Estate Refrigerator 2316077B User Manual

REFRIGERATOR USE & CARE GUIDE  
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1  
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2  
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3  
REFRIGERATOR USE ..................................... 9  
REFRIGERATOR CARE................................. 10  
TROUBLESHOOTING.................................... 11  
WARRANTY.................................................... 13  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO.................... 14  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 14  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 15  
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 22  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 23  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 24  
GARANTÍA...................................................... 26  
ASSISTANCE OU SERVICE.......................... 27  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 27  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............. 28  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 36  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 37  
DÉPANNAGE.................................................. 38  
GARANTIE...................................................... 40  
Assistance or Service  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting”  
section. Additional help is available by calling the Estate Customer  
eXperience Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the  
U.S.A., or write:  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your appliance to help  
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need  
to know your complete model number and serial number. You can  
find this information on the model and serial number label, located  
on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Information may also be obtained by visiting our website at  
Dealer name____________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
In Canada, for assistance, installation or service call,  
1-800-807-6777, or write:  
Whirlpool Canada LP  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
2316077B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
Location Requirements  
WARNING  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Remove the Packaging  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,  
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can  
damage the surface of your refrigerator. For more information, see  
“Refrigerator Safety.”  
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from  
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the  
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and  
cause icicles to form.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space  
between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1"  
(25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your  
refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra  
space at the back for the water line connections.  
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave  
2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your  
model) to allow for the door to swing open.  
When MovingYour Refrigerator:  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator  
for cleaning or service, be sure to protect the floor.  
Always pull the refrigerator straight out when moving it.  
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move  
it, as floor damage could occur.  
Level the refrigerator. See “Adjust the Doors.”  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
Clean Before Using  
After you remove all of the package materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
“Refrigerator Care.”  
3" (7.5 cm)  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when  
removing them to avoid impact from dropping.  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi  
(207 and 827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
Electrical Requirements  
WARNING  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Electrical Shock Hazard  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Connect the Water Supply  
(on some models)  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Connect to Water Line  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or  
Freezer Control depending on the model) to OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and  
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure  
from the connection on lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of copper tubing are cut square.  
Water Supply Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
IMPORTANT:  
A
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
B
G
All installations must meet local plumbing code requirements.  
C
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
F
E
D
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end  
wrenches or two adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit,  
cordless drill.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten or you may crush the copper tubing.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate ice maker. If you  
have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper  
tubing.  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
Connect to Refrigerator  
Complete the Installation  
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit  
instructions.  
WARNING  
Style 1  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
4. Turn shutoff valve ON.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
Do not use an extension cord.  
A
B
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
C
D
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill ice container.  
A. Tube clamp  
B. Copper tubing  
C. Compression nut  
D. Valve inlet  
Refrigerator Doors  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat  
2" putty knife.  
IMPORTANT:  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug  
refrigerator or disconnect power.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.  
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and  
insert the copper tubing through the clamp as shown.  
If you are only removing and replacing the doors, see the  
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and  
Hinges” sections.  
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown.  
Depending on your model, you may have standard (Style 1) or  
contoured (Style 2) doors. If you are also going to reverse the  
door swing, follow the instructions for the appropriate door  
style.  
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach the  
tube clamp and tube to the back of the cabinet.  
A
B
Remove Doors and Hinges  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screw  
C
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
A. Tube clamp  
C. Compression nut  
B. Copper tubing  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.  
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any  
connections (including connections at the valve) or nuts that  
leak.  
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the  
Bottom Hinge graphic.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contoured  
Graphics follow these instructions.  
Reverse Doors (optional)  
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open  
in the opposite direction, follow these steps. If you are not  
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”  
Round-Head  
Handle Screw  
Door Handle  
Screw Hole Plug  
Style 1 - Standard  
Graphics follow these instructions.  
Cabinet  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown. See  
Graphic 1-2.  
Door Stop Screw  
Door Hinge Hole Plug  
Doors  
Door Handle Sealing Screw  
Cabinet Hinge Hole Plug  
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move  
to opposite side as shown. See Graphic 2.  
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator  
doors and move to the other side. See Graphic 3.  
Door Handle Screw Cover  
Round-Head Handle Screw  
Flat-Head Handle Screw  
Replace Doors and Hinges  
Door Handle Seal Screw Front  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
Cabinet  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws. Replace the refrigerator door.  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown.  
See Graphic 1-2.  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten  
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer  
door.  
Freezer door  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top Hinge  
together. See Graphic 2.  
graphic. Do not tighten screws completely.  
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as  
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns  
shown. See Graphic 3.  
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.  
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
freezer door as shown. See Graphic 4.  
