UNDERCOUNTER
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRÉ
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Table des matières .........2
Models/Modèles TUD6710, TUD6750
W10254877A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
■ When loading items to be washed:
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately
after use.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
WARNING
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dishwasher.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
section for winter storage information.
■
■
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
A
B
F
G
H
I
C
D
J
K
E
L
M
A. Upper level wash
B. Water inlet opening (in tub wall)
C. Bottom rack
E. Heating element
F. Top spray arm
G. Model and serial number label
H. Filter module
J. Silverware basket
K. Overfill protection float
L. Detergent dispenser
M. Rinse aid dispenser
D. Rack bumper
I. Lower spray arm
Control Panel
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
START-UP GUIDE
DISHWASHER LOADING
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
Loading Suggestions
■
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them into the dishwasher. The wash module
removes food particles from the water. The module contains a
chopping device which will reduce the size of food items.
Using Your New Dishwasher
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module. To avoid damage to the
dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle
screws) get into the wash module.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning
freely.
■
■
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
■
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to
dry over a period of time.
Quiet operating tips
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
■
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
5. Select the desired cycle. (See “Dishwasher Use.”)
Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
6. Select the desired option. (See “Option Selections.”)
7. Press the START/RESUME button.
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
Cup and glass load
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
4. Press the START/RESUME button.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Mixed load
■
■
■
■
■
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Utensil load
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not
designed for glasses. Damage can occur.
■
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage.
■
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items
marked “dishwasher safe” are recommended.
■
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
■
■
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
Loading Bottom Rack
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.)
down.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
Mixed load
■
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
NOTES:
■
■
■
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
■
■
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
Overlap the edges of plates for large loads.
Unload or remove the basket before unloading the racks to
avoid spilling water droplets onto the silverware.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
DISHWASHER USE
[typical water softener water and some city water]
Soil Level
Main Wash
Pre-Wash
Detergent Dispenser
Lightly soiled/Pre-
rinsed dish loads
3 tsp (15 mL)
3 tsp (15 mL)
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
[top of 1st step]
[top of 1st step]
Normally soiled
dish loads
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
B
C D
A
Heavily soiled
dish loads
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
A. Cover
Soil Level
Main Wash
Pre-Wash
B. Main Wash section
C. Cover latch
D. Pre-Wash section
All soil types
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the main wash. (See “Cycle Selection
Charts.”)
■
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent
dispenser sections to use with each cycle.
■
■
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
Rinse Aid Dispenser
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
detergent to use.”
Checking the dispenser
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection
Charts.”)
4. Close the dispenser cover.
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs
filling.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much detergent to use
■
■
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be sure not to overfill it.
Where to fill
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
■
■
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
Cycle Selection Charts
Select the wash cycle and options desired. Or press START/
RESUME to use the same cycle and options as in the previous
cycle.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the
dishwasher will run the last full wash cycle and options that you
selected when you press Start/Resume.
Dishwasher Efficiency Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
A “●” shows what steps are in each cycle. Your model may have
some or all of the cycles shown.
Temperatures indicate where extra heat is added. The cycle
control knob pauses as the water heats.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time. If the water is already hot
enough, the cycle time will be as shown.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
Pots & Pans
least 1 minute.
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
Use both detergent dispenser sections.
Wash
Main
Wash
Rinse or
Purge
Final
Rinse
Dry
Approximate
Time
Water
Usage
(gal/L)
8.6/32.6
●
●
●
●
●
2.5hrs*
Rinse
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
Additional efficiency tips
Heavy
Use this cycle for heavily soiled loads.
■
■
To save water and energy and time, do not rinse dishes
before putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal
cycle.
Use both detergent dispenser sections.
■
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
Wash
Main
Wash
Rinse or
Purge
Final
Rinse
Dry
Approximate
Time
Water
Usage
(gal/L)
●
●
●
2 hrs*
6.9/26.1
■
■
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
●
Purge
●
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normal
Changing a Cycle or Setting
You can change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
2. Select a new cycle and/or options.
Use covered detergent dispenser section.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
4. Close the door firmly until it latches. Press START/RESUME.
The dishwasher starts a new cycle.
Wash
Main
Wash
Rinse or
Purge
Final
Rinse
Dry
Approximate
Time
Water
Usage
(gal/L)
Adding Items During a Cycle
1.5 hrs*
4.6/17.4
●
●
●
You can add an item anytime before the main wash starts, or the
cycle control knob reaches Normal Wash.
