Estate Dishwasher TUD6710 User Manual

UNDERCOUNTER  
DISHWASHER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.  
In Canada, for assistance, installation or service,  
call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
LAVE-VAISSELLE  
ENCASTRÉ  
Guide d’utilisation  
et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à  
Table of Contents/Table des matières .........2  
Models/Modèles TUD6710, TUD6750  
W10254877A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using the dishwasher.  
Use the dishwasher only for its intended function.  
Do not tamper with controls.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks  
of the dishwasher.  
Use only detergents or rinse agents recommended for use  
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.  
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in  
or on the dishwasher.  
When loading items to be washed:  
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in  
a hot water system that has not been used for two weeks or  
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water  
system has not been used for such a period, before using  
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the  
water flow from each for several minutes. This will release  
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,  
do not smoke or use an open flame during this time.  
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage  
the door seal; and  
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk  
of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless they are marked  
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so  
marked, check the manufacturer's recommendations.  
Do not touch the heating element during or immediately  
after use.  
Remove the door or lid to the washing compartment  
when removing an old dishwasher from service or  
discarding it.  
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels  
are properly in place.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Using Your Dishwasher  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
WARNING  
For a grounded, cord-connected dishwasher:  
The dishwasher must be grounded. In the event of a  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. The dishwasher is  
equipped with a cord having an equipment-grounding  
conductor and a grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is installed and  
grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
Tip Over Hazard  
Do not use dishwasher until completely installed.  
Do not push down on open door.  
Doing so can result in serious injury or cuts.  
WARNING: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can result in a risk of  
electric shock. Check with a qualified electrician or  
service representative if you are in doubt whether the  
dishwasher is properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the  
outlet, have a proper outlet installed by a qualified  
electrician.  
WARNING  
For a permanently connected dishwasher:  
The dishwasher must be connected to a grounded  
metal, permanent wiring system, or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment-  
grounding terminal or lead on the dishwasher.  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground dishwasher.  
Connect ground wire to green ground connector in  
terminal box.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Install where dishwasher is sheltered from the elements.  
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such  
ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”  
section for winter storage information.  
Install and level dishwasher on a floor that will hold the  
weight, and in an area suitable for its size and use.  
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such  
as the cap on the drain outlet) before installing. See  
Installation Instructions for complete information.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
A
B
F
G
H
I
C
D
J
K
E
L
M
A. Upper level wash  
B. Water inlet opening (in tub wall)  
C. Bottom rack  
E. Heating element  
F. Top spray arm  
G. Model and serial number label  
H. Filter module  
J. Silverware basket  
K. Overfill protection float  
L. Detergent dispenser  
M. Rinse aid dispenser  
D. Rack bumper  
I. Lower spray arm  
Control Panel  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START-UP GUIDE  
DISHWASHER LOADING  
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.  
Read this entire Use and Care Guide. You will find important  
safety information and useful operating tips.  
Loading Suggestions  
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard  
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes  
before putting them into the dishwasher. The wash module  
removes food particles from the water. The module contains a  
chopping device which will reduce the size of food items.  
Using Your New Dishwasher  
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)  
from dishes.  
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells  
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,  
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal  
when hard items enter the module. To avoid damage to the  
dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle  
screws) get into the wash module.  
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)  
Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning  
freely.  
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.  
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if  
possible. For best drying, water must be able to drain from all  
surfaces.  
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
etc., do not interfere with the spray arm rotation.  
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)  
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to  
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,  
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to  
dry over a period of time.  
Quiet operating tips  
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run  
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water  
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.  
To avoid thumping/clattering noises during operation:  
Make sure lightweight load items are secured in the racks.  
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,  
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of  
the spray arm.  
Load dishes so they do not touch one another.  
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during  
dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.  
5. Select the desired cycle. (See “Dishwasher Use.”)  
Loading Top Rack  
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.  
(See recommended loading patterns shown.)  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
6. Select the desired option. (See “Option Selections.”)  
7. Press the START/RESUME button.  
Stopping Your Dishwasher  
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.  
1. Open the door slightly.  
Cup and glass load  
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all  
the way, if needed.  
3. Close the door to continue the cycle.  
4. Press the START/RESUME button.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety  
of ways depending upon their size and shape. Load bowls  
securely between the rows of tines. Do not nest bowls  
because the spray will not reach all surfaces.  
Mixed load  
Place items so open ends face down for cleaning and  
draining.  
Utensil load  
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not  
designed for glasses. Damage can occur.  
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the  
sides and back. Loading such items in front can keep the  
water spray from reaching the detergent dispenser and  
silverware basket.  
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing  
them over the tines can lead to breakage.  
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.  
China, crystal, and other delicate items must not touch each  
other during dishwasher operation. Damage may occur.  
Make sure pot handles and other items do not stop rotation  
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.  
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items  
marked “dishwasher safe” are recommended.  
Do not load items between the bottom rack and the side of  
the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.  
Load plastic items so the force of the spray does not move  
them during the cycle.  
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or  
cleaning, replace it with the bumpers in front.  
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.  
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the  
top rack. Load bowls in the center section for best stability.  
Loading Silverware Basket  
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take  
the basket out for loading on a counter or table.  
Loading Bottom Rack  
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing  
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and  
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded  
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See  
recommended loading patterns shown.)  
down.  
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the  
drawings shown.  
Mix items in each section of the basket with some pointing up  
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested  
items.  
Mixed load  
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom  
rack. Load small items in the bottom rack only if they are  
secured in place.  