Final Steps  
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
shown. See Graphic 5.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.  
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.  
Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.  
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator  
compartment door are in place.  
Refrigerator door  
1. Remove the screw cover. See Graphic 6.  
WARNING  
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
parts together. See Graphic 6.  
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to  
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.  
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
refrigerator door as shown. See Graphic 4.  
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
of refrigerator door as shown. See Graphic 7.  
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
as shown. See Graphic 5.  
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator  
door as shown. See Graphic 6. Drive top two screws in handle  
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
8. Replace screw cover. See Graphic 6.  
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom  
hinge is installed on refrigerator.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Reset the controls. See “Using the Controls.”  
4. Return all removable door parts to doors and food to  
refrigerator.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Standard  
Door Removal &  
Door Swing Reversal (optional)  
Replacement  
1-2  
A
Top Hinge  
1-1  
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A
B
C
A. 5/16" Hex-Head Hinge  
Screws and Washers  
2
A
B
5
A. /16" Hex-Head Hinge Screws  
B. Top Hinge  
C. Spacer  
Center Hinge  
3
A
A
B
C
D
A. Door Hinge Hole Plug  
E
F
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
C. Spacer  
7
A
D. Center Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
F. Spacer  
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Freezer Handle  
Bottom Hinge  
4
A
A. Door Handle  
Seal Screw Front  
A
B
C
A. Door Handle Sealing Screws  
D
E
6
5
Side View  
Front View  
A
A. Door Stop  
B. Spacer  
B
C. Door Stop Screw  
D. Bottom Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
C
D
A. Flat-Head Handle Screw  
B. Refrigerator Handle  
C. Handle Screw  
D. Screw Cover  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contoured  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1-1  
Top Hinge  
A
B
A
5
A. /16" Hex-Head Hinge  
Screws and Washers  
C
D
1-2  
A
A. Top Hinge Cover  
5
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
D. Spacer  
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
Center Hinge  
A
2
B
C
D
A
E
F
A. Door Stop  
A. Door Hinge Hole Plug  
B. Door Stop Screw  
C. Spacer  
D. Center Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
F. Spacer  
3
Removal of Door Stops  
A
Bottom Hinge  
B
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
A
B
C
D
4
Reinstallation of Door Stops  
E
B
A
A. Door Stop  
B. Spacer  
C. Door Stop Screw  
D. Bottom Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
REFRIGERATOR USE  
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the instructions below.  
Using the Control  
The temperature control is located at the top of the refrigerator  
compartment. It controls the temperature in both the refrigerator  
and freezer compartments.  
Depending on your model, your refrigerator may have leveling  
legs (Style 1) or leveling screws (Style 2). They are part of the front  
roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on  
either side.  
1. Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise  
that side of the refrigerator or to the left to lower that side. It  
may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.  
For your convenience, the Temperature Control is preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
control is still preset to the mid-setting as shown.  
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to  
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not  
cool when the refrigerator control is set to OFF.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers. This makes it easier to adjust the screws.  
3
1
normal  
2. Open both doors again and be sure that they close as easily  
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear  
by turning both leveling screws to the right. It may take several  
more turns, and you should turn both leveling screws the  
same amount.  
off  
coldest  
5
IMPORTANT:  
Style 1  
Give your refrigerator time to cool down completely before  
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food  
into the refrigerator.  
If you add food before the refrigerator has cooled completely,  
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer  
Controls to a higher (colder) than recommended setting will  
not cool the compartments any faster.  
Adjusting Controls  
The mid-setting indicated in the previous section should be  
correct for normal household usage. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.  
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the  
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between  
adjustments and then recheck the temperatures.  
Style 2  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR section too warm Adjust REFRIGERATOR  
or TEMPERATURE  
- Door opened often, large amount  
Control one setting  
of food added or room  
higher  
temperature very warm  
FREEZER section too warm/ice not  
made fast enough  
- Door opened often, or large  
amount of food added or very cold  
room temperature (can’t cycle  
often enough)  
Adjust FREEZER or  
TEMPERATURE Control  
one setting higher  
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to  
side. Readjust if necessary.  
- Heavy ice usage  
REFRIGERATOR section too cold  
- Controls not set correctly for your  
conditions  
Adjust REFRIGERATOR  
or TEMPERATURE  
Control one setting  
lower  
FREEZER section too cold  
- Controls not set correctly for your  
conditions  
Adjust FREEZER or  
TEMPERATURE Control  
one setting lower  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice Maker  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Ice Production Rate  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
To Clean Your Refrigerator:  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period.  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
For maximum ice production (on some models), push the  
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to  
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Remember  
3. Wash painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth  
and a mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft  
cloth.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
4. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice container and the dispenser  
mechanism.  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.  
