INCA PRO 38 RB
Power Pack
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the
homeowner. The homeowner must keep these instruc-
tions for future reference and for local electrical inspec-
tors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood
ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean
ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A
FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2.
The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with
your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This
minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may be required.
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety
Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four
wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser un
élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/déborde-
ment de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une
cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler
sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile
de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUSUIVRELESRECOMMANDATIONSSUIVANTES: ÉTOUFFEZ
LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU ou un torchon mouillé
pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez un modèle
ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4.
Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le code
municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront pas 13 po. de
profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de cuisson. Consultez la
fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux Réglements de Manufactured Home
Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety
Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section
280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à 4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 06/06 - Page 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
demande un bouche-trou.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser ce ventilateur
en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à
semi-conducteurs.
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par le
toit.
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant et
entre en communication avec lui pour toute information.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible. Un
tuyauflexibleégaledeuxfoisplusqu'untuyaurigide,cequi
réduit la puissance d'évacuation. Un conduit d'évacuation
flexible crée une contre-pression et une turbulence de l'air
qui réduisent considérablement la performance.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
AVERTISSEMENT–POURMINIMISERLERISQUEDECHOC
ÉLECTRIQUE: Ce ventilateur doit être installé avec un mur
d'isolement iterrupteur de commande.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
AVIS:PourL'évacuationGénérale-VeillezàNePasEvacuer
Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT
!
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4
pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Uneventilateuràévacuationextérieuredoitêtreraccordée
à l'extérieur.
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électriquesurlaplaqueintérieure. Lediamètredufildevraaussi
seconformerauxrèglementsducodenationalélectrique,ANSI/
NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux et les spécifications
de cet appareil. On peut obtenir ces informations chez:
AVERTISSEMENT
!
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la
hotte soit bien mise à terre.
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunfil
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
Uniquement pour usage menager.
Version 06/06 - Page 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
INCA PRO 38
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
ProLiner 42 Stainless (620000302)
designed for 42” wide installations
Cadre Pro 42 Axier Inoxydable (620000302)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 42"
ProLiner 48 Stainless (620000303)
designed for 48” wide installations
Cadre Pro 48 Axier Inoxydable (620000303)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 48"
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this
hood off the cooktop is a minimum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop
manufacturer’s recommendation.
Planifiez votre installation Important : La hauteur recommandée pour installer cette
-
hotte au-dessus de la surface de cuisson est d’un minimum de 30” pour un maximum
d’efficacité. De plus, nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du
fabricant de la surface de cuisson.
Version 06/06 - Page 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
RECOMMENDED ACCESSORIES AVAILABLE
• Remote Blower
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
900 CFM Blower - part # 630001732
1200 CFM Blower - part # 610000007
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Liners
Create a perfectly-sealed, non-combustible perimeter around the
Inca Pro 38. Depth adjustable from 21” - 25”.
ProLiner 42 Stainless - part # 620000302
ProLiner 48 Stainless - part # 620000303
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
• Remote Wall Control
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Literature Package
Provides easy access at your finger tips to the rangehood light
and speed controls by allowing you to install the control panel
at another location of your choice - part # 620000542
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• Screws to Reinforce Atttachment
• Scews for Field Wiring Box
• All Metal Ductwork
FOR INSTALLATIONS WITH LINERS
WARNING
When building a custom hood,
always follow all applicable
codes and standards.
!
Inca Pro 38 can be used with
custom hoods 40” wide and up.
CUSTOM/WOOD
HOOD
Choose either a custom liner or our
ProLiner designed for 42" and 48"
wide installations. Liners create a
perfectly-sealed, non-combustible
finish for the underside of your
custom/wood hood.
The ProLiners are made up of two
sections: a larger, rear section
(pre-cut out for insertion of the
Inca Pro 38) and a front section for
a total adjustable depth between
21" and 25".
Consider the shape, size, and
weight of the Inca Pro 38 and Liner
to determine the configuration
of the custom/wood hood. See
RANGEHOODDIMENSIONSAND
LINER DIMENSIONS on Page 4.
INCA PRO 38
1. The custom/wood hood must have a sturdy base (3/4" plywood recommended) to accomodate the cut-out for the Inca Pro 38. The
base must be recessed to accomodate the height of the Liner (see LINER DIMENSIONS on Page 4). The Liner attaches to the bottom
of the base using screws appropriate for the size and material of your custom/wood hood. The Inca Pro 38 inserts into the cut-out in
the Liner and base.