NOTES:  
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless  
steel. These metals can be damaged by contact with each  
other during washing.  
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing  
inward to the spray.  
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,  
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do  
not have a full load to wash immediately.  
Overlap the edges of plates for large loads.  
Unload or remove the basket before unloading the racks to  
avoid spilling water droplets onto the silverware.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
DISHWASHER USE  
[typical water softener water and some city water]  
Soil Level  
Main Wash  
Pre-Wash  
Detergent Dispenser  
Lightly soiled/Pre-  
rinsed dish loads  
3 tsp (15 mL)  
3 tsp (15 mL)  
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section  
empties detergent into the dishwasher when you close the door.  
[top of 1st step]  
[top of 1st step]  
Normally soiled  
dish loads  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
B
C D  
A
Heavily soiled  
dish loads  
9 tsp (45 mL)  
[top of 3rd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
A. Cover  
Soil Level  
Main Wash  
Pre-Wash  
B. Main Wash section  
C. Cover latch  
D. Pre-Wash section  
All soil types  
9 tsp (45 mL)  
[top of 3rd step]  
6 tsp (30 mL)  
[top of 2nd step]  
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.  
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered  
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash  
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow  
instructions on the package when using liquid dishwasher  
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.  
The larger Main Wash section automatically empties detergent  
into the dishwasher during the main wash. (See “Cycle Selection  
Charts.”)  
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents  
can produce excessive suds that can overflow out of the  
dishwasher and reduce washing performance.  
IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent  
dispenser sections to use with each cycle.  
Add detergent just before starting a cycle.  
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh  
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.  
Rinse Aid Dispenser  
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.  
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as  
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to  
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small  
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is  
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type  
rinse aid.  
Filling the dispenser  
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing  
the cover latch.  
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much  
detergent to use.”  
Checking the dispenser  
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection  
Charts.”)  
4. Close the dispenser cover.  
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs  
filling.  
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.  
How much detergent to use  
The amount of detergent to use depends on the hardness of  
your water and the type of detergent. If you use too little,  
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the  
dispenser is empty.  
Water hardness can change over a period of time. Find out  
your water’s hardness by asking your local water department,  
water softener company, or county extension agent.  
Filling the dispenser  
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under  
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not  
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it  
full, but be sure not to overfill it.  
Where to fill  
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)  
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)  
1. Make sure the dishwasher door is completely open.  
2. Remove the fill indicator cap.  
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of  
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,  
and could cause oversudsing.  
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after  
meals until the dishwasher is full.  
If your home is equipped with a water softener, you may want  
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of  
the softener, since this may contribute to poor wash  
performance.  
Cycle Selection Charts  
Select the wash cycle and options desired. Or press START/  
RESUME to use the same cycle and options as in the previous  
cycle.  
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.  
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.  
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the  
dishwasher will run the last full wash cycle and options that you  
selected when you press Start/Resume.  
Dishwasher Efficiency Tips  
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.  
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry  
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F  
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if  
the water temperature is too low. Water that is too hot can make  
some soils harder to remove and cause certain detergent  
ingredients not to function. If your water heater is located far from  
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the  
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold  
water in the water line.  
A “” shows what steps are in each cycle. Your model may have  
some or all of the cycles shown.  
Temperatures indicate where extra heat is added. The cycle  
control knob pauses as the water heats.  
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.  
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time  
indicates the cycle time might be longer depending on the  
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the  
water, the longer the cycle time. If the water is already hot  
enough, the cycle time will be as shown.  
To check water temperature  
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at  
Pots & Pans  
least 1 minute.  
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,  
casseroles, and regular tableware.  
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring  
cup.  
Use both detergent dispenser sections.  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Approximate  
Time  
Water  
Usage  
(gal/L)  
8.6/32.6  
2.5hrs*  
Rinse  
3. Check the temperature on the thermometer as the water is  
running into the cup.  
Additional efficiency tips  
Heavy  
Use this cycle for heavily soiled loads.  
To save water and energy and time, do not rinse dishes  
before putting them into the dishwasher.  
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.  
These cycles use less hot water and energy than a normal  
cycle.  
Use both detergent dispenser sections.  
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher  
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding  
heavy usage of energy at certain times of day.  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Approximate  
Time  
Water  
Usage  
(gal/L)  
2 hrs*  
6.9/26.1  
During the summer, run your dishwasher at night. This  
reduces daytime heat buildup in the kitchen.  
Purge  
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow  
longer drying times (overnight) when using these options. Use  
a rinse aid to improve drying.  
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse  
portion of the cycle only when needed.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normal  
Changing a Cycle or Setting  
You can change a cycle anytime during a cycle.  
1. Lift the door latch to stop the cycle.  
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The  
energy-usage label is based on this cycle.)  
2. Select a new cycle and/or options.  
Use covered detergent dispenser section.  
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly  
for the new cycle.  
4. Close the door firmly until it latches. Press START/RESUME.  
The dishwasher starts a new cycle.  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Approximate  
Time  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Adding Items During a Cycle  
1.5 hrs*  
4.6/17.4  
You can add an item anytime before the main wash starts, or the  
cycle control knob reaches Normal Wash.  
Purge  
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying  
action to stop before opening the door.  
Light  
2. Open the door and add the item.  
Use this cycle for prerinsed or lightly soiled loads.  
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air  
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of  
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.  
Use covered detergent dispenser section.  
4. Close the door firmly until it latches. Press START/RESUME.  
The dishwasher resumes the cycle.  
