Danby Refrigerator DWC310BLA User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de  
Propriètaire  
Model • Modèle  
DWC310BLA  
DWC350BLPA  
CAUTION:  
Read and Follow All  
Safety Rules and  
Operating Instructions  
Before First Use of  
This Product.  
PRÉCAUTION:  
Avant de faire  
fonctionner cette  
machine, lisez et  
suivez toutes les  
consignes de sécurité  
de ce guide en  
premier lieu.  
INTEGRATED WINE COOLER  
Owner’s Use and Care Guide  
• Important Safety Information  
• Installation Instructions  
• Operating Instructions  
• Care and Cleaning  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 7  
• Troubleshooting  
• Warranty  
REFROIDISSEUR INTÉGRÉ DE VIN  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 14  
• Consignes de Sécurité Importantes  
• Instructions d’installation  
• Instructions de Fonctionnement  
• Soins et Entretien  
• Dépannage  
• Garantie  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
V 1.5.08.09 JF  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
ELECTRICAL  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.  
REQUIREMENTS  
This appliance is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
WARNING- Improper use of the grounding plug can  
result in a risk of electric shock. Consult a qualified  
electrician or serviceman if the grounding instructions  
are not completely understood, or ifdoubt exists as to  
whether the appliance is properly grounded.  
IMPORTANT WARNING  
An empty refrigerator can pose a threat to children.  
To render the unit harmless we strongly recommend  
removing the door prior to disposal.  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD  
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your  
refrigerator to extension cords or together with any  
other appliance in the same wall outlet.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
SAFETY  
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See  
PRECAUTIONS  
“Grounding Instructions” section below.  
Do not operate this appliance if it has a damaged  
power cord or plug, if it is not working properly, or if  
the appliance has been damaged or dropped. Do not  
splice the power cord that is equipped with this  
appliance.  
described in this manual.  
Do not store perishable food items such as (but not  
limited to) meats and dairy products in your Wine Cooler.  
Store wine in sealed containers only.  
Keep power cord away from heated surfaces.  
See door surface cleaning instructions in the “Care  
Do not immerse power cord, plug or the appliance  
and Cleaning” section(s) of this manual.  
itself in water.  
Do not cover or block any openings on the appliance.  
Do not use this product near water- for example, in  
a wet basement, near a swimming pool or near a sink. This appliance is intended for household use only. Do  
not attempt to operate or store this appliance outdoors.  
Do not use corrosive chemicals or vapors in this  
appliance.  
This appliance should be serviced only by qualified  
service personnel. Contact nearest authorized service  
facility for examination, repair or adjustment.  
Use this appliance only for its intended use, as  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
LEVELING  
WARNING! Extreme Weight Hazard! Use 2 or more people when moving the  
INSTRUCTIONS  
Wine Cooler.  
It is important that your Wine Cooler is level. To level the Wine Cooler:  
1) Move the Wine Cooler to its final location.  
2) Have someone gently lean on the front of the Wine Cooler to take some of  
the weight off of the leveling leg.  
3) Turn the leveling leg clockwise to raise, and counter-clockwise to lower the  
Wine Cooler. Continue in this manner until the Wine Cooler is level.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
LOCATION  
DO...  
DO NOT...  
• Select a location with a strong, level  
floor.  
• Use this appliance outdoors: This  
appliance is intended for household  
use only. Do not attempt to operate or  
store this appliance outdoors.  
• Allow for 5 inches of space between  
the back of the appliance and any  
adjacent wall.  
• Build this appliance into an enclosure:  
This appliance is designed for a Free-  
Standing application only and is not  
intended to be “Built-In”.  
• Avoid direct sunlight and heat. Direct  
sunlight may affect the acrylic coating;  
heat sources nearby will cause higher  
electricity consumption.  
5 In.  
5 In.  
DOOR REVERSAL  
INSTRUCTIONS  
STEP 2  
STEP 1  
STEP 3  
STEP 4  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INTRUCTIONS  
2
FEATURES OF YOUR  
WINE COOLER  
3
1) Tempered Glass Door: Tinted for UV protection while still  
allowing for easy interior viewing.  
