Eclipse Fujitsu Ten Car Stereo System CD8445E User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Para usar sin riesgos el CD8445E  
Se han incluido por todo el manual así como en el CD8445E, señales de advertencia y precaución  
explicadas en este documento más abajo. Estas señales indican la manera correcta y segura de  
manejar el producto de modo que no se produzcan daños materiales ni personales sobre usted mismo  
ni los demás.  
Antes de leer el manual, memorice la importante información que se indica en esta sección.  
Esta señal indica una situación en la que pueden  
provocarse daños personales graves e incluso la muerte si  
Advertencia  
se manipula el producto incorrectamente o se hace caso  
omiso a la misma.  
Esta señal indica una situación en la que pueden  
provocarse daños personales leves o simplemente  
Precaución  
materiales si se manipula el producto incorrectamente o  
se hace caso omiso a la misma.  
Lea todos los documentos tales como manuales y garantías que acompañen al producto.  
Eclipse no será responsable de un rendimiento insatisfactorio del producto por no seguir estas  
instrucciones.  
ADVERTENCIA  
No modifique este sistema para usarlo de manera diferente a la indicada. Tampoco cambie  
los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse no será responsable de ningún  
daño que se produzca, como por ejemplo los incluidos a continuación a título enumerativo  
pero no taxativo: daños personales graves, fallecimiento o daños materiales resultantes  
de instalar el equipo para que funcione de una manera distinta a la diseñada.  
Este equipo se alimenta con 12 V cc y debe ser instalado en un vehículo con un sistema  
eléctrico de masa negativa de 12 V. Cualquier otro tipo de instalación puede provocar que  
se prenda fuego en el equipo o en el vehículo así como otros daños graves.  
Algunos equipos usan pilas. Nunca instale el equipo donde los niños pequeños puedan  
tener acceso a éstas. Acuda inmediatamente a un médico, si alguna persona se traga una  
pila.  
Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para ajustar el equipo. Debe prestar  
atención a la circulación para evitar accidentes. Al conducir, no se deje distraer operando o  
ajustando el equipo.  
El conductor no debe mirar a la pantalla mientras circula. Pueden ocurrir accidentes si no  
mira hacia delante.  
No introduzca objetos extraños en la ranura de la tarjeta Memory Stick ni del CD, puesto  
que esto podría provocar incendios o electrocuciones.  
No desmonte ni modifique este equipo, puesto que podría provocar accidentes, incendios  
o electrocuciones.  
No deje que entren agua, suciedad ni objetos extraños en las partes internas del equipo,  
puesto que podría producir humo, incendios o electrocuciones.  
214 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para usar sin riesgos el CD8445E  
ADVERTENCIA  
Preste atención al lugar donde deja el mando a distancia. En caso de que el mando a  
distancia se sitúe debajo de los pedales u de otros componentes del vehículo mientras  
éste frena o gira, esto podría provocar accidentes de tráfico u otros problemas durante la  
conducción.  
I
No utilice el equipo si se avería (la pantalla no se enciende o no suena), puesto que podría  
provocar accidentes, incendios o electrocuciones.  
Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca  
utilice un fusible con un amperaje superior al original. El uso de un tipo erróneo de fusible  
puede provocar incendios o daños graves.  
Si se introducen en el equipo agua u objetos extraños, sale humo o tiene un olor extraño,  
deje de usarlo inmediatamente y acuda al distribuidor del equipo. Seguir utilizándolo en  
estas condiciones podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones.  
El conductor no debe cambiar de Memory Stick ni de CD mientras conduce. Detenga  
primero el vehículo en un sitio seguro y luego realice los cambios, ya que pueden  
producirse accidentes si no presta atención hacia adelante.  
Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia. Manténgalos  
fuera del alcance de los niños y bebés. Nunca ponga la cabeza o la boca dentro de la  
bolsa.  
PRECAUCIÓN  
Por razones de seguridad, al cambiar la ubicación de la instalación de este equipo,  
consulte con el distribuidor donde lo compró. Es necesario tener conocimientos para  
retirar e instalar el artículo.  
El volumen debe estar a un nivel razonable. Este debe ser lo suficientemente bajo como  
para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, por ejemplo, sonidos de  
advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.  
Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación  
o al cerrar la pantalla, puesto que esto podría produir lesiones.  
No ponga las manos ni los dedos en la ranura de la tarjeta Memory Stick ni del CD puesto  
que podría producir lesiones.  
No toque la pieza de disipación de calor. Podría quemarse.  
No recargue las pilas secas. Éstas pueden romperse y provocar lesiones.  
No utilice nunca pilas distintas de las especificadas. Asimismo, no mezcle pilas nuevas  
con antiguas. Si las pilas se rompen o tienen fugas, pueden producirse daños o  
contaminación de los alrededores.  
Al introducir las pilas en el equipo, tenga en cuenta la polaridad (negativa/positiva) e  
insértelas tal y como se indica. Si la polaridad de las pilas no es la correcta, éstas se  
pueden romper o sufrir fugas, lo que provocaría daños y contaminaría los alrededores.  
Sustituya las pilas gastadas lo antes posible, pueden tener fugas y dañar el equipo. El  
líquido que se escapa de las pilas puede quemar la piel y los ojos. Lávese las manos  
después de manipularlas.  
Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague la  
parte afectada con agua clara. Si alguno de los líquidos entra en los ojos, enjuague también  
con agua clara y acuda a un médico.  
215 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
PRECAUCIÓN  
Cuando tire pilas secas de litio, coloque una cinta aislante en los bornes positivo y  
negativo. Después de esta operación, deséchelas siguiendo las ordenanzas municipales  
locales. Se pueden producir cortocircuitos, incendios y la rotura de las pilas al entrar en  
contacto con otros objetos conductores, como por ejemplo piezas metálica entre otros.  
No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. Tampoco las arroje al fuego o al agua. Si  
las pilas se rompen o tienen fugas pueden producirse incendios o daños personales.  
Guarde el mando a distancia lejos de los rayos directos del sol, temperaturas elevadas y  
niveles altos de humedad. La carcasa puede cambiar de forma y romper las pilas o  
provocar que haya fugas en éstas.  
No use este equipo fuera del vehículo, puesto que podría provocar electrocuciones u otras  
lesiones.  
Observe la posición del volumen al encender el dispositivo. Se pueden producir daños  
auditivos si el volumen está muy alto.  
No haga funcionar el equipo en condiciones anómalas, como por ejemplo, si suena de  
manera entrecortada o distorsionada. Puede prenderse fuego.  
Este equipo emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique este equipo. Si tiene  
algún problema, acuda al distribuidor donde lo compró.  
Si modifica este equipo, puede quedar expuesto a emisiones láser (empeoramiento de la  
visión), provocar incendios o electrocutarse.  
Si el equipo se cae o parece que la pintura está rota, apáguelo y póngase en contacto con  
el distribuidor del aparato. Si se usa en este estado pueden prenderse fuegos o producirse  
electrocuciones.  
Hay una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT pegada en la parte superior de este equipo.  
216 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
I
II  
Para usar sin riesgos el CD8445E ...........................................214  
Precauciones de uso ................................................................224  
Denominación de los mandos y piezas ..................................225  
Funcionamiento del reproductor de CD .................................229  
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA .....................237  
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick ........244  
Funcionamiento de la radio .....................................................250  
Uso del mando a distancia .......................................................258  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN ..........263  
Separación del panel frontal ....................................................274  
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO ..........................275  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido .....................278  
Cambios con el modo de ajuste de pantalla ..........................303  
Cambiar ajustes con el modo Función ...................................309  
Funcionamiento del receptor con un cambiador de CD opcional conectado .......312  
Otros ..........................................................................................315  
Si tiene alguna duda: ................................................................317  
Especificaciones .......................................................................321  
III  
IV  
V
VI  
VII  
VIII  
IX  
X
XI  
XII  
XIII  
XIV  
XV  
XVI  
XVII  
XVIII  
217 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Índice  
Para usar sin riesgos el CD8445E .................................................... 214  
Precauciones de uso ......................................................................... 224  
Notas sobre el funcionamiento................................................................................... 224  
Denominación de los mandos y piezas ........................................... 225  
Apagado y encendido................................................................................................. 227  
Funcionamiento del reproductor de CD .......................................... 229  
Acerca de los discos compactos ................................................................................ 229  
Acerca de CDs nuevos ........................................................................................ 229  
Acerca de los accesorios de CD.......................................................................... 230  
Acerca de CDs prestados .................................................................................... 230  
Sacar los CDs ...................................................................................................... 230  
Acerca de CDs con formas irregulares ................................................................ 230  
Acerca de la limpieza del CD ..................................................................................... 230  
Escuchar un CD ......................................................................................................... 231  
Cambio a modo reproductor de CD............................................................................ 231  
Avanzar a la pista siguiente o retroceder al principio de la pista que se está  
reproduciendo........................................................................................................... 231  
Avance y retroceso rápidos ........................................................................................ 232  
Reproducción del principio de las pistas (SCAN)....................................................... 232  
Repetición de la misma pista (REPEAT).................................................................... 232  
Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM)............................................. 232  
Crear un título para un CD ......................................................................................... 233  
Cambiar un título previamente establecido ................................................................ 234  
Eliminación de un título creado anteriormente ........................................................... 235  
Visualización en pantalla del texto del CD ................................................................. 236  
Expulsar el disco ........................................................................................................ 236  
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA .............................. 237  
Acerca de los formatos MP3/WMA............................................................................. 237  
¿Qué son los formatos MP3/WMA?..................................................................... 237  
Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles ...................................... 237  
Estándares de archivos WMA reproducibles ....................................................... 237  
Etiquetas ID3/WMA.............................................................................................. 237  
Elementos electrónicos de grabación .................................................................. 238  
Formato de los discos.......................................................................................... 238  
Nombres de archivos ........................................................................................... 239  
Sesiones múltiples ............................................................................................... 239  
218 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Reproducción de MP3/WMA................................................................................ 239  
Pantalla de tiempo de reproducción de MP3/WMA ............................................. 239  
Aparecen en pantalla y en orden los nombres de las carpetas y archivos  
en formato MP3/WMA........................................................................................ 239  
Escuchar archivos en formato MP3/WMA.................................................................. 240  
Avanza a la pista (archivo) siguiente o retrocede al principio de la pista (archivo)  
que se está reproduciendo....................................................................................... 241  
Saltar a la carpeta siguiente o anterior....................................................................... 241  
Avance y retroceso rápidos ........................................................................................ 241  
Regreso al directorio raíz del CD ............................................................................... 241  
Reproducción del principio de los archivos (SCAN)................................................... 241  
Repetición del mismo archivo (REPEAT)................................................................... 242  
Reproducción de archivos en orden aleatorio (RANDOM)......................................... 242  
Título en pantalla........................................................................................................ 243  
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick ............ 244  
Acerca de las tarjetas Memory Stick .......................................................................... 244  
Acerca de la limpieza de las tarjetas Memory Stick ................................................... 245  
Escuchar la tarjeta MG Memory Stick ........................................................................ 246  
Cambio a modo reproductor de Memory Stick ........................................................... 246  
Avanzar a la pista siguiente o retroceder al principio de la pista que se está  
reproduciendo........................................................................................................... 247  
Avance y retroceso rápidos ........................................................................................ 247  
Reproducción del principio de las pistas (SCAN)....................................................... 247  
Repetición de la misma pista (REPEAT).................................................................... 247  
Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM)............................................. 248  
Formateo de la tarjeta MG Memory Stick (formateo rápido) ...................................... 248  
Expulsión de la tarjeta Memory Stick ......................................................................... 249  
Funcionamiento de la radio .............................................................. 250  
Características de la recepción de FM ....................................................................... 250  
La recepción de FM es diferente de la de AM ..................................................... 250  
Atenuación ........................................................................................................... 250  
Área de recepción de emisoras FM ..................................................................... 251  
Trayectos múltiples .............................................................................................. 251  
Sintonizar una emisora............................................................................................... 252  
Introducción automática de emisoras en la memoria (El modo de presintonía  
automático es: ASM) ............................................................................................... 252  
Configuración manual de las emisoras en la memoria............................................... 253  
Escaneo de emisoras de presintonía ......................................................................... 253  
Cambiar la sensibilidad de la recepción en un escaneo automático.......................... 254  
219 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Recepción de datos RDS ........................................................................................... 254  
Configuración de AF (frecuencia alternativa)....................................................... 254  
Configuración de REG (REGIONAL) ................................................................... 254  
Recepción de la información sobre el tráfico.............................................................. 255  
Ajuste de TP (programa de tráfico) o TA (boletines de tráfico)............................ 255  
Configuración de PTY (tipo de programa).................................................................. 256  
Configuración de PTY SEEK ............................................................................... 257  
Uso del mando a distancia................................................................ 258  
Precauciones al usar el mando a distancia................................................................ 258  
Limpieza del mando a distancia ................................................................................. 258  
Apagado y encendido................................................................................................. 259  
Ajuste del volumen de sonido..................................................................................... 259  
Silenciamiento del volumen ................................................................................. 259  
Cambio de los modos de reproducción...................................................................... 259  
Funcionamiento del sintonizador................................................................................ 259  
Selección de la banda FM/AM ............................................................................. 260  
Selección de una emisora (manual o automática)............................................... 260  
Selección de emisoras presintonizadas............................................................... 260  
Reproducción de un CD ............................................................................................. 260  
Cambio de los modos de disco............................................................................ 260  
Avanzar a la pista siguiente o retroceder al principio de la pista que se está  
reproduciendo .................................................................................................... 260  
Saltar al disco siguiente o anterior....................................................................... 261  
Reproducción de MP3/WMA ...................................................................................... 261  
Cambio de los modos de disco............................................................................ 261  
Avanzar al archivo siguiente o retroceder al principio del archivo que se está  
reproduciendo. ................................................................................................... 261  
Saltar a la carpeta siguiente o anterior ................................................................ 261  
Sustitución de las pilas............................................................................................... 262  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN ................... 263  
Acerca de ESN........................................................................................................... 263  
Cómo cambiar el tipo de seguridad (CD llave de seguridad/tarjeta Memory Stick  
de seguridad)............................................................................................................ 264  
Funcionamiento de la seguridad ESN (CD llave) ....................................................... 264  
Programación del CD llave .................................................................................. 264  
Cancelación del CD llave..................................................................................... 265  
Cambio del CD llave ............................................................................................ 265  
Vuelta al funcionamiento normal (anulación de seguridad ESN)......................... 265  
¿Qué sucede si se introduce un CD incorrecto? ................................................. 266  
220 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Funcionamiento de la seguridad ESN (tarjeta Memory Stick).................................... 267  
Registro de un código de seguridad .................................................................... 267  
Cancelación de la seguridad Memory Stick......................................................... 268  
Cambio de la tarjeta Memory Stick ...................................................................... 269  
Vuelta al funcionamiento normal (anulación de seguridad ESN)......................... 270  
¿Qué sucede si la tarjeta Memory Stick o el código de seguridad son  
incorrectos?........................................................................................................ 272  
Funcionamiento de la seguridad ACC........................................................................ 272  
Apagado y encendido del indicador de seguridad...................................................... 273  
Lectura del número de serie electrónico .................................................................... 273  
Separación del panel frontal............................................................. 274  
Uso del panel extraíble............................................................................................... 274  
Extracción del panel............................................................................................. 274  
Instalación del panel extraíble.............................................................................. 274  
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO ................................... 275  
Ajuste del volumen de sonido..................................................................................... 275  
Activación del control de sonoridad............................................................................ 275  
Cambio de los modos de control de sonido ............................................................... 276  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido.............................. 278  
Acerca del modo de ajuste de sonido ........................................................................ 278  
SRS Circle Surround II (CS II) ............................................................................. 278  
Ecualizador paramétrico ...................................................................................... 279  
Alineamiento de tiempo........................................................................................ 280  
Cruce.................................................................................................................... 280  
Generador de armónicos múltiples ...................................................................... 282  
Fase sin atenuación............................................................................................. 282  
Salida sin atenuación........................................................................................... 282  
Selección de la disposición de los altavoces ....................................................... 282  
Personalizaciones de efectos sonoros................................................................. 282  
Operaciones durante el modo normal ........................................................................ 283  
SRS Circle Surround II (CS II) ............................................................................. 283  
Ajuste del ecualizador paramétrico (PEQ)........................................................... 284  
Selección de un modo de ecualizador desde la memoria.................................... 285  
Medición y aparición en pantalla de la característica de frecuencia.................... 285  
Ajustes de alineamiento de tiempo (Alineamiento de tiempo) ............................. 286  
Ajuste de cruce (X-Over)...................................................................................... 289  
Ajustes del generador de armónicos múltiples (Harmonizer) .............................. 290  
Selección de fase sin atenuación (Non-F Phase)................................................ 290  
Salida sin atenuación........................................................................................... 291  
Importación de datos de sonido........................................................................... 291  
221 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Operaciones durante el modo Pro.............................................................................. 292  
Ajuste del ecualizador paramétrico (PEQ) ................................................................. 292  
Disposición de 4 altavoces + altavoz de graves .................................................. 292  
Disposición de altavoces ajustado a 3WAY (3 vías)............................................ 295  
Selección de un modo de ecualizador desde la memoria.................................... 297  
Medición y aparición en pantalla de la característica de frecuencia.................... 297  
Ajustes de alineamiento de tiempo (Alineamiento de tiempo) ............................. 297  
Ajuste de cruce (X-Over)...................................................................................... 298  
Ajustes del generador de armónicos múltiples (Harmonizer) .............................. 299  
Selección de fase sin atenuación (Non-F Phase)................................................ 300  
Salida sin atenuación........................................................................................... 300  
Selección de la disposición de los altavoces (SP Layout) ................................... 301  
Importación de datos de sonido........................................................................... 301  
Selección del modo de personalización (Custom Mode)..................................... 302  
Cambios con el modo de ajuste de pantalla ................................... 303  
Cambio de la imagen en movimiento ......................................................................... 303  
Cambio del brillo......................................................................................................... 304  
Cambio del color de iluminación................................................................................. 304  
Desactivación de la pantalla....................................................................................... 305  
Importación de pantallas DISP................................................................................... 306  
Cambiar ajustes con el modo Función ............................................ 309  
Desactivación de la función tono de guía (cuando funcionan los botones)................ 309  
Reloj activo o inactivo................................................................................................. 310  
Cambiar la hora.......................................................................................................... 310  
Cambio de la pantalla de demostración ..................................................................... 311  
Funcionamiento del receptor con un cambiador de CD opcional conec-  
tado...................................................................................................... 312  
Escuchar un CD ......................................................................................................... 312  
Avanzar a la pista siguiente o retroceder al principio de la pista que se está  
reproduciendo........................................................................................................... 312  
Avance y retroceso rápidos ........................................................................................ 312  
Reproducción del principio de las pistas (SCAN)....................................................... 312  
Repetición de la misma pista (REPEAT).................................................................... 313  
Reproducción de pistas en orden aleatorio (RANDOM)............................................. 313  
Saltar al CD siguiente o anterior................................................................................. 314  
Especificación del CD que se quiere reproducir......................................................... 314  
222 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Otros.................................................................................................... 315  
Conexión de reproductores portátiles de sonido a la clavija AUX.............................. 315  
Cambio de la sensibilidad de entrada auxiliar...................................................... 316  
Función de silenciamiento del teléfono ...................................................................... 316  
Funcionamiento de la pantalla DISP .......................................................................... 316  
Si tiene alguna duda:......................................................................... 317  
Información mostrada (para la resolución de problemas) .......................................... 317  
Especificaciones................................................................................ 321  
223 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Precauciones de uso  
<Si lo cuida y maneja adecuadamente, su CD8445E durará mucho tiempo.>  
Notas sobre el funcionamiento  
• Por su seguridad, utilice niveles de volumen que le permitan oír los sonidos procedentes del  
exterior.  
• Recomendamos usar este reproductor con discos que exhiban el  
logotipo de CD a la izquierda.  
• Puede reproducir CDs (CD-R/CD-RW). Asegúrese de usar discos  
que hayan sido producidos adecuadamente.  
Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente. Esto  
depende del equipo de grabación utilizado  
TEXT  
• Introduzca sólo CDs o tarjetas Memory Stick en el cabezal.  
No inserte objetos extraños como monedas o tarjetas de crédito  
en la ranura del disco. En lo que a esto respecta, vigile  
M
EM  
ORYSTICK  
M
A
G
I
C
G
A
T
E
especialmente a los niños.  
• Evite golpes fuertes.  
Cuando el reproductor sufre grandes vibraciones por circular  
sobre un terreno irregular, la reproducción puede interrumpirse. Si  
se encuentra en esta situación, la reproducción normal continuará  
cuando vuelva a una carretera más regular.  
• Acerca de las condensaciones de humedad.  
Con tiempo frío o lluvioso, puede formarse vaho (condensaciones  
de agua) en el dispositivo al igual que en la superficie interior de  
los cristales del vehículo. Si ocurre esto, puede que el disco se  
reproduzca entrecortadamente o que incluso no se reproduzca.  
Deshumidifique el aire del interior del vehículo durante un tiempo  
antes de volver a iniciar la reproducción.  
• Limpieza de la ranura del disco.  
La ranura del disco tiende a ensuciarse de polvo. Límpiela de vez  
en cuando para evitar que la suciedad acumulada raye los discos.  
M
EM  
ORYSTICK  
M
A
G
I
C
G
A
T
E
• Si tiene el panel frontal abierto, muchas funciones no estarán  
disponibles. Por lo tanto, ciérrelo durante el funcionamiento.  
224 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Denominación de los mandos y piezas  
Denominación de los mandos y piezas  
Vista delantera  
1 2 34  
5 6 78 9  
II  
III  
?
F
E
D
C
BA  
9
Nº  
Botón  
Nombre/Funcionamiento  
Nº  
Botón  
Nombre/Funcionamiento  
Botón [SEL]  
Botón [CD (OPEN /  
EJECT)]  
Sirve para seleccionar las  
emisoras de radio y las pistas  
del CD.  
Sirven para abrir y cerrar el  
panel frontal y para expulsar  
el CD.  
Botón [Release]  
Botón [AUDIO CONTROL]  
Sirve para soltar del cuerpo  
del equipo, el extremo  
Sirve para ajustar el  
volumen, también realiza  
otras funciones.  
derecho del panel delantero.  
Botón [  
/
]
Botón [DISC MS]  
Encuentra automáticamente  
la emisora de radio, también  
se utiliza para el avance y  
retroceso rápido.  
Sirve para cambiar los  
modos, modo Memory Stick y  
modo AUX.  
Botón [TA]  
Sirve para seleccionar el  
modo TP o TA.  
Botón [RTN]  
Regresa a la pantalla  
anterior.  
Botón [SOUND]  
Sirve para activar y  
desactivar el modo de ajuste  
de sonido.  
Botón [RESET]  
Restaura las funciones del  
equipo a sus valores  
Botón [FUNC / AF]  
predeterminados en fábrica.  
Sirve para activar y  
Botón [DISP / PTY]  
desactivar el modo función.  
Sirve para cambiar entre los  
modos AF y REG.  
Sirve para activar y  
desactivar el modo de ajuste  
de pantalla y para cambiar  
entre las distintas pantallas.  
Cambia a modo PTY.  
225 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Nº  
Botón  
Nombre/Funcionamiento  
Nº  
Botón  
Nombre/Funcionamiento  
Botón [FM AM]  
Cambia al modo radio y pasa  
de una banda de radio a otra.  
Botones [1] a [6]  
Botón [PWR]  
Sirve para seleccionar las  
presintonías y para poner en  
marcha funciones del modo  
disco.  
Sirve para encender y apagar  
el dispositivo.  
Botón [MUTE]  
Activa y desactiva el  
silenciador.  
H
G
MEMORYSTICK  
MAGIC GATE  
Nº  
Nombre/Funcionamiento  
Ranura de disco  
Sirve para insertar discos compactos.  
Ranura de Memory Stick  
Sirve para introducir y sacar la tarjeta Memory Stick.  
PRECAUCIÓN  
No coloque nunca objetos o mantenga sus manos o cualquier otra parte de su cuerpo sobre  
el panel frontal durante un período prolongado de tiempo  
226 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Denominación de los mandos y piezas  
CUIDADO  
Apagado y encendido  
Si el vehículo no dispone de posición  
ACC, pulse el botón [PWR] durante más  
de dos segundos.  
Al encender el aparato, volverá a activarse el  
estado que se estaba usando cuando se  
apagó, por ejemplo reproducción de CD o  
radio.  
Si el vehículo no tiene posición ACC en la llave  
de contacto, es necesario tener cuidado al  
apagar la pletina. Siga el paso 2 o el paso 3 al  
cortar la corriente.  
III  
Si está apagado, pulse el botón  
1
[PWR].  
Se encenderá el dispositivo.  
CUIDADO  
El dispositivo arrancará en modo FM1,  
cuando el aparato se conecte por  
primera vez o al encenderlo después  
de haber desconectado los bornes de  
la batería para, por ejemplo, realizar  
tareas de mantenimiento. Después, se  
buscarán  
automáticamente  
las  
emisoras de radio y se guardarán en  
los botones [1] a [6].  
Si está encendido, pulse el botón  
[PWR] durante menos de dos  
segundos.  
2
3
Se apagará  
y
el dispositivo se  
pondrá en modo espera.  
Si vuelve a pulsar el botón [PWR]  
durante más de un segundo, el  
aparato se apagará completamente.  
Si está encendido, pulse el botón  
[PWR] durante dos segundos  
como mínimo.  
El  
aparato  
se  
apagará  
completamente.  
227 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Mando a distancia  
1
2
7
8
3
9
?
4
5
6
A
Nº  
Botón  
Nombre/Funcionamiento  
Nº  
Botón  
Nombre/Funcionamiento  
Botón [PWR]  
Botón [MODE]  
Sirve para encender y apagar  
el dispositivo.  
Cambia a modo  
reproducción.  