Option Selections  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Dry  
Approximate Water Usage  
Rinse  
Time  
(gal/L)  
You can customize your cycles by pressing an option. If you  
change your mind, press the option again to turn the option off.  
Select a different option if desired.  
1.5 hrs*  
4.8/18.2  
Purge  
cycled  
You can change an option anytime before the selected option  
begins. For example, you can press an unheated drying option  
anytime before drying begins.  
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used  
and uses the same options in the next wash cycle, unless you  
select new options.  
Rinse & Hold  
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware  
that will not be washed right away.  
Hi-Temp Wash  
Do not use detergent with this cycle.  
Select this option to heat the water to 140°F (60°C) in the main  
wash. This option adds heat and wash time. Heating the water  
helps improve washing results.  
NOTE: The Pots & Pans cycle automatically uses this option. Hi-  
Temp Wash is an option with the Heavy and Normal wash cycles.  
This option does not work with the Light wash cycle.  
Wash  
Main  
Wash  
Rinse or  
Purge  
Final  
Rinse  
Dry  
Time (min)  
10  
Water  
Usage  
(gal/L)  
Rinse  
2.2/8.3  
Heated Dry  
The Heated Dry option in combination with rinse aid will give you  
excellent drying results. The energy to use Heated Dry costs  
pennies per cycle. Heated Dry is on when the light is lit on the  
Heated Dry button. Be sure to load plastic items in the upper rack  
to avoid damage. You may turn off the Heated Dry option by  
pressing HEATED DRY so that the light goes off. However, you  
will have items in your dish load that will not be dry at the end of  
the cycle.  
Canceling a Cycle  
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.  
2. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the  
dishwasher drain completely. The light turns off after  
2 minutes. The door must be closed for the dishwasher to  
drain.  
NOTE: The Heated Dry option is used in all cycles except Quick  
Rinse.  
To stop the drain  
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain. Be sure  
to drain the dishwasher before starting a new cycle.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drying System  
Overfill Protection Float  
During drying, you can see steam escaping through the vent at  
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries  
your dishes.  
The overfill protection float (in the front right corner of the  
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be  
in place for the dishwasher to operate.  
Check under the float for objects that may keep the protector  
from moving up or down.  
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent  
during drying.  
WASHING SPECIAL ITEMS  
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.  
Material  
Dishwasher Safe? Comments  
Aluminum  
Yes  
No  
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.  
Disposable Aluminum  
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift  
during washing and transfer black marks to dishes and other items.  
Bottles and Cans  
No  
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the  
spray arms or pump and reduce washing performance.  
Cast Iron  
No  
Seasoning will be removed, and iron will rust.  
China/Stoneware  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-  
painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.  
Crystal  
Yes  
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of  
leaded crystal can etch with repeated washing.  
Gold  
No  
Yes  
No  
Gold-colored flatware will discolor.  
Glass  
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.  
Hollow-Handle Knives  
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can  
loosen if washed in the dishwasher.  
Pewter, Brass, Bronze  
Disposable Plastics  
Plastics  
No  
No  
Yes  
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.  
Cannot withstand high water temperatures and detergents.  
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in  
their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top  
rack only.  
Stainless Steel  
Yes  
Yes  
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food  
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.  
Sterling Silver or  
Silver Plate  
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food  
containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage  
finish.  
Tin  
No  
No  
Can rust.  
Wooden Ware  
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.  
Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISHWASHER CARE  
Cleaning  
Drain Air Gap  
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining  
well.  
Cleaning the exterior  
Some state or local plumbing codes require the addition of a  
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain  
system. If a drain is clogged, the drain air gap keeps water from  
backing up into your dishwasher.  
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a  
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your  
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a  
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.  
The drain air gap is usually located on top of the sink or  
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact  
your local dealer; or call us or your nearest designated service  
center and ask for Part Number 300096. For more information,  
see “Assistance or Service.”  
Cleaning the interior  
Hard water minerals can cause a white film to build up on the  
inside surfaces, especially just beneath the door area.  
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may  
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser  
other than dishwasher detergent because it may cause foaming  
or sudsing.  
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is  
not part of your dishwasher. The warranty provided with your  
dishwasher does not cover service costs directly associated with  
the cleaning or repair of the external drain air gap.  
To clean interior  
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp  
sponge and clean.  
To clean the drain air gap  
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of  
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the  
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.  
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if  
necessary.  
OR  
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a  
damp sponge.  
OR  
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on  
dishes” in “Troubleshooting.”  
Storing  
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the  
interior.  
Storing for the summer  
Turn off the water supply and power supply to the dishwasher  
during the summer to avoid damage to your dishwasher.  
Winterizing your dishwasher  
Avoid water damage to your dishwasher and home due to  
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal  
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have  
your dishwasher winterized by authorized service personnel.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...  
Condensation on the kitchen counter (built-in models)  
Dishwasher is not operating properly  
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from  
the vent in the dishwasher console can form on the counter.  
Refer to the Installation Instructions for more information.  
Dishwasher does not run or stops during a cycle  
Is the door closed tightly and latched?  
Dishes /silverware are not completely clean  
Food soil left on the dishes  
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection  
Charts.”  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse  
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or  
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an  
electrician.  
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher  
Loading” section.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency  
Tips” section.  
Has the motor stopped due to an overload? The motor  
automatically resets itself within a few minutes. If it does not  
restart, call for service.  
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb  
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store  
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water  
generally require extra detergent.  
Dishwasher will not fill  
Is the overfill protection float able to move up and down  
freely? Press down to release.  