1
2) Thermostat Dial: (Externally mounted rear wall thermostat)  
For controlling the temperature inside the wine cooler. Turns the  
motor (compressor) on /off as soon as the temperature rises/falls  
above/below the set cooling level.  
3) Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all the  
4
cooling power and humidity levels.  
4) Plastic Coated Shelves: Odor resistant, rustproof, and  
removable for easy cleaning.  
5) Leveling Leg.  
6) Interior Light (not shown)  
5
THE CONTROLS OF  
YOUR WINE COOLER  
To start the wine cooler, turn the temperature control to the position corresponding to your desired cooling  
level. The wine cooler temperature will vary depending on the quantity of bottles stored, and on the frequency  
with which the door is opened.  
SETTING THE TEMPERATURE:  
The temperature of the wine cooler compartment is controlled by adjusting/setting the thermostat control knob,  
located on the exterior rear wall of the unit. To start the wine cooler and achieve maximumcooling quickly;  
• Turn the temperature control knob clockwise to the furthest (maximum) setting on the darker blue (wide)  
section of the graduated control dial.  
• Allow the unit to run at this setting for 3-4 hours.  
• When maximum cooling is achieved, turn back the temperature control knob setting to the 2 o’clock position  
on the graduated blue control dial. See Fig.1.  
• To turn off the wine cooler, (no cooling) rotate the control knob to the “0” (off) position. See Fig. 2.  
Turn the control to the “OFF” (0) position to temporarily disconnect the cooling cycle. When the wine cooler  
is not to be used for long periods of time, disconnect from power and leave the door partially open.  
NOTE: Wait 3 to 5 minutes before restarting if operation has been  
interrupted.  
LIGHT BULB REPLACEMENT:  
To replace the interior light bulb;  
• Remove the screw holding the light bulb cover, and remove cover.  
• Unscrew the light bulb and replace.  
NOTE: Light bulb should not exceed 15 watts.  
DEFROSTING: Your wine cooler is designed with an “Auto-  
Fig. 1  
Fig. 2  
Cycle” defrost system.What is Auto Cycle defrost?  
The refrigerated surfaces of the fresh food compartment defrost automatically during the “off” cycle of the  
cold control (thermostat). Defrost water from the fresh food compartment is disposed of automatically, by  
means of being channeled onto a drip tray located on the compressor. Heat transfer from the compressor  
causes the defrost water to evaporate.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INTRUCTIONS (cont’d)  
The Maximum Capacity* of the DWC310BLA / DWC350BLPA is 35 (750mL) wine  
WINE STORAGE  
bottles. * When stocked as per instructions below.  
In order to achieve the maximum storage  
capacity of thirty five (35) bottles, it will be  
necessary to:  
1) Position four (4) bottles on the first shelf,  
two on either side of the controls  
2) Position 5 bottles across, as in Fig. A, on  
shelves two (2) through six (6).  
3) Finally, position three (3) bottles per  
staggered bottom shelf, as shown in Fig. B, for  
a total of six (6) bottles per tier on the bottom 2  
tiered, staggered shelf. This will give you a  
total loading capacity of 35 bottles.  
Fig. B  
Fig. A  
IMPORTANT! Do not cover any part of the rack  
SHELF  
with aluminum foil or any other material that will  
prevent adequate air circulation within the unit.  
INSTRUCTIONS  
To remove a rack from its locked position, lift the rear of the rack  
upward and then slide the rack out from the unit, as shown in Fig. C.  
To re-install, ensure the rack is resting securely on the support brackets,  
and push the rack inward until it locks into place.  
Fig. C  
CARE AND CLEANING  
Allow the Wine Cooler door to remain open for a few minutes after manual cleaning to air  
out and dry the inside of the Wine Cooler.  
HELPFUL  
HINTS  
NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance.  
HOW TO CLEAN  
THE INSIDE  
Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of  
the Wine Cooler.  
Walls, Floor, Inside Window, and Shelves:  
Some water deposits and dust can be removed with a dry paper towel, others may require a damp cloth.  
HOW TO CLEAN  
THE OUTSIDE  
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the Wine Cooler.  
Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance.  