Botón [TU]  
Botón [DISC]  
Cambia a modo de  
sintonización.  
Cambia a modo DISC.  
Botón [BAND]  
Botón [AUX]  
Cambia al modo radio y al  
modo DISC.  
Cambia a modo AUX.  
Botón [  
]
Botón [  
]
baja el volumen.  
sube el volumen.  
Botón [MUTE]  
Botones [ TUNE·SEEK  
]
Activa y desactiva el  
silenciador.  
Botones [  
Sirve para seleccionar las  
emisoras de radio y las pistas  
del CD.  
TRACK  
]
Botones [ PRESET CH  
]
Botones [ DISC  
]
Sirve para seleccionar las  
presintonías y para poner en  
marcha funciones del modo  
disco.  
228 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de CD  
Funcionamiento del reproductor de CD  
Acerca de los discos compactos  
• La señal grabada en un disco compacto se lee mediante un rayo láser. Por consiguiente, nada toca  
la superficie del disco. Si la superficie grabada se raya o si el disco se comba, la calidad de sonido  
puede empeorar o la reproducción puede entrecortarse. Siga las precauciones que se indican a  
continuación para garantizar unas buenas prestaciones de sonido:  
III  
• No deje un disco que ha sido expulsado mucho tiempo en la  
ranura, porque se puede combar. Los discos deben guardarse en  
sus carcasas y mantenerse en sitios alejados del calor y de la  
humedad.  
IV  
• No pegue trozos de papel ni etiquetas. No escriba en ninguna  
cara del disco ni la raye.  
• Los discos giran a velocidades elevadas en el interior del aparato.  
No introduzca discos con grietas o combados en el interior del  
reproductor, podría dañarlo.  
• Evite tocar la superficie grabada cuando manipule el disco. Sujete  
los discos por sus bordes.  
Acerca de CDs nuevos  
Bordes rugosos  
• Puede observar que algunos discos nuevos tienen una superficie  
rugosa alrededor del agujero central o en la superficie externa.  
Bolígrafo  
Retire los bordes rugosos con el lado de un bolígrafo, etc. Los  
bordes rugosos pueden impedir que el CD se introduzca  
adecuadamente en el aparato. Los residuos procedentes de los  
Bordes rugosos  
bordes rugosos pueden pegarse a la superficie grabada y afectar  
a la reproducción.  
Residuos  
Superficie grabada  
229 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Acerca de los accesorios de CD  
• No utilice accesorios (estabilizadores, juntas protectoras, limpiadores  
de lentes) que se venden para "mejorar las prestaciones sonoras" o  
"proteger los CDs". Los cambios en el grosor o las dimensiones  
externas del CD que estos accesorios provocan, pueden crear  
problemas en el reproductor.  
Asegúrese de NO acoplar ningún protector en forma de anillo (ni ningún  
otro accesorio) a sus discos. Estos protectores se pueden comprar en  
tiendas y la publicidad dice que protegen el disco y que mejoran la  
calidad de sonido (y el efecto antivibraciones), pero en realidad pueden  
traer más problemas que ventajas. Los problemas más frecuentes se  
producen en la inserción y expulsión del disco. También se puede quedar  
el reproductor totalmente inservible si el anillo protector se sale del  
mecanismo del disco.  
Acerca de CDs prestados  
• No use CDs con pegamento o restos de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el CD  
se pegue al interior o que el aparato se dañe.  
Sacar los CDs  
• Al sacar el disco expulsado, tire de él en línea recta con la ranura. Si  
presiona hacia abajo puede rayar la superficie grabada del disco.  
CORRECTO  
Acerca de CDs con formas irregulares  
• No se pueden reproducir CDs con formas especiales, como los que  
parecen corazones o son octogonales. No intente reproducirlos, ni  
siquiera con un adaptador. Pueden dañar el reproductor.  
Acerca de la limpieza del CD  
• Para limpiar los CDs, use limpiadores de CD disponibles en las  
tiendas. Pase un paño suavemente siguiendo la dirección desde  
el centro al borde.  
• No utilice bencina, disolventes, pulverizadores para LP u otros  
limpiadores en los CD. Pueden dañar el acabado del CD.  
XXXX  
230 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de CD  
Pulse el botón [DISC MS] durante  
menos de un segundo para  
cambiar a modo reproductor de  
CD.  
1
Empezará a reproducir un CD.  
Escuchar un CD  
El modo de disco pasará de  
reproductor de CD a reproductor  
Memory Stick cada vez que se pulse  
el botón.  
Pulse el botón [CD ] durante  
menos de un segundo.  
1
El panel frontal se abre  
Si se conecta un cambiador de CD  
externo, cada vez que se pulsa el  
botón [DISC MS], el reproductor  
cambiará de reproductor de CD a ➔  
cambiador de CD 1 cambiador de  
CD 2 reproductor de Memory Stick  
reproductor de CD.  
IV  
Si ya hay un CD en el interior, éste  
se expulsa pulsando el botón  
[CD ].  
Introduzca un CD en la ranura  
con la etiqueta mirando hacia  
arriba.  
2
Pasará directamente al siguiente  
El CD empezará a reproducirse  
inmediatamente.  
cambiador  
o
reproductor que  
contenga un CD.  
CUIDADO  
CUIDADO  
Cuando tenga un CD introducido, pulse el  
botón [DISC MS] para pasar al modo CD.  
• La  
reproducción  
puede  
entrecortarse si la superficie  
grabada del CD está rayada o  
sucia.  
• Sólo se pueden conectar dos  
cambiadores de CD externos.  
PRECAUCIÓN  
No pulse el botón [CD ] mientras se esté  
insertando el CD. Esta acción podría  
provocar daños personales y estropear el  
panel frontal.  
Avanzar a la pista siguiente o  
retroceder al principio de la  
pista que se está  
Pulse el botón [CD ] durante  
menos de un segundo.  
3
reproduciendo  
El panel frontal se cierra.  
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
Cambio a modo reproductor  
de CD  
1
o la derecha.  
Gírelo a la derecha:  
avanza a la pista siguiente.  
Pulse primero el botón [DISC MS] durantes  
menos de un segundo para cambiar a modo  
disco. En estas instrucciones se considera que  
el CD ya está cargado en el equipo.  
Gírelo a la izquierda:  
regresa al principio de la pista que se  
está reproduciendo. (Repita el giro  
para las pistas anteriores).  
231 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio (RANDOM)  
Avance y retroceso rápidos  
Avance y retroceso rápidos de una canción que  
se está reproduciendo en este momento.  
Pulse el botón [6 RAND] para  
1
reproducir las pistas en orden  
aleatorio.  
Mantenga pulsado el botón [ ] o  
bien el botón [ ].  
1
Botón [ ]:  
Vuelva a pulsar el botón [6 RAND]  
avance rápido.  
para  
cancelar  
el  
modo  
de  
reproducción aleatorio.  
Botón [ ]:  
retroceso.  
CUIDADO  
Reproducción del principio  
de las pistas (SCAN)  
• Durante la reproducción aleatoria  
puede pulsar el botón [5 RPT]  
para repetir la pista que se está  
reproduciendo en ese momento.  
Para cancelar la repetición (y  
Pulse el botón [4 SCAN].  
1
regresar  
a
la  
reproducción  
Si pulsa el botón, el reproductor irá a  
la siguiente canción y la reproducirá  
10 segundos, a continuación irá a la  
siguiente y la reproducirá otros 10  
segundos, así hasta que se vuelva a  
pulsar el botón.  
aleatoria), vuelva a pulsar el botón  
[5 RPT].  
Durante la reproducción de una  
pista concreta: la pista que se  
está reproduciendo se repetirá.  
Mientras está buscando: la pista  
CUIDADO  
siguiente  
se  
reproducirá  
repetidamente.  
• Para seguir reproduciendo la pista  
deseada, vuelva a pulsar el botón  
para detener el escaneo.  
• Algunas veces, la misma pista se  
reproduce (se selecciona) dos o  
más veces seguidas. Esto es  
• Una vez que el dispositivo termine  
normal  
y
no constituye ningún  
de  
escanear  
el  
disco  
por  
síntoma de problema.  
completo, volverá a reproducir el  
CD a partir del punto en el que  
empezó el escaneo, aunque en  
esta ocasión de manera normal.  
• Cuando se selecciona una de las  
funciones:  
principio  
"Reproducción del  
de las pistas",  
"Repetición de la misma pista" y  
"Reproducción de pistas en orden  
aleatorio", aparece en pantalla un  
Repetición de la misma pista  
(REPEAT)  
mensaje [SCAN], [REPEAT]  
[RANDOM] respectivamente para  
informar de la función  
seleccionada en ese momento.  
o
Pulse el botón [5 RPT] para  
1
repetir la pista que se está  
reproduciendo.  
Vuelva a pulsar el botón [5 RPT]  
para cancelar la repetición.  
232 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de CD  
Pulse [SEL] o bien [ ] para  
seleccionar la posición en la que  
introducir el carácter.  
Crear un título para un CD  
5
Se puede crear un título y asignarlo a su CD,  
para que aparezca en pantalla. Si hay  
cambiadores de CD conectados, el título se  
creará de la misma manera. En estas  
instrucciones, se considera que se está  
reproduciendo el CD al que se le va a asignar  
el título.  
El carácter se introducirá donde el  
cursor parpadea:  
Botón [SEL]:  
desplaza el cursor a la derecha.  
Botón [ ]:  
elimina un carácter a la izquierda.  
Mientras se mantiene pulsado el  
botón [ ], el cursor se desplaza a  
la izquierda.  
CUIDADO  
No se puede establecer un disco CD de  
texto.  
IV  
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
o a la derecha para seleccionar  
los caracteres.  
6
En modo disco, pulse el botón  
1
[FUNC] durante menos de un  
segundo.  
Gírelo a la derecha:  
avanza en orden alfabético.  
El modo función se activará.  
Gírelo a la izquierda:  
Gire el botón [SEL] hasta  
retrocede en orden alfabético.  
2
seleccionar Title.  
Se  
resaltará  
el  
elemento  
[Caracteres alfabéticos en mayúscula]  
Valor inicial [A] [Dirección derecha]  
seleccionado.  
Pulse el botón [SEL].  
A B C ꢁꢁꢁ X Y Z Aꢁꢁꢁ  
3
4
Se activa el modo de configuración  
de título.  
[Caracteres numéricos] Valor inicial [1]  
[Dirección derecha]  
Pulse el botón para  
seleccionar el tipo de caracteres.  
[
]
1 2 3 ꢁꢁꢁ 8 9 0 1ꢁꢁꢁ  
Si pulsa el botón cambiará entre los  
modos [ABC] (caracteres alfabéticos  
en mayúscula), [123] (caracteres  
numéricos) y [!&?] (símbolos).  
[Símbolos] Valor inicial [!]  
[Dirección derecha]  
! " # $ % & ' ( ➔  
) * + , - . / : ;  
< = > ? @ ´ _  
! ꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [SEL] para  
seleccionar los caracteres.  
7
233 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
CUIDADO  
Cambiar un título  
previamente establecido  
• Repita los pasos  
3
y
4
para  
cambiar el tipo de carácter  
introducir.  
a
Si hay cambiadores de CD conectados, el título  
previamente establecido podrá cambiarse de la  
misma manera. En estas instrucciones, se  
considera que está seleccionado el modo  
disco.  
• Se puede introducir un máximo de  
12 caracteres por título.  
• Se pueden guardar 30 títulos.  
• Si se supera el número de discos  
que pueden ser memorizados, se  
eliminará la información sobre el  
disco cuya fecha de reproducción  
sea más antigua.  
En modo disco, pulse el botón  
1
[FUNC] durante menos de un  
segundo.  
El modo función se activará.  
Gire el botón [SEL] hasta  
2
seleccionar Title.  
Se  
resaltará  
el  
elemento  
Pulse el botón [RTN].  
8
9
seleccionado.  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo función.  
Pulse el botón [SEL].  
3
4
Se activa el modo de configuración  
de título.  
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo  
función.  
Pulse [SEL] o bien [ ] para  
mover el cursor a la posición del  
título en la que insertar  
modificar los caracteres.  
o
Botón [SEL]:  
desplaza el cursor a la derecha.  
Botón [ ]:  
sirve para que avance el cursor  
hacia la izquierda.  
Si mantiene pulsado el botón [ ], el  
cursor se desplaza hacia la  
izquierda.  
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
o a la derecha para seleccionar  
los caracteres.  
5
Gírelo a la derecha:  
avanza en orden alfabético.  
Gírelo a la izquierda:  
retrocede en orden alfabético.  
234 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de CD  
Eliminación de un título  
creado anteriormente  
Pulse el botón [SEL].  
6
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Si hay cambiadores de CD conectados, el título  
previamente creado se eliminará de la misma  
manera. En estas instrucciones, se considera  
que está seleccionado el modo disco.  
CUIDADO  
Para dejar un espacio en blanco, siga  
estos pasos.  
En modo disco, pulse el botón  
1. Seleccione y deje que se ponga en  
intermitente el espacio que estará en  
blanco.  
1
[FUNC] durante menos de un  
segundo.  
2. Gire el botón [SEL] hasta que aparezca  
un espacio en blanco parpadeante.  
3. Pulse el botón [SEL] para desplazarlo.  
IV  
El modo función se activará.  
Gire el botón [SEL] hasta  
2
seleccionar Title.  
Se  
resaltará  
el  
elemento  
seleccionado.  
Pulse el botón [RTN].  
7
8
Pulse el botón [SEL].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo función.  
3
Se borrará el título del CD que se  
está reproduciendo en este  
momento.  
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo  
función.  
Mantenga pulsado el botón [6]  
durante más de dos segundos.  
El título se elimina en este instante.  
4
5
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo función.  
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo  
función.  
6
235 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Visualización en pantalla del  
texto del CD  
Expulsar el disco  
Pulse el botón [CD ] durante  
menos de un segundo.  
Sólo el reproductor de CD incorporado admite  
CD TEXT. No se puede visualizar con el  
cambiador de CD opcional. Si el CD posee el  
logo que se muestra más abajo, significa que  
se ha grabado con un título de disco y con  
títulos de las pistas. Esta información se  
visualizará en la pantalla durante la  
reproducción.  
1
Se abre el panel frontal y sale el  
disco.  
Cuando el panel frontal está abierto,  
el disco se expulsa pulsando el  
botón [CD ] durante más de un  
segundo.  
Retire el disco y pulse el botón  
[CD ].  
2
El panel frontal se cierra.  
Pulse el botón [DISP] durante  
PRECAUCIÓN  
1
más de un segundo.  
• No conduzca con el panel frontal  
abierto. El panel puede ser la causa de  
daños personales inesperados durante  
una parada brusca o en una situación  
similar.  
Al pulsar el botón [DISP] mientras  
aparece el texto en pantalla, el  
contenido de esta última se  
desplazará en el siguiente orden:  
título de DISCO título de PISTA,  
parándose en el título de PISTA.  
• No intente cerrar el panel frontal con la  
mano. Podría dañar el panel.  
No se podrá visualizar el texto de CD  
si ha sido grabado con caracteres  
que no sean alfanuméricos  
símbolos.  
o
236 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA  
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA  
Acerca de los formatos MP3/WMA  
CUIDADO  
Está prohibida la generación de archivos en formato MP3/WMA por grabación a partir de  
fuentes tales como: emisoras de radio, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo,  
sin permiso del propietario del copyright para otros usos que no sean los de disfrute personal.  
IV  
V
¿Qué son los formatos MP3/WMA?  
MP3 (MPEG Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología de compresión de sonido. Al  
usar el formato MP3, un archivo se puede comprimir hasta un décimo del tamaño original.  
TM  
WMA (Windows Media  
Audio) es un formato de tecnología de comprensión de sonido. Los  
archivos en formato WMA pueden comprimirse aún más que los en formato MP3.  
Este aparato tiene limitaciones acerca de los estándares en formato MP3/WMA y de los medios y  
formatos grabados que se pueden usar.  
Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles  
• Estándares compatibles: MPEG-1 Audio Layer III  
• Frecuencias de muestreo compatibles: 44,1 ; 48 (kHz)  
Tasas de bits compatible: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)  
* Admite VBR. (64 a 320kbps)  
* No admite formatos libres.  
• Modos de canales compatibles: estéreo  
Estándares de archivos WMA reproducibles  
• Estándares compatibles: WMA Ver. 7  
WMA Ver. 8  
WMA Ver. 9  
• Frecuencias de muestreo compatibles: 32 ; 44,1 ; 48 (kHz)  
Tasas de bits compatibles: 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)  
* Admite VBR (48 a 192 kbps).  
* No admite compresión sin pérdida.  
* No admite archivos en formato WMA grabados a una frecuencia de  
48kHz con una tasa de bits de 48kbps.  
Etiquetas ID3/WMA  
Los archivos en formato MP3/WMA poseen una "etiqueta ID3/WMA" que permite introducir  
información para que se puedan guardar datos como el título del tema y el nombre del artista.  
Este equipo admite etiquetas ID3v. 1.0, 1.1 y WMA.  
237 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Elementos electrónicos de grabación  
Entre los elementos capaces de reproducir archivos en formato MP3/WMA se incluyen los discos CD-  
R y CD-RW. Si se comparan con los CD-ROM que habitualmente se utilizan como discos de música,  
los discos CD-R y CD-RW son sensibles a altas temperaturas y a la humedad. Por eso, es posible que  
no se pueda reproducir alguna parte del CD-R ni del CD-RW. Las huellas digitales o los arañazos  
pueden impedir que se reproduzca el disco o que éste salte durante la reproducción. Algunas partes  
del CD-R y CD-RW pueden deteriorarse si éstos se dejan en el interior de un vehículo durante mucho  
tiempo. También se recomienda guardar los discos CD-R y CD-RW en una carcasa opaca dado que  
son vulnerables a los rayos ultravioleta.  
Formato de los discos  
El formato de los discos que ha de utilizarse es el siguiente ISO9660 Nivel 1 o Nivel 2.  
Los elementos de control para este estándar son los siguientes:  
niveles máximos de directorio: 8 niveles  
Número máximo de caracteres para los nombres de archivos y carpetas:  
32 (incluido el "." y las 3 letras de la extensión del archivo)  
Los caracteres admitidos para los nombres de los archivos y de las carpetas son: A a Z, 0 a 9, _ (guión bajo)  
Número máximo de archivos y carpetas en un solo disco: 999  
[Ejemplo de configuración de un CD compatible con los formatos MP3/WMA]  
Directorio raíz (F1)  
Carpeta 2  
F2  
001.mp3  
002.mp3  
003.mp3  
004.txt  
005.mp3  
Número máximo de archivos y carpetas en un solo disco: 999.  
Los archivos que no son MP3/WMA (por ejemplo, 004.txt) también cuentan  
como archivos.  
Carpeta 158  
Carpeta 159  
F158  
F159  
001.mp3  
002.mp3  
Carpeta 255  
F255  
• Número máximo de carpetas en un solo disco: 255  
• Número máximo de carpetas que este equipo puede reconocer: 256*  
*: El directorio raíz cuenta como una carpeta.  
238 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA  
Nombres de archivos  
Sólo se pueden reconocer y reproducir como MP3/WMA los archivos cuya extensión sea ".mp3" o  
".wma". Asegúrese de guardar archivos MP3 que poseen la extensión ".mp3". Asegúrese de guardar  
archivos WMA que poseen la extensión ".wma". Se reconocerán los caracteres "MP" o "WMA" de las  
extensiones de los archivos tanto en mayúsculas como en minúsculas.  
PRECAUCIÓN  
Si las extensiones ".mp3" y ".wma" pertenecen a un archivo que realmente no sea MP3/WMA, el  
reproductor lo intentará reproducir como si fuera un archivo MP3/WMA, originando ruidos de  
volumen elevado que pueden dañar los altavoces. Asegúrese de evitar que archivos que no sean  
MP3 o WMA tengan las extensiones ".mp3", ".wma".  
Sesiones múltiples  
V
Este dispositivo es compatible con sesiones múltiples. Puede reproducir discos CD-R y CD-RW con  
los archivos MP3/WMA comentados. Sin embargo, si se graba "Track at once" la sesión se cerrará  
o aparecerá un mensaje de advertencia. Estandarice el formato de cada sesión sin modificarlo.  
Reproducción de MP3/WMA  
Cuando se introduce un disco grabado con archivos en formato MP3/WMA, el reproductor empezará por  
comprobar todos los archivos del disco. No se emitirá ningún sonido mientras realiza esta operación. Se  
recomienda grabar en el disco sólo archivos en formato MP3/WMA y sin carpetas innecesarias, con el fin de  
acelerar la verificación de sus archivos.  
Pantalla de tiempo de reproducción de MP3/WMA  
Puede que el tiempo de reproducción mostrado no sea correcto, dependiendo de las condiciones  
de escritura del archivo MP3/WMA.  
* Es posible que el tiempo de reproducción sea incorrecto cuando se utiliza la aceleración y frenado  
VBR.  
Aparecen en pantalla y en orden los nombres de las carpetas y archivos en  
formato MP3/WMA  
Los nombres de las carpetas y archivos MP3/WMA que pertenecen al mismo nivel se muestran en  
el orden siguiente.  
1. Las carpetas MP3/WMA se muestran primero, en orden ascendente tanto para los números  
como para las letras.  
2. Después se visualizan los archivos, en orden ascendente tanto para los números como para las  
letras.  
239 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Observación ●  
• Si hay presentes datos de  
música grabados de manera  
normal (CD-DA) en el mismo  
disco que contiene archivos  
MP3/WMA, se reproducirá la  
música grabada de modo  
normal. Para escuchar los  
archivos de música en formato  
MP3/WMA, pulse el botón [3]  
durante más de un segundo.  
Escuchar archivos en  
formato MP3/WMA  
Cambie a modo reproductor de  
1
CD.  
PRECAUCIÓN  
• La reproducción puede entrecortarse si  
la superficie grabada del CD está  
rayada o sucia.  
• Cuando se reproduce un  
archivo que no es MP3/WMA,  
se visualizará "NO SUPPORT"  
• El cambiador de CD opcional  
no se puede utilizar para  
reproducir archivos en formato  
MP3/WMA.  
• Sólo se pueden conectar dos  
cambiadores de CD externos.  
• Se obviarán los archivos  
protegidos con control de  
licencia.  
La  
reproducción  
prosigue tras los archivos  
obviados. En el caso de que  
todos los archivos estén  
protegidos con control de  
licencia, el CD-R no se  
reproducirá y “PROTECT” se  
visualizará en la pantalla.  
240 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA  
Avanza a la pista (archivo)  
siguiente o retrocede al  
Regreso al directorio raíz del  
CD  
principio de la pista (archivo)  
que se está reproduciendo  
En el directorio raíz, cuando un archivo no se  
puede reproducir, el sistema volverá al primer  
archivo que se pueda leer. (En el ejemplo de  
configuración, regresa al archivo 001.mp3.  
Véase la página 238.)  
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
1
o la derecha.  
Gírelo a la derecha:  
avanza la pista (archivo)  
siguiente.  
Pulse el botón [RTN].  
a
1
Gírelo a la izquierda:  
regresa al principio de la pista  
(archivo) que se está  
reproduciendo.  
Reproducción del principio  
de los archivos (SCAN)  
V
Repita el giro para las pistas  
(archivos) anteriores.  
Pulse el botón [4 SCAN].  
1
Pulse brevemente el botón para que  
sólo se reproduzcan los 10  
segundos de cada tema, para todos  
los archivos que estén en el mismo  
nivel que la carpeta que se está  
reproduciendo.  
Saltar a la carpeta siguiente  
o anterior  
Pulse el botón [1  
].  
] o bien el [2  
1
Botón [1 ]:  
Al pulsar el botón durante más de  
dos segundos, [FOLDER SCAN]  
aparece en pantalla y se reproducen  
los primeros 10 segundos de cada  
tema que haya en la carpeta.  
sirve para seleccionar la carpeta  
anterior.  
Botón [2 ]:  
sirve para seleccionar la carpeta  
siguiente.  
CUIDADO  
Avance y retroceso rápidos  
• Para seguir reproduciendo el  
archivo deseado, vuelva a pulsar  
el botón y detendrá el escaneo.  
Avance y retroceso rápidos de una canción que  
se está reproduciendo en este momento.  
• Una vez que el dispositivo termine  
Mantenga pulsado el botón [ ] o  
bien el botón [ ].  
de  
escanear  
el  
disco  
por  
1
completo, volverá a reproducir el  
CD a partir del punto en el que  
empezó el escaneo, aunque en  
esta ocasión de manera normal.  
Botón [ ]:  
avance rápido.  
Botón [ ]:  
retroceso.  
241 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Repetición del mismo  
archivo (REPEAT)  
Reproducción de archivos  
en orden aleatorio  
(RANDOM)  
Pulse el botón [5 RPT].  
1
Pulse el botón [6 RAND].  
1
Pulse brevemente el botón para  
repetir el archivo que se está  
reproduciendo.  
Pulse brevemente el botón para  
reproducir de manera aleatoria los  
archivos ubicados al mismo nivel  
que la carpeta que se está  
reproduciendo.  
Al pulsar el botón durante más de 2  
segundos,  
[FOLDER  
REPEAT]  
aparece en pantalla y todos los  
archivos del mismo nivel que la  
carpeta que se está reproduciendo  
se repiten.  
Al pulsar el botón durante más de  
2
segundos, [ALL RANDOM]  
aparece en pantalla y los archivos  
de todas las carpetas se  
reproducen de manera aleatoria.  
Vuelva a pulsar el botón [6 RAND]  
para cancelar la reproducción en  
orden aleatorio.  
Vuelva a pulsar el botón [5 RPT]  
para cancelar la repetición.  
CUIDADO  
• Durante la reproducción aleatoria  
puede pulsar el botón [5 RPT]  
para repetir el archivo que se está  
reproduciendo en ese momento.  
Para cancelar la repetición (y  
regresar  
a
la  
reproducción  
aleatoria), vuelva a pulsar el botón  
[5 RPT].  