Water remains in the dishwasher  
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do  
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.  
Clean dispenser when caked detergent is present.  
Is the cycle complete?  
Detergent remains in the covered section of the  
dispenser  
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and  
cans?  
Is the cycle complete?  
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have  
questions about your water pressure, call a licensed, qualified  
plumber.  
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the  
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the  
rack if necessary.  
White residue on the front of the access panel  
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or  
laundry detergents. Use recommended dishwasher  
detergents only.  
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent  
Dispenser” section.  
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different  
brand to reduce foaming and eliminate buildup.  
Food soil left on the silverware  
Is the silverware loaded correctly? Refer to the “Dishwasher  
Loading” section.  
Odor in the dishwasher  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle  
once or twice a day until you have a full load.  
Are the silverware basket lids being used? For best cleaning  
use the slots in the lids to separate and space the silverware.  
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar  
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in  
this Troubleshooting guide.  
Are utensils and/or silverware touching? Avoid items from  
touching or nesting onto each other by mixing silverware  
types. Do not overload the basket.  
Dishwasher door will not close  
Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face  
the dishwasher door.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Black or gray marks on dishes  
Spots and stains on dishes  
Spotting and filming on dishes  
Are aluminum items rubbing dishes during washing?  
Disposable aluminum items can break down in the  
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.  
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.  
Is your water hard or is there a high mineral content in your  
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse  
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid  
dispenser filled.  
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed  
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.  
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not  
affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle  
and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the  
likelihood of staining.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing  
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the  
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency  
Tips” section.  
Did you use the correct amount of effective detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Refer to the  
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb  
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store  
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water  
generally require extra detergent.  
Dishes/silverware do not dry completely  
Dishes are not dry  
Did you load your dishwasher to allow proper water  
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher  
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.  
Is the home water pressure high enough for proper  
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to  
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have  
questions about your water pressure, call a licensed, qualified  
plumber.  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid  
Dispenser” section.  
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white  
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use  
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage  
your dishwasher.  
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a  
heated drying option for drier dishes.  
Try adding the “Hi-Temp Wash” option for further  
improved drying performance.  
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy-  
Use a more aggressive cycle, such as pots and pans or  
heavy cycle for improved drying performance.  
saving dry option. Remove all silverware or metal items.  
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or  
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.  
Silverware is not dry  
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle  
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not  
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.  
Did you load your silverware to allow proper water drainage?  
Refer to the “Dishwasher Loading” section.  
Are the silverware basket lids being used? For best drying  
use the slots in the lids to separate and space the silverware.  
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-  
colored deposit; etching is a cloudy film)  
Are utensils and/or silverware touching? Avoid items from  
touching or nesting onto each other by mixing silverware  
types. Do not overload the basket.  
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain  
types of glassware. This is usually caused by some  
combination of soft or softened water, alkaline washing  
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,  
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the  
problem, except by hand washing.  
Dishes are damaged during a cycle  
Chipping of dishes  
To slow this process use a minimum amount of detergent but  
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and  
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica  
film and etching are permanent and cannot be removed. Do  
not use heated drying.  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and  
glasses so they are stable and do not strike together from  
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and  
out slowly.  
White spots on cookware with nonstick finish  
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of  
china and glassware might be too delicate for automatic  
dishwashing. Wash by hand.  
Has the dishwasher detergent removed cookware  
seasoning? Reseason cookware after washing in the  
dishwasher.  
Noises  
Brown stains on dishes and dishwasher interior  
Does your water have high iron content? Rewash dishes  
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the  
covered section of the detergent dispenser. Do not use  
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If  
treatment is needed more often than every other month, the  
installation of an iron removal unit is recommended.  
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds  
A hard object has entered the wash module (on some  
models). When the object is ground up, the sound should  
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for  
service.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to us with any  
questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
If you need replacement parts  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only FSP® factory specified parts. These parts will fit right  
and work right because they are made with the same precision  
used to build every new ESTATE® appliance.  
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your  
nearest designated service center.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call our Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated  
service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Warranty information.  
In the U.S.A.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Call the Estate Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-253-1301.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
For further assistance  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
If you need further assistance, you can write to us with any  
questions or concerns at:  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
lave-vaisselle.  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés  
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des  
enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle  
AVERTISSEMENT  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec  
un cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le  
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-  
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur  
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être  
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la  
terre conformément aux codes et règlements locaux.  
Risque de basculement  
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit  
complètement installé.  
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
blessures graves ou des coupures.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte  
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut  
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un  
électricien compétent ou un représentant de service si  
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est  
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche  
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la  
prise, faire installer une prise appropriée par un  
électricien compétent.  
AVERTISSEMENT  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
Risque de choc électrique  
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode  
électrique.  
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Installez où le lave-vaisselle est abrité des éléments. Évitez la  
rupture possible de la valve de suffisance de la congélation.  
De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir  
la section “Remisage” pour la préparation du remisage en  
hiver.  
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra  
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour  
ses dimensions et son utilisation.  
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des  
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)  
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des  
renseignements complets.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
A
B
F
G
H
I
C
D
J
K
E
L
M
A. Arrosage au niveau supérieur  
E. Élément de chauffage  
J. Panier à couverts  
B. Ouverture d’arrivée d’eau  
(dans la paroi de la cuve)  
C. Panier inférieur  
D. Butoir de panier  
F. Bras d’aspersion supérieur  
G. Plaque signalétique des numéros  
de modèle et de série  
K. Dispositif de protection contre le  
débordement  
L. Distributeur de détergent  
H. Module du filtre  
M. Distributeur d’agent de rinçage  
I. Bras d’aspersion inférieur  
Tableau de commande  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Choisir l’option désirée. (Voir “Sélection d’options”.)  