3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.  
4. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
WARNING  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
The doors will not close completely  
See “Using the Controls.”  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is  
pushed in fully, so that the back rests on the supports.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The doors are difficult to open  
Ice and Water  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
WARNING  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
The lights do not work  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulbs.”  
The ice cubes are hollow or small  
Temperature and Moisture  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
Temperature is too warm  
valve fully open.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Large load of food added? Allow several hours for  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
refrigerator to return to normal temperature.  
licensed, qualified plumber.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Controls.”  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
There is interior moisture buildup  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR  
Ayuda o Servicio Técnico  
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección  
“Solución de Problemas”. Para obtener asistencia adicional  
llámenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU.,  
o escriba a:  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la  
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo  
la garantía.  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez  
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo  
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la  
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en  
la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
También puede obtener información visitando nuestro sitio web  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
En Canadá, para recibir asistencia, instalación o servicio, llame al  
1-800-807-6777 o escriba a:  
Whirlpool Canada LP  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su  
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Limpie su refrigerador antes de usarlo  
Quite los materiales de empaque  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea  
las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su  
refrigerador”.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los  
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea la  
sección “Seguridad del refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno  
de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo  
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del  
congelador y hacer que se formen gotas de hielo.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Peligro de Choque Eléctrico  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Para asegurar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje un  
espacio de ¹⁄₂" (12,70 mm) a cada lado. Deje un espacio de  
3" (7,5 cm) entre los armarios de arriba y la parte superior del  
refrigerador. Deje por lo menos 1" (25,40 mm) entre la parte  
trasera del armario y la pared. Si su refrigerador tiene una fábrica  
de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para la  
conexión de las tuberías de agua.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Si va a instalar su refrigerador al costado de una pared fija,  
deje como mínimo 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (según  
el modelo) para permitir que la puerta se abra bien.  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,  
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente  
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado  
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda  
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de  
los controles”.  
Nivele el refrigerador. Vea “Ajuste las puertas”.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor, ni en un lugar donde la  
temperatura llegue debajo de 55°F (13°C).  
3" (7,5 cm)  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la  
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera  
de las herramientas enlistadas aquí.  
IMPORTANTE:  
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua,  
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (apagado).  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos del código de plomería local.  
2" (5,08 cm)  
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de  
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer  
por encima del punto de congelación.  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana,  
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o 2 llaves ajustables, llave para tuercas  
y broca de barrena de ¹⁄₄", taladro inalámbrico.  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego con una  
válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y  
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo  
montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No  
use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆"  
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más  
facilidad.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la  
tubería de cobre.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo  
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.  
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida  
con una llave ajustable. No apriete demasiado.  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica  
de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua,  
llame a un plomero competente autorizado.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y  
827 kPa).  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa  
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema necesitará  
ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).  
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de  
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Lave la tubería  
hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del  
agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en  
espiral.  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.  
Conexión al refrigerador  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
NOTA: En modelos que vienen con juegos, monte la válvula del  
agua al refrigerador de acuerdo a las instrucciones del juego.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Estilo 1  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Conexión del suministro de agua  
(en algunos modelos)  
energía.  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión  
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición de apagado  
(OFF).  
Conexión a la tubería de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
4. ABRA la válvula de cierre.  
energía.  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
2. CIERRE el suministro principal del agua. ABRA el grifo de  
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se despeje totalmente.  
válvula) o tuercas que tengan fugas.  
A
B
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄" (1,27 cm  
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
IMPORTANTE:  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
C
D
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
D. Entrada de la válvula  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
5. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un orificio de  
¹⁄₄" en la tubería de agua fría que usted ha elegido.  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
Estilo 2  
A
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
B
energía.  
G
2. Desconecte la abrazadera para sujetar tubos que está en la  
parte posterior del producto e inserte la tubería de cobre a  
través de la abrazadera como se ilustra.  
C
3. Sujete la tubería de cobre a la entrada de la válvula usando  
una tuerca de compresión y una manga de compresión según  
se ilustra.  
F
E
D
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
D. Tuerca de compresión  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Ajuste la tuerca de compresión. No la ajuste demasiado.  
Vuelva a unir la abrazadera para sujetar tubos con la tubería a  
la parte posterior del gabinete.  
Puertas del refrigerador  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de  
cabeza plana, llave ajustable de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla  
de 2".  
A
B
IMPORTANTE:  
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador hacia la  
posición de apagado (OFF). Desenchufe el refrigerador o  
desconecte el suministro de energía.  