Outer Case:  
Control Panel and Door:  
It’s important to keep the area clean where the door  
seals against the unit. Clean this area with a sudsy  
cloth. Rinse and then dry.  
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not  
use cleaning sprays, large amounts of soap and water,  
abrasive or sharp objects on the panel-they can  
damage it. Some paper towels may also scratch the  
control panel and door glass.  
Door surface:  
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a  
clean sponge or soft cloth. Rinse well.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE  
PROBLEM  
1) No power.  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Replace fuse or reset circuit  
• A fuse in your home may be  
blown or a circuit breaker tripped  
• Power surge  
breaker.  
• Unplug the wine cooler, wait a  
few  
• Plug is not fully insterted into  
wall outlet.  
seconds and plug back in.  
• Make sure the 3-prong plug is  
fully inserted into outlet.  
• Temperature Setting.  
Verify the temperature control  
2) Cabinet temperature too  
high.  
• Door not shut properly or  
opened excessively.  
setting; adjust if necessary.  
• Ensure door is fully closed and  
the gasket is sealing against the  
cabinets. Open door only as  
• Interior lights toggled on.  
• Exhaust vent is obstructed.  
• Recently added large quantity of needed and for short periods of  
warm bottles to cabinet.  
time.  
• The interior lights are intended  
for temporary lighting of cabinets  
for display purposes only. They  
are not intended to be left on for  
prolonged periods of time.  
Verify that nothing is blocking  
front-mounted exhaust vent.  
• Limit quantity of warm bottles  
introducted at the same time.  
Stagger the load introduction if  
possible.  
• High humidity conditions in the • Ensure door is fully closed and  
3) Condensation on the cabinet  
and/or doors.  
home.  
gasket is sealing against the  
cabinet. Open the door only as  
needed and for short periods of  
time.  
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department at  
1-800-26- (1-800-263-2629)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter  
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s  
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
To obtain  
Service  
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance  
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance  
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”  
below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service  
must be performed by a qualified service technician.  
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all  
obligations of Danby under this warranty shall be void.  
Boundaries of  
In Home Service  
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be  
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for  
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the  
responsibility of the purchaser.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether  
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its  
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees  
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages  
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of  
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.PO Box 669,  
1800 Production Drive Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
04/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENUE  
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien  
fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez par ce guide facile  
d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance  
à la clientèle.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre  
Refroiddisseur de Vin. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre  
famille pour longtemps.  
AVANT D’UTILISER VOTRE  
REFROIDISSEUR DE VIN  
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de  
l’appareil. Agrafez votre reçu d’achat à l’arrière de de guide. Il sera requis pour faire une réclamation  
de la garantie.  
Numéro de modèle:  
Numéro de série:  
Date d’achat:  
EN CAS DE BESOIN  
D’ASSISTANCE  
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous  
aider à mieux vous servir :  
Lisez ce guide  
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre  
Refroidisseur de Vin.  
Si votre appareil neuf est avarié  
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).  
Épargnez temps et argents  
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera  
à solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir.  
Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire  
que d’un appel téléphonique.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL  
CONDITIONS  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding  
ÉLECTRIQUES  
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.  
This appliance is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
WARNING- Improper use of the grounding plug can  
result in a risk of electric shock. Consult a qualified  
electrician or serviceman if the grounding instructions  
are not completely understood, or ifdoubt exists as to  
whether the appliance is properly grounded.  
IMPORTANT WARNING  
An empty refrigerator can pose a threat to children.  
To render the unit harmless we strongly recommend  
removing the door prior to disposal.  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD  
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your  
refrigerator to extension cords or together with any  
other appliance in the same wall outlet.  
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!  
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise  
à la terre. Référez-vous au chapitre intitulé “Instructions de mise à la terre” ci-dessous.  
PRÉCAUTIONS  
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un  
cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne  
fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été  
endommagé ou échappé.  
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture  
dans votre centre de breuvages (pour example, les  
viandes et les produits laitiers).  
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles  
scellées seullement.  
• N'épissez pas le cordon électrique  
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de  
chaleur.  