2. Position the rear section of the Liner so that it abuts the back edge of your custom/wood hood. Using a pen, trace the outline of the
pre-cut out. Remove the Liner and proceed to MAKE YOUR CUT-OUTS on Page 6. Install both sections of the Liner and proceed to
INSTALL THE RANGEHOOD on Page 7.
Version 06/06 - Page 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTENTION
This rangehood is designed to be connected to a remote blower (pur-
chased separately). CAUTION: To reduce the risk of fire and electric
shock, install this rangehood only with remote blowers rated a maxi-
mum 1.8 Amp, suitable for use with solid state fan speed controls. The
remote blower requires a separate wiring cable that should be installed
at the same time that the ductwork is installed. For best results, 10”
duct is recommended for the remote blower.
PLAN YOUR DUCTWORK
MAKE YOUR CUT-OUTS
Toensurethattheblowerperformstoitshighest
possible capacity, ductwork should be as short
and straight as possilbe.
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier access
to upper cabinet or custom hood. Put a thick, protective covering over cooktop, set-in
range or countertop to protect from damage or dirt.
The ductrun should not exceed 55 equivalent
feet if ducted using the required minimum of
10" round duct. Calculate the length of the
ductwork by adding the equivalent feet in FIG-
URE 2 for each piece of duct in the system An
example is given in FIGURE 3.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the cabinet or custom hood
where the rangehood will be installed.
3. Determine and make all necessary cuts in the wall and/or ceiling for the ductwork.
Install the ductwork before the rangehood.
4. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make
this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT turn on the
power until installation is complete.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
5. Make the cut-out opening where the rangehood will be installed (FIGURE 4).
FIGURE 2
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
37"
Total System
19.0 feet
FIGURE 3
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum of
24" of straight duct between elbows if more
than one is used. Do not install two elbows
together. If you must elbow right away, do it
as far away from the hood's exhaust opening
as possible.
CUT-OUT
FIGURE 4
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the rangehood , as seen in (FIGURE 5) from the carton
and place on a flat surface. Cover the surface to prevent accidental
damage. Remove all parts including the literature package before
discarding the carton.
FIGURE 5
Version 06/06 - Page 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.Theentirebottomoftherangehoodmustberemovedforinstallation
as indicated in FIGURE 6. Remove the grease filters USING TWO
HANDS (one to hold the filter so that it doesn't fall on cooktop and
one to turn the knob (A in FIGURE 7) by pulling the knob out and
turning to the left.
G
X
X
X
X
F
G
G
X
X
G
FIGURE 9
7. If the optional remote wall control switch is being used, please
follow the instructions included with the remote wall switch pack-
age. After following those instructions, skip to step #9 below. If the
optional wall control switch is not being used, continue to step
#8 below.
FIGURE 6
3. Remove the grease filter divider (B in FIGURE 7) by first removing
the plastic screw cover (C in FIGURE 7), then removing the phillips
screw under the screw cover.
8. Remove the wiring box cover by removing the two screws. (See
FIGURE 10 for reference) Insert the cable of the remote blower into
the knockout hole of the rangehood. Insert the power supply cable
into the hole of the rangehood. Connect the green ground wire from
the power supply to the ground screw. Connect the green ground
wire from the remote blower to the other green ground screw. Con-
nect the black remote blower motor wire to the brown rangehood
wire with a twist-on wire connector. Next connect together with a
twist-on wire connector the following wires: - white remote blower
motor wire
A
C
C
- white rangehood wire
- violet rangehood wire
- 120-volt white supply wire
Connect the black power supply wire to the black rangehood wire
with a twist-on connector. Replace the wiring box cover. Tighten the
screw securely. Reinstall the baffle filters. Reconnect the power.
Twist on wire connectors should be suitable for connecting
multiple wires of different sizes together.
B
FIGURE 7
4.Removethetwophilipsscrews(DinFIGURE8). Removetheentire
bottom of the rangehood by pushing your thumb into the side holes
(E in FIGURE 8) and pulling the sides free from the rangehood.
9. Replace the bottom of the rangehood and reinsert the grease filter
divider and grease filters.
10. Connect the ductwork to the rangehood and seal all connections
with duct tape.
FIGURE 8
11. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is not
tripped or the house fuse blown. If the unit still does not operate,
disconnect the power supply and check that the wiring connections
have been made properly.