Purge
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
Light
2. Open the door and add the item.
Use this cycle for prerinsed or lightly soiled loads.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
Use covered detergent dispenser section.
4. Close the door firmly until it latches. Press START/RESUME.
The dishwasher resumes the cycle.
Option Selections
Wash
Main
Wash
Rinse or
Purge
Final
Dry
Approximate Water Usage
Rinse
Time
(gal/L)
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn the option off.
Select a different option if desired.
1.5 hrs*
4.8/18.2
●
Purge
●
●
cycled
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
anytime before drying begins.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used
and uses the same options in the next wash cycle, unless you
select new options.
Rinse & Hold
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware
that will not be washed right away.
Hi-Temp Wash
Do not use detergent with this cycle.
Select this option to heat the water to 140°F (60°C) in the main
wash. This option adds heat and wash time. Heating the water
helps improve washing results.
NOTE: The Pots & Pans cycle automatically uses this option. Hi-
Temp Wash is an option with the Heavy and Normal wash cycles.
This option does not work with the Light wash cycle.
Wash
Main
Wash
Rinse or
Purge
Final
Rinse
Dry
Time (min)
10
Water
Usage
(gal/L)
●
Rinse
2.2/8.3
Heated Dry
The Heated Dry option in combination with rinse aid will give you
excellent drying results. The energy to use Heated Dry costs
pennies per cycle. Heated Dry is on when the light is lit on the
Heated Dry button. Be sure to load plastic items in the upper rack
to avoid damage. You may turn off the Heated Dry option by
pressing HEATED DRY so that the light goes off. However, you
will have items in your dish load that will not be dry at the end of
the cycle.
Canceling a Cycle
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.
2. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely. The light turns off after
2 minutes. The door must be closed for the dishwasher to
drain.
NOTE: The Heated Dry option is used in all cycles except Quick
Rinse.
To stop the drain
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain. Be sure
to drain the dishwasher before starting a new cycle.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drying System
Overfill Protection Float
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe? Comments
Aluminum
Yes
No
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.
Disposable Aluminum
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the
spray arms or pump and reduce washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed, and iron will rust.
China/Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-
painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of
leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Yes
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze
Disposable Plastics
Plastics
No
No
Yes
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in
their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top
rack only.
Stainless Steel
Yes
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Sterling Silver or
Silver Plate
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Tin
No
No
Can rust.
Wooden Ware
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.
Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER CARE
Cleaning
Drain Air Gap
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Cleaning the exterior
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap keeps water from
backing up into your dishwasher.
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact
your local dealer; or call us or your nearest designated service
center and ask for Part Number 300096. For more information,
see “Assistance or Service.”
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
Storing
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
Storing for the summer
Turn off the water supply and power supply to the dishwasher
during the summer to avoid damage to your dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Avoid water damage to your dishwasher and home due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
■
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Dishwasher is not operating properly
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Dishes /silverware are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
■
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
■
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
■
■
Water remains in the dishwasher
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the
rack if necessary.
■
White residue on the front of the access panel
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
■
Food soil left on the silverware
Is the silverware loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
■
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Are the silverware basket lids being used? For best cleaning
use the slots in the lids to separate and space the silverware.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
Are utensils and/or silverware touching? Avoid items from
touching or nesting onto each other by mixing silverware
types. Do not overload the basket.
■
Dishwasher door will not close
Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face
the dishwasher door.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Black or gray marks on dishes
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
■
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not
affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle
and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the
likelihood of staining.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Dishes/silverware do not dry completely
Dishes are not dry
■
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for drier dishes.
■
Try adding the “Hi-Temp Wash” option for further
improved drying performance.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy-
■
Use a more aggressive cycle, such as pots and pans or
heavy cycle for improved drying performance.
saving dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
■
Silverware is not dry
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Did you load your silverware to allow proper water drainage?
Refer to the “Dishwasher Loading” section.
Are the silverware basket lids being used? For best drying
use the slots in the lids to separate and space the silverware.
■
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Are utensils and/or silverware touching? Avoid items from
touching or nesting onto each other by mixing silverware
types. Do not overload the basket.
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
■
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
■
■
White spots on cookware with nonstick finish
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Noises
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
■
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
If you need replacement parts
Benton Harbor, MI 49022-2692
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new ESTATE® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call our Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Warranty information.
In the U.S.A.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Call the Estate Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
lave-vaisselle.