GUIDE DE MISE EN MARCHE  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux  
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.  
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants  
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.  
7. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle  
Arrêt du lave-vaisselle  
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou  
os) de la vaisselle.  
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout  
moment au cours de l’exécution d’un programme.  
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-  
vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras  
d’aspersion de tourner librement.  
1. Entrouvrir légèrement la porte.  
2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,  
au besoin.  
3. Refermer la porte pour continuer le programme.  
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/  
réinitialisation).  
CHARGEMENT DU  
LAVE-VAISSELLE  
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent  
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au  
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)  
Suggestions de chargement  
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents  
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la  
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module  
de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le  
module contient un dispositif de hachage qui réduit la  
grosseur des particules alimentaires.  
4. Bien fermer la porte. Le loquet de la porte s’engage  
automatiquement. Laisser l'eau chaude couler du robinet le  
plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude.  
(Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le  
robinet.  
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,  
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,  
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,  
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux  
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Pour  
éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser  
d’articles métalliques (tels que des vis de poignées de  
casserole) pénétrer dans le module de lavage.  
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces  
sales.  
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit  
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat  
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les  
surfaces.  
5. Choisir le programme désiré. (Voir “Utilisation du lave-  
vaisselle”.)  
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,  
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation  
du bras d’aspersion.  
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle  
légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver  
bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes  
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être  
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque  
temps.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de  
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient  
subir des dommages.  
Conseils de fonctionnement silencieux  
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le  
fonctionnement :  
Placer les articles de plastique dans le panier supérieur  
seulement. Il est recommandé de ne laver des articles de  
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme  
“lavable au lave-vaisselle”.  
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les  
paniers.  
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,  
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois  
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.  
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau  
ne les déplace pas durant le programme.  
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne  
touchent pas les autres articles.  
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas  
les uns les autres.  
On peut placer dans le panier supérieur des petits bols, plats  
et autres ustensiles. Placer les bols dans la section centrale  
pour une meilleure stabilité.  
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices  
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les  
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les  
canalisations.  
Chargement du panier inférieur  
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et  
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur  
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la  
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les  
modèles de chargement recommandés dans les illustrations.)  
Chargement du panier supérieur  
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,  
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement  
recommandés ci-dessous.)  
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-  
vaisselle peuvent différer des illustrations.  
Charge mixte  
Charge de tasses et verres  
Ne pas charger dans le panier inférieur les verres, tasses ou  
articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le  
panier inférieur que s’ils sont bien fixés en place.  
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de  
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras  
d’aspersion.  
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes  
en chevauchement.  
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le  
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Assujettir  
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas  
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les  
surfaces.  
Charge mixte  
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des  
articles vers le bas.  
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le  
panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient  
y subir des dommages.  
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.  
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.  
Charge d’ustensiles  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres  
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels  
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le  
distributeur de détergent et le panier à couverts.  
UTILISATION DU LAVE-  
VAISSELLE  
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le  
panier, cavité vers le bas.  
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles  
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou  
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.  
Distributeur de détergent  
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de  
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la  
fermeture de la porte.  
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi  
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer  
l’arrivée d’eau.  
B
C D  
A
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le  
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.  
Chargement du panier à couverts  
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur  
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.  
A. Couvercle  
B. Section du lavage principal  
C. Loquet du couvercle  
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,  
brochettes, etc.) pointés vers le bas.  
D. Section du prélavage  
La section plus grande pour le lavage principal vide  
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du  
programme de lavage. (Voir “Tableaux de sélection de  
programmes”.)  
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.  
Les autres détergents peuvent produire une mousse  
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire  
la performance de lavage.  
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers  
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent  
pas. Le jet d’eau ne peut pas atteindre les articles imbriqués.  
Verser le détergent juste avant de mettre un programme  
en marche.  
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.  
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent frais  
pour lave-vaiselle automatique est meilleur.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez  
sélectionné un programme de rinçage.  
Remplissage du distributeur  
REMARQUES :  
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec  
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être  
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.  
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant  
le loquet du couvercle.  
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.  
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.  
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits  
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou  
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de  
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage  
immédiat.  
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir  
Tableaux de sélection de programmes”.)  
4. Fermer le couvercle du distributeur.  
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le  
détergent.  
Toujours décharger ou enlever le panier à couverts avant de  
décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des  
gouttes d’eau tombent sur les couverts.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quantité de détergent à utiliser  
Distributeur d’agent de rinçage  
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes  
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore  
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la  
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité  
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle  
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser  
un agent de rinçage solide ou en forme de pain.  
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de  
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de  
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on  
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution  
attaquera les articles de verre.  
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de  
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le  
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise  
d’adoucissement de l’eau.  
Vérification du distributeur  
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de  
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.  
Où remplir  
Jusqu’au sommet du 3e repère  
(9 c. à thé ou 45 mL)  
OU  
Jusqu’au sommet du 2e repère  
(6 c. à thé ou 30 mL)  
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la  
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.  
Remplissage du distributeur  
Jusqu’au sommet du 1er repère  
(3 c. à thé ou 15 mL)  
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de  
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité  
devrait durer environ 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre  
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le  
garder plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)  
[eau ordinaire traitée à l’adoucisseur et du service municipal]  
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement  
ouverte.  