Quite los alimentos y la puerta ajustable o los recipientes de  
uso múltiple de las puertas.  
C
Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea  
las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y  
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.  
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga  
puertas estándar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted  
también va a invertir el sentido de oscilación de la puerta, siga  
las instrucciones para el estilo de puerta adecuado.  
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
5. ABRA la válvula de cierre. Revise si hay pérdidas. Ajuste todas  
las conexiones (incluso la conexiones de la válvula) o las  
tuercas que tengan pérdidas.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
energía.  
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
Cómo terminar la instalación  
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
ADVERTENCIA  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante y  
quite la puerta del congelador de la carcasa.  
4. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra  
en la ilustración de la bisagra central. Levante y quite la puerta  
del refrigerador de la carcasa.  
5. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra  
Peligro de Choque Eléctrico  
en la ilustración de la bisagra inferior.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas  
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de  
apertura de las puertas, vea “Cómo volver a colocar las puertas y  
las bisagras”.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Estilo 1 - Estándar  
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
Tornillo sellador  
de la manija de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la carcasa  
Tapa del tornillo de  
la manija de la puerta  
Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
Tornillo de cabeza  
redonda de la manija  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carcasa  
Puertas  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de  
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como se  
indica. Vea la ilustración 2.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto como se indica. Vea la  
ilustración 1-2.  
2. Quite el retén de la puerta del congelador y del refrigerador y  
póngalos en el lado opuesto. Vea la ilustración 3.  
Cómo volver a poner en su lugar las puertas y las  
bisagras  
Puerta del congelador  
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea  
la ilustración 2.  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la imagen  
de la puerta pudiera quedar invertida.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su  
lugar la puerta del refrigerador.  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta. Colóquelo  
del lado opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.  
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.  
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y  
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración de la bisagra  
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la  
puerta del congelador. Instale la manija en la puerta como se  
indica. Vea la ilustración 2.  
3. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.  
Vea la ilustración de la bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y la puerta del compartimiento del  
refrigerador estén en su sitio.  
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
Puerta del refrigerador  
1. Quite la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.  
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 6.  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
Pasos finales  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la  
cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la bisagra  
superior.  
5. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de  
la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del  
refrigerador como se indica. Vea la ilustración 7.  
ADVERTENCIA  
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.  
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 6.  
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.  
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de  
abajo.  
Peligro de Choque Eléctrico  
8. Vuelva a colocar la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a  
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Estilo 2 - Contorneada  
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Tornillo de  
cabeza redonda  
de la manija  
Tapón del orificio  
del tornillo de la manija  
de la puerta  
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
3. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”.  
Carcasa  
4. Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
al refrigerador.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto. Vea la ilustración 1-2.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Estándar  
Cómo quitar y volver a  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
poner la puerta en su lugar  
1-2  
A
1-1  
Bisagra superior  
A
A
A. Tapones de los orificios  
de las bisagras de la carcasa  
A. Tornillos de bisagra de  
cabeza hexagonal de /16"  
B
C
5
y arandelas  
2
A
A. Tornillos de bisagra de  
5
cabeza hexagonal de /16"  
B. Bisagra superior  
C. Espaciador  
B
3
A
Bisagra central  
A
A. Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
B
C
D
E
F
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
7
A
C. Espaciador  
D. Bisagra central  
E. Tornillos de bisagra de cabeza  
A. Tornillos de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del congelador  
5
hexagonal de /16"  
F. Espaciador  
Bisagra inferior  
4
A
A. Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
A
B
A. Tornillos selladores  
de la manija de la puerta  
C
D
5
6
Vista lateral  
Vista frontal  
A
B
E
A. Réten de la puerta  
B. Espaciador  
C. Tornillo del retén de la puerta  
D. Bisagra inferior  
E. Tornillos de bisagra de cabeza  
A
B
5
hexagonal de /16"  
A. Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
C
D
A. Tornillo de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del refrigerador  
C. Tornillo de la manija  
D. Cubierta del tornillo  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 - Contorneada  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
1-1  
Bisagra superior  
AA  
A
B
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
de la bisagra de /16" y arandelas  
5
1-2  
C
D
A
A. Tapones de los orificios  
de las bisagras de la carcasa  
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
5
C. Bisagra superior  
D. Espaciador  
2
3
Bisagra central  
A
A
B
C
D
A. Tapón del orificio de la bisagra  
de la puerta  
E
F
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
C. Espaciador  
D. Bisagra central  
E. Tornillos de cabeza  
Cómo quitar los retenes de  
las puertas  
A
5
hexagonal de la bisagra de /16"  
F. Espaciador  
B
Bisagra inferior  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
A
B
4
Cómo volver a instalar  
los retenes de la puerta  
C
D
B
A
E
A. Retén de la puerta  
B. Espaciador  
C. Tornillo del retén de la puerta  
D. Bisagra inferior  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
E. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
5
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste las puertas  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste  
la inclinación del refrigerador empleando las instrucciones  
siguientes.  