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini  
de la porte se trouvant au(x) chapitre Soins et  
Entretien.  
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun  
liquide.  
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture  
de l’appareil.  
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau,  
par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une  
piscine ou d’un évier.  
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à  
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas  
cet appareil à l’extérieur.  
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs  
corrosives dans/près de cet appareil.  
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du  
personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou  
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles réglage, contactez votre centre de service le plus  
il est conçu comme indiqué dans ce guide.  
rapproché.  
CONSIGNES D’INSTALLATION  
INSTRUCTIONS DE  
MISE À NIVEAU  
Danger de poids excessif! Il faut deux personnes ou plus pour déplacer le  
Refroidisseur de Vin.  
Il est important que votre  
refroidisseur de vin pour l’incliner et  
Refroidisseur de Vin soit à niveau.  
alléger la pesanteur sur les pattes de  
Pour mettre le Refroidisseur de Vin à réglage de mise à niveau.  
niveau :  
Pour  
1) Installez le refroidisseur de vin à sa 3) Pivotez les pattes de mise à niveau Lever  
Pour Abaisser  
position finale.  
dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour lever le refroidisseur à  
vin oudans le sens contraire pour  
2) Demandez à une autre personne  
d’appliquer une légère pression sur la l’abaisser  
partie avant supérieure du  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’INSTALLATION (suite)  
LOCATION  
À FAIRE...  
plus grande consommation d'électricité.  
• Choisir un endroit avec un plancher  
solide et au niveau.  
À NE PAS FAIRE...  
• Utiliser cet appareil à l'extérieur: Cet  
appareil a été conçu pour usage  
domestique seulement. Ne pas faire  
fonctionner ou entreposer cet appareil à  
l'extérieur.  
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po)  
entre l'arrière de l'appareil et tout mur  
adjacent.  
• Éviter l'exposition au soleil direct et à  
la chaleur. Le soleil direct peut affecter  
la couche d'acrylique. Les sources de  
chaleur à proximité peuvent causer une  
• Incorporer cet appareil dans une  
armoire: Cet appareil est conçu pour  
une utilisation autonome seulement et  
n'est pas prévu pour être encastré.  
5 po.  
5 po.  
INSTRUCTIONS DE  
LINVERSION DE PORTE  
ÉTAPE 2  
ÉTAPE 1  
ÉTAPE 3  
ÉTAPE 4  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT  
CARACTÉRISTIQUES  
2
DE VOTRE  
3
REFROIDISSEUR DE VIN  
1) Portes En Verre Trempé: Teinté pour protéger contre les rayons  
UV tout en permettant de voir facilement le contenu du cabinet.  
1
2) Contôles Électroniques de la Température: (contrôles installés à  
l’avant, à l’extérieur du cabinet)Ces commandes contrôlent la  
température à l’intérieur du cabinet à vins. Ils mettent le moteur en  
marche ou l’arrêtent dès que la température dépasse en plus ou en  
moins le niveau de refroidissement demandé.  
4
3) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de conserver  
le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.  
4) Étageres Plastifiées: Résistent auxodeurs et à la rouille.  
Amovibles pour faciliter l'entretien.  
5) Pied Ajustable.  
6) Lumière Intérieures (non illustré)  
5
COMMANDES DE VOTRE  
REFROIDISSEUR DE VIN  
Mettre l'appareil en marche en tournant la commande du • Lorsque le refroidissement maximum est atteint,  
thermostat à la position désirée de refroidissement. La  
température du refroidisseur de vin varie selon la  
quantité de bouteilles rangées et du nombre d'ouverture  
de la porte.  
placez l’aiguille du bouton de commande de la  
temp. à la position de 2 heures sur le cadran gradué  
(voir la Fig. 1).  
• Pour arrêter le cabinet à vins (arrêt du  
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE  
TEMPÉRATURE:  
refroidissement), tournez le bouton de commande de la  
temp. à la position «0» (OFF) (voir la Fig. 2).  
La temp. intérieure du cabinet à vins est contrôlée à  
l’aide dubouton de contrôle du thermostat. Ce bouton  
se trouve à l’extérieur du cabinet, sur la paroi arrière.  