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec
un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements locaux.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un
électricien compétent ou un représentant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
AVERTISSEMENT
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Installez où le lave-vaisselle est abrité des éléments. Évitez la
rupture possible de la valve de suffisance de la congélation.
De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir
la section “Remisage” pour la préparation du remisage en
hiver.
■
■
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
F
G
H
I
C
D
J
K
E
L
M
A. Arrosage au niveau supérieur
E. Élément de chauffage
J. Panier à couverts
B. Ouverture d’arrivée d’eau
(dans la paroi de la cuve)
C. Panier inférieur
D. Butoir de panier
F. Bras d’aspersion supérieur
G. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
K. Dispositif de protection contre le
débordement
L. Distributeur de détergent
H. Module du filtre
M. Distributeur d’agent de rinçage
I. Bras d’aspersion inférieur
Tableau de commande
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Choisir l’option désirée. (Voir “Sélection d’options”.)
GUIDE DE MISE EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
7. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
Arrêt du lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,
au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
Suggestions de chargement
■
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui réduit la
grosseur des particules alimentaires.
4. Bien fermer la porte. Le loquet de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l'eau chaude couler du robinet le
plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude.
(Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le
robinet.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Pour
éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser
d’articles métalliques (tels que des vis de poignées de
casserole) pénétrer dans le module de lavage.
■
■
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
5. Choisir le programme désiré. (Voir “Utilisation du lave-
vaisselle”.)
■
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
du bras d’aspersion.
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle
légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver
bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
Placer les articles de plastique dans le panier supérieur
seulement. Il est recommandé de ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme
“lavable au lave-vaisselle”.
■
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
■
■
■
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau
ne les déplace pas durant le programme.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
■
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
On peut placer dans le panier supérieur des petits bols, plats
et autres ustensiles. Placer les bols dans la section centrale
pour une meilleure stabilité.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les
modèles de chargement recommandés dans les illustrations.)
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge mixte
Charge de tasses et verres
■
■
Ne pas charger dans le panier inférieur les verres, tasses ou
articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le
panier inférieur que s’ils sont bien fixés en place.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion.
■
■
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Assujettir
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge mixte
■
■
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des
articles vers le bas.
Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le
panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient
y subir des dommages.
■
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser.
Charge d’ustensiles
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent et le panier à couverts.
UTILISATION DU LAVE-
VAISSELLE
■
■
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
■
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
B
C D
A
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.
Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
D. Section du prélavage
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir “Tableaux de sélection de
programmes”.)
■
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut pas atteindre les articles imbriqués.
■
■
Verser le détergent juste avant de mettre un programme
en marche.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent frais
pour lave-vaiselle automatique est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez
sélectionné un programme de rinçage.
Remplissage du distributeur
REMARQUES :
■
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
le loquet du couvercle.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir
“Tableaux de sélection de programmes”.)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le
détergent.
■
Toujours décharger ou enlever le panier à couverts avant de
décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des
gouttes d’eau tombent sur les couverts.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quantité de détergent à utiliser
Distributeur d’agent de rinçage
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent de rinçage solide ou en forme de pain.
■
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
Où remplir
Jusqu’au sommet du 3e repère
(9 c. à thé ou 45 mL)
OU
Jusqu’au sommet du 2e repère
(6 c. à thé ou 30 mL)
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
Jusqu’au sommet du 1er repère
(3 c. à thé ou 15 mL)
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité
devrait durer environ 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitée à l’adoucisseur et du service municipal]
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
ouverte.
Niveau de saleté
Lavage principal
Prélavage
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un
moussage excessif.
Charges de
vaisselle
légèrement sale/
pré-rincée
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet
du 1er repère]
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet
du 1er repère]
Charges de
vaisselle
normalement sale
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
Charges de
vaisselle très sale
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet
du 3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
[eau de puits et du service municipal]
humide.
Niveau de saleté
Lavage principal
Prélavage
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
bien le serrer.
Tous genres de
saletés
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet
du 3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la
canalisation d’eau.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.
IMPORTANT : Voir “Tableaux de sélection de programmes” pour
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec
chaque programme.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contrôle de la température de l’eau
Le “●” indique les étapes de chaque programme.
Les températures indiquent où de la chaleur est ajoutée. Le
bouton de commande de programme fait une pause pendant que
l’eau chauffe.
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
tasse à mesurer en verre.
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la
durée du programme peut être plus longue selon la température
de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins l’eau est chaude,
plus le programme sera long. Si l’eau est déjà suffisamment
chaude, la durée du programme sera celle indiquée.