Uso del control  
El control de temperatura está ubicado en la parte superior de la  
sección del refrigerador. Controla la temperatura tanto en los  
compartimientos del refrigerador como del congelador.  
Dependiendo de su modelo, puede ser que su refrigerador tenga  
patas niveladoras (Estilo 1) o tornillos niveladores (Estilo 2). Estas  
patas o tornillos son parte de las piezas de montaje del rodillo  
frontal, que se encuentran en la base del refrigerador a cada lado.  
1. Gire las patas o tornillos niveladores hacia la derecha para  
levantar ese lado del refrigerador o hacia la izquierda para  
bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas para  
ajustar la inclinación del refrigerador.  
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado  
de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese  
de que el control aún esté prefijado en los ajustes medios, como  
se ilustra.  
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador  
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra  
OFF. Su producto no enfriará cuando el control del refrigerador  
esté fijo en OFF.  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos niveladores y  
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
3
1
normal  
2. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran  
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos  
niveladores la misma cantidad de veces.  
off  
coldest  
5
IMPORTANTE:  
Dele tiempo al refrigerador para que se enfríe completamente  
antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes  
de colocar los alimentos en el refrigerador.  
Estilo 1  
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya  
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a  
perder. Poner los controles del refrigerador y del congelador  
en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
Cómo ajustar los controles  
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto  
para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan  
fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el  
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos  
de ventilación para asegurarse de que no están bloqueados.  
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes  
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos  
24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar las  
temperaturas.  
Estilo 2  
CONDICIÓN/RAZÓN:  
AJUSTE:  
La sección del REFRIGERADOR está  
Gire el control del  
REFRIGERADOR o  
de la  
TEMPERATURA a  
un ajuste más alto  
demasiado caliente  
- La puerta se ha abierto a menudo, se  
agregó una gran cantidad de alimentos  
o la temperatura ambiente es muy alta  
La sección del CONGELADOR está  
demasiado caliente/el hielo no se hace  
lo suficientemente rápido  
- La puerta se ha abierto a menudo, se  
agregó una gran cantidad de alimentos  
o la temperatura ambiente es muy baja  
(no gira el ciclo con suficiente  
frecuencia)  
Gire el control del  
CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA a  
un ajuste más alto  
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté  
nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario.  
- Se usa mucho hielo  
La sección del REFRIGERADOR está  
demasiado fría  
- Los controles no se han ajustado  
correctamente para sus condiciones  
Gire el control del  
REFRIGERADOR o  
de la  
TEMPERATURA a  
un ajuste más bajo  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDICIÓN/RAZÓN:  
AJUSTE:  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
La sección del CONGELADOR está  
demasiado fría  
- Los controles no se han ajustado  
correctamente para sus condiciones  
Gire el control del  
CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA a  
un ajuste más bajo  
Limpieza  
Fábrica de hielo  
ADVERTENCIA  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
Ritmo de la producción de hielo  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos de petróleo en las partes de plástico, en el  
interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use  
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de  
limpieza ásperos.  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de  
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente de 8 a  
12 tandas de hielo en un período de 24 horas.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje  
transcurrir 24 horas entre ajustes.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Para una máxima producción de hielo (en algunos modelos),  
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (Más hielo). La fábrica  
de hielo deberá producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un  
período de 24 horas en el modo Ice Plus.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas con una  
esponja limpia o un paño suave y detergente suave con agua  
tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.  
Recuerde  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos  
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos  
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy  
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de  
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté  
funcionando correctamente y que goce de un buen  
mantenimiento.  
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el balde y el mecanismo de  
despachado.  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del  
depósito de hielo.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cambiar el foco  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar un foco  
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.  
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro  
eléctrico.  
2. Localice el foco que se encuentra detrás del panel de control  
y desenrósquelo.  
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de  
40 vatios.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
ADVERTENCIA  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
para llenar la fábrica de hielo.  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba  
del refrigerador.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
durante el ciclo de descongelación.  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial.  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la  
bandeja recolectora.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo.  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los  
controles”.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Está obstruyendo la tapa del compartimiento para  
verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del  
compartimiento para verduras, de manera que la parte  
posterior descanse sobre los soportes.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Es difícil abrir las puertas  
Hielo y agua  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
ADVERTENCIA  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jabón  
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más  
hielo.  