Pour mettre le cabinet à vins en marche et pour en tirer  
un refroidissement maximum rapidement, procédez  
comme suit :  
• Tournez la commande en position «OFF» (0) pour  
couper temporairement le cycle de refroidissement.  
Lorsque le cabinet à vins n’est pas utilisé pendant une  
longue période, débranchez la prise de courant et  
laissez la porte partiellement ouverte. Régler la  
commande à la position “OFF” pour arrêter  
temporairement le cycle de refroidissement. Si le  
refroidisseur de vin ne doit pas être en marche pendant  
quelques temps, débrancher la prise et laisser la porte  
entre-ouverte.  
• Tournez le bouton de commande de la temp. en sens  
horaire, en direction du réglage maximum (partie bleu  
foncé large) de la commande graduée.  
• Laissez le cabinet fonctionner à ce niveau pendant 3  
ou 4 heures.  
À NOTER: Retarder la mise en marche de 3 à 5 minutes si le  
fonctionnement a été interrompu.  
REMPLACEMENT D'AMPOULE:  
Pour remplacer l'ampoule intérieure;  
• Enlevez la vis tenant la couverture d'ampoule, et enlevez la  
couverture.  
• Dévissez l'ampoule et la remplacez.  
NOTE : L'ampoule ne devrait pas dépasser 15 watts.  
Fig. 1  
Fig. 2  
DÉGIVRAGE: Le refroidisseur de vin est pour vu d'un  
système de dégivrage auto-cycle.Qu'est ce que le dégivrage  
auto-cycle?  
Les surfaces réfrigérées du compartiment dégivrent automatiquement pendant le cycle "OFF" du thermostat.  
L'eau de dégivrage se débarrasse automatiquement en entrant un bac. Le transfert de chaleur du compresseur  
fait évaporer l'eau.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (suite)  
ENTREPOSAGE  
La capacité *maximum du DWC310BLA / DWC350BLPA est 35 bouteilles du vin  
DES VINS  
(750ml). * Quand il est stocké en utilisant les instructions fournies.  
Afin de réaliser la capacité de stockage  
maximum de trente-cinq (35) bouteilles, il sera  
nécessaire de:  
1) Placez quatre (4) bouteilles sur la première  
étagère, deux de chaque côté des commandes  
2) Placez 5 bouteilles à travers, comme dans fig.  
A, sur les étagères deux (2) à six (6).  
3) Puis, placez trois (3) bouteilles, suivant les  
indications de Fig. B, sur le étagère à deux  
niveaux inférieur, pour un total de six (6)  
bouteilles par rangée. Ceci te donnera un total  
capacité de chargement de 35 bouteilles.  
Fig. B  
Fig. A  
IMPORTANT ! Ne couvrez toute partie des  
INSTRUCTIONS  
étagères de papier d'aluminium ou d'aucun  
autre matériel qui empêcheront à circulation  
d'air proportionnée dans le coffret.  
POUR TABLETTES  
Pour enlever une tablette de la position verrouillée, incline l'étagère  
comme montré dans la figue C et tire à l'extérieur.  
Pour réinstaller, assurez l'étagère se repose sur les supports et poussée la  
tablette vers l'intérieur jusqu'à cequ'elle soit verrouillée en place.  
Fig. C  
SOINS ET ENTRETIEN  
CONSEILS UTILS  
Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur  
de l’armoire. NOTE : Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée.  
COMMENT NETTOYER  
LINTÉRIEUR  
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre  
refroidisseur de vin  
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes:  
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent  
nécessiter un linge humide.  
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de  
COMMENT NETTOYER  
l’alcool sur l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de  
LEXTÉRIEUR  
l’appareil.  
Extérieur de l’armoire:  
Panneau de commande et Porte:  
Il est important de garder la région de scellement de la  
porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu  
savonneux, rincez le régionr et puis séchez  
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un  
chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de  
grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou  
d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait  
Surface du Porte:  
l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi  
égratigner le panneau de commande et verre de la porte.  
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs,  
appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux.  