Durante la reproducción de un  
archivo concreto: el archivo que  
se está reproduciendo se repetirá.  
Mientras está buscando:  
el  
archivo siguiente se reproducirá  
repetidamente.  
• Algunas veces, el mismo archivo  
se reproduce (se selecciona) dos  
o más veces seguidas. Esto es  
normal  
y
no constituye ningún  
síntoma de problema.  
242 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de MP3/WMA  
Título en pantalla  
Pulse el botón [DISP] durante  
1
más de un segundo.  
Cada vez que pulse el botón, se  
mostrarán en pantalla los siguientes  
elementos y en el siguiente orden.  
Nombre de Carpeta/Nombre de  
Archivo* Nº de Carpeta / Nº de  
Archivo Etiqueta  
*: El área de pantalla muestra un  
máximo de 14 caracteres y,  
seguidamente, se desplazará  
para mostrar el resto del texto.  
Después de que aparezca el  
nombre de la carpeta, se  
desplazará para mostrar el  
nombre del archivo. Tras el  
movimiento de pantalla para  
mostrar el nombre del archivo,  
la pantalla se quedará fija.  
V
CUIDADO  
No se mostrarán los nombres de carpeta  
o archivo ni las etiquetas que posean  
caracteres distintos a los alfanuméricos y  
los símbolos.  
243 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick  
Acerca de las tarjetas Memory Stick  
• No guarde las tarjetas Memory Stick en lugares con electricidad estática e  
interferencias eléctricas. Se pueden perder los datos guardados.  
• Si ocurre algún problema, las funciones del reproductor se pararán  
inmediatamente para protegerlo. Si el reproductor no funciona incluso  
después de seguir las instrucciones que aparecen en la pantalla, el  
equipo está averiado, por lo que debe ponerse en contacto con el  
establecimiento donde lo compró.  
• Si está utilizando una tarjeta Memory Stick Duo, tendrá que usar un  
adaptador Memory Stick Duo.  
• En este equipo sólo se pueden utilizar tarjetas Memory Stick con  
capacidades de 128 MB como máximo.  
• No se puede usar el tipo de tarjeta Memory Stick PRO.  
• Si no se va a utilizar la tarjeta MG Memory Stick durante un tiempo  
prolongado, retírela del equipo.  
• Se pueden usar las tarjetas MG Memory Stick que tienen una de las  
marcas a la izquierda.  
• Las tarjetas Memory Stick que llevan una de las marcas a la izquierda se  
pueden utilizar para escribir y leer datos además de música.  
MagicGate Memory Stick  
y Memory Stick  
son marcas  
registradas de Sony Corporation.  
• Si la marca de protección de escritura de la tarjeta MG Memory Stick o  
Memory Stick está en la posición de bloqueo, no se podrá grabar ningún  
otro dato en las tarjetas.  
• No saque la tarjeta MG Memory Stick mientras se esté accediendo a la  
misma para reproducir, ya que se pueden perder los datos grabados que  
contiene. Si se pierde algún dato, no se podrá recuperar.  
• Rogamos formatee la tarjeta MG Memory Stick en este aparato. Si la  
tarjeta MG Memory Stick se formatea en otro aparato, puede que sea  
imposible reproducir o grabar datos en la misma.  
• Cuando se formatea una tarjeta Memory Stick, se borran todos los datos  
que contiene. (incluidos los datos de seguridad y los datos de calidad de  
sonido grabados).  
• La tarjeta MG Memory Stick suministrada no está formateada. Debe  
formatearla antes de usarla. Consulte "Formateo de la tarjeta MG Memory  
Stick (formateo rápido)" en la página 248 donde se indican las  
instrucciones de formateo de las tarjetas MG Memory Stick.  
• Puede que sea imposible usar tarjetas MG Memory Sticks recién  
compradas. Si esto sucede, utilice el equipo para formatearla. Consulte  
"Formateo de la tarjeta MG Memory Stick (formateo rápido)" en la página  
248 donde se indican las instrucciones de formateo de las tarjetas.  
• Dependiendo del dispositivo que se use para guardar los datos, puede  
que sea imposible leer, grabar o reproducir algunas grabaciones.  
244 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick  
• No use tarjetas Memory Stick con etiquetas que se estén despegando o  
que contengan etiquetas de nombre pegadas.  
• Guarde las tarjetas Memory Stick en lugares al abrigo de la luz del sol y  
libres de altos grados de humedad. En caso contrario pueden  
estropearse.  
• Coloque las tarjetas Memory Stick en sus carcasas protectoras para  
guardarlas y transportarlas.  
VI  
• No toque los bornes con las manos ni con objetos metálicos.  
• Al sacar la tarjeta expulsada, manténgala derecha mientras la retira de la  
ranura. Si presiona hacia abajo puede rayar la superficie grabada de la  
misma.  
CORRECTO  
Acerca de la limpieza de las tarjetas Memory Stick  
• Con el fin de conservar unas buenas prestaciones de sonido en la tarjeta  
Memory Stick, pase un paño seco periódicamente para limpiarla de polvo  
y suciedad.  
245 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
• Una vez que la tarjeta MG Memory  
Stick esté introducida, pulse el  
botón [DISC MS] para pasar al  
modo Memory Stick.  
Escuchar la tarjeta MG  
Memory Stick  
PRECAUCIÓN  
No pulse el botón [CD ] mientras la  
tarjeta MG Memory Stick esté dentro.  
Esta acción podría provocar daños  
personales y sobre el panel frontal.  
Pulse el botón [CD ] durante  
más de un segundo.  
1
El panel frontal se abre  
Pulse el botón [CD ] durante  
menos de un segundo.  
Introduzca la tarjeta MG Memory  
3
2
Stick  
en  
su  
ranura  
correspondiente.  
El panel frontal se cierra.  
Pulse el botón [DISC MS] para  
pasar al modo Memory Stick.  
CUIDADO  
4
• Si pulsa el botón [CD ] durante  
menos de un segundo mientras  
está escuchando un CD, éste es  
expulsado del reproductor. Para  
introducir / expulsar la tarjeta MG  
Memory Stick, presione el botón  
Empezará la reproducción de la  
tarjeta MG Memory Stick.  
Cambio a modo reproductor  
de Memory Stick  
[CD  
]
durante más de un  
Se pueden reproducir en el dispositivo datos  
de música grabados en la tarjeta "MG Memory  
Stick" con ATRAC3 (una tecnología de  
compresión de sonido). También es posible  
grabar un CD de música en la tarjeta MG  
Memory Stick. La siguiente explicación de  
funcionamiento considera que la tarjeta MG  
Memory Stick ya está insertada.  
segundo y abra el panel frontal.  
• Introduzca la tarjeta MG Memory  
Stick con la marca mirando hacia  
dentro y empuje la MG Memory  
Stick hasta que oiga un "clic". No  
presione haciendo fuerza cuando  
la tarjeta MG Memory Stick entre  
en contacto con el tope interno ya  
que no puede avanzar más (la  
tarjeta MG Memory Stick debe  
sobresalir unos pocos milímetros  
de su ranura).  
Pulse primero el botón [DISC MS] durantes  
menos de un segundo para cambiar a modo  
disco. En estas instrucciones se considera que  
hay una tarjeta MG Memory Stick ya cargada  
en el equipo.  
• Utilice un adaptador Memory Stick  
Duo cuando inserte una Memory  
Stick Duo (si se introduce la  
Memory  
Stick  
Duo  
sin  
el  
adaptador, ésta no podrá sacarse  
del equipo).  
246 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick  
Mantenga pulsado el botón [ ] o  
CUIDADO  
1
bien el botón [ ].  
• Se pueden mostrar el nombre del  
artista y el título del tema (títulos  
de pista) si están grabados en una  
tarjeta MG Memory Stick. Se  
puede mostrar un máximo de 10  
caracteres (1 byte de caracteres  
Botón [ ]:  
avance rápido.  
Botón [ ]:  
retroceso.  
alfabéticos,  
símbolos).  
numéricos  
o
Reproducción del principio  
de las pistas (SCAN)  
• Los datos de música grabados en  
formato MP3/WMA ATRAC3  
y
Pulse el botón [4 SCAN].  
Plus no se pueden reproducir.  
1
Si pulsa el botón, el reproductor irá a  
la siguiente canción y la reproducirá  
10 segundos, a continuación irá a la  
siguiente y la reproducirá otros 10  
segundos, así hasta que se vuelva a  
pulsar el botón.  
VI  
Pulse el botón [DISC MS] durante  
menos de un segundo para  
cambiar a modo reproductor de  
Memory Stick.  
1
CUIDADO  
Avanzar a la pista siguiente o  
retroceder al principio de la  
pista que se está  
• Para seguir reproduciendo la pista  
deseada, vuelva a pulsar el botón  
para detener el escaneo.  
reproduciendo  
• Una vez que el dispositivo termine  
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
de  
escanear  
el  
disco  
por  
1
o la derecha.  
completo, volverá a reproducir el  
CD a partir del punto en el que  
empezó el escaneo, aunque en  
esta ocasión de manera normal.  
Gírelo a la derecha:  
avanza a la pista siguiente.  
Gírelo a la izquierda:  
regresa al principio de la pista que se  
está reproduciendo. (Vuelva a girar  
para las pistas anteriores)  
Repetición de la misma pista  
(REPEAT)  
Avance y retroceso rápidos  
Pulse el botón [5 RPT] para  
1
repetir la pista que se está  
reproduciendo.  
Avance y retroceso rápidos de una  
canción que se está reproduciendo  
en este momento.  
Vuelva a pulsar el botón [5 RPT]  
para cancelar la repetición.  
247 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio (RANDOM)  
Formateo de la tarjeta MG  
Memory Stick (formateo  
rápido)  
Pulse el botón [6 RAND] para  
1
Se puede formatear la tarjeta MG Memory  
Stick.  
reproducir las pistas en orden  
aleatorio.  
Pulse el botón [FUNC] durante  
Vuelva a pulsar el botón [6 RAND]  
para cancelar el modo de  
reproducción aleatorio.  
1
menos de un segundo.  
El modo función se activará.  
Gire el botón [SEL] hasta  
CUIDADO  
2
seleccionar Memory Stick.  
• Durante la reproducción aleatoria  
puede pulsar el botón [5 RPT]  
para repetir la pista que se está  
reproduciendo en ese momento.  
Para cancelar la repetición (y  
Se resalta el punto de selección.  
Pulse el botón [SEL].  
3
Se activa el modo de configuración  
de Memory Stick.  
regresar  
a
la  
reproducción  
aleatoria), vuelva a pulsar el botón  
[5 RPT].  
Se activa el modo formatear, a  
continuación aparecerá el mensaje  
[OK?].  
Durante la reproducción de una  
pista concreta: la pista que se  
está reproduciendo se repetirá.  
Mientras está buscando: la pista  
Pulse el botón [SEL] durante más  
4
de dos segundos.  
siguiente  
se  
reproducirá  
Se formateará la tarjeta MG  
Memory Stick.  
repetidamente.  
• Algunas veces, la misma pista se  
reproduce (se selecciona) dos o  
más veces seguidas. Esto es  
Pulse el botón [RTN].  
5
En este momento, se pueden  
hacer otros ajustes en el modo de  
configuración de la tarjeta Memory  
Stick.  
normal  
y
no constituye ningún  
síntoma de problema.  
• Cuando se selecciona alguna de  
las funciones: "Reproducción del  
principio  
de  
las  
pistas",  
Pulse el botón [RTN].  
"Repetición de la misma pista" y  
"Reproducción de pistas en orden  
aleatorio", aparece en pantalla un  
6
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes  
dentro del modo función.  
mensaje [SCAN], [REPEAT]  
[RANDOM] respectivamente para  
informar de la función  
seleccionada en ese momento.  
o
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo función.  
7
248 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del reproductor de tarjeta Memory Stick  
CUIDADO  
Expulsión de la tarjeta  
Memory Stick  
• No apague el aparato ni el  
contacto del vehículo mientras se  
está formateando. El proceso de  
Pulse el botón [CD ] durante  
más de un segundo.  
1
formateo se interrumpirá  
datos se pueden dañar.  
y
los  
El panel frontal se abre  
• Cuando se formatea una tarjeta  
Memory Stick, se borran todos los  
datos que contiene. (incluidos los  
datos de seguridad y los datos de  
calidad de sonido grabados).  
Expulse la Memory Stick.  
2
Presione suavemente la tarjeta  
Memory Stick una vez.  
• Las tarjetas MG Memory Stick  
nuevas no se pueden utilizar si no  
se formatean. Puede que sea  
imposible usar la tarjeta Memory  
Stick si ha sido formateada en otro  
dispositivo distinto de éste.  
CUIDADO  
La tarjeta Memory Stick no saldrá por ella  
misma. Presiónela suavemente para que  
salga.  
VI  
PRECAUCIÓN  
• No conduzca con el panel frontal  
abierto. El panel puede ser la causa de  
daños personales inesperados durante  
una parada brusca o en una situación  
similar.  
• No intente cerrar el panel frontal con la  
mano. Podría dañar el panel.  
• No expulse la tarjeta Memory Stick  
mientras su indicador de acceso está  
encendido.  
Pulse el botón [CD ] durante  
menos de un segundo.  
3
El panel frontal se cierra.  
249 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Funcionamiento de la radio  
Características de la recepción de FM  
En general, FM posee mucha mejor calidad tonal que AM. No obstante, la recepción de FM y de FM  
estéreo tiene varios problemas característicos que no se encuentran en AM. Es más difícil recibir FM  
en un vehículo en movimiento que AM. A continuación se incluyen unas notas explicativas de qué se  
puede esperar de la recepción de FM y cómo obtener un rendimiento satisfactorio.  
La recepción de FM es diferente de la de AM  
Una característica de las señales transmitidas es que las  
Onda de radio AM  
frecuencias más pequeñas pueden recorrer mayor espacio. Las  
frecuencias de FM son mucho mayores que las de AM (similares a  
las de un rayo de luz): no se doblan pero se reflejan. A menudo,  
serán cortadas por edificios grandes, montañas, etc. que se  
interpongan directa o indirectamente en el camino que va a la  
antena de su vehículo. La distancia a la que se pueden recibir  
satisfactoriamente las emisoras de FM es habitualmente mucho  
menor que las de AM.  
Ionosfera  
Onda de radio FM  
Ionosfera  
Atenuación  
Cuando las señales de radio son débiles o en los "límites" de las zonas de recepción, las emisoras  
de FM pueden atenuarse completamente o bien atenuarse y reforzarse. Cuando conduce por  
zonas con señales débiles como por ejemplo: colinas, valles, túneles o entre edificios altos, etc.  
pueden aparecer interferencias de ruido inusuales. NO SE TRATA DE UN PROBLEMA DEL  
SINTONIZADOR. En este caso, sólo puede esperar a llegar a una zona con una mejor recepción,  
sintonizar una emisora más potente o reducir el nivel de agudos.  
250 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento de la radio  
Área de recepción de emisoras FM  
Un receptor de radio en casa puede recibir señales  
estéreo FM débiles utilizando antenas largas,  
Antena transmitiendo 100 metros, potencia  
de radiación de alta efectividad 1kW  
direccionales  
o
ultrasensibles. En un vehículo en  
movimiento, la zona de recepción buena está limitada  
por las condiciones que van apareciendo al conducir,  
por los tipos y alturas de las estructuras de antena de  
las emisoras, la potencia de la señal, el ruido del motor,  
etc. Para tener una recepción mejor con una antena  
manual, extiéndala tanto como pueda.  
Radio de vehículo estéreo FM 20 km  
Radio de vehículo mono FM 50 km  
Receptor estéreo FM en casa 100 km  
La calidad de la recepción varía según la potencia  
de la emisora de FM, las barreras naturales y  
artificiales, la meteorología, etc.  
Trayectos múltiples  
VII  
Las características de reflexión de las ondas de FM  
originan otro problema denominado trayectos múltiples  
FM. Este problema proviene de la reflexión de las  
ondas en los edificios, en las montañas, etc. Cuando la  
antena recibe ondas directas y reflejadas al mismo  
tiempo, se produce una distorsión en la gama de  
agudos y las voces parecen estáticas y ásperas. NO SE  
TRATA DE UN PROBLEMA DEL SINTONIZADOR.  
Sólo se puede solucionar moviéndose a otra zona en la  
que el trayecto de la señal sea más claro.  
ONDA  
DIRECTA  
A
D
A
F
A
J
D
E
N
L
O
E
R
251 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
CUIDADO  
En algunos momentos puede ser difícil  
mantener una recepción óptima debido a  
que la antena fijada en el vehículo está  
constantemente en movimiento (relativo a  
la antena de emisora), por lo que aparecen  
variaciones continuas en la fuerza de la  
señal de radio recibido. Otros factores que  
afectan a la recepción son las interferencias  
producidas por obstáculos naturales,  
señales de tráfico, etc.  
Sintonizar una emisora  
Primero, pulse el botón [FM AM] para poner en  
marcha el sintonizador de la radio.  
Para guardar las emisoras en la memoria se  
puede hacer manual o automáticamente. El  
receptor aceptará un máximo de 30 emisoras  
en la memoria: 6 en AM (MW), 6 en LW y 18  
Introducción automática de  
emisoras en la memoria  
(El modo de presintonía  
automático es: ASM)  
en FM (6 en cada FM1, FM2  
(Configuración inicial)  
y
FM3.)  
Pulse el botón [FM AM] durante  
menos de un segundo para  
cambiar a la banda deseada de  
FM o AM (MW) y LW.  
1
Pulse el botón [FM AM] durante  
1
menos de un segundo.  
Las bandas de radio pasarán de  
FM1 FM2 FM3 AM (MW) ➔  
LW siguiendo este orden cada vez  
que se pulsa el botón.  
Puede cambiar al modo deseado.  
Pulse el botón [SEL] durante más  
de dos segundos hasta que se  
oiga un pitido.  
2
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
o la derecha para seleccionar una  
emisora.  
2
Se inicia el modo de presintonía  
automático.  
Gírelo a la derecha:  
para sintonizar frecuencias más  
altas.  
El indicador de [ASM ON] de la  
pantalla parpadea, y las emisoras se  
graban automáticamente en la  
memoria asignándose a los botones  
[1] a [6].  
Gírelo a la izquierda:  
para sintonizar frecuencias más  
bajas.  
Estos botones se denominan  
botones de presintonía.  
Pulse el botón [ ] o bien [  
]
búsqueda  
3
para  
iniciar  
la  
automática de emisoras.  
Botón [ ]:  
sirve para iniciar la búsqueda  
hacia frecuencias más altas.  
Botón [ ]:  
sirve para iniciar la búsqueda  
hacia frecuencias más bajas.  
252 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento de la radio  
Seleccione uno de los botones de  
[1] a [6], y púlselo durante más de  
dos segundos.  
CUIDADO  
3
• Al  
pulsar  
los  
botones  
de  
presintonía ([1]  
a
[6]) podrá  
La emisora sintonizada se guarda  
en la memoria y se asigna al botón  
seleccionar la emisora que desee  
en un solo movimiento. Se indica  
la frecuencia de la emisora  
seleccionada.  
seleccionado.  
procedimiento para guardar más  
emisoras en la memoria  
Repita  
el  
y
• Cuando se graba una nueva  
emisora en la memoria, se  
eliminará la emisora previamente  
grabada.  
asignarlas a los botones del [1] al  
[6]. Estos botones se denominan  
botones de presintonía.  
• Si se reciben menos de seis  
emisoras, se conservarán las  
PRECAUCIÓN  
Si se desconecta la batería del vehículo  
(para reparar el vehículo o para retirar el  
receptor), se perderán todas la emisoras  
guardadas en la memoria. En este caso,  
emisoras  
restantes.  
de  
los  
botones  
VII  
vuelva  
a
guardar las emisoras en la  
memoria.  
PRECAUCIÓN  
Si se desconecta la batería del vehículo  
(para reparar el vehículo o para retirar el  
receptor), se perderán todas la emisoras  
guardadas en la memoria. En este caso,  
Escaneo de emisoras de  
presintonía  
vuelva  
a
guardar las emisoras en la  
Esta función permite escuchar todas las  
memoria.  
emisoras asignadas  
a
presintonías durante cinco segundos cada una.  
los botones de  
Configuración manual de las  
emisoras en la memoria  
Pulse el botón [SEL] durante  
1
menos de dos segundos.  
[P SCAN] se visualizará en la  
En esta sección se indica el proceso para  
guardar emisoras en la memoria asignándolas  
a los botones numerados.  
pantalla  
y
cada una de las  
emisoras guardadas en los  
botones del [1] al [6] se escuchará  
durante cinco segundos.  
Pulse el botón [FM AM] durante  
1
menos de un segundo.  
Para detener el modo de escaneo  
de presintonía, vuelva a pulsar el  
botón [SEL].  
Puede cambiar al modo deseado.  
2
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
2
o la derecha para seleccionar la  
El receptor se quedará sintonizado  
en la emisora deseada.  
emisora a guardar en la memoria.  
253 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
El RDS (sistema de datos de radio) es un  
sistema de emisión de datos que utiliza los  
canales no utilizados de la FM. Emplea las  
ondas subportadoras de una emisora de FM  
para enviar servicio de información, por  
ejemplo, diversos tipos de datos e información  
de tráfico.  
Cambiar la sensibilidad de la  
recepción en un escaneo  
automático  
El equipo le permite seleccionar la sensibilidad  
de la recepción utilizada en el escaneo  
automático de emisoras. Los dos modos de  
sensibilidad de este dispositivo son el modo  
AUTO y el modo DX.  
Esta función puede utilizarse en el modo FM de  
este equipo.  
Recepción de datos RDS  
Durante el escaneo automático, la  
sensibilidad de recepción cambia  
automáticamente a cada uno de los  
dos niveles. Inicialmente la  
Configuración de AF (frecuencia  
alternativa)  
sensibilidad de recepción se ajusta  
Modo  
AUTO  
a nivel bajo de modo que sólo se  
reciben las emisoras con señales  
fuertes. Si no se pueden recibir  
emisoras, la sensibilidad de la  
recepción aumenta de modo que  
también se puedan recibir las  
emisoras con señales débiles.  
Cuando esta función está activa, el equipo  
cambia automáticamente a la frecuencia con el  
mejor estado de recepción de la emisora que  
está escuchando actualmente. Por defecto, la  
función AF está activa.  
Dado que la sensibilidad de la  
recepción del escaneo automático  
está ajustada a nivel alto desde el  
principio, se pueden incluso recibir  
emisoras con señales débiles. (El  
cruce de señales puede originar que  
sea difícil escuchar algunas  
emisoras.)  
Configuración de REG  
(REGIONAL)  
Modo DX  
Algunas emisoras pueden emitir diferentes  
programas según la zona. Cuando la función  
REG está activa, se evita el cambio a otra  
emisora con un programa diferente.  
Compruebe que el equipo está en  
modo espera.  
1
2
Pulse el botón [AF] durante más  
Mantenga pulsado el botón [1],  
luego el botón [FM AM]. Mantenga  
los dos botones pulsados durante  
más de tres segundos.  
1
de un segundo y seleccione un  
elemento.  
AF-ON/REG-OFF AF-ON/REG-  
ON AF-OFF/REG-OFF AF-ON/  
REG-OFF ꢁꢁꢁ  
El modo pasará de AUTO a DX y  
viceversa cada vez que pulse los  
botones.  
Cuando la función AF está activa:  
el indicador [AF] se ilumina en la  
pantalla.  
Cuando la función REG está activa:  
el indicador [REG] se ilumina en la  
pantalla.  
254 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento de la radio  
Cuando tanto TP como TA están  
activados:  
Recepción de la información  
sobre el tráfico  
Cuando se recibe la señal de la  
estación emisora de información  
sobre el tráfico, el indicador de [TA]  
se ilumina en la pantalla.  
Ajuste de TP (programa de tráfico)  
o TA (boletines de tráfico)  
Cuando no se pueden recibir  
boletines de tráfico, el indicador [TA]  
parpadea.  
Pulse el botón [TA] y seleccione  
1
un elemento.  
Pulse repetidamente el botón [TA]  
para cambiar entre las opciones  
siguientes.  
En el modo FM, se activa la función  
de silenciamiento del sonido.  
Únicamente cuando se recibe la  
señal del boletín de tráfico, se  
cancela dicha función y se pueden  
escuchar estos boletines.  
TP OFF/TA OFF TP ON/TA OFF  
TP ON/TA ONꢁꢁꢁ  
Cuando TP está activado y TA  
desactivado:  
Si la emisora que se escucha en ese  
momento no es una estación de  
información sobre el tráfico, el  
equipo sintoniza una emisora de  
este tipo de forma automática  
(aparece en pantalla [TP-SEEK]).  
VII  
Cuando se recibe la señal de la  
estación emisora de información  
sobre el tráfico, el indicador de [TP]  
se ilumina en la pantalla.  
Cuando no se puede recibir la señal  
procedente de la estación emisora  
de información sobre el tráfico, el  
indicador [TP] parpadea.  
Si no se puede recibir la señal de  
una estación emisora de información  
sobre el tráfico, aparecerá en  
pantalla [NOTHING].  
Cuando en el modo FM se pulsa el  
botón [ ] o el botón [ ], el equipo  
Si el boletín de tráfico se recibe en  
un modo diferente al de radio, se  
activa automáticamente el modo  
radio, por lo que podrá escuchar el  
boletín de tráfico.  
comienza  
a
buscar estaciones  
emisoras de información sobre el  
tráfico.  
Si el boletín de tráfico se recibe en  
un modo diferente al de "Radio", se  
activa automáticamente el modo  
radio, por lo que podrá escuchar el  
boletín de tráfico.  
Cuando concluye dicho boletín, el  
equipo vuelve al modo anterior.  
Cuando concluye dicho boletín, el  
equipo vuelve al modo anterior.  