Las luces no funcionan  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los  
focos”.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Temperatura y humedad  
La temperatura está demasiado caliente  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas  
después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo  
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un  
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea  
“Uso de los controles”.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame  
a un plomero competente autorizado.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por  
Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el  
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta  
Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se  
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de  
limpieza no aprobados por Whirlpool.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días  
a partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico  
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta  
garantía.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados  
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su  
electrodoméstico principal.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS  
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Whirlpool.  
En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
9/07  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Assistance ou service  
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
la section “Dépannage”. On peut obtenir de l’aide supplémentaire  
en téléphonant au Centre d’eXpérience de la clientèle de Estate  
au 1-800-253-1301 de n’importe où aux É.-U., ou en écrivant à :  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil  
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas  
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements  
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du  
compartiment de réfrigération.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Des renseignements peuvent également être obtenus en visitant  
notre site sur www.estateappliances.com.  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler  
Nom du marchand ______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Date d'achat____________________________________________________  
au 1-800-807-6777, ou écrire à :  
Whirlpool Canada LP  
Centre d’interaction avec la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Nettoyage avant l’utilisation  
AVERTISSEMENT  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans la section “Entretien du réfrigérateur”.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement  
pour éviter l’impact d’une chute.  
Retirer les matériaux d’emballage  
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le  
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir  
la section “Sécurité du réfrigérateur”.  
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air  
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le  
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut  
se former en provenance du congélateur et causer la formation de  
glaçons.  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d’emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (12,70 mm) de chaque côté. Laisser un  
espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du réfrigérateur et le  
dessous des armoires. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre  
l’arrière du réfrigérateur et le mur. Si votre réfrigérateur comporte  
une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est  
prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits  
d’eau.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement  
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un  
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.  
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser  
un minimum de 2" (5,08 cm) du côté des charnières (selon le  
modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans  
obstruction.  
Établir l’aplomb du réfrigérateur. Voir “Ajustement des portes”.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage  
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la  
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du  
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande  
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon  
le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
3" (7,5 cm)  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
IMPORTANT :  
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la  
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à  
glaçons à la position OFF (arrêt).  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
2" (5,08 cm)  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates  
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou 2 clés à molette réglables, tourne-écrou et foret  
de ¹⁄₄", perceuse sans fil.  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, qui réduit le débit d’eau et  
cause une obstruction plus facilement.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un  
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
Pression de l'eau  
A
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.  
B
G
C
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le  
système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2  
(276 à 414 kPa).  
F
E
D
A. Canalisation d’eau  
froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la  
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer  
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis  
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction  
étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait  
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Raccordement de la canalisation d’eau  
(sur certains modèles)  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si on met en marche le réfrigérateur avant son  
raccordement à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
Raccordement au réfrigérateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée  
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
Style 1  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
(1,27 à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
courant électrique.  
IMPORTANT :  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à éviter les  
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre  
le mur.  
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,  
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse et ceci  
empêchera également les sédiments qu’on trouve  
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet  
d’arrêt.  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter  
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement  
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
A
B
C
D
A. Bride du tube  
C. Écrou de compression  
B. Tube en cuivre D. Valve d'entrée d'eau  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de  
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des  
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le  
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.  
Achever l’installation  
AVERTISSEMENT  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et introduire  
le tube en cuivre dans la bride, tel qu’indiqué.  
3. Connecter le tube en cuivre à l’entrée d’eau de la valve en  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Réattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de la caisse.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
B
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
C
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
Portes du réfrigérateur  
A. Bride du tube  
B. Tube en cuivre  
C. Écrou de compression  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille avec douille  
hexagonale de ⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate,  
clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".  
IMPORTANT :  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les  
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements  
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de  
raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des  
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le  
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la  
porte du réfrigérateur.  
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir  
“Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation - Portes  
et charnières”.  
Selon votre modèle, vous pouvez avoir des portes standard  
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prévoit également  
d'inverser le sens d’ouverture des portes, suivre les  
instructions pour le style de porte approprié.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caisse  
Démontage - Portes et charnières  
1. Enlever les vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière (côté  
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir  
l’illustration 1-1.  
2. Enlever les bouchons obturateurs des trous au sommet de la  
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Porte du compartiment de congélation  
courant électrique.  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
congélation. Voir l'illustration. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l’illustration 2.  
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l’appareil.  
2. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Transférer le bouchon du côté opposé. Voir l’illustration 3.  
3. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.  
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du  
compartiment de congélation. Voir l’illustration 4.  
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l’illustration 5.  
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du  
côté opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir  
l’illustration 2.  