D
X
X
������
E
��������
������
������������
����������
�������
�������������
����
����
����
�������
���
������������
5. Fix the rangehood to the cabinet or custom hood using the four
spring loaded brackets, two on each side of the rangehood. Using
a philips screwdriver or drill, tighten the adjustment screws (F in
FIGURE 9) until the brackets adhere tightly to the surface.
������
������
���
������
�����
6. IMPORTANT: There are 12 holes (G in FIGURE 9) for screws
(not provided) to reinforce the rangehood to your cabinet or custom
hood. Use screws appropriate for the size and type of materials of
your cabinet or custom hood.
�����
������
������������
�������
FIGURE 10
Version 06/06 - Page 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing the Halogen Lamp
USE AND CARE INFORMATION
Before you begin, make sure that the rangehood is turned off and
that the other lamps have had sufficient time to cool. Halogen lamps
burn extremely hot and serious injury could result from touching a
hot lamp. Press and twist the lamp to remove. If this is difficult for
you, you can remove the stainless bezel which is held in place by
two screws (A in FIGURE 12). Remove the two screws and the
bezel. Then remove the lamp and replace with a new lamp. Once
the new lamp is in place, reinstall the bezel.
Thisrangehoodsystemisdesignedtoremovesmoke,cookingvapors
and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the right-hand side under the canopy.
The position and function of each control button are indicated in
FIGURE 11.
L
M
V
FIGURE 11
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Move the switch to "1" to
turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
Blower On/Off Button ( M )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the
blower ON and to "0" to turn it OFF.
A
Blower Speed Button ( V )
Variable Speed control for blower. Move the switch from the left
to the right (LOW to HIGH speeds).
For Best Results
Starttherangehoodseveralminutesbeforecookingtodevelopproper
airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is
complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
Cleaning
The stainless steel grease filters should be cleaned frequently in
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Clean exte-
rior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner.
Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes
and should not be used to clean finished surfaces.
FIGURE 12
WIRING DIAGRAM
WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranteed against any defect in materials
or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year
from the date of original purchase. This warranty covers labor and
replacement parts. The warranty does not cover consumable parts
such as filters and light bulbs. This warranty does not apply if this
product has been subjected to faulty installation, misuse, or neglect.
This warranty excludes any consequential expense or damage
resulting from any use or malfunction of the product. All implied
warranties are limited to the duration of this warranty.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you
purchasedtherangehood,orthelocalFaberdistributor. Ifyoucannot
identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for
the name of a distributor in your area.
HALOGEN LAMPS
Version 06/06 - Page 8
• This rangehood uses 45 watt Halogen Lamps.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS DISPONIBLES
• Ventilateur à contrôles extérieurs
• Tournevis Phillips
Ventilateur de 900 CFM – pièce # 630001732
Ventilateur de 1200 CFM – pièce # 61000007
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Contours
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
Créez un périmètre parfaitement scellé et sans danger autour du Inca Pro
38. Profondeur ajustable de 21” à 25”.
ProLiner 42 en Acier Inoxydable – pièce # 620000302
ProLiner 48 en Acier Inoxydable – pièce # 620000303
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 registre à clapet
• 1 nécessaire de documentation
• Panneau de contrôles mural
Vous procure l’accès du bout des doigts à l’éclairage et aux contrôles de
vitesses en vous permettant d’installer le panneau de contrôle à un autre
endroit de votre choix – pièce # 620000542
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• Conduit en métal
• Vis pout réinforcement
• Vis pour compartiment de filage
INSTALLATIONS AVEC CADRES
AVERTISSEMENT
!
En constuisant une hotte
encastrable sur commande,
suivez toujours tous les codes
et normes applicables.
HOTTE
ENCASTRABLE
L’Inca Pro 38 peut être installée
avec les hottes faites sur mesure
40” ou plus.
Pour des hottes encastrable,
choisissez un recouvrement fait
sur commande ou notre Cadre Pro
conçu pour 42” et 48" installations.
Les Cadres créent une finition
parfait-scellée et non-combustible
pour le dessous de votre hotte
encastrable.
Les Cadres Pro se composent de
deux sections: une plus grande,
arrière section et une section avant
pour une profondeur réglable
totale entre 21” et 25".
Considérez la forme, la taille, et
le poids de l’Inca Pro 38 et du
Cadre déterminer la configuration
de la hotte encastrable. Voir des
DIMENSIONS DE LA HOTTE ET
DIMENSIONS DU CADRE à la
page 4.
