de 15 A, 120~V y aceitarse cada 15-30 minutos de uso continuo.
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!
• Los requisitos de operación, mantenimiento y servicio se cubren en el manual
de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las
trituradoras.
• Esta trituradora cuenta con un interruptor de desconexión de alimentación en
la puerta del gabinete. Para poder operar la máquina, la puerta debe estar
completamente cerrada. En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta
acción detendrá la trituradora de inmediato.
• Mantenga la trituradora alejada de niños y mascotas. Mantenga las manos
alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora
cuando no esté en uso.
• Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora.
• La trituradora debe enchufarse en una toma o enchufe de pared con descarga
a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma
o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser
de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía,
transformadores ni cables prolongadores.
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las
aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior,
ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto.
• Nunca utilice productos en aerosol, lubricantes a base de petróleo u otros
productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire • RIESGO DE INCENDIO – NO destruya tarjetas de saludo con chips de sonido o
comprimido para limpiar la trituradora.
baterías.
• No utilice la trituradora si está dañada o defectuosa. No desarme la trituradora. • Para uso en áreas cubiertas únicamente.
No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
• Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
• No opere la máquina si nota que la protección de seguridad no está cerrada
(A).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN BÁSICA
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA
INSTALACIÓN DE LA TRITURADORA
PARA TRITURAR
5
2
4
1
3
3
1
2
4
o
R
R
R
Enchufe la máquina y Presione el botón de Introduzca el papel
Asegure que se
pueda acceder a
un tomacorriente
dedicado de 15 A,
120~V
Abra la puerta
Cuando termine de
triturar, presione el botón
de ( ) APAGADO
Coloque el cabezal
de corte en la parte
superior de gabinete;
se necesitan 2
Asegúrese de que la
tapa de seguridad
esté en su lugar
Si no detecta actividad
durante 30 minutos, se
apagará automáticamente.
asegúrese de que la
puerta esté cerrada
(
) ENCENDIDO para directamente en la
activar la máquina entrada de papel
y suéltelo
personas
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
Protección de seguridad
Apagado automático
Tecnología SilentShred™
La calidad sonora SilentShred™
destruye sin hacer ruidos molestos.
30
Se encuentra controlada de forma
electrónica. La trituradora se detiene
cuando se detecta la apertura de la misma.
Luego de 30 minutos de inactividad, la
trituradora se apagará automáticamente
para ahorrar energía
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
LIMPIEZA DE LOS SENSORES
ACEITADO DE LA TRITURADORA
INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
Todas las trituradoras de corte cruzado y de microcorte necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir
la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última
instancia, es posible que deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le
recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera o cada
15 a 30 minutos de uso.
Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin
embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel,
lo que hace que el motor funcione incluso sin papel (Nota: Hay dos sensores de detección de papel
ubicados en el centro de la entrada de papel).
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
1
2
3
4
3
1
2
R
R
Apague y
desenchufe la
trituradora
Use un cepillo delgado con
mango largo para limpiar
los sensores. Asegúrese de
que el cepillo esté limpio
y seco
Ubique el sensor
infrarrojo de inicio
automático
Elimine toda
contaminación de los
sensores de papel
Presione el botón
Retroceso (R)
*Aplique aceite en
la entrada
Apáguela ( ) y
desenchúfela
PRECAUCIÓN
*Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los
contenedores de boquilla larga como el Fellowes
No. 35250
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PAPEL ATASCADO
Indicador de papelera completa: Cuando esté iluminado, indicará que la papelera está llena y
deberá vaciarla. Utilice bolsas de residuos Fellowes 36054.
3
4
2
1
Indicador de protección de seguridad: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica
que la protección de seguridad está abierta y que la trituradora se detendrá. Para reanudar con
el proceso de trituración, asegúrese de que la protección de seguridad esté cerrada.
Indicador de puerta abierta: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que la
protección de seguridad está abierta. Para reanudar con el proceso de trituración, asegúrese de
que la puerta esté cerrada.
R
Jale suavemente el
papel sin cortar para
retirarlo de la entrada
del papel.
Triture una hoja de
Si es necesario,
Cuando destelle en
color azul, indicará
que se ha colocado
demasiado papel.
La trituradora
papel para limpiar
las cortadoras.
Reanude la
presione Retroceso
(R) para hacer que la
trituradora funcione en
retroceso y luego hale
del papel sin cortar
que ha quedado en la
trituradora.
Indicador de capacidad de papel: Cuando destelle en color azul, indicará que se ha colocado
demasiado papel. La trituradora se detendrá automáticamente y comenzará con el retroceso del
papel. Véase la sección de Atascos de papel.
Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que
la trituradora necesita entre 10 a 15 minutos para enfriarse. Cuando está de color azul,
reanude la trituración.
trituración normal.
se detendrá
automáticamente y
comenzará con el
retroceso del papel.
R
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TM
FORTISHRED 2250C/2250S/2250M
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country
material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT
original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO
and workmanship for 30 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any
to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,
mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this
supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the warranty, please contact us or your dealer.
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l'appareil sont libres de tout vice de coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l'extérieur du pays où
matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de deux ans à partir de la date la déchiqueteuse a été vendue à l'origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA
de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 30 ans à partir de la date d’achat par le PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun
consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif
recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités
garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites,
normes d'usage du produit, l'utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu'indiqué restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un
sur l'étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de fuera del país donde un revendedor autorizado haya vendido inicialmente la destructora. POR MEDIO DEL
defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a partir de la PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA
de la máquina no presentarán defectos de material y mano de obra durante 30 años a partir de la fecha CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o
en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La
las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares
pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o
manejo inapropiado, incumplimiento con las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
de energía inadecuada (distinta a la rotulada) o reparación no autorizada . Fellowes se reserva el derecho
a cobrar a los consumidores todo costo adicional que Fellowes efectúe al proporcionar piezas o servicios
Questions or Concerns?
Customer Service & Support
Troubleshooting
Troubleshooting
Registration
Replacement parts
General questions
Manuals
Canada
Mexico
+1-800-665-4339
+011-800-514-9057
+1-800-955-0959
United States
©2012 Fellowes, Inc. Part No. 407242
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|