Niveau de saleté  
Lavage principal  
Prélavage  
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.  
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus  
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage  
excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un  
moussage excessif.  
Charges de  
vaisselle  
légèrement sale/  
pré-rincée  
3 c. à thé (15 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 1er repère]  
3 c. à thé (15 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 1er repère]  
Charges de  
vaisselle  
normalement sale  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 2e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 2e repère]  
Charges de  
vaisselle très sale  
9 c. à thé (45 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 3e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 2e repère]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)  
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon  
[eau de puits et du service municipal]  
humide.  
Niveau de saleté  
Lavage principal  
Prélavage  
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et  
bien le serrer.  
Tous genres de  
saletés  
9 c. à thé (45 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 3e repère]  
6 c. à thé (30 mL)  
[jusqu’au sommet  
du 2e repère]  
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle  
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la  
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la  
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour  
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas  
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.  
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à  
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire  
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être  
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du  
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la  
canalisation d’eau.  
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi  
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on  
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.  
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de  
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle  
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,  
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder  
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.  
IMPORTANT : Voir “Tableaux de sélection de programmes” pour  
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec  
chaque programme.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle de la température de l’eau  
Le “” indique les étapes de chaque programme.  
Les températures indiquent où de la chaleur est ajoutée. Le  
bouton de commande de programme fait une pause pendant que  
l’eau chauffe.  
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du  
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.  
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une  
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.  
tasse à mesurer en verre.  
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un  
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la  
durée du programme peut être plus longue selon la température  
de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins l’eau est chaude,  
plus le programme sera long. Si l’eau est déjà suffisamment  
chaude, la durée du programme sera celle indiquée.  
Pots & Pans/casseroles  
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau  
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle  
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.  
coule dans la tasse.  
Conseils d’efficacité supplémentaires  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas  
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.  
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court  
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent  
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
proxima-  
tive  
Consom-  
mation  
d’eau  
ou vi-  
final  
dange  
(gal/L)  
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur  
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle  
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux  
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines  
heures du jour.  
2,5 h*  
8,6/32,6  
rinçage  
Heavy/intense  
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour  
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la  
journée.  
Utiliser ce programme pour les charges avec vaisselle très  
sale.  
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que  
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des  
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de  
rinçage pour améliorer le séchage.  
Utiliser les deux sections du distributeur de  
détergent.  
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un  
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage  
du programme seulement lorsque cela s’impose.  
Lavage  
Lavage  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
Consom-  
mation  
d’eau  
principal  
ou vi-  
final  
dange  
proxima-  
tive  
(gal/L)  
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser  
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le  
lave-vaisselle soit plein.  
2 h*  
6,9/26,1  
vidange  
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous  
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche  
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait  
entraîner une mauvaise performance de lavage.  
Normal/normal  
Utiliser ce programme pour des charges comportant des  
quantités modérées de débris alimentaires. (L’étiquette de  
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)  
Tableaux de sélection de programmes  
Choisir le programme et les options de lavage désirés. Ou  
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation)  
pour utiliser le même programme et les mêmes options que dans  
le programme précédent.  
Utiliser la section couverte du distributeur.  
REMARQUE : Si le dernier programme achevé était un rinçage,  
le lave-vaisselle exécutera le dernier programme de lavage  
complet et les options que vous avez choisies quand vous  
appuyez sur Start/Resume (mise en marche/réinitialisation).  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
proxima-  
tive  
Consom-  
mation  
d’eau  
ou vi-  
final  
dange  
(gal/L)  
1,5 h*  
4,6/17,4  
vidange  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Light/léger  
Changement d’un programme ou réglage  
Utiliser ce programme pour les charges rincées au préalable ou  
légèrement sales.  
Vous pouvez changer un programme à tout moment durant un  
programme.  
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.  
Utiliser la section couverte du distributeur.  
2. Sélectionner un nouveau programme et/ou de nouvelles  
options.  
3. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien  
remplis pour le nouveau programme.  
Lavage  
Lavage  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
ap-  
Consom-  
mation  
d’eau  
principal  
ou vi-  
final  
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Appuyer  
sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation). Le  
lave-vaisselle commence un nouveau programme.  
dange  
proxima-  
tive  
(gal/L)  
1,5 h*  
4,8/18,2  
vidange  
par  
Addition de vaisselle durant un  
programme  
intermit-  
tence  
Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le début du  
lavage principal.  
Rinse & Hold/rinçage et retenue  
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les  
couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.  
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.  
Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la  
porte.  
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.  
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre  
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se  
réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité  
s’échappant de l’évent lors de la remise en marche d’un  
programme.  
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme  
de rinçage.  
Lavage  
Lavage  
principal  
Rinçage Rinçage Séchage  
Durée  
(min)  
Consom-  
mation  
d’eau  
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Appuyer  
sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation). Le  
lave-vaisselle reprend le programme.  
ou vi-  
final  
dange  
(gal/L)  
10  
2,2/8,3  
rinçage  
Sélection d’options  
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une  
option. Si vous changez d’idée, appuyer de nouveau sur l’option  
pour l’annuler. Choisir une option différente si désiré.  
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin  
lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange) s’allume.  
2. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si  
nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger  
Vous pouvez changer une option à tout moment tant que l’option  
n’a pas commencé. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une  
option de séchage sans chaleur à tout moment avant que le  
séchage commence.  
complètement. Le témoin s’éteint après 2 minutes. La porte  
doit être fermée pour que le lave-vaisselle se vidange.  