255 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
CUIDADO  
Configuración de PTY (tipo  
de programa)  
• Cuando la función TP está  
activada, el equipo busca sólo  
Las emisoras RDS pueden emitir su nombre  
así como información sobre la categoría de su  
programación, por lo tanto se puede visualizar  
esta información en la pantalla del equipo.  
También es posible seleccionar sólo aquellas  
emisoras RDS que poseen la categoría de  
emisión seleccionada con la función PTY.  
estaciones  
emisoras  
de  
información sobre el tráfico.  
Mientras recibe información sobre  
el tráfico, si durante un cierto  
tiempo la señal recibida sigue  
siendo débil, el indicador de [TP] o  
[TA] parpadea. Cuando en el modo  
FM se pulsa el botón [ ] o el  
botón [ ], aparece [TP SEEEK]  
en pantalla y el equipo comienza a  
buscar estaciones emisoras de  
información sobre el tráfico.  
Pulse el botón [PTY] durante más  
de un segundo.  
1
Se muestra el nombre de la  
categoría de la emisora RDS que  
actualmente se está recibiendo. El  
indicador [PTY] se ilumina en la  
pantalla. Si no se puede recibir la  
señal PTY, se muestra en pantalla el  
mensaje “NOPTY”.  
• Puede ajustar el volumen mientras  
recibe la información del tráfico.  
Este cambio de volumen se  
guardará. La próxima vez que  
reciba información sobre el tráfico,  
el volumen se pondrá en el nivel  
guardado.  
• La función RDS no está disponible  
en el modo AM (MW)/LW.  
• Cuando el dispositivo recibe una  
emisora EON, se ilumina el  
indicador [EON] en la pantalla.  
Si la emisora que actualmente  
está  
escuchando  
no  
ofrece  
información sobre el tráfico, el  
equipo buscará automáticamente  
otra emisión con información  
sobre el tráfico y cambiará a esa  
emisora.  
256 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento de la radio  
Configuración de PTY SEEK  
Pulse el botón [PTY] durante más  
1
de un segundo mientras se  
muestra el nombre de la categoría  
de la estación RDS.  
Pulse repetidamente el botón  
[FUNC] para cambiar entre las  
opciones siguientes.  
NEWS SPORTS TALK POP ➔  
CLASSICS NEWSꢀꢀꢀ  
CUIDADO  
• Cuando se recibe PTY31, aparece  
en pantalla el mensaje [ALARM] y  
el equipo recibe la emisión de  
emergencia.  
VII  
• Asimismo,  
puede  
ajustar  
el  
volumen mientras recibe una  
emisión de emergencia, dicho  
cambio de volumen se guardará.  
Mientras los diferentes tipos de  
SPORTS,  
CLASSICS)  
2
estaciones  
TALK, POP  
(NEWS,  
y
aparecen enumerados en pantalla  
durante más de un segundo,  
presione el botón [ ] o el botón  
[
].  
La función SEEK se pondrá en  
marcha dentro de la categoría  
seleccionada.  
Durante la búsqueda de emisoras  
RDS llevada a cabo por esta función,  
se mostrará el indicador [PTY] en la  
pantalla.  
Si no se puede encontrar ninguna  
emisora RDS dentro de la categoría  
seleccionada, se mostrará en  
pantalla el mensaje [NOTHING]  
durante  
dos  
segundos  
y,  
seguidamente, aparecerá durante  
cuatro segundos el nombre de la  
categoría que se está buscando.  
257 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Uso del mando a distancia  
Precauciones al usar el mando a distancia  
• Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se  
cae o golpea se puede dañar, su pila se puede desgastar o puede llegar a funcionar mal.  
• Mantenga el mando a distancia libre de humedad, polvo y agua. No lo golpee.  
• No lo coloque en un lugar en el que se pueda calentar, por ejemplo en el salpicadero o cerca de la  
salida de ventilación de la calefacción. Si se deja que se recaliente, la carcasa puede combarse o  
pueden producirse otros problemas.  
• No accione el mando a distancia mientras está conduciendo. Podría tener un accidente.  
• Cuando use el mando a distancia, apunte hacia el receptor de luz del mando a distancia.  
• Puede que el receptor de luz no funcione correctamente si está expuesto a una luz brillante como  
por ejemplo la de los rayos directos del sol.  
• Asegúrese de pulsar el botón [PWR] del equipo principal durante más de dos segundos para  
apagarlo antes de irse del vehículo. En caso contrario se puede agotar la batería del vehículo.  
Cuando se apaga el equipo principal el mando a distancia no funciona.  
• Retire las pilas del mando a distancia si no lo va a usar durante mucho tiempo.  
Limpieza del mando a distancia  
• Utilice un paño seco para limpiarlo. Si el mando a distancia se ensucia mucho, límpielo con un paño  
humedecido con un detergente líquido diluido. No utilice alcohol ni disolventes, estos componentes  
pueden dañar el acabado.  
• No utilice en ningún caso bencina o disolventes. Estas sustancias dañarán la carcasa o el acabado.  
258 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del mando a distancia  
Cambio de los modos de  
reproducción  
Apagado y encendido  
Al encender el aparato, se recupera el estado  
que se estaba usando cuando se apagó, por  
ejemplo si estaba en reproducción de CD o en  
la radio.  
Pulse el botón [MODE].  
1
Pulse el botón para cambiar los  
modos en el siguiente orden:  
Pulse el botón [PWR].  
1
VIII  
El dispositivo se apaga y se  
enciende cada vez que se pulsa el  
botón.  
Tuner Disc AUX Tuner ꢁꢁꢁ  
CUIDADO  
CUIDADO  
Se pueden cambiar los modos pulsando  
los botones siguientes:  
Botón [TU]:  
Cuando se apaga el equipo principal el  
mando a distancia no funciona.  
el modo de sintonización de radio se  
activa.  
Botón [DISC]:  
Ajuste del volumen de  
sonido  
el modo disco se activa.  
Botón [AUX]:  
el modo AUX se activa.  
Pulse el botón [ ] o bien el botón  
[
1
].  
Funcionamiento del  
sintonizador  
Botón [ ]:  
sube el volumen.  
Botón [ ]:  
Seleccione primero el modo de sintonizador.  
baja el volumen.  
Silenciamiento del volumen  
Pulse el botón [MUTE] para interrumpir el  
volumen  
o
restaurarlo  
de manera  
instantánea.  
259 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Selección de la banda FM/AM  
Reproducción de un CD  
Pulse el botón [BAND] o bien  
Cambio de los modos de disco  
1
[TU].  
Cada vez que lo pulse, los modos  
Pulse el botón [DISC].  
del sintonizador cambiarán FM1  
FM2 FM3 AM (MW) LW.  
1
El modo disco se activará.  
Selección de una emisora (manual  
o automática)  
Pulse el botón [BAND] o bien  
2
[DISC].  
Si hay conectados uno o dos  
cambiadores de CD, pulse el botón  
[BAND] o el botón [DISC] para  
cambiar los modos de CD player ➔  
CD changer 1 CD changer 2.  
El indicador saltará el cambiador o  
el reproductor que no tenga discos  
en su interior.  
Si pulsa brevemente el botón podrá sintonizar  
la emisora manualmente. Pero si lo pulsa  
durante más de un segundo, se pondrá en  
marcha la sintonización automática.  
Pulse el  
[ TUNE•SEEK ].  
botón  
1
Botón [ ]:  
para sintonizar emisoras con  
frecuencias más altas.  
Avanzar a la pista siguiente o  
retroceder al principio de la pista  
que se está reproduciendo  
Botón [ ]:  
para sintonizar emisoras con  
frecuencias más bajas.  
Pulse el botón [ TRACK ].  
1
Selección de emisoras  
presintonizadas  
Botón [ ]:  
avanza a la pista siguiente.  
Se puede seleccionar un total de seis emisoras  
(presintonías) además de las ya guardadas en  
la memoria del equipo principal. (Consulte  
"Configuración manual de las emisoras en la  
memoria" en la página 253.)  
Botón [ ]:  
regresa al principio de la pista que  
se está reproduciendo. (Pulse  
repetidamente para desplazarse a  
las pistas anteriores.)  
Pulse el botón [ PRESET CH ].  
1
CUIDADO  
Mantenga pulsado el botón [ ] para  
avanzar rápidamente, o bien el botón  
Botón [ ]:  
selecciona el siguiente botón de  
presintonía más alto.  
[
] para retroceder por la pista que se  
está reproduciendo.  
Botón [ ]:  
selecciona el siguiente botón de  
presintonía más bajo.  
260 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del mando a distancia  
Saltar al disco siguiente o anterior  
Avanzar al archivo siguiente o  
retroceder al principio del archivo  
que se está reproduciendo.  
Pulse el botón [ DISC ].  
1
Botón [ ]:  
Pulse el botón [ TRACK ].  
1
sirve para seleccionar el número  
de disco  
superior.  
inmediatamente  
Botón [ ]:  
avanza  
a
la pista (archivo)  
siguiente.  
Botón [ ]:  
Botón [ ]:  
regresa al principio de la pista  
(archivo) que se está  
reproduciendo.(Pulse  
sirve para seleccionar el número  
de disco inmediatamente inferior.  
Reproducción de MP3/WMA  
repetidamente para desplazarse a  
las pistas (archivos) anteriores.)  
Cambio de los modos de disco  
CUIDADO  
Pulse el botón [DISC].  
1
Mantenga pulsado el botón [ ] para  
avanzar rápidamente, o bien el botón  
El modo disco se activará.  
VIII  
[ ] para retroceder por la pista que se  
está reproduciendo.  
Pulse el botón [BAND] o bien  
2
[DISC].  
Si hay conectados uno o dos  
cambiadores de CD, pulse el botón  
[BAND] o el botón [DISC] para  
cambiar los modos de CD player ➔  
CD changer 1 CD changer 2.  
El indicador saltará el cambiador o  
el reproductor que no tenga discos  
en su interior.  
Saltar a la carpeta siguiente o  
anterior  
Pulse el botón [ DISC ].  
1
Botón [ ]:  
sirve para seleccionar la carpeta  
siguiente.  
CUIDADO  
• El cambiador de CD opcional no  
se puede utilizar para reproducir  
archivos MP3.  
Botón [ ]:  
sirve para seleccionar la carpeta  
anterior.  
• Si hay mezclados datos de música  
normal (CDDA)  
y
archivos en  
formato MP3, se reproducirá sólo  
la música grabada normalmente.  
261 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Sustitución de las pilas  
PRECAUCIÓN  
• Tenga cuidado de no tragarse la pila.  
• La pila durará aproximadamente un  
año. Si el mando  
a
distancia no  
ADVERTENCIA  
funciona correctamente o si la luz del  
botón se oscurece, cambie las pilas.  
Para evitar accidentes, guarde las pilas  
lejos del alcance de los niños. En caso de  
que un niño trague una pila, acuda a un  
médico inmediatamente.  
• Asegúrese de orientar correctamente  
las pilas de manera que los polos  
negativo y positivo concuerden con los  
del diagrama.  
Utilice dos pilas de tamaño AAA.  
• No utilice una pila nueva con otra  
antigua; utilice dos pilas nuevas.  
Retire la tapa trasera del mando a  
1
distancia  
presionando  
• Emplee dos pilas de la misma clase.  
suavemente y deslizándola en la  
dirección indicada por la flecha.  
Si ve salir algún líquido de las pilas,  
sáquelas y deséchelas adecuadamente.  
Limpie minuciosamente el compartimento  
de las pilas con un paño seco. Luego  
instale pilas nuevas.  
Instale en el compartimento las  
dos pilas provistas de la forma  
reseñada en el interior del mismo.  
2
Vuelva a poner la tapa trasera en  
su lugar deslizándola en la  
dirección indicada por la flecha.  
3
262 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN  
Acerca de ESN  
Este dispositivo dispone de ESN (Eclipse Security Network, sistema de seguridad Eclipse). Se trata de  
un CD de música pre-registrado (CD llave), de un código de seguridad de cuatro dígitos o de una  
tarjeta Memory Stick sin los cuales ninguna de las funciones se activará, incluso encendiendo el  
contacto, volviendo a conectar la batería después de apagar el contacto o desconectando la batería  
durante el mantenimiento.  
ESN puede activarse o cancelarse usando cualquiera de los siguientes métodos:  
CD llave de seguridad (Véase la página 264)  
Puede usar un CD específico que usted tenga y registrarlo como "CD llave" con el dispositivo.  
Este CD puede ser usado para activar y desactivar los parámetros de seguridad.  
Tarjeta Memory Stick de seguridad (Véase la página 267)  
Puede grabar una tarjeta Memory Stick y un código secreto (código de seguridad) con el  
aparato. Luego se asigna esta tarjeta Memory Stick o el código secreto (código de seguridad)  
en el dispositivo para activar o desactivar los ajustes de seguridad.  
VIII  
IX  
ACC de seguridad (Véase la página 272)  
Este método se puede utilizar sólo cuando se ha establecido previamente una tarjeta Memory  
Stick de seguridad. Si se activa ACC, las funciones de los botones se inhabilitan cuando el  
contacto del vehículo se apaga y se vuelve a encender.  
263 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
CUIDADO  
• Si ya se había insertado un CD,  
aparecerá el mensaje [SEC] y,  
seguidamente, se abrirá el panel  
frontal y se expulsará el CD.  
Cómo cambiar el tipo de  
seguridad (CD llave de  
seguridad/tarjeta Memory  
Stick de seguridad)  
• No se puede programar un CD  
llave si la seguridad está activada.  
Pulse el botón [CD ].  
Puede cambiar la modalidad de seguridad  
usada (CD llave de seguridad o Memory Stick  
de seguridad). La modalidad de seguridad  
prederteminada CD llave.  
3
El panel frontal se abre. El CD8445E  
está listo para que se introduzca el  
CD llave por su ranura.  
Compruebe que el equipo está en  
1
modo espera.  
Inserte el CD en la ranura.  
4
5
Mantenga pulsados los botones  
Aparece el mensaje [SEC] y, a  
continuación, se expulsa el CD llave.  
2
[FUNC] y [3] durante más de dos  
segundos.  
Siempre que se pulse este botón, la  
modalidad de seguridad cambiará  
entre CD llave (DISC SEC) y  
tarjeta Memory Stick (MS SEC).  
Pulse el botón [CD ].  
El panel frontal se cierra.  
CUIDADO  
CUIDADO  
• Si existe algún problema con el  
CD insertado, se mostrará en  
pantalla el mensaje [ERR] durante  
dos segundos y seguidamente se  
No se puede cambiar de modalidad de  
seguridad si ésta última está activada.  
expulsará el CD. Vuelva  
introducir el CD expulsado.  
a
Funcionamiento de la  
• Si un CD provoca que aparezca el  
mensaje [ERR] dos veces  
seguridad ESN (CD llave)  
seguidas, aparecerá durante dos  
segundos el mensaje [CHANGE].  
Inténtelo con otro CD.  
Programación del CD llave  
Compruebe que el equipo está en  
1
No se puede programar como CD  
llave de seguridad un CD protegido  
contra copia ni un CD-ROM MP3/  
WMA.  
modo espera.  
Mantenga pulsados los botones  
2
[FUNC] y [6] durante más de un  
segundo.  
• El  
parpadeará  
contacto  
apagado.  
indicador  
de  
seguridad  
Aparecerá el mensaje [SEC], en dos  
segundos cambiará a [DISC].  
siempre  
que  
el  
del  
vehículo  
esté  
264 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN  
• Si se introduce un CD distinto del  
CD llave no se cancelará la  
protección. Por el contrario, se  
mostrará en pantalla el mensaje  
[ERR] durante dos segundos, tras  
los cuales se activará el modo  
reproducción de CD normal.  
Cancelación del CD llave  
Compruebe que el equipo está en  
1
modo espera.  
Mantenga pulsados los botones  
2
[FUNC] y [6] durante más de un  
segundo.  
Se mostrará el mensaje [SEC], pero  
tras dos segundos cambiará  
[DISC].  
a
Pulse el botón [CD ].  
5
El panel frontal se cierra.  
Pulse el botón [CD ].  
3
Cambio del CD llave  
El panel frontal se abre. El CD8445E  
está listo para que se introduzca el  
CD llave por su ranura.  
Primero, cancele el CD llave  
1
existente.  
CUIDADO  
Consulte el apartado "Cancelación  
del CD llave".  
Si ya se había insertado un CD,  
aparecerá el mensaje [SEC] y,  
seguidamente, se abrirá el panel  
frontal y se expulsará el CD.  
A continuación, programe un CD  
2
IX  
llave nuevo.  
Consulte el apartado "Programación  
del CD llave".  
Inserte el CD llave en la ranura.  
4
Vuelta al funcionamiento normal  
(anulación de seguridad ESN)  
Aparece el mensaje [CANCEL] y, a  
continuación, se expulsa el CD llave.  
La modalidad de seguridad del CD  
llave está cancelada.  
Si se desconecta la corriente mientras que  
la seguridad ESN está activa (se programó  
un CD llave), no se podrá volver a hacer  
funcionar el equipo hasta que se  
restablezca la corriente y se desbloquee el  
equipo. Siga este procedimiento para  
regresar al funcionamiento normal.  
CUIDADO  
• Este  
proceso  
cancela  
la  
protección del dispositivo ESN.  
• Si se desconecta la corriente que  
alimenta al dispositivo ESN y se  
Cuando se conecta la corriente  
después  
corriente de la batería, se  
mostrará durante dos segundos  
el mensaje [SEC]. A continuación,  
1
de  
interrumpir  
la  
vuelve  
a
conectar, no será  
necesario introducir el CD llave  
para volver al funcionamiento  
normal.  
el mensaje cambia  
a
[DISC].  
Pulse el botón [CD ], y la ranura  
del CD8445E estará lista para  
recibir su CD llave.  
265 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
¿Qué sucede si se introduce un CD  
incorrecto?  
Inserte el CD llave.  
2
Si se introduce el CD correcto,  
aparecerá en pantalla el mensaje  
[OK] durante dos segundos y el CD  
empezará a sonar.  
Tras el 5º intento fallido, en la  
1
pantalla aparece [HELP] durante  
cinco segundos.  
Después de que aparezca el  
mensaje [HELP] durante cinco  
segundos, se indicará en pantalla el  
número de serie.  
CUIDADO  
• Por el contrario, si se introduce un  
CD incorrecto, se mostrará en  
pantalla durante dos segundos el  
Pulse el botón [CD ] para cerrar  
mensaje [ERR_] ("ERR"  
y
el  
2
el panel frontal.  
número de error), y tras estos dos  
segundos se expulsará el CD.  
Pulse los botones [FUNC] y [6];  
• Si aparece [ERR5] (la 5ª vez que  
ocurre el error), aparecerá el  
3
presione ambos al mismo tiempo  
durante cinco segundos.  
mensaje [HELP],  
expulsará el  
aparezca el mensaje [HELP], lleve  
cabo las instrucciones para  
y
después se  
Después de que aparezca el  
CD. Cuando  
mensaje  
[SEC]  
durante  
dos  
segundos, aparecerá el código  
programado (seis dígitos).  
a
anular el ESN de seguridad  
siguiendo el procedimiento que se  
indica en "¿Qué sucede si se  
introduce un CD incorrecto?" en la  
página 266.  
Pulse el botón [FUNC].  
4
5
[DISC] aparecerá en la pantalla.  
Dispondrá de cinco intentos más  
para insertar el disco correcto.  
• Debe usar el mismo CD que  
empleó para programar el CD  
llave. Tenga en cuenta que si  
utiliza una copia del CD puede  
que no funcione correctamente.  
Introduzca el CD llave en la  
ranura.  
Si se introduce el CD correcto,  
aparecerá en pantalla el mensaje  
[OK] durante dos segundos, tras los  
cuales se expulsará el CD.  
CUIDADO  
• Por el contrario, si se introduce un  
CD incorrecto, se mostrará en  
pantalla  
("ERR"  
el  
mensaje  
[ERR_]  
y
el número de error)  
durante dos segundos, tras los  
cuales se expulsará el CD.  
• Este  
proceso  
cancela  
la  
protección del dispositivo ESN.  
266 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN  
Observación ●  
CUIDADO  
Si después de 5 intentos no se  
introduce el CD llave correcto,  
aparecerá en pantalla el mensaje  
[CALL]. El equipo debe ser devuelto a  
Eclipse para reiniciarlo. En este caso,  
acuda al distribuidor Eclipse, quien le  
asesorará.  
• Si ya hay introducida una tarjeta  
Memory  
Stick,  
aparecerá  
el  
mensaje [MS EJECT] (expulsar  
MS). En este caso, saque la  
tarjeta Memory Stick y vuelva a  
introducirla. (Consulte "Expulsión  
de la tarjeta Memory Stick" en la  
página  
249  
para  
mayor  
información acerca de cómo  
retirar la tarjeta Memory Stick.)  
• Si la seguridad ya está activada,  
no se podrá utilizar la función para  
grabar el código de seguridad.  
Tenga en cuenta que puede olvidar  
fácilmente cuál es el CD llave. Escriba  
el nombre del álbum en una nota  
recordatoria (véase la página 322).  
Funcionamiento de la  
seguridad ESN (tarjeta  
Memory Stick)  
Inserte la tarjeta Memory Stick en  
3
la  
cierre el panel frontal.  
Se mostrará en pantalla: [- - - -]  
(introducción de código de  
seguridad).  
correspondiente ranura  
y
Registro de un código de  
seguridad  
IX  
(Consulte "Escuchar la tarjeta MG  
Memory Stick" en la página 246 para  
saber más sobre la inserción de la  
tarjeta Memory Stick.)  
Compruebe que el equipo está en  
1
modo espera.  
Pulse los botones [1] y [FUNC]; y  
2
presione ambos botones al  
Introduzca  
un  
código  
de  
mismo tiempo durante más de un  
segundo.  
4
seguridad pulsando los botones  
[1] a [4].  
Aparece en pantalla el mensaje  
[SEC], tras dos segundos cambiará  
a [MS].  
Introduzca un código de seguridad  
de cuatro dígitos utilizando los  
caracteres 0 a 9, A a F. El número  
(se muestra en la pantalla) cambia  
en orden ascendente entre 0 y 9, A y  
F, cada vez que se pulsa el botón.  
Cada número de botón (1 a 4)  
corresponde con cada dígito (del  
primero al cuarto) del código de  
seguridad.  
267 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Pulse el botón [FUNC] durante  
Mantenga pulsado el botón [1],  
luego el botón [FUNC]; y presione  
ambos botones al mismo tiempo  
durante más de un segundo.  
5
2
3
más de un segundo.  
El código se registra en el aparato,  
por lo que queda establecida la  
seguridad.  
Se mostrará el mensaje [SEC], pero  
tras dos segundos cambiará a [- - - -]  
El código de seguridad registrado se  
codifica y graba en la tarjeta Memory  
Stick.  
(introducción  
seguridad).  
de  
código  
de  
Introduzca  
un  
código  
de  
CUIDADO  
seguridad pulsando los botones  
[1] a [4].  
Cuando el código de seguridad se  
registra en una tarjeta que contiene  
varios tipos de datos (música y otros),  
tenga cuidado de no borrar los datos  
grabados formateando la Memory Stick.  
Introduzca un código de seguridad  
de cuatro dígitos utilizando los  
caracteres 0 a 9, A a F. El número  
(se muestra en la pantalla) cambia  
en orden ascendente entre 0 y 9, A y  
F, cada vez que se pulsa el botón.  
Cada número de botón (1 a 4)  
corresponde con cada dígito (del  
primero al cuarto) del código de  
seguridad.  
Expulse la Memory Stick.  
6
Consulte "Expulsión de la tarjeta  
Memory Stick" en la página 249.  
Cancelación de la seguridad  
Memory Stick  
Pulse el botón [FUNC] durante  
más de un segundo.  
4
Si se introduce el código de  
La función de seguridad puede cancelarse si  
se introduce  
seguridad,  
y
el dispositivo lo  
y
se verifica el código de  
seguridad que ha sido grabado en el aparato.  
Puede cancelar la función de seguridad  
introduciendo el código de seguridad en el  
aparato o usando la tarjeta Memory Stick.  
reconoce, [CANCEL] aparecerá en la  
pantalla. Se cancela la función de  
seguridad.  
CUIDADO  
Cancelación de la función de  
seguridad introduciendo el código  
de seguridad  
Si el código de seguridad que se  
introduce no concuerda con el código  
registrado en el aparato, se mostrará en  
pantalla el mensaje [ERR] durante dos  
Compruebe que el equipo está en  
segundos.  
El  
funcionamiento  
del  
1
dispositivo será normal, pero no se  
cancelará la función de seguridad.  
modo espera.  
268 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN  
Cancelación de la seguridad  
utilizando una tarjeta Memory Stick  
CUIDADO  
• Si se produce un error de lectura o  
si la Memory Stick introducida es  
Compruebe que el equipo está en  
1
incorrecta,  
aparecerá  
[ERR]  
modo espera.  
durante dos segundo y, tras los  
cuales, la pantalla cambiará para  
mostrar [EJECT] (expulsar). En  
este caso, saque la tarjeta  
Mantenga pulsado el botón [1],  
2
luego el botón [FUNC]; y presione  
ambos botones al mismo tiempo  
durante más de un segundo.  
Memory Stick  
nuevo.  
e
inténtelo de  
Se mostrará el mensaje [SEC], pero  
tras dos segundos cambiará a [- - - -]  
• Si la Memory Stick que contiene el  
código de seguridad ha sido  
formateada, el ajuste de seguridad  
no puede cancelarse por este  
procedimiento .  
(introducción  
seguridad).  
de  
código  
de  
Pulse el botón [DISC MS].  
3
Se muestra en pantalla el mensaje  
[MS].  
Expulse la Memory Stick.  
6
CUIDADO  
Consulte "Expulsión de la tarjeta  
Memory Stick" en la página 249.  
Si ya hay introducida una tarjeta Memory  
Stick, aparecerá el mensaje [MS EJECT]  
(expulsar MS). En este caso, saque la  
IX  
tarjeta Memory Stick  
y
vuelva  
a
Cambio de la tarjeta Memory Stick  
introducirla. (Consulte "Expulsión de la  
tarjeta Memory Stick" en la página 249  
para mayor información acerca de cómo  
retirar la tarjeta Memory Stick.)  