Rincez abondamment.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
AVANT DE PLACER UN APPEL DE SERVICE  
PROBLÈME  
1) Lappareil n’es pas alimenté.  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
• Remplacez le fusible ou réarmez  
• Un fusible de votre panneau de  
distribution peut être grillé ou le  
disjoncteur déclenché.  
• Surtension.  
le disjoncteur.  
• Débranchez la refroidisseur de  
Vin et attendez quelques  
secondes, et puis rebranchez la.  
• Assurez-vous que la fiche à 3  
branches de l’appareil est  
complètement insérée dans la  
prise.  
• La fiche n’est pas  
complètement insérée dans la  
prise murale.  
2) La température dans la  
cabinet est trop haute.  
• Réglage du température.  
• Le porte n’est pas fermées  
correctement ou ouverte trop  
souvent.  
• Vérifiez que la commande est  
réglée le cabinet est trop haute.  
à la bonne arrangement.  
• Assurez-vous que la porte est  
fermées et que le joint étanche  
est contre le coffret. Ouvrez la  
• Lumières Intérieures.  
• L'échappement est obstrué.  
• Stocké une grande quantité de porte seulement quand nécessaire.  
bouteilles chaudes dans le  
cabinet.  
• Les lumières intérieures sont  
pour éclairage provisoire  
seulement. Ils ne sont pas censés  
d'être laissées allumées pendant  
des périodes prolongées  
• Vérifiez qu'il n'y a rien qui  
bloque l’échappement sur le  
devant.  
• Limitez la quantité de bouteilles  
chaudes qui sont stockées dans le  
cabinet en même temps.Essayez  
d'introduire progressivement des  
charge chaudes si possible.  
• Niveau de humidité élevé dans • La formation de l'eau de  
3) Leau de condensation sur le  
coffret et/ou les portes.  
la maison.  
condensation s'arrêtera quand le  
niveau d'humidité retours à  
• La porte n’est pas fermées  
correctement ou son ouverte trop normale.  
souvent.  
• Assurez-vous que la porte est  
fermée et que le joint étanche  
est contre le coffret. Ouvrez la  
porte seulement quand nécessaire.  
Si aucune de ce qui précède ne rectifie la situation svp entrez en contact avec notre département de soin de  
client à 1-800-26- (1-800-263-2629)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE SUR  
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)  
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.  
Première 12 mois  
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le  
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.  
Pour bénéficier du  
Service  
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service  
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où  
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station  
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.  
Limites de l’entretien  
à domicile  
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de  
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour  
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas  
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.  
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par  
l’utilisation convenable ou inexacte.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou  
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit  
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-  
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel  
causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant.  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement  
anormales (température extrêmement élevée ou basse).  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
8 ) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.PO Box 669,  
1800 Production Drive Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
04/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model • Modèle  
DWC310BLA  
DWC350BLPA  
FREE-STANDING WINE COOLER  
For service, contact your  
nearest service depot or call:  
The model number can be found on the serial plate located on the back  
panel of the unit.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
All repair parts are available for purchase or special order when you visit  
your nearest service depot. To request service and/or the location of the  
service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.  
to recommend a depot in  
your area.  
When requesting service or ordering parts, always provide the following  
information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Description  
REFROIDISSEUR DE VIN POUR APPLICATION AUTONOME  
Pour obtenir de l’assistance,  
communiquez avec votre  
centre de service le plus  
rapproché ou composez le :  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.  
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre  
dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour  
localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, composez le  
NUMÉRO SANS FRAIS.  
1-800-26-  
D
(1-800-263-2629)  
pour localiser le dépositaire de  
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours  
votre région  
l’information suivante :  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Description de la pièce requise  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Delta Electronics Power Supply HMP1355 User Manual
Desa Water Heater CGN10T User Manual
Dimplex Electric Heater CAL075 User Manual
Dixon Lawn Mower 18626 106 User Manual
Dukane Projector 8110H User Manual
Eddie Bauer Car Seat 4358 3432E User Manual
Edelbrock Automobile Parts Performer IAS User Manual
Electro Voice Portable Speaker E V ONE User Manual
Gefen Home Theater System GTV HDMI CAT5LR User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT5531S User Manual