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise  
en place des charnières de la porte du compartiment de  
réfrigération.  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du compartiment  
de congélation pour la séparer de la caisse.  
4. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration  
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Inversion des portes (facultatif)  
Porte du compartiment de réfrigération  
1. Enlever le couvre-vis. Voir l’illustration 6.  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour  
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme  
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,  
voir “Réinstallation - Portes et charnières”.  
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération. Voir l’illustration. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l’illustration 6.  
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière sur la porte du  
réfrigérateur. Transférer le bouchon obturateur au trou du côté  
opposé. Voir l’illustration 3.  
Style 1 - Standard  
Les illustrations suivent ces instructions.  
4. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.  
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.  
Voir l’illustration 4.  
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.  
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
l’illustration 7.  
Vis de butée de la porte  
Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
Vis de scellement  
de la poignée de la porte  
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 5.  
7. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté  
opposé de la porte. Voir l’illustration 6. Placer d’abord les  
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure  
de la poignée, puis visser la vis inférieure.  
Vis de la poignée à tête plate  
Couvre-vis  
de la poignée de la porte  
8. Réinstaller le couvre-vis. Voir l’illustration 6.  
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part  
jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le  
réfrigérateur.  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
Vis de poignée  
à tête ronde  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contour  
Les illustrations suivent ces instructions.  
Étapes finales  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
obturateurs et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Bouchon obturateur  
de la vis de poignée  
de porte  
AVERTISSEMENT  
Caisse  
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" (côté  
poignée) et les transférer au côté opposé. Voir  
l’illustration 1-1.  
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnières au sommet  
de la caisse et les placer dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Portes  
1. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte au  
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer au côté  
opposé tel qu’illustré. Voir l'illustration 2.  
2. Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation  
et celle de la porte du compartiment de réfrigération et les  
transférer au côté opposé. Voir l’illustration 3.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Réinstallation - Portes et charnières  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considérer l’image symétrique.  
3. Effectuer les réglages nécessaires. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir  
l’illustration. Serrer les vis. Réinstaller la porte du  
compartiment de réfrigération.  
4. Réinstaller les balconnets et autres pièces amovibles; répartir  
les aliments sur les balconnets.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale. Voir  
l’illustration. Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la  
charnière centrale. Réinstaller la porte du compartiment de  
congélation.  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation  
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le  
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Standard  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)  
1-2  
A
1-1  
Charnière supérieure  
A
A
A. Bouchons d'obturation  
de charnière de caisse  
A. Vis à tête hexagonale  
B
C
5
de /16" et rondelles  
2
A
A. Vis de charnière à tête  
5
hexagonale de /16"  
B. Charnière supérieure  
C. Cale d'espacement  
B
3
A
Charnière centrale  
A. Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
A
B
C
D
E
F
7
A
A. Butée de la porte  
B. Vis de butée de la porte  
C. Cale d'espacement  
D. Charnière centrale  
E. Vis de charnière à tête  
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée de la porte du  
5
hexagonale de /16"  
F. Cale d'espacement  
compartiment de congélation  
4
Charnière inférieure  
A. Vis frontale  
de scellement de la  
poignée de la porte  
A
A
B
A. Vis de scellement de la  
poignée de la porte  
C
D
6
A
5
Vue de côté  
Vue avant  
E
B
A. Butée de la porte  
B. Cale d'espacement  
C. Vis de butée de la porte  
D. Charnière inférieure  
E. Vis de charnière à tête  
A
B
A. Vis de butée  
de la porte  
5
hexagonale de /16"  
B. Butée de la porte  
C
D
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée du compartiment  
de réfrigération  
C. Vis de la poignée  
D. Couvre-vis  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contour  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)  
1-1  
Charnière supérieure  
A
B
A
5
A. Vis à tête hexagonale de /16"  
et rondelles  
C
D
1-2  
A
A. Couvercle de la charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête  
5
hexagonale de /16"  
C. Charnière supérieure  
D. Cale d'espacement  
A. Bouchons obturateurs de charnière de caisse  
Charnière centrale  
2
A
A
B
C
D
E
F
A. Bouchon obturateur de charnière de porte  
A. Butée de la porte  
B. Vis de butée de la porte  
C. Cale d'espacement  
D. Charnière centrale  
E. Vis de charnière à tête  
3
Démontage des butées de porte  
5
hexagonale de /16"  
A
F. Cale d'espacement  
Charnière inférieure  
B
A. Butée de porte  
B. Vis de butée de porte  
A
B
C
D
4
Réinstallation des butées de porte  
E
B
A
A. Butée de la porte  
B. Cale d'espacement  
C. Vis de butée de la porte  
D. Charnière inférieure  
E. Vis de charnière à tête  
A. Butée de porte  
5
B. Vis de butée de porte  
hexagonale de /16"  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
UTILISATION  
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables à l’avant –  
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Utilisation de la commande  
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut disposer de pieds de  
nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). Ils font  
partie d’un montage de roulettes avant qui sont à la base du  
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.  