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des  
options utilisées et utilise les mêmes options au cours du  
programme de lavage suivant, à moins que vous choisissiez de  
nouvelles options.  
Pour arrêter la vidange  
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN (annulation/  
vidange) pour arrêter la vidange. Veiller à vidanger le lave-  
vaisselle avant de commencer un nouveau programme.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hi-Temp Wash/lavage à haute température  
Système de séchage  
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par  
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car  
la chaleur sèche la vaisselle.  
Choisir cette option pour chauffer l’eau à 140°F (60°C) au cours  
du lavage principal. Le choix de cette option accroît la chaleur et  
la durée du programme de lavage. Le chauffage de l’eau aide à  
améliorer les résultats de lavage.  
REMARQUE : Le programme Pots & Pans (casseroles) utilise  
automatiquement cette option. Hi Temp Wash(lavage à temp  
élevée) est une option avec les programmes de lavage intense et  
normal. Cette option ne fonctionne pas avec le programme de  
lavage léger.  
Heated Dry/séchage avec chaleur  
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent  
durant le séchage.  
L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) combinée à  
l’utilisation d’un agent de rinçage vous donnera d’excellents  
résultats de séchage. L’énergie requise pour utiliser Heated Dry  
(séchage avec chaleur) ne coûte que quelques cents par  
programme. Heated Dry (séchage avec chaleur) est activé quand  
le témoin sur le bouton Heated Dry (séchage avec chaleur) est  
allumé. S’assurer de bien charger les articles en plastique dans le  
panier supérieur pour éviter de les endommager.  
Dispositif de protection  
contre le débordement  
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant  
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de  
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle  
fonctionne.  
L’option Heated Dry peut être annulée en appuyant sur HEATED  
DRY (séchage avec chaleur); le témoin lumineux s’éteint alors.  
Cependant, certains articles dans le lave-vaisselle ne seront pas  
secs à la fin du programme.  
REMARQUE : L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est  
utilisée dans tous les programmes à l’exception de Quick Rinse  
(rinçage rapide).  
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent  
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX  
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.  
Matériau  
Lavable au  
lave-vaisselle?  
Commentaires  
Aluminium  
Oui  
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé.  
Aluminium jetable  
Non  
Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se  
déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à  
d’autres articles.  
Bouteilles et cannettes  
Non  
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se  
détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la  
pompe, et réduire la performance de lavage.  
Fonte  
Non  
Oui  
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.  
Porcelaine/grès  
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La  
décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer.  
Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.  
Cristal  
Oui  
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Après  
plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal  
au plomb.  
Or  
Non  
Oui  
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.  
Verre  
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.  
Coutellerie à manche  
creux  
Non  
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui  
peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.  
Étain, laiton, bronze  
Plastiques jetables  
Plastiques  
Non  
Non  
Oui  
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.  
Ce matériau ne peut pas résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.  
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La  
résistance des articles de plastique à l’eau chaude et aux détergents est variable.  
Charger les articles de plastique seulement dans le panier supérieur.  
Acier inoxydable  
Oui  
Oui  
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de  
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre,  
produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.  
Argent sterling ou  
plaqué  
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de  
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou  
sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.  
Fer blanc  
Non  
Non  
Possibilité de rouille.  
Ustensiles de bois  
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant  
le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre sa finition.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE  
Nettoyage  
Dispositif anti-refoulement  
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle  
ne se vidange pas bien.  
Nettoyage de l’extérieur  
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent  
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-  
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En  
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-  
refoulement garde votre lave-vaisselle contre le refoulement de  
l’eau.  
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide  
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces  
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de  
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier  
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.  
Nettoyage de l’intérieur  
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le  
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour  
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le  
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service  
désigné le plus proche et demander la pièce numéro 300096.  
Pour plus de renseignements, voir “Assistance ou service”.  
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent  
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces  
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.  
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant  
qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en  
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le  
détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un  
moussage excessif.  
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de  
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La  
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts  
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation  
d’un dispositif anti-refoulement externe.  
Nettoyage des surfaces internes  
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre  
sur une éponge humide et nettoyer.  
Nettoyage du dispositif anti-refoulement  
OU  
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour  
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les  
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la  
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de  
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une  
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.  
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et  
nettoyer avec une éponge humide.  
OU  
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et  
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.  
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec  
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.  
Remisage  
Remisage pour l’été  
Arrêtez l'approvisionnement en eau et l'alimentation d'énergie au  
lave-vaisselle pendant l'été pour éviter d'endommager votre lave-  
vaisselle.  
Hivérisation du lave-vaisselle  
Évitez que votre lave-vaisselle et votre domicile ne subissent tout  
dommage lié à l'eau susceptible de geler dans les canalisations.  
Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou  
risque d’être exposé à des températures près du degré de  
congélation, faites hivériser le lave-vaisselle par un technicien de  
service agréé.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement  
Vaisselle pas complètement nettoyée  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours  
d’un programme  
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle  
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section  
“Chargement du lave-vaisselle”.  
La porte est-elle bien fermée et enclenchée? Appuyer sur  
Start/Resume (mise en marche/reprise).  
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils  
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.  
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les  
Tableaux de sélection de programmes”.  
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un  
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer  
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il  
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le  
moteur se réactive automatiquement après quelques  
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service  
de dépannage.  
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?  
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le  
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur  
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des  
grumeaux de détergent.  
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?  