Puede cambiar la tarjeta Memory Stick y el  
código de seguridad que haya sido grabado  
en el aparato a otra tarjeta diferente o a otro  
código de seguridad.  
Cancele el código de seguridad  
Inserte la tarjeta Memory Stick y  
cierre el panel frontal.  
1
que ha sido grabado en el  
4
5
aparato.  
Se leerán en la tarjeta los datos  
grabados.  
Consulte  
"Cancelación  
de  
la  
seguridad Memory Stick" en la  
página 268.  
Si el contenido grabado en la  
tarjeta Memory Stick concuerda  
con la información que hay en el  
aparato, aparecerá en pantalla el  
mensaje [CANCEL].  
Grabe el código de seguridad y la  
tarjeta Memory Stick nuevos que  
desee utilizar.  
2
Consulte "Registro de un código de  
seguridad" en la página 267.  
La función de seguridad se  
cancelará.  
269 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Vuelta al funcionamiento normal  
(anulación de seguridad ESN)  
Pulse el botón [FUNC] durante  
más de un segundo.  
3
Si el código de seguridad concuerda  
con el código grabado en la pletina,  
aparecerá [OK] en la pantalla y la  
función de seguridad se cancelará.  
Si se desconecta la corriente mientras que  
la seguridad ESN está activa (hay grabado  
un código de seguridad), no se podrá volver  
a hacer funcionar el equipo hasta que se  
restablezca la corriente y se desbloquee el  
equipo. Siga este procedimiento para  
regresar al funcionamiento normal.  
CUIDADO  
• Si el código de seguridad no  
concuerda con la información  
grabada en la pletina, se mostrará  
en pantalla el mensaje [ERR_]  
El bloqueo del código de seguridad ESN  
puede  
cancelarse  
directamente  
introduciendo el código de seguridad en el  
aparato mediante la Memory Stick que se  
usó cuando se grabó el código de  
seguridad.  
(ERR  
y
el número de error)  
durante dos segundos. Tras los  
cuales aparecerá [- - - -] (pantalla  
de introducción del código de  
seguridad). Si esto sucede,  
compruebe el código de seguridad  
y repita el procedimiento desde el  
paso 2.  
Cancelación del bloqueo de  
seguridad de ESN utilizando la  
entrada del código de seguridad  
Cuando se conecta el suministro  
1
tras desconectar la corriente de la  
• Si aparece [ERR5] (la 5ª vez que  
ocurre el error), aparecerá el  
mensaje [HELP] (ayuda). Cuando  
aparezca el mensaje [HELP], lleve  
batería, se mostrará durante dos  
segundos el mensaje [SEC].  
Seguidamente  
aparecerá  
el  
mensaje [- - - -] (pantalla de  
introducción del código de  
seguridad).  
a
cabo las instrucciones para  
bloquear el ESN de seguridad  
siguiendo el procedimiento que se  
indica en "¿Qué sucede si la  
tarjeta Memory Stick o el código  
de seguridad son incorrectos?" en  
la página 272.  
Introduzca  
un  
código  
de  
2
seguridad pulsando los botones  
[1] a [4].  
Introduzca un código de seguridad  
de cuatro dígitos utilizando los  
caracteres 0 a 9, A a F. El número  
(se muestra en la pantalla) cambia  
en orden ascendente entre 0 y 9, A y  
F, cada vez que se pulsa el botón.  
Cada número de botón (1 a 4)  
corresponde con cada dígito (del  
primero al cuarto) del código de  
seguridad.  
270 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN  
Cancelación del bloqueo de  
seguridad ESN mediante la tarjeta  
Memory Stick  
CUIDADO  
• Si el contenido grabado en la  
Memory Stick no concuerda con la  
información de la pletina, se  
mostrará el mensaje [ERR_] (ERR  
y el número de error) durante dos  
Después de conectar la batería y  
1
de que la pletina se encienda,  
aparecerá [SEC] en la pantalla  
segundos.  
aparecerá [- - - -] (pantalla de  
introducción del código de  
Tras  
los  
cuales  
durante  
dos  
segundos.  
A
continuación se mostrará [- - - -]  
(pantalla de introducción de  
código de seguridad).  
seguridad). Si esto sucede,  
compruebe la tarjeta Memory Stick  
y repita el procedimiento desde el  
paso 2.  
Pulse el botón [DISC MS].  
2
• Si aparece [ERR5] (la 5ª vez que  
ocurre el error), aparecerá el  
mensaje [HELP] (ayuda). Cuando  
aparezca el mensaje [HELP], lleve  
[MS] aparecerá en la pantalla. Si  
pulsa el botón [DISC MS] una vez  
más, la pantalla regresará a [----]  
(pantalla de introducción del código  
de seguridad).  
a
cabo las instrucciones para  
bloquear el ESN de seguridad  
siguiendo el procedimiento que se  
indica en "¿Qué sucede si la  
tarjeta Memory Stick o el código  
de seguridad son incorrectos?" en  
la página 272.  
CUIDADO  
IX  
Si ya hay introducida una tarjeta Memory  
Stick, aparecerá el mensaje [MS EJECT]  
(expulsar MS). En este caso, saque la  
tarjeta Memory Stick  
y
vuelva  
a
introducirla. (Consulte "Expulsión de la  
tarjeta Memory Stick" en la página 249  
para mayor información acerca de cómo  
retirar la tarjeta Memory Stick.)  
• En el caso de que la Memory Stick  
que contiene el código de  
seguridad haya sido formateada,  
el bloqueo de seguridad ESN no  
puede  
cancelarse  
por  
este  
procedimiento.  
Inserte la tarjeta Memory Stick  
3
4
que ha sido grabada y,  
a
continuación, cierre el panel  
frontal.  
Se leerán en la tarjeta los datos  
grabados.  
Si el contenido grabado en la  
tarjeta Memory Stick concuerda  
con la información de la pletina,  
aparecerá [OK] en la pantalla  
durante dos segundos. Después  
la  
pletina  
volverá  
a
funcionamiento normal.  
271 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
¿Qué sucede si la tarjeta Memory  
Stick o el código de seguridad son  
incorrectos?  
Funcionamiento de la  
seguridad ACC  
Para la seguridad ACC es necesario utilizar la  
tarjeta Memory Stick para guardar el código de  
seguridad. En este método, cuando el contacto  
se desconecta y se vuelve a ACC, todos los  
botones están deshabilitados.  
Tras el 5º intento fallido, en la  
1
pantalla aparece [HELP] durante  
cinco segundos.  
Después de que aparezca el  
mensaje [HELP] (ayuda) durante  
cinco segundos, se indicará en  
pantalla el número de serie.  
Compruebe que el equipo está en  
1
modo espera.  
Una vez grabado el código de  
Sólo podrá introducir 5 veces un  
código de desbloqueo incorrecto.  
Tras el 5º intento, se le solicitará que  
introduzca el DISC (el CD llave). A  
partir de este momento, acuda a su  
distribuidor local Eclipse para que le  
informe sobre el procedimiento de  
desbloqueo del equipo.  
2
seguridad,  
pulse  
simultáneamente los botones  
[FUNC] y [5] durante más de dos  
segundos.  
Se activará la función de seguridad  
ACC. Pulse simultáneamente los  
botones [FUNC] y [5] durante dos  
segundos más para cancelar la  
función de seguridad ACC.  
El código de seguridad y la tarjeta  
Memory Stick se pueden olvidar  
fácilmente. Escriba el código de  
seguridad y el título de la tarjeta  
CUIDADO  
• Si la batería del vehículo se  
desconecta para, por ejemplo, las  
revisiones de mantenimiento, la  
función de seguridad ACC se  
cancelará.  
Memory  
Stick  
en  
una  
nota  
recordatoria (véase la página 322).  
• Al apagar el contacto y volver a  
ACC, las funciones de todos los  
botones estarán inhabilitadas. Si  
esto  
sucede,  
continúe  
en  
funcionamiento normal. (Consulte  
"Vuelta al funcionamiento normal  
(anulación de seguridad ESN)" en  
la página 270.)  
272 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimiento de funcionamiento de seguridad ESN  
Apagado y encendido del  
indicador de seguridad  
Lectura del número de serie  
electrónico  
Cuando se activa el código de seguridad ESN,  
el indicador parpadea siempre que el contacto  
del vehículo está apagado. De este modo se  
indica a los posibles ladrones que el equipo  
está protegido. No obstante, si no quiere que  
aparezca esté mecanismo disuasivo, puede  
cancelarlo.  
Compruebe que el equipo está en  
modo espera.  
1
Mantenga pulsado el botón  
2
[FUNC], y luego el botón [4]; y  
presione ambos al mismo tiempo  
durante más de un segundo.  
Con el equipo en modo en  
En la pantalla se mostrará [ESN]  
seguido de un número de ocho  
dígitos. Este es su número de serie  
electrónico (ESN). Puede usar este  
número para identificar su CD8445E  
de Eclipse en caso de que sea  
recuperado tras un robo.  
1
espera, pulse el botón [FUNC],  
luego el [2],  
y
manténgalos  
pulsados los dos a la vez durante  
más de un segundo.  
[IND.  
FLASH]  
o
[IND.-----]  
2
aparecerá en la pantalla.  
[IND. FLASH] significa que el  
indicador de seguridad parpadeará  
cuando el contacto del vehículo se  
apague. Por el contrario [IND.-----]  
significa que no parpadeará. Repita  
los pasos anteriores para volver a  
activar el modo parpadeo.  
IX  
273 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Separación del panel frontal  
Instalación del panel extraíble  
Uso del panel extraíble  
Inserte el extremo izquierdo del  
panel frontal en el dispositivo.  
El panel frontal del equipo puede extraerse.  
1
2
Retire este panel cuando deje el vehículo para  
evitar robos.  
Engarce el extremo izquierdo con el  
pestillo del equipo.  
Extracción del panel  
Inserte el panel frontal.  
Apague el suministro del equipo.  
Presione el extremo derecho del  
panel frontal hasta que se oiga un  
clic.  
1
Pulse el botón [Release].  
2
Pulse el botón [PWR] para  
encender el equipo.  
El extremo derecho del panel  
delantero se separa del cuerpo del  
equipo.  
3
Extraiga el panel frontal.  
3
Sujete el panel frontal y tire hacia sí  
mismo para retirarlo.  
PRECAUCIÓN  
• Si se cae el panel extraíble o recibe un  
impacto, puede dañarse o averiarse.  
• No quite ni instale el panel extraíble  
mientras conduce dado que esto podría  
provocar accidentes.  
• Guarde el panel en un lugar sin  
humedad, polvo ni agua.  
• No deje el panel extraíble en lugares  
que puedan calentarse como el  
salpicadero y sus alrededores.  
274 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO  
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO  
Activación del control de  
sonoridad  
El control de sonoridad puede activarse para  
reforzar las frecuencias altas  
volúmenes reducidos.  
o
bajas  
a
Ajuste del volumen de  
sonido  
La sonoridad compensa la aparente debilidad  
de las frecuencias bajas y altas a volumen bajo  
al reforzar los agudos y los graves.  
Gire el botón [AUDIO CONTROL]  
Pulse  
el  
botón  
[AUDIO  
1
1
a la izquierda o la derecha.  
CONTROL] durante más de un  
segundo; aparecerá en pantalla  
[LOUD ON].  
Gírelo a la derecha:para aumentar el  
volumen.  
Gírelo a la izquierda:para disminuir  
el volumen.  
CUIDADO  
• Puede cancelar la función de  
sonoridad pulsando el botón  
[AUDIO CONTROL] durante más  
de un segundo cuando esta  
función está activa.  
CUIDADO  
Pulse el botón [MUTE] durante menos de  
un segundo para apagar el volumen o  
para restaurarlo inmediatamente.  
X
• El control de sonoridad no está  
disponible si CSII está activado.  
Para poder activar el control de  
sonoridad, apague CSII. (Para  
saber más sobre el apagado y el  
encendido de CSII, véase la  
página 278.)  
XI  
ADVERTENCIA  
No ajuste el volumen ni ningún otro control  
mientras conduce el vehículo. Hágalo sólo  
cuando esté estacionado en un sitio  
seguro.  
275 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Cambio de los modos de control de sonido  
Se puede ajustar con precisión varios modos de control de sonido mediante este procedimiento.  
Pulse el botón [AUDIO CONTROL] durante menos de un segundo para  
seleccionar el elemento que desea ajustar.  
1
Los modos cambiarán en el orden mostrado cada vez que se pulse el botón.  
Si el control está ajustado a modo normal:  
1
1
2
VOL BAL* FAD* NON-F SVC* VOLꢁꢁꢁ  
Si el control está ajustado a modo Pro:  
2
VOL BASS MID TREB SVC* VOLꢁꢁꢁ  
*1: Los ajustes no se pueden realizar cuando el selector de posición o el CS II están  
activos.  
*2: El ajuste no se puede efectuar en modo FM.  
Botón [AUDIO CONTROL]  
Modo  
Función  
Gírelo a la derecha Gírelo a la izquierda  
VOL (VOLUMEN)  
Sirve para ajustar el volumen.  
Sube el volumen.  
Baja el volumen.  
Sirve para ajustar el nivel de graves. El  
modo bass puede ajustarse para cada  
fuente (CDP/CDC, FM, AM (MW), LW y  
reproductor Memory stick).  
Realza los sonidos  
graves.  
Suaviza los sonidos  
graves.  
BASS (BAJOS)  
MID (MEDIOS)  
TREB (AGUDOS)  
Sirve para ajustar el nivel de medios. El  
modo mid puede ajustarse para cada  
fuente (CDP/CDC, FM, AM (MW), LW y  
reproductor Memory stick).  
Realza los sonidos  
medios.  
Suaviza los sonidos  
medios.  
Sirve para ajustar el nivel de agudos. El  
modo treble puede ajustarse para cada  
fuente (CDP/CDC, FM, AM (MW), LW y  
reproductor Memory stick).  
Realza los sonidos  
agudos.  
Suaviza los sonidos  
agudos.  
Sirve para ajustar el equilibrio entre los  
altavoces de la izquierda y la derecha.  
Da prioridad a los  
Da prioridad a los  
BAL (EQUILIBRIO)  
FAD (ATENUACIÓN)  
altavoces derechos.  
altavoces izquierdos.  
Sirve para ajustar el equilibrio entre los  
altavoces delanteros y traseros.  
Da prioridad a los  
Da prioridad a los  
altavoces delanteros. altavoces traseros.  
Sirve para ajustar el nivel sin atenuación  
(para altavoces de graves conectados,  
etc.).  
NON-F (SIN  
Aumenta el nivel.  
Disminuye el nivel.  
ATENUACIÓN)  
Ajusta diferentes niveles de volumen para  
cada modo de sonido. Cuando se  
SVC (Control de la  
fuente de volumen)  
Aumenta el nivel del  
valor SVC.  
Disminuye el nivel  
del valor SVC.  
establece SVC, el nivel de volumen  
puede cambiar de la forma que se indica  
en la tabla que se incluye a continuación.  
276 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del CONTROL DE SONIDO  
Ejemplos de configuración:  
El volumen inicial del modo FM (valor predeterminado: 40) se usa como referencia para guardar las  
diferencias de volúmenes configuradas para cada modo de sonido.  
AM (MW)  
/LW  
Tarjeta Memory  
Stick  
Modo de sonido  
FM  
CD  
Valor predeterminado  
(Nivel de volumen)  
Referencias  
(40)  
0
0
0
(40)  
(40)  
(40)  
Valor de  
ajuste SVC  
+15 (55)  
Valor de  
ajuste SVC  
10 (30)  
Valor de  
ajuste SVC  
+5 (45)  
Ajuste SVC  
Referencias  
(40)  
(Nivel de volumen)  
Cuando el nivel de  
45  
55 60  
30 35  
45 50  
volumen del modo FM se  
ajusta entre 40 y 45  
Cuando el nivel de  
volumen del modo CD se  
ajusta entre 35 y 60  
45 70  
60 80*  
60  
50 75  
Cuando el nivel de  
volumen del modo AM  
(MW) /LW se ajusta entre  
80 y 20  
70 5  
20  
60 0*  
75 10  
Cuando el nivel de volumen  
del modo Memory Stick se  
ajusta entre 10 y 35  
5 30  
20 45  
0 20  
35  
*: Los niveles de volumen pueden ajustarse a un máximo de 80 y a un mínimo de 0. Si intenta  
pasar del máximo o del mínimo, el volumen no cambiará. Para el cargador de CD, SVC  
ajusta el volumen usando el valor establecido para el reproductor de CD.  
XI  
La diferencia de volumen puede ajustarse dentro de una gama de 10 a +20.  
CUIDADO  
Si los bornes de la batería se han desconectado para, por ejemplo, realizar tareas de  
mantenimiento en el vehículo, el ajuste SVC volverá a sus valores predeterminados. Si esto  
sucede, tendrá que volver a configurarlo.  
277 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Acerca del modo de ajuste de sonido  
Esta pletina está equipada con dos modos de ajuste de sonido diferentes: modo normal y modo  
Pro.  
En modo normal, las características acústicas del interior del vehículo se pueden ajustar utilizando  
valores comparativamente simples. Además, se hace corresponder con un sistema de sonido  
básico: altavoces delanteros, altavoces traseros y altavoz grave.  
En modo Pro, las características de calidad de sonido se pueden ajustar elemento a elemento  
utilizando una configuración más sofisticada que la del modo normal. Además del sistema de 4  
altavoces, los ajustes pueden adaptarse a un sistema de 3 vías donde el altavoz delantero, el  
trasero y la salida sin atenuación puede fijarse en Hi (gama de agudos) Mid (gama de medios) o  
Low (gama de graves). Consulte la tabla que se incluye a continuación y las operaciones para cada  
modo.  
Los siguientes ajustes pueden realizarse respectivamente en modo normal y en modo Pro.  
Modo normal  
Modo Pro  
SRS Circle Surround II  
Ecualizador paramétrico  
Alineamiento de tiempo  
Cruce  
(Véase la página 283)  
(Véase la página 284)  
(Véase la página 286)  
(Véase la página 289)  
(Véase la página 292)  
(Véase la página 297)  
(Véase la página 298)  
Generador de armónicos  
múltiples  
(Véase la página 290)  
(Véase la página 299)  
Fase sin atenuación  
Salida sin atenuación  
(Véase la página 290)  
(Véase la página 291)  
(Véase la página 300)  
(Véase la página 300)  
Disposición de los de  
altavoces  
(Véase la página 301)  
Modo personalización  
Datos de sonido  
(Véase la página 302)  
(Véase la página 301)  
(Véase la página 291)  
SRS Circle Surround II (CS II)  
El sonido surround se produce combinando el modo CS II (SRS Circle Surround II) que permite  
disponer de sonido surround con 4 altavoces. El sistema logra el sonido surround combinando SRS  
TruBass (sistema que utiliza la diferencia entre dos frecuencias distintas para reforzar los tonos  
graves) y SRS Circle Surround (que usa la correlación de 2 canales (Izq./Der.) para ampliar el  
sonido).  
es una marca comercial de SRS Labs, Inc.  
La tecnología Circle Surround II se incluye bajo licencia de SRS Labs, Inc.  
Circle Surround II, CSII TruBass, SRS y el símbolo  
Inc.  
son marcas comerciales de SRS Labs,  
278 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Ecualizador paramétrico  
Para fabricar los asientos y las ventanas de un vehículo se emplea una amplia gama de materiales,  
los cuales absorben y reflejan el sonido de maneras diferentes. En consecuencia, el ecualizador  
paramétrico le permite ajustar los picos y las depresiones de la frecuencia según las características  
del interior del vehículo para compensar el efecto mencionado.  
Pico  
Alto  
[Presión sonora]  
Depresión  
Bajo  
Bajo  
[Frecuencia]  
Alto  
Un "ecualizador" es una función que corrige estos picos y depresiones con el fin de nivelar las  
características de frecuencia. No obstante, en un ecualizador gráfico normal, la frecuencia media y la  
Q (ancho de banda o angostosidad) son fijas, de modo que cuando se corrigen las bandas vecinas,  
existe un límite de cantidad en que se puede corregir la distorsión en el pico y en la depresión.  
Un "ecualizador paramétrico" permite ajustar a niveles variables la frecuencia media, la Q (ancho de  
banda o angostosidad) y la ganancia. De este modo se pueden ajustar con precisión zonas  
particulares de la banda de frecuencia.  
[Características del ecualizador paramétrico]  
Q
(ancho  
de  
banda  
o
La frecuencia media puede variar.  
1
3
angostosidad)  
modificarse.  
pueden  
Alto  
Alto  
XII  
[Presión sonora]  
Bajo  
[Presión sonora]  
Bajo  
Bajo [Frecuencia]  
Alto  
Bajo  
[Frecuencia]  
Alto  
La ganancia puede variar.  
2
Alto  
[Presión sonora]  
Bajo  
Bajo  
[Frecuencia] Alto  
Se pueden ajustar 7 bandas con un ecualizador paramétrico en el modo normal del equipo. En el modo  
pro, se pueden ajustar con un ecualizador paramétrico y cuando se usan altavoces de 3 vías, 5 bandas  
en la gama de frecuencias altas y 5 bandas en las gamas de frecuencia media a baja. Al usar un  
sistema de cuatro altavoces, se pueden ajustar 5 bandas para los delanteros y 5 bandas para los  
traseros independientemente.  
279 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Alineamiento de tiempo  
En los sistemas de sonido de los vehículos, dadas la posición de la instalación de los altavoces y la  
posición del oyente, las distancias desde los altavoces izquierdos al oyente y entre éste y los  
altavoces derechos suelen ser casi siempre diferentes. Esta diferencia en la distancias se traduce  
en que el tiempo que tarda el sonido en llegar a la persona es diferente para cada altavoz. El  
resultado de esto es que las fases de cada altavoz (biases) no concuerdan y el sonido se vuelve  
artificial debido a que la etapa de sonido no es lo suficientemente ancha.  
La función "alineamiento del tiempo" corrige el tiempo que tardan las ondas sonoras en llegar a la  
persona que está escuchando para establecer la fase óptima para la posición de escucha, de modo  
que el sonido se amplíe más como si estuviera siendo escuchado en una etapa sonora.  
Para realizar el método de ajuste básico es necesario medir las distancias reales a cada altavoz y  
calcular las diferencias de distancia relativa a la persona más distante con el fin de calcular el  
tiempo de retardo del sonido a cada persona.  
Cuando el dispositivo está en modo normal, se dispone de una función de alineamiento de tiempo  
simplificada. Puede usar esta función para ajustar sólo cuatro parámetros (selector de posición, tipo  
de vehículo, ajuste del bafle de agudos o tweeter y ajuste de la posición de los altavoces traseros)  
y, de este modo, puede establecer el ajuste del alineamiento básico del tiempo sin tener que medir  
realmente las distancias a cada ocupante del vehículo. Además, en modo pro, puede ajustar los  
retardos de tiempo y los niveles para cada altavoz individual según la distribución real de los  
altavoces.  
Cruce  
La banda de frecuencia que se guarda en los dispositivos de almacenamiento de sonido (como los CD)  
es bastante variable y va desde los 20 Hz hasta los 20 kHz y, por lo tanto, es muy difícil que un solo  
altavoz pueda reproducir todas las frecuencias en un intervalo de amplitudes tan grande.  
Es por ello, dada la amplitud de frecuencias que se pueden reproducir, que se pueden usar varios  
altavoces, con diferentes bandas de frecuencia (agudos, medios y graves) asignadas a cada  
altavoz de modo.  
La función "Cruce" se utiliza para asignar los intervalos de frecuencia que se van a reproducir en  
cada altavoz en consonancia con el sistema de altavoces instalado y la disposición de los mismos,  
con el objetivo de obtener las máximas prestaciones en cada altavoz y proporcionar las  
características de frecuencia más estables.  
La función de cruce incluye un filtro pasa alta para reproducir los sonidos agudos y un filtro pasa  
baja para reproducir los graves. Además, los filtros pasa alta y pasa baja se utilizan conjuntamente  
con el fin de reproducir sonidos en la gama media.  
280 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
3 dB  
Gama de graves  
Gama de medios  
Gama de agudos  
20 Hz  
20 kHz  
fc1(LPF)  
fc2(HPF)  
fc3(LPF)  
fc4(HPF)  
fc*: Frecuencia de corte  
Por ejemplo, cuando se ajusta el filtro pasa alta, las frecuencias inferiores a la frecuencia  
especificada se eliminan progresivamente en vez de no reproducirse en absoluto. La función de  
ajuste de la "pendiente" permite ajustar estas características de eliminación.  
Las características de la pendiente de un filtro son tales que para los valores de pendiente mayores  
(por ejemplo 12 dB/oct), la pendiente se vuelve más empinada y, de este modo, la cantidad de  
sonido que se mezcla con las bandas vecinas disminuye de forma que sólo se reproduce la banda  
deseada. No obstante, esto también puede provocar que la combinación de sonidos entre los  
altavoces empeore y exista una mayor distorsión.  
• La función de cruce es un filtro que asigna bandas específicas de frecuencia.  
• Un filtro pasa alta es un filtro que corta las frecuencia inferiores a la frecuencia especificada  
(gama de graves) y permite que las frecuencias altas (gama de agudos) puedan pasar.  
• Un filtro pasa baja es un filtro que corta las frecuencia que superiores a frecuencia especificada  
(gama de agudos) y permite que las frecuencias bajas (gama de graves) puedan pasar.  
• La pendiente es el nivel de señal al que las frecuencias que están una octava por encima o por  
debajo se amortiguan.  
Cuanto mayor es el valor de la pendiente, mayor es la pendiente. Además, cuando se selecciona  
"PASS", la pendiente se elimina (el sonido no pasa por el filtro) y, por ende, la función de cruce no  
tiene efecto.  