Pots & Pans/casseroles
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
coule dans la tasse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
■
■
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
Lavage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Séchage
Durée
ap-
proxima-
tive
Consom-
mation
d’eau
ou vi-
final
dange
(gal/L)
■
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
2,5 h*
8,6/32,6
●
●
●
rinçage
●
●
Heavy/intense
■
■
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
Utiliser ce programme pour les charges avec vaisselle très
sale.
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de
rinçage pour améliorer le séchage.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
■
■
■
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
Lavage
Lavage
Rinçage Rinçage Séchage
Durée
ap-
Consom-
mation
d’eau
principal
ou vi-
final
dange
proxima-
tive
(gal/L)
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
●
2 h*
6,9/26,1
●
●
●
●
vidange
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
Normal/normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités modérées de débris alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
Tableaux de sélection de programmes
Choisir le programme et les options de lavage désirés. Ou
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation)
pour utiliser le même programme et les mêmes options que dans
le programme précédent.
Utiliser la section couverte du distributeur.
REMARQUE : Si le dernier programme achevé était un rinçage,
le lave-vaisselle exécutera le dernier programme de lavage
complet et les options que vous avez choisies quand vous
appuyez sur Start/Resume (mise en marche/réinitialisation).
Lavage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Séchage
Durée
ap-
proxima-
tive
Consom-
mation
d’eau
ou vi-
final
dange
(gal/L)
1,5 h*
4,6/17,4
●
●
●
●
vidange
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Light/léger
Changement d’un programme ou réglage
Utiliser ce programme pour les charges rincées au préalable ou
légèrement sales.
Vous pouvez changer un programme à tout moment durant un
programme.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Utiliser la section couverte du distributeur.
2. Sélectionner un nouveau programme et/ou de nouvelles
options.
3. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien
remplis pour le nouveau programme.
Lavage
Lavage
Rinçage Rinçage Séchage
Durée
ap-
Consom-
mation
d’eau
principal
ou vi-
final
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Appuyer
sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation). Le
lave-vaisselle commence un nouveau programme.
dange
proxima-
tive
(gal/L)
1,5 h*
4,8/18,2
●
●
vidange
●
●
par
Addition de vaisselle durant un
programme
intermit-
tence
Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le début du
lavage principal.
Rinse & Hold/rinçage et retenue
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les
couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la
porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité
s’échappant de l’évent lors de la remise en marche d’un
programme.
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme
de rinçage.
Lavage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Séchage
Durée
(min)
Consom-
mation
d’eau
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Appuyer
sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation). Le
lave-vaisselle reprend le programme.
ou vi-
final
dange
(gal/L)
10
2,2/8,3
●
rinçage
Sélection d’options
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d’idée, appuyer de nouveau sur l’option
pour l’annuler. Choisir une option différente si désiré.
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin
lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange) s’allume.
2. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si
nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
Vous pouvez changer une option à tout moment tant que l’option
n’a pas commencé. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une
option de séchage sans chaleur à tout moment avant que le
séchage commence.
complètement. Le témoin s’éteint après 2 minutes. La porte
doit être fermée pour que le lave-vaisselle se vidange.
Après un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des
options utilisées et utilise les mêmes options au cours du
programme de lavage suivant, à moins que vous choisissiez de
nouvelles options.
Pour arrêter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) pour arrêter la vidange. Veiller à vidanger le lave-
vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hi-Temp Wash/lavage à haute température
Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
Choisir cette option pour chauffer l’eau à 140°F (60°C) au cours
du lavage principal. Le choix de cette option accroît la chaleur et
la durée du programme de lavage. Le chauffage de l’eau aide à
améliorer les résultats de lavage.
REMARQUE : Le programme Pots & Pans (casseroles) utilise
automatiquement cette option. Hi Temp Wash(lavage à temp
élevée) est une option avec les programmes de lavage intense et
normal. Cette option ne fonctionne pas avec le programme de
lavage léger.
Heated Dry/séchage avec chaleur
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) combinée à
l’utilisation d’un agent de rinçage vous donnera d’excellents
résultats de séchage. L’énergie requise pour utiliser Heated Dry
(séchage avec chaleur) ne coûte que quelques cents par
programme. Heated Dry (séchage avec chaleur) est activé quand
le témoin sur le bouton Heated Dry (séchage avec chaleur) est
allumé. S’assurer de bien charger les articles en plastique dans le
panier supérieur pour éviter de les endommager.