INCA PRO 38
1. La hotte encastrable doit avoir une base vigoureuse (3/4” contre-plaqué recommandé) pour adapter au coupe-circuit pour l’Inca Pro
38. La base doit être enfoncée pour adapter à la taille du Cadre (voir les DIMENSIONS DU CADRE à la page 4). Les attaches de Cadre
au fond de la base à l’aide des vis appropriées pour la hotte encastrable. L’Inca Pro 38 est installé dans le coupe-circuit dans le Cadre
et la base.
2. Placez la section arrière du Cadre de sorte qu’il aboute le bord arrière de votre hotte encastrable. En utilisant un stylo, tracez le contour
de la sortie précoupée. Enlevez le Cadre et procédez FAIRE LA COUPE à la page 10. Installez les deux sections du Cadre et procédez
INSTALLATION DE LA HOTTE à la page 11.
Version 06/06 - Page 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTENTION
Ceci est une hotte qui a été conçue pour être branchée à un ventilateur
à contrôles extérieurs (à être commandé séparément).
ATTENTION : Pour réduire les risques d’incendie et de chocs élec-
triques, installer cette hotte seulement avec un ventilateur de 1.8 Am-
pères, préférablement adapté à des contrôles de vitesses à circuits
intégrés. Le ventilateur demande un câblage séparé, lequel devrait
être installé au même moment que les autres câbles. Pour de meilleurs
résultats, un conduit de 10” est recommandé pour le ventilateur.
FAIRE LA COUPE
PLAN DU CONDUIT
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un meilleur accès aux armoires su-
périeures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de la
poussière.
Pour assurer que le ventilateur marche le mieux,
le conduit doit être aussi court et aussi droit que
possible.
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le mur
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 55
pi s’il s’agit de conduit rond de 10 po. Calculer
la longueur du conduit en ajoutant l’équivalent
en pied de la FIGURE 2 pour chaque pièce du
conduit du système. Un exemple est donné à la
FIGURE 3.
où la hotte sera installée.
3. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le mur ou le plafond pour les
conduits. Installer les conduits avant la hotte.
4. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation. Utiliser une mèche
de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est
pas complétée.
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
5. Découper l'ouverture où la hotte sera installée (FIGURE 4).
FIGURE 2
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
37"
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
10.0 feet
0.0 feet
Total System
19.0 feet
FIGURE 3
CUT-OUT
Pourdemeilleursrésultats,nepasutiliserplus
de trois coudes de 90 . S’assurer qu’il y ait un
˚
minimum de 24 po de conduit droit entre les
coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne pas
installer deux coudes ensemble.
FIGURE 4
Version 06/06 - Page 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DE LA HOTTE
G
1. Retirerl’appareildelaboîteetledéposer(FIGURE 5) surunesurface
plate pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout dommage.
Retirertouteslespiècesincluantles vis, leregistreàclapetetlenéces-
saire de documentation avant de jeter la boîte.
X
X
X
X
F
G
G
X
X
G
FIGURE 9
5. Installer la hotte sur l’armoire à l’aide de quatre fixations à ressort,
deux de chaque côté de la hotte. Utiliser un tournevis Phillips et
serrer la vis de reglement (F de la FIGURE 9) tandis que les fixations
s'attachent fortement à la surface.
FIGURE 5
6. IMPORTANT: Installer la hotte sur l’armoire à l’aide des 12 vis
(non inclues) dans les trous (G de la FIGURE 9).
2. Retirer le bas de la hotte
(FIGURE6). Retirerlesfiltres
pour la graisse de l’appareil
et mettre de côté. Lors de
la l’installation des filtres,
tirer/faire tourner le bouton
avec une main, et tenir le
filtre avec l'autre main pour
qu'il ne tombe pas sur la
table de cuisson. Tirer le
bouton (A de la FIGURE7)
vers l'avant de la hotte en le
tournantverslagauche(sens
7. Si la télécommande de contrôle optionnelle est utilisée, veuillez
consulter le feuillet d’instructions inclus. Après avoir suivi les in-
structions, reportez-vous à l’étape #9. Si la télécommande n’est
pas utilisée, vous reporter à l’étape #8.
8.Retirerlecouvercledelaboîtedecâblageenenlevantlesdeuxvis.