Cuando este equipo está en modo normal, se corresponde con un sistema de altavoces básico que  
consta de: altavoces delanteros, altavoces traseros y altavoces graves. En tales casos, el cruce  
puede ser usado para aplicar el filtro pasa alta a los altavoces delanteros y traseros, y el filtro pasa  
baja al altavoz de graves de modo que el sonido procedente de todos los altavoces se combine  
adecuadamente. Además del sistema de 4 altavoces, en modo pro, los ajustes pueden realizarse  
para adecuar un sistema de altavoces en el que los delanteros, traseros y la salida sin atenuación  
puede cambiar su salida entre agudos, medios y graves y los altavoces pueden combinarse según  
cada rango (gama de agudos: bafle de agudos, gama de medios: mid, gama de graves: altavoz  
de graves) para proporcionar reproducción de 3 vías. En este caso, la función de cruce puede  
usarse para ajustar los rangos de reproducción de modo que se aplique el filtro pasa alta a los  
altavoces de la gama de agudos, el filtro pasa alta y pasa baja a los altavoces de la gama de  
medios, y el filtro pasa baja a los altavoces de la gama de graves, para que el sonido surja de todos  
los altavoces adecuadamente.  
XII  
Gama de graves  
Gama de medios (altavoces delanteros y traseros)  
(altavoz de graves)  
20 Hz  
20 kHz  
fc(LPF/HPF)  
63-200 Hz  
281 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Generador de armónicos múltiples  
Cuando los sonidos originales se pasan a formato MP3/WMA y a tarjeta Memory Stick (ATRAC3),  
las gamas de frecuencia que no son perceptibles normalmente por el oído humano se comprimen.  
El generador de armónicos múltiples puede ser usado para reproducir estos sonidos comprimidos  
de forma muy cercana a la del original de modo que se pueda disfrutar de un sonido claro y potente.  
Fase sin atenuación  
Los sonidos que salen de los altavoces de graves poseen sonidos que están en la misma gama de  
frecuencia que las salidas de los altavoces trasero y delantero y, en distintas condiciones que  
pueden ocurrir en el interior de los compartimentos de los vehículos, algunos de estos sonidos  
pueden cancelar la salida de otros. Este fenómeno se puede eliminar cambiando la fase del altavoz  
de graves.  
La fase del altavoz de graves se puede fijar en temporización normal (en la que la sincronización de  
salida entre los altavoces delanteros y traseros y el altavoz de graves es la misma), o bien en  
temporización inversa (en la que la sincronización de salida entre los altavoces delanteros y  
traseros y el de graves es diferente), según las condiciones del compartimento del vehículo.  
Salida sin atenuación  
Según el amplificador externo que posea, la salida sin atenuación puede ser estéreo o mono.  
Selección de la disposición de los altavoces  
En los equipos con el modo "pro", si se selecciona la distribución de los altavoces (4 altavoces +  
altavoz de graves/ sistema de altavoces de 3 vías) se pueden realizar los ajustes según el sistema  
conectado.  
Personalizaciones de efectos sonoros  
Los parámetros del ecualizador paramétrico, es decir, alineamiento del tiempo y cruce se pueden  
ajustar a través del equipo o mediante los servicios en línea que Eclipse pone a su disposición.  
(Para mayor información acerca del funcionamiento, rogamos contacte con su distribuidor.)  
282 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
SRS Circle Surround II (CS II)  
El sistema logra el sonido surround  
combinando SRS TruBass (sistema que utiliza  
la diferencia entre dos frecuencias distintas  
para reforzar los tonos graves) y SRS Circle  
Surround (que usa la correlación de 2 canales  
(Izq./Der.) para ampliar el sonido).  
Operaciones durante el  
modo normal  
Ajuste de los modos CSII  
Pulse el botón [SOUND].  
1
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar CSII.  
Entrará en el modo de ajuste de  
sonido (modo normal).  
Pulse el botón [SEL].  
Consulte "Operaciones durante el  
modo Pro" en la página 292 para  
2
Entrará en el modo CSII.  
mayor  
funcionamiento del modo Pro.  
información  
sobre  
el  
Gire el botón [SEL].  
3
CUIDADO  
Gire el botón [SEL] para establecer  
los modos CSII de la manera  
siguiente:  
Si pulsa el botón [SOUND] durante el  
modo de ajuste de sonido, este modo se  
cancelará regresando al modo de música  
normal.  
ꢁꢁꢁLow  
OFF  
Hi  
Low ꢁꢁꢁ  
En los ajustes Hi y Low, no se  
pueden cambiar ni Loud ni Position.  
PRECAUCIÓN  
Al cambiar entre modo normal y modo pro,  
asegúrese de que el nivel de volumen está  
a cero.  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
XII  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Gire el botón [SEL] para  
Pulse el botón [ ].  
2
seleccionar un elemento de  
ajuste.  
Cuando CSII están en HI o en Low,  
TruBass puede estar en ON o en  
OFF.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
Pulse el botón [RTN].  
6
7
CS II  
Alignment  
PEQ  
Time-  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
X-Over  
Non-F Phase  
Harmonizer  
Non-F Output  
Sound  
Data  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
CS IIꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [SEL].  
3
283 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Pulse el botón [ ] o bien el  
botón [ ].  
CUIDADO  
5
6
Si el modo CS II se ha ajustado (a un  
valor distinto de OFF), los ajustes de BAL  
y FAD se cancelarán.  
De esta manera se ajustará el nivel  
de frecuencia.  
Botón [ ]:  
Aumenta el nivel.  
Botón [ ]:  
Disminuye el nivel.  
Ajuste del ecualizador paramétrico  
(PEQ)  
Pulse  
el  
botón  
[6]  
para  
El ecualizador paramétrico permite ajustar 7  
bandas de frecuencia.  
seleccionar el patrón de Q curve.  
Cada vez que pulse el botón, la Q  
curve cambiará en el orden  
siguiente.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar PEQ.  
Pulse el botón [SEL].  
2
NORMAL  
CERRADA  
ABIERTA  
Entrará en el modo de ajuste del  
ecualizador paramétrico.  
Pulse el botón [SEL] hasta  
3
seleccionar la banda a ajustar.  
Repita los pasos  
a
para  
3
cambiar los valores de cada  
6
7
8
Cada vez que pulse el botón, la  
selección cambiará en el orden  
siguiente.  
banda.  
Mantenga pulsado un botón del  
[1] al [5], durante más de dos  
segundos para establecer un  
valor.  
1 2 3 4 5 6 7  
1ꢁꢁꢁ  
Gire el botón [SEL] hasta  
4
seleccionar el archivo a ajustar.  
El valor preestablecido es solapado  
por el valor que se establece usando  
los pasos anteriores.  
Conforme gire el botón, la frecuencia  
cambiará en el siguiente orden.  
1: 63Hz80Hz100Hz  
Los ajustes del alineamiento de  
tiempo y de cruce se guardarán  
también en este instante.  
2: 125Hz160Hz200Hz  
3: 250Hz315Hz400Hz500Hz  
4: 630Hz800Hz1kHz1,25kHz  
5: 1,6kHz2kHz2,5kHz3,15kHz  
6: 4kHz5kHz6,3kHz8kHz  
7: 10kHz12,5kHz16kHz  
Pulse el botón [RTN].  
9
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
10  
284 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Selección de un modo de  
ecualizador desde la memoria  
Medición y aparición en pantalla de  
la característica de frecuencia  
Las características de frecuencia del interior  
del vehículo se pueden medir y mostrar en la  
pantalla. Se puede tomar como referencia el  
resultado de la medición al ajustar el  
ecualizador paramétrico. Este resultado  
CUIDADO  
Para mayor información acerca del  
funcionamiento, rogamos contacte con su  
distribuidor.  
también  
es  
necesario  
para  
corregir  
automáticamente el ajuste del ecualizador  
paramétrico mediante la personalización de  
efectos sonoros.  
Pulse un botón de presintonía para seleccionar  
el modo de ecualizador guardado en la  
memoria y asignado a este botón. Los botones  
que establecen los modos de ecualizador en la  
CUIDADO  
memoria  
presintonía.  
se  
denominan  
botones  
de  
• Ajuste el alineamiento del tiempo  
(véase la página 279) y el cruce  
(véase la página 289) antes de  
medir las características de  
frecuencia.  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar PEQ.  
1
2
3
Pulse el botón [SEL].  
• Cuando  
se  
miden  
las  
características de frecuencia, se  
cancelan automáticamente los  
ajustes de CSII y de sonoridad.  
Seleccione uno de los botones de  
[1] a [5], y púlselo durante menos  
de dos segundos.  
Se recuperará el patrón preajustado  
guardado en la memoria.  
Conecte el micrófono opcional  
con un conector RCA al L-CH de  
la clavija AUX del equipo.  
1
2
Pulse el botón [RTN].  
4
5
XII  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar PEQ.  
Alinee el micrófono con la posición  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
real del oído  
y
sujételo al  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
reposacabezas o a otro elemento de  
fijación adecuado (Fije el micrófono  
usando cinta adhesiva o similar).  
CUIDADO  
Pulse el botón [SEL].  
3
Cuando se cambia el valor preajustado,  
la pantalla muestra lo siguiente:  
Entrará en el modo de ajuste del  
ecualizador paramétrico.  
1-5 Núm. de canal preseleccionado  
285 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Pulse el botón [AUDIO CONTROL]  
PRECAUCIÓN  
4
durante menos de dos segundos.  
Después de pulsar el botón se  
iniciará una cuenta atrás de 10  
segundos. Váyase del vehículo  
durante este tiempo.  
Con el fin de que la medición de las  
características de frecuencia sea más fácil,  
pueden ocurrir pequeños errores en los  
datos medidos bajo algunas circunstancias  
cuando se usa esta función. Además, no  
es equivalente a una medición precisa,  
Los altavoces emitirán un ruido rosa  
y se iniciará la medición de las  
características de la frecuencia.  
[Measuring] aparecerá en pantalla  
mientras la medición está en curso.  
Cuando finalice la medición, los  
resultados de la misma aparecerán  
en la pantalla. Puede ajustar el  
volumen (girando el botón [AUDIO  
CONTROL]) y reiniciar la medición  
mientras ésta está en curso.  
como la llevada  
a
cabo mediante  
dispositivos profesionales.  
Pulse el botón [RTN].  
8
9
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
Pulse el botón [AUDIO CONTROL]  
una vez más para cancelar la  
medición.  
Ajustes de alineamiento de tiempo  
(Alineamiento de tiempo)  
Pulse el botón [CD ] durante  
más de un segundo.  
5
6
7
Esta función corrige las características de  
posición y las características de frecuencia con  
el fin de retardar las señales que salen de los  
diversos altavoces de modo que las señales de  
cada altavoz llegan a la posición de escucha al  
mismo tiempo.  
Inserte una tarjeta Memory Stick.  
Pulse el botón [AUDIO CONTROL]  
durante más de dos segundos.  
Las mediciones se pueden guardar  
en la tarjeta Memory Stick  
corregirse automáticamente  
CUIDADO  
y
Antes de seleccionar una posición,  
asegúrese de que CSII está en OFF.  
(Para saber más sobre el apagado y el  
encendido de CSII, ON/OFF, véase la  
página 283.)  
empleando la información contenida  
en el sitio Web.  
CUIDADO  
Cierre todas las puertas  
y
ventanas  
mientras la medición está en curso.  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar Time Alignment.  
1
Pulse el botón [SEL].  
2
Entrará en el modo de ajuste de  
alineamiento del tiempo.  
286 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Gire el botón [SEL] para  
seleccionar un elemento de  
ajuste.  
Pulse el botón [RTN].  
3
5
Se pueden ajustar en este momento  
otros elementos del alineamiento de  
tiempo.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
Pulse el botón [RTN].  
6
Posición  
Tweeter  
Car Type  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Rear SP  
Positionꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
Pulse el botón [SEL].  
4
7
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
Ajuste del selector de posición  
(Position)  
CUIDADO  
Cuando se selecciona la posición del asiento  
del oyente, se puede ajustar el tiempo que  
tarda el sonido en recorrer la distancia entre el  
altavoz y éste con el fin de obtener una  
orientación sonora más natural. Este equipo  
permite configurar hasta cuatro posiciones  
diferentes.  
Si el selector de posición ha sido ajustado  
(a un valor distinto de OFF), los  
parámetros de BAL y FAD se cancelarán.  
Selección del tipo de vehículo (Car  
Type)  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
Puede seleccionar los ajustes de alineamiento  
de tiempo para adecuarlos a su vehículo a  
partir de una gama de ajustes preestablecidos  
para diferentes tipos de vehículos, lo cual  
resulta útil para seleccionar automáticamente  
el valor del ajuste del alineamiento de tiempo.  
seleccionar Position.  
Pulse el botón [SEL].  
2
XII  
El modo cambiará a modo de ajuste  
de selector de posición.  
Gire el botón [SEL] hasta  
Gire el botón [SEL] para  
1
3
seleccionar Car Type.  
seleccionar el elemento de ajuste.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Entrará en el modo de selección de  
tipo de vehículo.  
OFF  
Front  
Front L  
Rear  
Front R  
OFFꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [SEL].  
4
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
287 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
Gire el botón [SEL] para  
3
seleccionar el elemento de ajuste.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
NO  
NOꢁꢁꢁ  
Dash  
Door  
Compact  
Sedan  
Wagon  
Truck  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
Mini Van  
Compactꢁꢁꢁ  
SUV  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
Pulse el botón [RTN].  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Se pueden ajustar en este momento  
otros elementos del alineamiento de  
tiempo.  
Pulse el botón [RTN].  
Se pueden ajustar en este momento  
otros elementos del alineamiento de  
tiempo.  
Pulse el botón [RTN].  
6
7
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Pulse el botón [RTN].  
6
7
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
CUIDADO  
Si los altavoces delanteros están  
instalados en el salpicadero, puede  
establecer el valor del bafle de agudos en  
"Dash" incluso si no se ha instalado  
ningún bafle de agudos.  
Configuración del bafle de agudos  
Puede escoger la ubicación de instalación del  
bafle de agudos así como seleccionar si se va  
a
utilizar  
o
no, permitiéndole seleccionar  
automáticamente los valores óptimos de  
alineamiento del tiempo.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Tweeter.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Entrará en el modo de ajuste del  
bafle de agudos.  
Gire el botón [SEL] para  
3
seleccionar el elemento de ajuste.  
288 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Selección de posición del altavoz  
trasero (Rear SP)  
Ajuste de cruce (X-Over)  
Las frecuencias del filtro pasa alta de los  
altavoces delanteros y traseros y del filtro pasa  
baja altavoz de graves pueden ajustarse dentro  
un intervalo de entre 63 y 200 Hz. (Ésta es  
idéntica a las frecuencias de corte de pasa alta  
y pasa baja.)  
Puede seleccionar la ubicación de instalación  
del  
altavoz  
trasero,  
permitiéndole  
automáticamente seleccionar los valores  
óptimos de alineamiento del tiempo.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar Rear SP.  
1
seleccionar X-over.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Pulse el botón [SEL].  
2
El modo cambiará a modo de ajuste  
de posición del altavoz trasero.  
Entrará en el modo de ajuste de  
cruce.  
Gire el botón [SEL] para  
3
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar el elemento de ajuste.  
3
seleccionar frecuencia de corte.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
Conforme gire el botón, la frecuencia  
cambiará en el siguiente orden.  
63Hz 80Hz 100Hz 125Hz  
160Hz 200Hz  
elemento seleccionado.  
Door  
Otros  
Pulse el botón [SEL].  
Pulse el botón [SEL].  
4
4
5
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Pulse el botón [ ] o bien [  
para establecer la pendiente.  
]
Pulse el botón [RTN].  
5
XII  
Botón [ ]:  
Aumenta el nivel.  
Se pueden ajustar en este momento  
otros elementos del alineamiento de  
tiempo.  
Botón [ ]:  
Disminuye el nivel.  
Pulse el botón [RTN].  
6
7
Los valores admitidos de pendiente  
son "PASS", "6dB/oct", "12dB/oct",  
"18dB/oct" o "24dB/oct".  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
CUIDADO  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
Si no se ha conectado el altavoz de  
graves, ajuste la pendiente a "PASS". (Si  
la pendiente se ajusta a un valor distinto  
de PASS, la gama de frecuencias bajas  
no saldrá por los altavoces.)  
289 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Pulse el botón [RTN].  
Pulse el botón [RTN].  
6
5
6
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
7
Ajustes del generador de  
armónicos múltiples (Harmonizer)  
Selección de fase sin atenuación  
(Non-F Phase)  
Esta función utiliza la síntesis de armónicos  
para restaurar el componente de alta  
frecuencia que se pierde como resultado del  
proceso de compresión de forma que se pueda  
obtener un mejor sonido que el que se obtiene  
durante la reproducción de MP3 /WMA o de la  
tarjeta Memory Stick (ATRAC3).  
La combinación del sonido entre los altavoces  
delantero y trasero y el altavoz de graves  
puede mejorarse seleccionando la fase.  
Cambie  
a
una fase que permita que se  
combinen los altavoces conservando la  
armonía.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar Non-F Phase.  
1
seleccionar Harmonizer.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Pulse el botón [SEL].  
2
Entrará en el modo de selección de  
fase.  
El modo cambiará a modo de ajuste  
generador  
del  
múltiples.  
de  
armónicos  
Gire el botón [SEL] hasta  
3
seleccionar  
REVERSE.  
NORMAL  
o
Gire el botón [SEL] para  
seleccionar el elemento de ajuste.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
3
NORMAL:  
Fase normal  
REVERSE:  
Fase inversa  
ꢁꢁꢁ OFF  
Hi  
Low  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
OFFꢁꢁꢁ  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Hi:  
Gran efectividad  
Low:  
Escasa efectividad  
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Pulse el botón [SEL].  
4
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
290 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
Pulse el botón [SEL].  
6
2
Entrará en el modo de datos de  
sonido.  
Salida sin atenuación  
Gire el botón [SEL] hasta  
3
La salida sin atenuación puede ser estéreo o  
mono. Seleccione el método que concuerde  
con el método de salida del sistema de altavoz  
de graves que está conectado al dispositivo.  
seleccionar los formatos de  
medios de grabación.  
Conforme gire el botón el elemento  
de ajuste cambiará en el siguiente  
orden.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Non-F Output.  
Disc  
Memory Stick  
Pulse el botón [SEL].  
Pulse el botón [SEL].  
2
4
El modo cambiará a Non-F Output.  
El  
panel  
automáticamente  
frontal  
se  
abre  
Gire el botón [SEL] hasta  
3
seleccionar Stereo o Monaural.  
Inserte un CD-R o una tarjeta  
Memory Stick.  
5
6
Pulse el botón [SEL].  
4
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar el archivo.  
Pulse el botón [RTN].  
5
Se resaltará  
seleccionado.  
el  
elemento  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Pulse el botón [SEL].  
7
8
Pulse el botón [SOUND] o bien  
Seleccione los botones del [1] al  
[5], manténgalos pulsados  
XII  
6
[RTN] para salir del modo ajuste  
y
de sonido.  
durante 2 segundos o más para  
guardarlo en el equipo.  
Importación de datos de sonido  
El archivo seleccionado se asigna al  
botón seleccionado.  
Si se usan los datos procedentes de  
un CD-R, el sistema lo expulsará  
automáticamente cuando finalice el  
grabado.  
Los datos de sonido ajustados en el sitio Web  
se pueden grabar en un CD-R o una tarjeta  
Memory Stick e importarse al equipo.  
CUIDADO  
El monitor regresará a la pantalla de  
selección de archivos.  
Para mayor información acerca del  
funcionamiento, rogamos contacte con su  
distribuidor.  
Pulse el botón [RTN].  
9
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo normal.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Sound Data.  
291 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
Ajuste del ecualizador  
paramétrico (PEQ)  
10  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
El ecualizador paramétrico puede ajustarse  
para sistemas de altavoces de 3 vías o para  
Operaciones durante el  
modo Pro  
sistemas de  
4
altavoces (para mayor  
información sobre la disposición de los  
altavoces, véase la página 301.)  
Pulse el botón [SOUND] durante  
1
más de cinco segundos.  
Disposición de 4 altavoces +  
altavoz de graves  
El modo cambiará de modo normal a  
pro y viceversa cada vez que pulse  
el botón. Durante el modo pro,  
aparecerán "PRO MODE ON" y la  
pantalla de movimiento.  
Cuando la disposición de los altavoces se  
establece en 4SP  
+
SW, el ecualizador  
paramétrico puede ajustar cinco bandas para  
cada uno de los canales delanteros y traseros  
(en total diez bandas). Más abajo se indican las  
frecuencias que pueden establecerse para  
cada banda.  
CUIDADO  
Si pulsa el botón [SOUND] durante el  
modo de ajuste de sonido, este modo se  
cancelará regresando al modo de música  
normal.  
Para saber más sobre la disposición de los  
altavoces,  
consulte  
"Selección  
de  
la  
disposición de altavoces (SP Layout)"  
(Véase la página 301).  
Canal  
Front  
Bandas  
Frecuencias ajustables (Hz)  
PRECAUCIÓN  
Al cambiar entre modo Normal Mode y Pro  
Mode, asegúrese de que el nivel de  
volumen está a cero.  
Front1  
Front2  
Front3  
63; 80; 100; 125; 160;  
200; 250; 315; 400; 500;  
630; 800; 1k; 1,25k;  
1,6k; 2,0k; 2,5k; 3,15k;  
4,0k; 5,0k; 6,3k; 8,0k;  
10k; 12,5k; 16k  
Gire el botón [SEL] para  
(25 Frecuencias)  
2
seleccionar un elemento de  
ajuste.  
Front4  
Front5  
200; 250; 315; 400; 500;  
630; 800; 1k; 1,25k;  
1,6k; 2,0k; 2,5k; 3,15k;  
4,0k; 5,0k; 6,3k; 8,0k;  
10k; 12,5k; 16k  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
(20 Frecuencias)  
Rear  
Rear1  
Rear2  
Rear3  
63; 80; 100; 125; 160;  
200; 250; 315; 400; 500;  
630; 800; 1k; 1,25k;  
1,6k; 2,0k; 2,5k; 3,15k;  
4,0k; 5,0k; 6,3k; 8,0k;  
10k; 12,5k; 16k  
PEQ  
Over  
Time-Alignment  
Harmonizer  
Non-F Output  
X-  
Non-F  
Phase  
Layout  
Sound Data  
SP  
Custom Mode  
PEQꢁꢁꢁ  
(25 Frecuencias)  
Rear4  
Rear5  
200; 250; 315; 400; 500;  
630; 800; 1k; 1,25k;  
1,6k; 2,0k; 2,5k; 3,15k;  
4,0k; 5,0k; 6,3k; 8,0k;  
10k; 12,5k; 16k  
Pulse el botón [SEL].  
3
(20 Frecuencias)  
292 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Gire el botón [SEL] hasta  
CUIDADO  
1
seleccionar PEQ.  
No se pueden ajustar las frecuencias  
idénticas del canal delantero (bandas F1  
a F5).  
Pulse el botón [SEL].  
2
Entrará en el modo de ajuste del  
ecualizador paramétrico.  
Existen 10 ubicaciones de frecuencias  
delanteras y traseras (5 + 5) disponibles en el  
ecualizador paramétrico. El ecualizador  
paramétrico se divide en dos canales,  
Delantero y Trasero.  
Pulse el botón [SEL] hasta  
3
seleccionar la banda a ajustar.  
Cada vez que pulse el botón, la  
selección cambiará en el orden  
siguiente.  
Todas las frecuencias asignadas se resaltan en  
blanco. Las frecuencias asignadas no se  
pueden usar en ningún otro lugar (Consulte la  
página 293).  
Front1 Front2 Front3 Front4  
Front5 Rear1 Rear2 Rear3  
Rear4 Rear5 Front1ꢁꢁꢁ  
Las bandas seleccionadas se ponen en gris en  
el diagrama para indicar cómo están en uso y,  
en caso contrario, que no se pueden volver a  
utilizar.  
Las bandas de negro son las no usadas  
(disponibles) y se pueden asignar dentro de  
sus  
respectivas  
bandas  
(ubicaciones  
paramétricas trasera o delantera).  
Ejemplo:  
Si desea que la ubicación F1 del canal  
delantero tenga una frecuencia paramétrica de  
3,15 kHz.  
Dado que esta frecuencia está en uso en F2,  
debe primero asignar una frecuencia nueva a  
F2, de modo que quede libre la banda para ser  
usada en el grupo delantero a F1 a 3,15 kHz.  
XII  
Grupo trasero  
R
1
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
R
2
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
R
3
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
R
4
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
R
5
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
F
1
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
F
2
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
F
3
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
F
4
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
F
5
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
Grupo delantero  
293 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Gire el botón [SEL] hasta  
Repita los pasos  
a
para  
3
cambiar los valores de cada  
6
4
7
8
seleccionar el archivo a ajustar.  
Conforme gire el botón, la frecuencia  
cambiará en el siguiente orden.  
banda.  
Las frecuencias que han sido  
ajustadas para el canal o la banda no  
se pueden seleccionar.  
Front1, Front2,  
Front3, Rear1,  
Rear2, Rear3  
63Hz 80Hz 100Hz ↔  
125Hz 160Hz 200Hz ↔  
250Hz 315Hz 400Hz ↔  
500Hz 630Hz 800Hz ↔  
1kHz 1,25kHz 1,6kHz ↔  
2kHz 2,5kHz 3,15kHz ↔  
4kHz 5kHz 6,3kHz  
8kHz 10kHz 12,5kHz  
16kHz  
Mantenga pulsado un botón del  
[1] al [5], durante más de dos  
segundos para establecer un  
valor.  
Front4, Front5,  
Rear4, Rear5  
200Hz 250Hz 315Hz ↔  
400Hz 500Hz 630Hz ↔  
800Hz 1kHz 1,25kHz ↔  
1,6kHz 2kHz 2,5kHz ↔  
3,15kHz 4kHz 5kHz ↔  
6,3kHz 8kHz 10kHz ↔  
12,5kHz 16kHz  
El valor preestablecido es solapado  
por el valor que se establece usando  
los pasos anteriores.  