Dispositif de protection
contre le débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
L’option Heated Dry peut être annulée en appuyant sur HEATED
DRY (séchage avec chaleur); le témoin lumineux s’éteint alors.
Cependant, certains articles dans le lave-vaisselle ne seront pas
secs à la fin du programme.
REMARQUE : L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est
utilisée dans tous les programmes à l’exception de Quick Rinse
(rinçage rapide).
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable au
lave-vaisselle?
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Aluminium jetable
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se
déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à
d’autres articles.
Bouteilles et cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la
pompe, et réduire la performance de lavage.
Fonte
Non
Oui
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.
Porcelaine/grès
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal
au plomb.
Or
Non
Oui
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche
creux
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze
Plastiques jetables
Plastiques
Non
Non
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.
Ce matériau ne peut pas résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
résistance des articles de plastique à l’eau chaude et aux détergents est variable.
Charger les articles de plastique seulement dans le panier supérieur.
Acier inoxydable
Oui
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.
Argent sterling ou
plaqué
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou
sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Fer blanc
Non
Non
Possibilité de rouille.
Ustensiles de bois
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Dispositif anti-refoulement
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Nettoyage de l’extérieur
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement garde votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
désigné le plus proche et demander la pièce numéro 300096.
Pour plus de renseignements, voir “Assistance ou service”.
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le
détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
moussage excessif.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
OU
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Remisage
Remisage pour l’été
Arrêtez l'approvisionnement en eau et l'alimentation d'énergie au
lave-vaisselle pendant l'été pour éviter d'endommager votre lave-
vaisselle.
Hivérisation du lave-vaisselle
Évitez que votre lave-vaisselle et votre domicile ne subissent tout
dommage lié à l'eau susceptible de geler dans les canalisations.
Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou
risque d’être exposé à des températures près du degré de
congélation, faites hivériser le lave-vaisselle par un technicien de
service agréé.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Vaisselle pas complètement nettoyée
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
■
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
La porte est-elle bien fermée et enclenchée? Appuyer sur
Start/Resume (mise en marche/reprise).
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
“Tableaux de sélection de programmes”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
■
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
■
■
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il terminé?
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.
Réinstaller le panier au besoin.
■
Résidus de produits alimentaires sur les couverts
■
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
Les couverts sont-ils chargés correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle.”
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.
Utilise-t-on les couvercles de paniers à couverts? Pour un
meilleur nettoyage, utiliser les encoches des couvercles pour
séparer et espacer les couverts.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
Des ustensiles et /ou couverts sont-ils en contact? Éviter de
mélanger différents types de couverts afin qu'ils ne se
touchent et ne s’imbriquent pas. Ne pas trop surcharger le
panier.
■
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
■
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
Présence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
■
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles
encastrés)
■
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De
l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
■
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire
le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
■
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à
vaisselle.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur
pour une vaisselle plus sèche.
■
■
Essayer d’ajouter l’option “Hi-Temp Wash” pour un
séchage encore plus performant.
■
Utiliser un programme plus intense, tel le programme
Pots and Pans (casseroles et poêles) ou le programme de
service intense pour un meilleur séchage.
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
■
Les couverts ne sont pas secs
Les couverts ont-t-ils été chargés de manière à permettre une
bonne vidange de l’eau? Voir la section “Chargement du lave-
vaisselle.”
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
Utilise-t-on les couvercles de paniers à couverts? Pour un
meilleur séchage, utiliser les encoches des couvercles pour
séparer et espacer les couverts.
Des ustensiles et /ou couverts sont-ils en contact? Éviter de
mélanger différents types de couverts afin qu'ils ne se
touchent et ne s’imbriquent pas. Ne pas trop surcharger le
panier.
■
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
■
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé
(5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section
fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage normal
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
Bruits
■
Marques noires ou grises sur la vaisselle
■
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un
appel de service.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
Pour plus d’assistance
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Estate Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
d’origine FSP®. Ces pièces de rechange conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil ESTATE®.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Customer eXperience Centre Whirlpool
Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné
le plus proche.
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
■
■
■
Renseignements sur la garantie.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre centre de
service désigné le plus proche.
Utilisation et consignes d'entretien.
Ventes d'accessoires et pièces de rechange.
Aux États-Unis
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout au Canada.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Estate au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Pour plus d’assistance
■
■
■
■
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Mississauga, Ontario L5N 3A7
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
W10254877A
© 2009 Whirlpool Corporation.
5/09
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|