Le lave-vaisselle ne se remplit pas  
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il  
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.  
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des  
étiquettes de bouteilles et de cannettes?  
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle  
Le programme est-il terminé?  
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.  
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du  
distributeur  
Le programme est-il terminé?  
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le  
détergent au besoin.  
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras  
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à  
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés  
pour lave-vaisselle.  
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs  
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.  
Réinstaller le panier au besoin.  
Résidus de produits alimentaires sur les couverts  
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès  
Les couverts sont-ils chargés correctement? Voir la section  
“Chargement du lave-vaisselle.”  
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la  
section “Distributeur de détergent”.  
Utilise-t-on les couvercles de paniers à couverts? Pour un  
meilleur nettoyage, utiliser les encoches des couvercles pour  
séparer et espacer les couverts.  
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?  
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le  
moussage et éliminer l’accumulation.  
Des ustensiles et /ou couverts sont-ils en contact? Éviter de  
mélanger différents types de couverts afin qu'ils ne se  
touchent et ne s’imbriquent pas. Ne pas trop surcharger le  
panier.  
Odeur dans le lave-vaisselle  
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?  
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour  
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.  
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas  
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du  
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.  
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-  
vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la  
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin  
dans ce guide de dépannage.  
Présence de taches sur la vaisselle  
Taches et films sur la vaisselle  
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles  
encastrés)  
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée  
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final  
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des  
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours  
rempli d’un agent de rinçage.  
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De  
l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle  
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions  
d’installation pour plus de renseignements.  
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les  
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)  
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils  
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser  
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer  
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il  
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le  
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale  
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément  
de détergent.  
Taches orange sur les articles de plastique ou les  
surfaces internes du lave-vaisselle  
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il  
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base  
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à  
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur  
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches  
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire  
le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un  
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de  
séchage économique.  
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée  
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La  
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2  
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.  
Vaisselle pas complètement sèche  
La vaisselle n’est pas sèche  
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la  
vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette  
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le  
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait  
endommager le lave-vaisselle.  
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un  
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.  
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un  
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.  
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou  
une option de séchage économique. Enlever tous les  
couverts ou articles métalliques.  
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une  
tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la  
placer dans le panier inférieur.  
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage  
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage  
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se  
mélangera à l’eau de lavage.  
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt  
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film  
translucide)  
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent  
nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à  
vaisselle.  
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section  
“Distributeur d’agent de rinçage”.  
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage  
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur  
pour une vaisselle plus sèche.  
Essayer d’ajouter l’option “Hi-Temp Wash” pour un  
séchage encore plus performant.  
Utiliser un programme plus intense, tel le programme  
Pots and Pans (casseroles et poêles) ou le programme de  
service intense pour un meilleur séchage.  
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains  
types de verres. Ceci est habituellement imputable à  
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de  
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du  
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être  
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer  
complètement le problème.  
Les couverts ne sont pas secs  
Les couverts ont-t-ils été chargés de manière à permettre une  
bonne vidange de l’eau? Voir la section “Chargement du lave-  
vaisselle.”  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de  
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop  
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il  
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de  
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas  
utiliser un séchage avec chaleur.  
Utilise-t-on les couvercles de paniers à couverts? Pour un  
meilleur séchage, utiliser les encoches des couvercles pour  
séparer et espacer les couverts.  
Des ustensiles et /ou couverts sont-ils en contact? Éviter de  
mélanger différents types de couverts afin qu'ils ne se  
touchent et ne s’imbriquent pas. Ne pas trop surcharger le  
panier.  
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à  
revêtement antiadhésif  
Vaisselle endommagée au cours d’un programme  
Écaillage de la vaisselle  
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer  
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.  
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du  
lave-vaisselle  
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la  
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et  
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser  
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.  
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver  
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé  
(5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section  
fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de  
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage normal  
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus  
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande  
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.  
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains  
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats  
pour le lavage automatique. Laver à la main.  
Bruits  
Marques noires ou grises sur la vaisselle  
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement  
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant  
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se  
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver  
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,  
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.  
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains  
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.  
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un  
appel de service.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
Pour plus d’assistance  
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Estate Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
d’origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront bien et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque  
nouvel appareil ESTATE®.  
Au Canada  
Téléphoner sans frais au Customer eXperience Centre Whirlpool  
Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre  
région, nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné  
le plus proche.  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Renseignements sur la garantie.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de  
service désigné le plus proche.  
Utilisation et consignes d'entretien.  
Ventes d'accessoires et pièces de rechange.  
Aux États-Unis  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout au Canada.  
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Estate au : 1-800-253-1301.  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Pour plus d’assistance  
Renseignements d’installation.  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous  
écrire en soumettant toute question ou problème à :  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après garantie partout aux États-Unis.  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.  
Pour localiser la compagnie de service désignée par  
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages  
jaunes de votre annuaire téléphonique.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10254877A  
© 2009 Whirlpool Corporation.  
5/09  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Patio Furniture 2000004414 User Manual
CompuSTAR Automobile Alarm 2W8000FMR User Manual
CompuSTAR Automobile Alarm HQ5811 User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier BF 6000 SUX User Manual
Cub Cadet Lawn Mower 22HP Z Force 48 User Manual
Curtis CD Player CD266 User Manual
Cypress Computer Hardware STK16C88 3 User Manual
Delta Electronics Power Supply SIL104R User Manual
Electro Voice Microphone A N380 User Manual
Ernemann Film Camera 15 14 18 User Manual