Los ajustes del alineamiento de  
tiempo y de cruce se guardarán  
también en este instante.  
Pulse el botón [ ] o bien el  
botón [ ].  
Pulse el botón [RTN].  
9
5
6
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
De esta manera se ajustará el nivel  
de frecuencia.  
Botón [ ]:  
Aumenta el nivel  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
10  
Botón [ ]:  
Disminuye el nivel  
CUIDADO  
Pulse  
el  
botón  
[6]  
para  
seleccionar el patrón de "Q  
curve".  
Al actualizar el software, pulse el botón  
[AUDIO CONTROL] para medir y mostrar  
las características de frecuencia.  
Cada vez que pulse el botón, la Q  
curve cambiará en el siguiente  
orden.  
ABIERTA  
MEDIO ABIERTA  
NORMAL  
CERRADA  
MEDIO CERRADA  
294 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
El ecualizador paramétrico se divide en dos  
grupos, medios y altos.  
Disposición de altavoces ajustado  
a 3WAY (3 vías)  
Todas las frecuencias asignadas se resaltan en  
blanco. Las frecuencias asignadas no se  
pueden usar en ningún otro lugar (Consulte la  
página 295).  
Banda media (Grupo-1) Ajuste paramétrico en  
5 bandas de 25 frecuencias.  
Banda alta (Grupo-1) Ajuste paramétrico en 5  
bandas de 20 frecuencias.  
Las bandas seleccionadas se ponen en gris en  
el diagrama para indicar cómo están en uso y,  
en caso contrario, que no se pueden volver a  
utilizar.  
Eclipse asigna por defecto arbitrariamente  
frecuencias a cada una de las 5 bandas (Altos/  
Medios para el total de 10 bandas  
paramétricas).  
Las bandas de negro son las no usadas  
(disponibles) y se pueden asignar dentro de  
CUIDADO  
sus  
respectivas  
bandas  
(ubicaciones  
paramétricas medias y altas).  
No se pueden ajustar las frecuencias  
idénticas del grupo alto Hi (bandas H1 a  
H5).  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar PEQ.  
1
2
Libere antes la frecuencia de su  
ubicación,  
para  
que  
pueda  
ser  
Pulse el botón [SEL].  
reasignada (disponible de nuevo para ser  
usada en otra banda).  
Entrará en el modo de ajuste del  
ecualizador paramétrico.  
Ejemplo: Si desea que la ubicación H1 de  
grupo alto tenga una frecuencia paramétrica de  
3,15kHz.  
Pulse el botón [SEL] hasta  
seleccionar la banda a ajustar.  
Cada vez que pulse el botón, la  
selección cambiará en el orden  
siguiente.  
3
Dado que esta frecuencia está en uso en H2,  
debe primero asignar una frecuencia nueva a  
H2, de modo que quede libre la banda para ser  
usada en el grupo alto a H1 a 3,15 kHz.  
Hi1 Hi2 Hi3 Hi4 Hi5 Mid1  
Mid2 Mid3 Mid4 Mid5  
Hi1 ꢁꢁꢁ  
Existen 10 ubicaciones de frecuencias medias  
y altas (5 + 5) disponibles en el ecualizador  
paramétrico.  
XII  
Grupo medio  
M
1
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
M
2
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
M
3
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
M
4
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
M
5
63 80 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
H
1
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
H
2
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
H
3
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
H
4
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
H
5
200 250 315 400 500 630 800 1.0k 1.25k 1.6k 2.0k 2.5k 3.15k 4.0k 5.0k 6.3k 8.0k 10k 12.5k 16k  
Hz Hz Hz Hz Hz Hz Hz  
Grupo alto  
295 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Gire el botón [SEL] hasta  
Pulse  
el  
botón  
[6]  
para  
4
6
seleccionar el archivo a ajustar.  
Conforme gire el botón, la frecuencia  
cambiará en el siguiente orden.  
seleccionar el patrón de "Q  
curve".  
Cada vez que pulse el botón, la Q  
curve cambiará en el siguiente  
orden.  
63Hz 80Hz 100Hz 125Hz →  
Med:  
160Hz 200Hz 250Hz 315Hz →  
400Hz 500Hz 630Hz 800Hz →  
1kHz 1,25kHz 1,6kHz 2kHz →  
2,5kHz 3,15kHz 4kHz 5kHz →  
6,3kHz 8kHz 10kHz 12,5kHz →  
16kHz  
ABIERTA  
MEDIO ABIERTA  
NORMAL  
CERRADA  
MEDIO CERRADA  
200Hz 250Hz 315Hz 400Hz →  
500Hz 630Hz 800Hz 1kHz →  
1,25kHz 1,6kHz 2kHz 2,5kHz  
3,15kHz 4kHz 5kHz 6,3kHz  
8kHz 10kHz 12,5kHz 16kHz  
Al:  
Repita los pasos  
a
para  
3
cambiar los valores de cada  
6
7
8
banda.  
Pulse el botón [ ] o bien el  
botón [ ].  
Mantenga pulsado un botón del  
[1] al [5], durante más de dos  
segundos para establecer un  
valor.  
5
De esta manera se ajustará el nivel  
de frecuencia.  
Botón [ ]:  
Aumenta el nivel  
El valor preestablecido es solapado  
por el valor que se establece usando  
los pasos anteriores.  
Botón [ ]:  
Disminuye el nivel  
Los ajustes del alineamiento de  
tiempo y de cruce se guardarán  
también en este instante.  
CUIDADO  
• Si los niveles de frecuencias  
adyacentes son elevados al  
Pulse el botón [RTN].  
9
máximo,  
distorsión en el sonido.  
• Ajuste PEQ de modo que los  
niveles de las diversas  
se  
producirá  
una  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
frecuencias sean uniformes. Es  
más eficaz si la ganancia se ajusta  
de modo que los intervalos con  
presiones de sonido elevadas  
10  
CUIDADO  
(picos)  
concuerden  
con  
los  
intervalos con presiones de sonido  
reducidas.  
Al actualizar el software, mantenga  
pulsado el botón [AUDIO CONTROL]  
para medir las características de  
frecuencia y para que éstas aparezcan en  
pantalla.  
296 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Selección de un modo de  
ecualizador desde la memoria  
Gire el botón [SEL] para  
seleccionar un elemento de  
4
El tiempo de retardo se puede  
ajustar en el intervalo de 0,0 a 10,0  
ms, de 0,1 ms en 0,1 ms.  
Consulte la página 285 (procedimientos de  
funcionamiento en el modo Normal).  
Medición y aparición en pantalla de  
la característica de frecuencia  
Gire a la derecha ꢁꢁꢁ, el tiempo  
aumenta  
Gire a la izquierda ꢁꢁꢁ, el tiempo  
disminuye  
Consulte la página 285 (procedimientos de  
funcionamiento en el modo Normal).  
Ajustes de alineamiento de tiempo  
(Alineamiento de tiempo)  
La fórmula para calcular el tiempo de  
retardo es:  
A = (B-C)/34  
Ajustando el tiempo de retardo de sonido y el  
nivel de cada altavoz, se pueden compensar  
las discrepancias en los sonidos de los  
altavoces según la posición de escucha.  
A = Tiempo de retardo (ms)  
B = Distancia al altavoz más alejado  
desde la posición de escucha  
(en cm)  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Time Alignment.  
Pulse el botón [SEL].  
2
C
B
Entrará en el modo de ajuste de  
alineamiento del tiempo.  
Pulse el botón [SEL] para  
3
seleccionar un elemento de  
C = Distancia (en cm) desde la  
posición de escucha hasta cada  
altavoz que se va a ajustar.  
XII  
ajuste.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
Ejemplo: La posición de escucha es  
el asiento del conductor (a  
la izquierda)  
Cuando el valor de la disposición de  
altavoces es 4SP + SW:  
FL FR RL RR SW FL ꢁꢁꢁ  
B: 200 (cm)  
C: 50 (cm)  
Tiempo de retardo = 200 (cm)  
Cuando el valor de la disposición de  
altavoces es 3WAY (3 vías):  
HL HR ML MR LL LR ➔  
HL ꢁꢁꢁ  
50 (cm)/34  
4,4 (ms)  
297 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Ajuste el nivel del altavoz  
Pulse el botón [SEL] para  
seleccionar un elemento de  
ajuste.  
5
3
pulsando los botones [ ] o [ ].  
El nivel de cada altavoz se puede  
ajustar en el intervalo de 0 a 30 dB,  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
-
.
Botón [ ]:  
Aumenta el nivel  
Cuando el valor de la disposición de  
altavoces es 4SP + SW:  
Botón [ ]:  
Disminuye el nivel  
F(delantero)  
W(altavoz  
F(delantero)ꢁꢁꢁ  
de  
R(trasero)  
graves)  
Repita los pasos del  
al  
3
para ajustar los demás altavoces.  
5
6
7
Cuando el valor de la disposición de  
altavoces es 3WAY (3 vías):  
Hi (alto) M-L(filtro de pasabaja) ➔  
M-H(filtro de pasa alta) Low (bajo)  
Hi (alto)ꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar cut-off frecuency.  
Conforme gire el botón, la frecuencia  
cambiará en el siguiente orden.  
4
Ajuste de cruce (X-Over)  
En el sistema de 4 altavoces, se pueden  
ajustar las frecuencias del filtro pasa alta del  
altavoz delantero y del filtro pasa baja del  
altavoz de graves. En el sistema de altavoces  
de 3 vías (un sistema de altavoces con un bafle  
de agudos de gama alta y altavoz de graves de  
gama baja), la integración entre el sonido de  
los altavoces se mejora ajustando las zonas de  
reproducción mediante el filtro pasa alta del  
bafle agudo, el filtro pasa alta y pasa baja de  
los sonidos medios y el filtro pasa baja del  
altavoz de graves.  
Cuando el valor  
de la disposición  
de altavoces es  
4SP + SW:  
63Hz 80Hz 100Hz →  
125Hz 160Hz 200Hz →  
250Hz 315Hz 400Hz →  
500Hz 630Hz 800Hz →  
1kHz 1,25kHz 1,6kHz  
2kHz 2,5kHz →  
Delantero/  
trasero  
3,15kHz 4kHz 5kHz →  
6,3kHz 8kHz 10kHz  
Altavoz de bajos  
63Hz 80Hz 100Hz →  
125Hz 160Hz 200Hz  
Cuando el valor  
de la disposición  
de altavoces es  
3WAY (3 vías):  
200Hz 250Hz 315Hz →  
400Hz 500Hz 630Hz →  
800Hz 1kHz 1,25kHz  
1,6kHz 2kHz 2,5kHz  
3,15kHz 4kHz 5kHz  
6,3kHz 8kHz 10kHz  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar X-over.  
1
Pulse el botón [SEL].  
Al/M-Filtro de  
pasa baja  
2
Entrará en el modo de ajuste de  
cruce.  
Baj/M-Filtro de  
pasa baja  
63Hz 80Hz 100Hz →  
125Hz 160Hz 200Hz  
298 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Ajustes del generador de  
armónicos múltiples (Harmonizer)  
Pulse el botón [ ] o bien [  
para establecer la pendiente.  
]
5
Botón [ ]:  
la pendiente se suaviza.  
Esta función utiliza la síntesis de armónicos  
para restaurar el componente de alta  
frecuencia que se pierde como resultado del  
proceso de compresión. Esta función hace que  
el sonido sea más natural que el que se  
obtiene durante la reproducción de MP3 /WMA,  
Memory Stick (ATRAC3).  
Botón [ ] :  
La pendiente se vuelve más  
pronunciada.  
Los valores admitidos de pendiente  
son "PASS", "6dB/oct", "12dB/oct",  
"18dB/oct" o "24dB/oct".  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Harmonizer.  
CUIDADO  
Pulse el botón [SEL].  
2
Si no se ha conectado el altavoz de  
graves, ajuste la pendiente a "PASS" (Si  
la pendiente se ajusta a un valor distinto  
de PASS, los altavoces no emitirán la  
gama de frecuencias bajas).  
El modo cambiará a modo de ajuste  
de  
del  
múltiples.  
generador  
armónicos  
Gire el botón [SEL] para  
seleccionar el elemento de ajuste.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
3
Repita los pasos  
a
para  
3
cambiar los valores de cada  
5
6
7
canal.  
ꢁꢁꢁ OFF  
Hi  
Low ꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [RTN].  
Hi:  
Gran efectividad  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
XII  
Low:  
Escasa efectividad  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
Pulse el botón [SEL].  
8
4
5
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
6
299 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Selección de fase sin atenuación  
(Non-F Phase)  
Salida sin atenuación  
La salida sin atenuación puede ser estéreo o  
mono. Seleccione el método que concuerde  
con el método de salida del sistema de altavoz  
de graves que está conectado al dispositivo.  
La combinación del sonido entre los altavoces  
delantero y trasero y el altavoz de graves  
puede mejorarse seleccionando la fase.  
Cambie la fase a un valor que permita que se  
combinen los altavoces conservando la  
armonía.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Non-F Output.  
Gire el botón [SEL] hasta  
Pulse el botón [SEL].  
2
1
seleccionar Non-F Phase.  
El modo cambiará a Non-F Output.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Gire el botón [SEL] hasta  
3
seleccionar Stereo o Monaural.  
Entrará en el modo de selección de  
fase.  
Pulse el botón [SEL].  
4
Gire el botón [SEL] hasta  
3
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
seleccionar  
REVERSE.  
NORMAL  
o
NORMAL:  
Fase normal  
Pulse el botón [RTN].  
5
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
REVERSE:  
Fase inversa  
Pulse el botón [SEL].  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
4
5
6
[RTN] para salir del modo ajuste  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
de sonido.  
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
6
300 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del modo de ajuste de sonido  
Selección de la disposición de los  
altavoces (SP Layout)  
Aparecerá en pantalla un mensaje  
5
de confirmación de la disposición  
de los altavoces. Si la disposición  
es correcta, pulse [SEL].  
Según el tipo de altavoces conectados, puede  
seleccionar un sistema de 4 altavoces o un  
sistema 3WAY (de 3 vías). (Seleccione este  
parámetro antes de realizar los ajustes del  
ecualizador paramétrico, alineamiento del  
tiempo, y cruce).  
Pulse el botón [RTN] para volver a la  
pantalla de selección de la  
disposición de los altavoces.  
Gire el botón [SEL] hasta  
Pulse el botón [RTN].  
6
1
seleccionar SP Layout.  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Pasará al modo de ajuste de la  
disposición de los altavoces.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
7
[RTN] para salir del modo ajuste  
Gire el botón [SEL] para  
de sonido.  
3
seleccionar un elemento de  
CUIDADO  
ajuste.  
3WAY:  
sistema de altavoces de 3 vías  
Si el vehículo está equipado con un  
sistema de altavoces de  
3
vías, no  
cambie del modo pro al modo normal.  
Si lo hace, puede dañar los altavoces.  
4SP + SW:  
4 altavoces y un altavoz de graves  
Mantenga pulsado el botón [SEL]  
4
durante más de cinco segundos.  
PRECAUCIÓN  
Al cambiar entre modo WAY y modo 4SP +  
SW, asegúrese de que el nivel de volumen  
está a cero.  
XII  
Importación de datos de sonido  
Consulte la página 291.  
CUIDADO  
Para mayor información acerca del  
funcionamiento, rogamos contacte con su  
distribuidor.  
301 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Selección del modo de  
personalización (Custom Mode)  
CUIDADO  
Los  
paramétrico,  
tiempo, y cruce no se pueden ajustar  
mientras el modo de personalización  
esté activo. Para ajustar los valores,  
salga del modo de personalización.  
valores  
del  
alineamiento  
ecualizador  
del  
Hay  
valores  
(ecualizador  
paramétrico,  
alineamiento del tiempo, cruce) que pueden  
ser ajustados usando el modo personalización  
en la página Web. Ajuste los valores siguiendo  
las instrucciones que se proporcionan en la  
pantalla de procedimiento de funcionamiento y  
descargue los datos a una tarjeta Memory  
Stick.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Custom Mode.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Entrará en  
personalización.  
el  
modo  
de  
Introduzca una tarjeta Memory Stick  
que contenga datos.  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar ON, o bien, OFF.  
Si no se ha introducido ninguna  
tarjeta Memory Stick, aparecerá un  
mensaje de aviso en vez de ON/  
OFF.  
3
Pulse el botón [SEL].  
Pulse el botón [RTN].  
4
5
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo pro.  
Pulse el botón [SOUND] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de sonido.  
6
302 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambios con el modo de ajuste de pantalla  
Cambios con el modo de ajuste de pantalla  
Cambio de la imagen en  
movimiento  
Puede seleccionar una pantalla de imagen  
móvil que ya esté disponible en el equipo y  
Este modo le permite ajustar el brillo de la  
ponerla activa en la pantalla. Existen tres  
pantalla, cambiar el color de iluminación de los  
imágenes móviles en la unidad.  
botones y apagar y encender la pantalla.  
Además, se pueden descargar más imágenes  
móviles gracias a los servicios en línea de  
Pulse el botón [DISP] durante  
Eclipse  
e
importarse al equipo para  
1
menos de un segundo.  
De esta forma entrará en el modo de  
ajuste de la pantalla.  
visualizarlas en la pantalla. También se pueden  
descargar aplicaciones e imágenes creadas  
por usted y que pueden ser convertidas en  
imágenes móviles. (Para más detalles, véase  
la página 306.)  
CUIDADO  
Si pulsa el botón [DISP] durante el  
modo de ajuste de la pantalla, este  
modo se cancelará regresando al  
modo de música normal.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
seleccionar Motion Picture.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Se activa el modo de selección de  
imagen móvil.  
Gire el botón [SEL] en cualquier  
dirección para mostrar los  
elementos de selección.  
2
Gire el botón [SEL] para  
3
seleccionar Motion Picture Type  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
XII  
A, B, C y OFF.  
Se resaltará  
seleccionado.  
el  
elemento  
XIII  
Disp  
ꢁꢁꢁ Motion Picture  
Bright  
Disp ON/OFF  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
ILL  
Data  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Motion Pictureꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden configurar otros parámetros  
dentro del modo ajuste de pantalla.  
Pulse el botón [DISP] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de pantalla.  
6
303 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Cambio del color de  
iluminación  
Cambio del brillo  
Ajuste el brillo de la pantalla al nivel más  
adecuado.  
Puede cambiar el color de iluminación de los  
botones de la siguiente manera.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar Bright.  
1
seleccionar ILL.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Pulse el botón [SEL].  
2
Se pasará al modo de ajuste de la  
luminosidad.  
Gire el botón [SEL] para ajustar el  
Aparecerá  
la  
pantalla  
correspondiente para cambiar el  
color de la iluminación.  
3
brillo.  
Gire el botón [SEL] para ajustar el  
color de iluminación.  
Conforme gire el botón, el nivel de  
brillo cambiará en el orden siguiente.  
3
Conforme gire el botón, el color de  
iluminación cambiará en el orden  
siguiente.  
(Nivel) 1  
2
3
4
5
Pulse el botón [SEL].  
4
5
ꢁꢁꢁ All Green  
Blue/Green  
Blue/Red  
Blue/Amber  
All Greenꢁꢁꢁ  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
All Red  
Pulse el botón [RTN].  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
En este momento, también se  
pueden configurar otros parámetros  
dentro del modo ajuste de pantalla.  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Pulse el botón [RTN].  
Pulse el botón [DISP] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de pantalla.  
6
En este momento, también se  
pueden configurar otros parámetros  
dentro del modo ajuste de pantalla.  
Pulse el botón [DISP] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de pantalla.  
6
304 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambios con el modo de ajuste de pantalla  
Desactivación de la pantalla  
Pulse el botón [RTN].  
5
En este momento, también se  
pueden configurar otros parámetros  
dentro del modo ajuste de pantalla.  
Puede apagar o encender la pantalla de la  
siguiente manera.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
Pulse el botón [DISP] o bien  
seleccionar Disp ON/OFF.  
6
[RTN] para salir del modo ajuste  
Pulse el botón [SEL].  
de pantalla.  
2
Aparecerá  
correspondiente para apagar  
encender la pantalla.  
la  
pantalla  
y
Aparecerá  
correspondiente para apagar  
encender la pantalla.  
la  
pantalla  
y
CUIDADO  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar ON o bien OFF.  
3
4
• Cuando la pantalla esté OFF, o  
cuando se active uno de los  
botones, o la pantalla volverá a  
encenderse en 6 segundos.  
Se resaltará  
seleccionado.  
el  
elemento  
Pulse el botón [SEL].  
• Cuando se seleccione la función  
OFF, la pantalla estará apagada.  
Sin embargo, se puede configurar  
el modo ajuste de la pantalla.  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
XIII  
305 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Importación de pantallas DISP  
Se pueden descargar pantallas Motion Picture con imágenes en movimiento por medio de los  
servicios en línea de Eclipse para poder usarlas en vez de las imágenes preestablecidas. Para  
descargar las pantallas Motion Picture de imágenes en movimiento siga las indicaciones de los  
servicios en línea de Eclipse.  
Después de descargar los datos en su PC, cópielos en una tarjeta Memory Stick o en CD-R. A  
continuación puede importar los datos en el equipo.  
(URL: http://www.eclipse-web.com/eu/)  
Se pueden descargar aplicaciones para crear pantallas de imágenes en movimiento. De esta  
manera, podrá crear sus propias y originales pantallas de imágenes en movimiento. Se pueden  
crear las pantallas siguiendo los pasos siguientes:  
Seleccione varias páginas de imágenes para usarlas en su imagen en  
movimiento.  
Acceda a los servicios en línea de Eclipse. (URL: http://www.eclipse-web.com/eu/  
)
Descargue el software de edición de imágenes originales de Eclipse  
(Cutting Board) siguiendo las instrucciones que aparecen en el sitio Web.  
Mediante el software de edición de imágenes (Cutting Board), ajuste  
el tamaño de la imagen para adecuarla a la pantalla. Para editar las  
imágenes siga las instrucciones proporcionadas en el software de  
edición.  
Convierta las imágenes que ha editado en imágenes en movimiento  
siguiendo las instrucciones proporcionadas en el software de edición  
de imágenes (Cutting Board).  
Copie las imágenes en movimiento en una tarjeta Memory Stick o en un  
CD-R.  
Impórtelas al dispositivo.  
306 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambios con el modo de ajuste de pantalla  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar Disp Data.  
Gire el botón [SEL] para  
1
2
9
seleccionar la ubicación en la  
cual desea grabar los datos:  
[Type A] – [Type C].  
Pulse el botón [SEL].  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
Se activa el modo Disp Data.  
Gire el botón [SEL] hasta  
3
4
seleccionar  
los  
tipos  
de  
equipamiento empleado en la  
grabación.  
Type A  
Type B  
Type C  
Type Aꢁꢁꢁ  
Pulse el botón [SEL].  
Pulse el botón [SEL].  
10  
11  
• Si utiliza un CD-R:  
[OK?] aparecerá en la pantalla.  
El panel frontal se abre y, si hay  
un CD cargado, lo expulsará  
automáticamente.  
Pulse el botón [SEL].  
• Si utiliza una tarjeta Memory Stick:  
Si no se ha introducido la tarjeta  
Memory Stick que contiene las  
imágenes, el panel frontal se  
abrirá automáticamente.  
Comenzará la importación de los  
datos al dispositivo. Si ya se han  
importados los datos, éstos se  
sobreescribirán.  
Cuando  
haya  
finalizado la importación, aparecerá  
[Completed] en la pantalla y el panel  
frontal se abrirá automáticamente  
expulsándose el CD-R. Pulse el  
Inserte el CD o la tarjeta Memory  
Stick para que el equipo lea el  
soporte de grabación.  
5
botón [CD ] para cerrar el panel  
Pulse el botón [CD ] para cerrar  
el panel frontal.  
6
7
Gire el botón [SEL] para  
seleccionar archivos.  
XIII  
Se resaltará  
seleccionado.  
el  
elemento  
Pulse el botón [SEL].  
8
Aparecerá la pantalla de imagen en  
movimiento.  
307 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
• Nunca apague ni encienda el  
dispositivo, ni le dé al contacto del  
motor durante el proceso de  
importación. La importación se  
interrumpirá y se pueden dañar los  
datos.  
CUIDADO  
Si utiliza una tarjeta Memory Stick:  
• Los datos descargados desde los  
servicios en línea de Eclipse  
pueden guardarse en carpetas en  
la tarjeta Memory Stick de la  
siguiente manera:  
• Cuando se importan datos de un  
CD-R, el proceso de importación  
será más largo si en el CD hay  
guardados muchos más datos que  
los que se quieren importar.  
MSFTEN  
Creación del usuario  
DISP  
Creación automática  
XXXXXXXX.vfd  
Extensión de archivo  
Pulse el botón [RTN].  
12  
13  
• Los archivos que pueden ser  
importados a la pletina se crean  
En este momento, también se  
pueden configurar otros parámetros  
dentro del modo ajuste de pantalla.  
automáticamente  
descargan del sitio Web.  
• El nombre del archivo se puede  
cambiar usando caracteres  
cuando  
se  
Pulse el botón [DISP] o bien  
[RTN] para salir del modo ajuste  
de pantalla.  
8
alfanuméricos (no se puede  
emplear el espacio).  
Si utiliza un CD-R:  
• El dispositivo sólo puede importar  
archivos de CD-R guardados en el  
directorio raíz.  
Creación automática  
XXXXXXXX.vfd  
Extensión de archivo  
• Los formatos de CD que se  
pueden utilizar son los siguientes:  
• CD-ROM (MODE 1)  
• CD-ROM (MODE2_FORM 1)  
* No se pueden leer CD-ROM  
grabados como  
MODE2_FORM2.  
• El nombre del archivo se puede  
cambiar usando  
8
caracteres  
alfanuméricos (no se puede  
emplear el espacio).  