(Voir FIGURE 10 pour informations). Insérer le câble du ventilateur
dans le trou de sortie de la hotte. Insérer le câble d’alimentation
dans le trou de la hotte. Brancher le câble vert de mise à la terre du
système d’alimentation à la vis de mise à la terre. Brancher le câble
vert du ventilateur à l’autre vis verte de mise à la terre. Brancher le
câble noir du moteur du ventilateur au câble brun de la hotte et le
fixer au moyen d’un fil connecteur. Ensuite, connecter ensemble,
au moyen d’un fil connecteur les câbles suivants :
- Câble blanc du ventilateur et câblage du moteur.
- Câble blanc de la hotte
FIGURE 6
antihoraire)pourdébloquerle
levier de verrouillage.
3. Retirer le séparateur de les filtres pour la graisse (B de la FIGURE
7). Retirer le couvercle plastique pour les vis (C de la FIGURE 7);
retirer le vis.
- Câble violet de la hotte
- Câble d’alimentation blanc 120 volts.
A
Brancherlecâblenoird’alimentationaucâblenoirdelahotteavecun
fil connecteur. Replacer le couvercle de la boîte de câblage. La fixer
fermement avec la vis. Réinstaller le filtre. Brancher l’alimentation.
Le fil connecteur, (twist-on), est préférable pour brancher plusieurs
fils de grosseurs différentes,
C
C
������
Conduit du
Fil connecteur
(twist-on)
��
ventilateur
Câble blanc
Cable violet
Du
De la
contrôle
lampe
B
FIGURE 7
Cable brun
Jaune/Vert
Ventilateur
4. Retirer les deux vis (D in FIGURE 8). Retirer le bas de la hotte
en plaçant votre pouce dans les trous (E in FIGURE 8) et tirer le
bas de la hotte.
Jaune/Vert
Cable
�����
Conduit de
d’alimentation
l’alimentation
������������
Cable noir
FIGURE 8
FIGURE 10
9.Replacerlebasdelahotteetleséparateurdefiltrespourlagraisse,
et les filtres pour la graisse
D
10. Brancherleconduitsurleregistreetscellertouteslesconnexions
avec du ruban à conduit.
X
X
E
11. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et
la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur n’est
pas fermé ou si le fusible n’est pas grillé. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier si les connexions
ont été effectuées correctement.
Version 06/06 - Page 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Remplacement de la lumière halogène
Avant de commencer, s’assurer que la hotte est hors circuit et que
les autres ampoules ne sont pas chaudes. Les ampoules halogènes
sont extrêmement chaudes lorsqu’elles sont allumées et tout contact
peut causer des blessures graves. Pour remplacer l’ampoule, la
bague autour de l’ampoule doit être retirée. La bague est fixée par
deux vis (A de la FIGURE 11). Retirer les deux vis et la bague, puis
retirer l’ampoule et la remplacer par une nouvelle ampoule. Dès que
l’ampoule est en place, replacer la bague.
Cettehotteestconçuepourenleverlafumée,lesvapeursdecuisson
et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le côté droit sous la
hotte. La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées
à la FIGURE 10.
L
M
V
FIGURE 10
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteurmarche-arrêtpourlalumière. Réglerà«1»pourmettre
en circuit (ON) ou à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton marche-arrêt du ventilateur (M)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour
mettre en circuit (ON) ou à « 0 » pour mettre hors circuit (OFF).
A
Bouton de vitesse du ventilateur (V)
Réglage de la vitesse. Régler à gauche pour vitesse basse
(LOW) et à droite pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs.
Nettoyage
Nettoyerrégulièrementlesfiltresmétalliquespourlagraisseavecune
solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle.
Nettoyer les surfaces extérieures avec un détergent pour l’acier
inoxydable. Ne pas employer de produits abrasifs ou de poudre à
récurer qui endommagent les surfaces en acier inoxydable.
FIGURE 11
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
GARANTIE ET SERVICE
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber
vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de main-d’oeuvre
d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie
couvre la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Par contre, elle
ne couvre pas les pièces reliées à l’usure normale de l’appareil (exemple:
les filtres et les ampoules). La garantie ne s’applique pas si le produit
a été mal installé, utilisé d’une manière inadéquate ou négligée. Cette
garantieexcluetouteslesdépensesconsécutivesdûesàdesdommages
résultant d’un mauvais fonctionnement du produit. La présente garantie
remplace toutes autres garanties et déclarations expresses.
Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le marchand
où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on
ne peut trouver de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508)
358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 45 W.
Version 06/06 - Page 12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|