La commande de température est située dans la partie supérieure  
de la section de réfrigération. Elle contrôle la température dans les  
compartiments de réfrigération et de congélation.  
Pour votre commodité, la commande de température est  
préréglée à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,  
s'assurer que la commande est encore préréglée au réglage  
moyen tel qu'illustré.  
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour  
soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la gauche pour  
abaisser ce côté. Plusieurs tours peuvent être nécessaires  
pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.  
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur, tourner la commande  
au mot OFF ou jusqu'à ce que le mot OFF (arrêt) apparaisse.  
L’appareil ne se refroidira pas si la commande du réfrigérateur est  
sur OFF (arrêt).  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis.  
3
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier qu'elles ferment  
aussi facilement que vous le désirez. Si ce n'est pas le cas,  
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant  
les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours  
peuvent être nécessaires et il convient de tourner les deux vis  
de nivellement de façon égale.  
1
normal  
off  
coldest  
5
IMPORTANT :  
Style 1  
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement  
avant d'y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre  
24 heures avant de mettre des aliments au réfrigérateur.  
Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ait  
complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.  
Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à  
un réglage plus élevé (plus froid) que celui recommandé ne  
refroidira pas les compartiments plus vite.  
Ajustement des commandes  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
être corrects pour l'utilisation unifamiliale normale. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur  
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer  
qu'ils ne sont pas bloqués.  
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser comme  
guide les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Attendre  
au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier les  
températures.  
Style 2  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
- Porte fréquemment ouverte,  
grande quantité d’aliments  
ajoutée, température ambiante très  
chaude  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus élevé suivant  
3. À l’aide d’un niveau, s'assurer que le réfrigérateur est encore  
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.  
Section du CONGÉLATEUR trop  
tiède/glaçons non préparés assez  
vite  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus élevé  
suivant.  
- Porte fréquemment ouverte ou  
grande quantité d’aliments ajoutée  
ou température ambiante très  
froide (programme en  
fonctionnement trop peu fréquent)  
- Usage intense de glaçons  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le  
mécanisme du distributeur.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Section du RÉFRIGÉRATEUR  
trop froide  
- Réglages incorrects pour les  
conditions existantes  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus bas suivant  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Section du CONGÉLATEUR trop  
froide  
- Réglages incorrects pour les  
conditions existantes  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR ou de la  
TEMPÉRATURE au  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
chiffre plus bas suivant  
Nettoyage  
Machine à glaçons  
AVERTISSEMENT  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
Risque d'explosion  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des  
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
Taux de production des glaçons  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours d’une période de 24 heures.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures métalliques peintes avec une  
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de  
l’eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.  
Pour une production de glaçons maximale (sur certains  
modèles), tourner l'interrupteur à ICE PLUS. La machine à  
glaçons devrait produire environ 16 à 20 lots de glaçons au  
cours d’une période de 24 heures en mode Ice Plus.  
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
À noter  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que  
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour les appareils ménagers  
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
ne conviennent pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le  
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de  
puissance semblables.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser  
l’ampoule.  
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 40 watts pour  
appareils ménagers.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
de chauffage durant le programme de dégivrage.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le  
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage.  
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir  
“Utilisation des commandes”.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes ne ferment pas complètement  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
REMARQUE : Mettre les commandes de température sur la  
position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments  
plus rapidement.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier  
que le couvercle du bac à légumes est enfoncé complètement  
de sorte que l'arrière repose sur les supports.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour la production de glaçons. Attendre  
72 heures pour le commencement de la production complète  
de glaçons.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Les ampoules ne fonctionnent pas  
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Température et humidité  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
de l'humidité.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/07  
2316077B  
© 2008 Whirlpool Corporation.  
3/08  
All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in Mexico  
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá Impreso en México  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au CanadaImprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

CNET All in One Printer Printer Fax Scanner Copier User Manual
Continental Indoor Fireplace BCDV48N User Manual
Craftsman Lawn Mower Accessory 48624414 User Manual
Craftsman Power Screwdriver 315111640 User Manual
Fisher Paykel Washer 517735 User Manual
Fluke Landscape Lighting 335D User Manual
Fundex Games Games 0795 00 12 User Manual
Generac Pressure Washer 1537 0 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT3531S User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT5541LS User Manual