308 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambiar ajustes con el modo Función  
Cambiar ajustes con el modo Función  
Desactivación de la función  
tono de guía (cuando  
funcionan los botones)  
El receptor se configura en fábrica para que  
emita un pitido cuando se pulsa un botón. La  
función tono de guía puede desactivarse  
mediante el siguiente procedimiento:  
Se pueden cambiar ciertos ajustes.  
Pulse el botón [FUNC] durante  
1
menos de un segundo.  
Gire el botón [SEL] hasta  
El modo función se activará.  
1
seleccionar Guide Tone.  
CUIDADO  
Pulse el botón [SEL].  
2
Si pulsa el botón [FUNC] durante el modo  
función, el modo de ajuste se cancelará  
regresando al modo de música normal.  
El modo tono guía se activará o  
desactivará.  
Gire el botón [SEL] hasta  
3
Gire el botón [SEL] en cualquier  
seleccionar ON o bien OFF.  
el  
2
dirección para mostrar los  
Se resaltará  
seleccionado.  
elemento  
elementos de selección.  
Conforme gire el botón, el elemento  
de selección cambiará en el  
siguiente orden, resaltándose el  
elemento seleccionado.  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
*1  
*2  
Title  
Guide Tone  
Memory Stick  
Clock ON/OFF  
Pulse el botón [RTN].  
XIII  
Clock Adjust  
*3  
Demo  
*1  
AUX  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo función.  
Sensitivity  
Title ꢁꢁꢁ  
XIV  
*1: No se pueden configurar  
parámetros distintos del  
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo  
función.  
funcionamiento del CD o del  
cambiador de CD.  
(Véase la página 232 para  
mayor información acerca del  
funcionamiento del CD).  
6
*2: No se pueden ajustar los  
parámetros  
grabación.  
durante  
la  
*3: Véase la página 316 para mayor  
información acerca de AUX  
Sensitivity.  
309 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Varias configuraciones  
Reloj activo o inactivo  
Cambiar la hora  
Sirve para apagar o encender el reloj en  
pantalla ON/OFF.  
Este receptor utiliza el formato de 12 horas  
para la visualización del sistema horario en el  
reloj.  
Gire el botón [SEL] hasta  
1
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar Clock.  
1
seleccionar Clock Adjust.  
Pulse el botón [SEL].  
2
Pulse el botón [SEL].  
2
Se activará el modo ON/OFF del  
reloj en pantalla.  
Se activa el modo ajuste de reloj.  
Pulse el botón [SEL] para que  
Gire el botón [SEL] hasta  
3
3
aparezca el elemento que se debe  
seleccionar ON o bien OFF.  
modificar.  
Se  
seleccionado.  
resaltará  
el  
elemento  
Se cambiará entre las horas y los  
minutos cada vez que se pulse el  
botón.  
Pulse el botón [SEL].  
4
5
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Gire el botón [SEL].  
4
Gírelo a la derecha:  
Avanza la hora.  
Pulse el botón [RTN].  
Gírelo a la izquierda:  
Se retrasa la hora.  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo función.  
Pulse el botón [RTN].  
5
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo  
función.  
6
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo función.  
CUIDADO  
Pulse el botón [FUNC] o bien  
6
El reloj en pantalla también se puede  
activar o desactivar pulsando el botón [6]  
mientras el receptor está apagado.  
[RTN] para salir del modo  
función.  
310 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambiar ajustes con el modo Función  
Cambio de la pantalla de  
demostración  
Puede establecer si debe aparecer la pantalla  
de demostración o no cuando se enciende el  
aparato.  
Durante el encendido, aparecerán ciertas  
pantallas de demostración, por ejemplo: las  
pantallas de funcionamiento de sonido y las  
pantallas de imágenes en movimiento en el  
siguiente orden.  
Si pulsa alguno de los botones mientras  
aparecen las pantallas de demostración, éstas  
se cancelarán y se mostrará la pantalla de  
funcionamiento de sonido. Si no acciona la  
función de pantalla de estado en 15 segundos,  
la pantalla volverá automáticamente  
pantalla de demostración.  
a
la  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar Demo.  
1
2
Pulse el botón [SEL].  
El modo de activación/desactivación  
de la demo entra en funcionamiento.  
Gire el botón [SEL] hasta  
seleccionar ON o bien OFF.  
3
4
5
Se resaltará  
seleccionado.  
el  
elemento  
Pulse el botón [SEL].  
XIV  
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes dentro  
del modo función.  
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo  
función.  
6
311 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del equipo opcional  
Funcionamiento del receptor con un  
cambiador de CD opcional conectado  
Avance y retroceso rápidos  
Avance y retroceso rápidos de una canción que  
se está reproduciendo en este momento.  
Mantenga pulsado el botón [ ] o  
bien el botón [ ].  
Esta sección trata del funcionamiento de un  
cambiador de CD opcional conectado al  
receptor.  
1
Botón [ ]: Avance rápido.  
Botón [ ]: Retroceso.  
Para cambiar de modo, pulse el botón [DISC  
MS] durante menos de un segundo.  
Reproducción del principio  
de las pistas (SCAN)  
Escuchar un CD  
Pulse el botón [DISC MS] durante  
1
menos de un segundo.  
Cada vez que pulse el botón, el  
modo cambiará de la siguiente  
Pulse el botón [4 SCAN].  
1
Si pulsa el botón durante menos de  
un segundo, el reproductor irá a la  
siguiente canción y la reproducirá 10  
segundos, a continuación irá a la  
siguiente y la reproducirá otros 10  
segundos,y seguirá así en un mismo  
CD hasta que vuelva a pulsar el  
botón.  
manera:  
Reproductor de CD ➔  
Cambiador de CD 1 Cambiador de  
CD 2 Memory Stick.  
Pasará directamente al siguiente  
cambiador  
contenga un CD.  
o
reproductor que  
Pulse el botón durante más de un  
segundo  
primeros 10 segundos de la primera  
pista de cada CD cargado.  
Avanzar a la pista siguiente o  
retroceder al principio de la  
pista que se está  
para  
reproducir  
los  
reproduciendo  
CUIDADO  
Gire el botón [SEL] a la izquierda  
• Para seguir reproduciendo la pista  
deseada, vuelva a pulsar el botón  
para detener el escaneo.  
1
o la derecha.  
Si lo gira a la derecha:  
El reproductor avanza a la pista  
siguiente.  
Si lo gira a la izquierda:  
Regresa al principio de la pista que se  
está reproduciendo.  
• Una vez que el dispositivo termine  
de escanear el disco por completo,  
volverá a reproducir el CD a partir  
del punto en el que empezó el  
escaneo, aunque en esta ocasión de  
manera normal.  
(Repita el giro para las pistas  
anteriores).  
312 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento del receptor con un cambiador de CD opcional conectado  
CUIDADO  
Repetición de la misma pista  
(REPEAT)  
• Durante la reproducción aleatoria  
puede pulsar el botón [5 RPT] para  
repetir la pista que se está  
reproduciendo en ese momento.  
Para cancelar la repetición (y  
regresar a la reproducción aleatoria),  
vuelva a pulsar el botón [5 RPT].  
Pulse el botón [5 RPT].  
1
Si pulsa el botón durante menos de  
un segundo, el cambiador repetirá la  
pista que se está reproduciendo  
hasta que vuelva a pulsar el mismo  
botón.  
Durante la reproducción de una pista  
concreta:  
la pista que se está  
Pulse el botón durante más de un  
segundo para repetir todas las pistas  
del CD que se está reproduciendo.  
reproduciendo se repetirá.  
Mientras está buscando: la pista  
siguiente  
se  
reproducirá  
repetidamente.  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio (RANDOM)  
• Algunas veces, la misma pista se  
reproduce (se selecciona) dos o más  
veces seguidas. Esto es normal y no  
constituye ningún síntoma de  
problema.  
Pulse el botón [6 RAND].  
1
• Cuando alguna de las funciones:  
"Reproducción del principio de las  
pistas", "Repetición de la misma  
pista" y "Reproducción de pistas en  
orden aleatorio" está seleccionada,  
los siguientes mensajes [SCAN],  
[ALL SCAN], [REPEAT], [ALL  
REPEAT], [RANDOM] o bien [ALL  
RANDOM] aparecen en la pantalla  
para indicar la función actual.  
Si pulsa el botón durante menos de  
un segundo, el cambiador  
reproducirá en orden aleatorio las  
pistas del CD que se está  
reproduciendo hasta que vuelva a  
pulsar el mismo botón.  
Pulse el botón durante más de un  
segundo para que el cambiador  
reproduzca en orden aleatorio las  
pistas de todos los CDs cargados.  
• La reproducción aleatoria no se  
cancela incluso aunque se haya  
expulsado el cargador.  
XV  
313 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del equipo opcional  
Saltar al CD siguiente o  
anterior  
Especificación del CD que se  
quiere reproducir  
Puede seleccionar directamente el CD que  
desee entre los discos cargados.  
Pulse el botón [1  
].  
] o bien el [2  
1
Pulse el botón [SEL] durante  
Botón[1 ]:  
sirve para seleccionar el número  
de disco inmediatamente inferior.  
1
menos de un segundo.  
Pulse uno de los botones [1] a [6].  
2
Botón[2 ]:  
sirve para seleccionar el número  
Botones  
CD  
1
1
7
2
2
8
3
3
9
4
4
5
5
6
6
de  
superior.  
disco  
inmediatamente  
10 11 12  
Para seleccionar un CD del 7 al 12,  
pulse el botón deseado durante  
mucho más tiempo.  
314 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otros  
Otros  
• Los niveles de salida de sonidos  
serán  
diferentes  
según  
los  
dispositivos que se pueden conectar  
utilizando este método. Aumente  
cuidadosamente el volumen hasta  
que se perciba la señal de sonido  
Conexión de reproductores  
portátiles de sonido a la  
clavija AUX  
procedente  
conectado.  
del  
reproductor  
• Antes de usar un reproductor de  
sonido portátil en un vehículo, lea  
detenidamente su manual de  
funcionamiento y asegúrese de que  
no exista ninguna contraindicación  
para utilizarlo en vehículos.  
Utilice un cable accesorio normal (disponible  
en tiendas) con conector RCA, para conectar  
un reproductor de sonido portátil a la clavija  
AUX (auxiliar) de este sistema.  
Encienda el reproductor de  
1
sonido portátil e inicie en él la  
reproducción.  
Para pasar al modo AUX, pulse el  
2
botón [DISC MS] durante más de  
un segundo.  
Al activar el modo AUX se  
encenderá el indicador "AUX" y se  
canalizará la salida del reproductor  
de sonido hacia los altavoces del  
sistema.  
CUIDADO  
• Cuando el modo AUX está activado,  
no es conveniente apagar el  
reproductor de sonido o sacar el  
cable de conexión, so pena de que  
estas acciones podrían producir  
sonidos estridentes que pueden  
dañar los altavoces del sistema.  
Para evitar que esto ocurra, apague  
el CD8455 o pase del modo AUX a  
otro distinto antes de desconectar el  
reproductor de sonido portátil.  
XV  
XVI  
315 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca del equipo opcional  
Cambio de la sensibilidad de  
entrada auxiliar  
Función de silenciamiento  
del teléfono  
Se puede cambiar la sensibilidad del modo auxiliar.  
Al recibir una llamada de teléfono se corta el  
sonido. Esta función está activada si el teléfono  
del coche está conectado al equipo mediante  
un cable.  
Pulse el botón [FUNC] durante  
1
menos de un segundo.  
El modo función se activará.  
Gire el botón [SEL] hasta  
Al recibir una llamada de teléfono, se activa la  
función de silenciamiento de volumen.  
2
seleccionar AUX Sensitivity.  
Al activarse esta función, “MUTE” aparece en  
la pantalla.  
Se resalta el punto seleccionado.  
Cuando finaliza la llamada de teléfono, la  
función de silenciamiento se desactiva y el  
volumen vuelve al nivel en que estaba antes de  
la llamada.  
Pulse el botón [SEL].  
3
Se activa el modo sensibilidad  
AUX.  
Gire el botón [SEL] hasta  
4
ADVERTENCIA  
Mientras conduce, utilice el manos libres  
seleccionar el modo sensibilidad.  
Si gira el botón, podrá cambiar los  
modos de sensibilidad de la  
siguiente forma:  
con el fin de evitar accidentes.  
Low Mid-Low Mid Hi  
Low ꢁꢁꢁ  
Funcionamiento de la  
pantalla DISP  
CUIDADO  
En el modo de ajuste de pantalla, en el modo  
función y en el modo de ajuste del sonido, las  
pantallas le guiarán para llevar a cabo las  
operaciones.  
Los modos de sensibilidad son, en breve,  
los siguientes:  
Low  
2 Vrms  
Mid-Low  
Mid  
960 mVrms  
480 mVrms  
240 mVrms  
Los botones que se usan para ajustar  
el funcionamiento parpadean.  
Hi  
Pulse el botón [SEL].  
5
6
Así, la configuración seleccionada  
está activada.  
Pulse el botón [RTN].  
En este momento, también se  
pueden efectuar otros ajustes  
dentro del modo función.  
Aparece en pantalla el botón de función  
seleccionado para el ajuste.  
Pulse el botón [FUNC] o bien  
[RTN] para salir del modo función.  
7
316 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si tiene alguna duda:  
Si tiene alguna duda:  
Botón [RESET]  
Compruebe primero el elemento que se indica más abajo antes de intentar seguir la resolución de  
problemas.  
PRECAUCIÓN  
Si sucede algún problema, por ejemplo si alguno de los botones no responde o la pantalla no  
funciona correctamente, pulse el botón [RESET] con un clip para papeles o un objeto similar.  
Al pulsar el botón [RESET] se borrarán todas las entradas de la memoria. Todos los parámetros  
volverán a los valores preestablecidos en fábrica.  
Información mostrada (para la resolución de problemas)  
La información contenida en la tabla que viene a continuación indica el estado del CD, del reproductor  
de Memory Stick y del cambiador de CD. Consulte la tabla para saber cuál es la acción adecuada que  
debe realizar.  
Contenido de la información  
Explicación y acción correctora a efectuar  
INFO 2  
NO HAY DISCO EN EL  
No hay disco en el cargador o en el reproductor.  
Ponga un disco en el cargador. (Introduzca un  
disco de música.)  
CARGADOR  
INFO 3  
INFO 5  
DISCOS SUCIOS O  
DAÑADOS  
El disco está sucio o bocabajo. Compruebe que la  
orientación sea la correcta y que esté limpio.  
FALLO MECÁNICO EN EL  
REPRODUCTOR Y EN EL  
CAMBIADOR DE CD  
El reproductor y el cambiador de CD no  
funcionan por algún motivo. Siga el  
XVI  
procedimiento de extracción del cargador.  
Si no sale el cargador, haga que el distribuidor  
donde lo adquirió solucione el problema.  
XVII  
INFO 6  
EN CASO DE QUE LA  
TEMPERATURA INTERNA  
DEL REPRODUCTOR O DEL  
CAMBIADOR ESTÉ ALTA  
(PARA PROTEGER EL  
DISPOSITIVO DE RECOGIDA  
DE DISCO)  
La temperatura en el reproductor de CD y en el  
cambiador es demasiado elevada para un  
correcto funcionamiento. Espere a que baje.  
Vuelva a poner en marcha la reproducción  
cuando desaparezca el mensaje "High  
temperature sensed and CD stopped". Si el  
reproductor sigue sin funcionar, llévelo a su  
distribuidor para que lo repare.  
317 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otra información  
Contenido de la información  
Explicación y acción correctora a efectuar  
INFO 7  
FALLO EN LA  
Apague el contacto ACC y vuelva a encenderlo  
para que continúe el funcionamiento.  
ALIMENTACIÓN INTERNA  
Si el fallo persiste, acuda al distribuidor del  
dispositivo.  
LOAD  
El cambiador de CD está verificando la presencia  
de CD después de que se haya introducido el  
cargador dentro del cambiador.  
MSINFO 1  
INTENTÓ REPRODUCIR, O  
LEER DATOS SIN HABER  
INSERTADO NINGUNA  
TARJETA MG MEMORY  
STICK O MEMORY STICK  
Introduzca una tarjeta MG Memory Stick o  
Memory Stick.  
MSINFO 2  
INTENTÓ REPRODUCIR UNA Formatee la tarjeta Memory Stick con el  
TARJETA MEMORY STICK  
INCORRECTAMENTE  
FORMATEADA  
dispositivo.  
MSINFO 3  
LA PROTECCIÓN CONTRA  
ESCRITURA ESTÁ  
ACTIVADA.  
Quite la protección contra escritura.  
MSINFO 4  
MSINFO 5  
TARJETA MEMORY STICK  
LLENA  
Borre algunos de los datos de la tarjeta Memory  
Stick antes de grabar otros.  
INTENTÓ GRABAR MÁS DEL Borre alguno de los datos de la tarjeta MG  
NÚMERO MÁXIMO DE  
PISTAS (400) EN UNA  
TARJETA MG MEMORY  
STICK  
Memory Stick o utilice otra tarjeta diferente.  
MSINFO 6  
MSINFO 7  
SE HA INSERTADO UNA  
TARJETA MEMORY STICK  
INCOMPATIBLE  
Compruebe que se puede usar la Memory Stick  
en este dispositivo.  
SE HA INTRODUCIDO UNA  
TARJETA MG MEMORY  
Introduzca una tarjeta MG Memory Stick que  
contenga datos de música.  
STICK QUE NO CONTIENE  
NINGÚN DATO DE MÚSICA  
MSINFO 8  
MSINFO 9  
INTENTÓ REPRODUCIR  
DATOS QUE ESTÁN  
PROTEGIDOS  
No se pueden reproducir datos que están  
protegidos contra reproducción.  
LA TARJETA MG MEMORY  
STICK QUE INTENTÓ  
REPRODUCIR TIENE  
LIMITACIONES DE  
No se pueden reproducir datos que están  
protegidos contra reproducción.  
REPRODUCCIÓN  
FILE ERR  
SE HA INSERTADO UNA  
TARJETA MG MEMORY  
STICK QUE CONTIENE  
ARCHIVOS INCOMPATIBLES  
Introduzca una tarjeta MG Memory Stick que  
contenga archivos compatibles.  
LOAD_MAP_ DATOS DE LA TARJETA  
La tarjeta Memory Stick está dañada porque se ha  
apagado o encendido el contacto del vehículo  
durante el proceso de importación de datos.  
DATA  
MEMORY STICK DAÑADOS  
SIZE_ERR  
EL VOLUMEN DE DATOS DE Confirme los datos de la tarjeta Memory Stick.  
IMPORTACIÓN ES ELEVADO  
318 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si tiene alguna duda:  
Acción correctora  
Consulte  
la página  
Modo  
Problema  
Causas  
a efectuar  
¿Está el control de sonido lo  
suficientemente alto?  
Suba el control de sonido.  
275  
275  
¿Está la función de silenciamiento  
(MUTE) activada?  
Cancele la función de  
silenciamiento (MUTE).  
Sonido inexistente  
o débil  
¿Está el atenuador o el control de  
graves y agudos demasiado ajustado  
hacia un extremo?  
Ponga el atenuador o el  
control de graves y agudos en  
posiciones más normales.  
276  
Otra posible causa es que se haya roto  
un cable de señal de sonido o que haya  
un altavoz estropeado.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
¿Hay demasiados elementos eléctricos  
instalados? Si es el caso, esto podría  
provocar una falta de corriente.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
El aparato no está  
encendido.  
Otras causas posibles serían que la  
batería del vehículo estuviese agotada  
o que los cables de corriente o de  
conexión estén rotos.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
¿Se ha desconectado la batería del  
Vuelva a introducirlos en la  
Común a  
todos  
253  
vehículo por una revisión o reparación? memoria.  
Las frecuencias o ¿Hay demasiados elementos eléctricos  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
los títulos  
guardados en la  
memoria se han  
borrado.  
instalados? Si es el caso, esto podría  
provocar una falta de corriente.  
Otras causas posibles serían que la  
batería del vehículo esté agotada, o que Haga que su distribuidor  
los cables de corriente o de conexión  
estén rotos..  
revise el problema.  
Las señales  
sonoras no  
funcionan.  
¿Se han desactivado las señales  
sonoras?  
Active las señales sonoras.  
Cambie las pilas.  
309  
¿Están las pilas descargadas?  
262  
262  
¿La polaridad de las pilas es la  
correcta?  
Vuelva a colocar las pilas  
correctamente.  
El mando a  
distancia no  
funciona.  
¿Está el receptor de luz del mando a  
distancia a plena luz del sol?  
Acerque el mando a distancia  
al receptor.  
Otra posible causa es que el mando a  
distancia no funcione correctamente.  
Haga que su distribuidor  
revise el problema.  
XVII  
319 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Otra información  
Acción correctora  
a efectuar  
Consulte  
la página  
Modo  
Problema  
Causas  
No se puede insertar ¿El disco tiene alguna etiqueta o sello  
No ponga etiquetas ni sellos  
en el disco.  
229  
el disco.  
adicional?  
Se expulsa el  
disco en cuanto se  
inserta.  
Intente introducir otro disco.  
Elimine la suciedad.  
¿El disco tiene bordes rugosos,  
deformaciones o zonas dañadas?  
O bien, el disco no  
puede ser expulsado.  
229  
No utilice discos deformados  
ni dañados.  
No se puede  
cambiar el disco.  
¿El disco está dañado?  
(rayado, combado, etc.)  
Utilice otro disco. No intente  
reproducir discos dañados.  
229  
230  
CD  
El sonido salta.  
¿Está limpio el disco?  
Limpie el disco.  
El sonido se  
entrecorta.  
¿Está montado el reproductor con un  
ángulo correcto?  
Lleve el dispositivo a su  
224  
distribuidor para que lo revise.  
La calidad del  
¿Está flojo?  
sonido es mala.  
Evite reproducir música  
cuando circule sobre  
superficies irregulares.  
¿Está conduciendo en una superficie  
irregular?  
Pulse el botón [CD  
]
No se puede  
Si se desconoce  
durante más de 5 segundos  
con el panel frontal abierto.  
expulsar el disco.  
¿Está la antena bajada?  
Extienda la antena.  
¿Está la radio correctamente  
sintonizada en una emisora?  
Sintonice una emisora.  
Sintonice una emisora local.  
252  
¿Está circulando fuera de la zona donde (Tenga en cuenta que puede  
operan las emisoras que ha  
presintonizado?  
que no existan emisoras  
locales en la zona por donde  
está circulando.)  
252  
No se reciben  
emisoras o bien se  
recibe un ruido  
parásito.  
Radio  
¿Están funcionando al mismo tiempo en  
el interior del vehículo otros equipos  
como PC o teléfonos móviles?  
Evite utilizar tales equipos  
cuando use el receptor.  
También puede que el cable de antena  
esté suelto o desconectado, o bien que  
éste último o el cableado general estén  
defectuosos.  
Haga que su distribuidor  
autorizado  
Eclipse revise el problema.  
320 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Especificaciones  
<GENERALIDADES>  
Salida de potencia  
MOSFET 50 W × 4  
8 V (0 dB)/55 Ω  
Nivel de salida o impedancia  
Alimentación de corriente  
Drenaje de corriente  
14,4 V cc (11 - 16 V)  
3 A  
Dimensiones (An × Al × La)  
Control de tono  
178 × 50 × 155 mm  
Graves: 12 db a 80 Hz  
Medios: 12 db a 630 Hz  
Agudos: 12 db a 10 kHz  
Sonoridad  
+10 dB a 100 Hz/+6,5 dB a 10 kHz  
<SINTONIZADOR FM>  
Gama de frecuencias  
87,5 a 108,0 MHz (de 50 kHz en 50 kHz)  
Sensibilidad utilizable  
13 dBf  
Sensibilidad de silenciamiento 50dB  
Respuesta de frecuencia  
Separación de estéreo  
14 dBf  
30 a 15000 Hz  
38 dB (1 kHz)  
<SINTONIZADOR LW>  
Gama de frecuencias (LW)  
Sensibilidad utilizable  
153 a 279 kHz (de 3 kHz en 3 kHz)  
30 µV  
<SINTONIZADOR MW>  
Gama de frecuencias (MW)  
Sensibilidad utilizable  
522 a 1611 kHz (de 9 kHz en 9 kHz)  
20 µV  
<SECCIÓN CD>  
Respuesta de frecuencia  
Distorsión de armónicos total  
Trémolo y vibración  
Ratio S/N  
20 Hz a 20000 Hz  
0,008%  
Límites inferiores cuantificables  
100 dB  
98 dB  
85 dB  
Gama dinámica  
Separación de canales  
<SECCIÓN DE REPRODUCTOR DE LA TARJETA MEMORY STICK >  
Respuesta de frecuencia  
Ratio S/N  
20 Hz a 20000 Hz  
100 dB  
XVII  
Distorsión de armónicos total  
0,008%  
XVIII  
321 ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE  
ANOTE SU "CD LLAVE"  
O SU "TARJETA MEMORY SITCK  
(CÓDIGO DE SEGURIDAD)"  
GUARDE SU "CED LLAVE"  
O "SU TARJETA MEMORY STICK  
(CÓDIGO DE SEGURIDAD)"  
JUNTO CON SU MANUAL DE  
INSTRUCCIONES.  
322 „  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Closet Maid Indoor Furnishings SO16 User Manual
Craftsman Lawn Mower 25949 User Manual
Craftsman Saw 1722677 User Manual
Cres Cor Convection Oven CO 151 HUA 6B User Manual
Cres Cor Oven FL 2243 User Manual
Cuisinart Waffle Iron WAF 150 User Manual
Digital Antenna Stereo System PowerMaxTM 18 User Manual
Dukane Projector 8958A User Manual
Dyna Glo Electric Heater RMC KFA45T RMC KFA65T RMC KFA120T RMC KFA170T RMC KFA210T User Manual
Fisher Price Video Games T3902 User Manual