ºC/ºF
OWNER’S MANUAL
MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
Model • Modèle
DWC1233BL-SC
12 Bottle Wine Cooler
OWNER’S MANUAL
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation / Part Identifiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules
and Operating Instructions in this
Manual Before First Use of This
Product
Refroidisseur à vin de 12 bouteilles
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation / Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
MISE EN GARDE :
Lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité et
d'utilisation de ce manuel avant
la première utilisation de ce
produit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS !
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
R
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45839-0669
version_twv.1.05.08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S A F E T Y I N F O R M AT I O N
I MPORTANT:
To reduce the risk of fire, burns, electric shock or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following sections.
DANGER!
• This appliance should be serviced only by
RI SK OF CHI LD ENTRAPMENT!
qualified service personnel. Contact the nearest
authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
An empty refrigerator is a very dangerous
attraction to children. Remove either the
gasket, latches, lids, lock and/or doors from
unused or discarded appliances, or take some
other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire for the
electric current.
Safety Precautions
This appliance is equipped with a power cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
• This appliance must be grounded. Connect only to
a properly grounded outlet.
• Do not operate this appliance if it has a damaged
power cord or plug, if it is not working properly, or
if the appliance has been damaged or dropped.
Consult a qualified electrician or service technician if
the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
• Do not splice the power cord that is equipped with
this appliance.
• Keep power cord away from heated surfaces.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
• Do not immerse power cord, plug or the appliance
itself in water.
• Do not use this product near water-for example, in
a wet basement, near a swimming pool or near a
sink.
For best operation, plug this appliance into its own
electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing
of fuse or tripping of circuit breaker.
• Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance.
Do not under any circumstances cut or remove the
• Use this appliance only for it’s intended use, as
described in this manual.
third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
• Do not store perishable food items such as (but
not limited to) meats and dairy products in your
wine cooler.
Do not use an extension cord with this appliance. If
the power cord is too short, have a qualified
electrician or service technician install an outlet near
the appliance.
• Store wine in sealed bottles only.
• Do not cover or block any openings on the
appliance.
• This appliance is intended for household use only.
Do not attempt to operate or store this appliance
outdoors.
S AV E T H E S E I N S T R U C T I O N S !
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S TA L L AT I O N
Part Identification
Location Requirements
1. Glass Door
• Select a location with a strong, level floor.
2. Control Panel
• Allow 5 inches of space between the back of the
appliance and any adjacent wall.
3. LCD Display
• Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may
affect the acrylic coating, heat sources nearby will
cause higher electricity consumption.
4. Interior Light (not shown)
5. Wine Racks
6. Door Hinge Cover
7. Adjustable Feet
• Do not use this appliance outdoors: This
appliance is intended for household use only. Do
not attempt to operate or store this appliance
outdoors.
1
2
3
6
• Do not build this appliance into an enclosure: This
appliance is designed for
a
free-standing
application only and is not intended to be “built-in”.
ºC/ºF
Before Using your Wine Cooler
• Remove the exterior and interior packing
• Check to be sure the following parts are included:
• 3 Slide-out shelves.
5
• Before connecting the appliance to the power
source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water
using a soft cloth.
• Place your appliance on a floor that is strong
enough to support the appliance when it is fully
loaded. To level your appliance, adjust the front
legs at the bottom of the appliance.
7
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O P E R AT I O N
Control Buttons
Changing Between ºC and ºF
• To change between °C (Celsius) to °F (Fahrenheit),
tap the ºC/ºF pad once.
ºC/ºF
Turning the Light On or Off
You can set your display light to be continuously lit, or lit
only when the door is open. To adjust the light setting:
Cooler (-1ºC/ºF)
This touch-pad decreases the set temperature.
• Tap the Light pad once to change the light
Warmer (+1ºC/ºF)
This touch-pad increases the set temperature.
setting.
Celsius and Fahrenheit
Loading
ºC means degrees Celsius and ºF means degrees
Fahrenheit.
Wine should be loaded with corks facing the door. This
wine cooler is designed to hold no more than 12 standard
750ml wine bottles. Load the wine cooler as follows:
Light
This pad turns the interior light on or off.
• Load up to 3 bottles per rack
Setting the Temperature
• Load up to 3 bottles on the base of the wine
cooler.
The temperature can be set between 10ºC and 18ºC
(50ºF and 64ºF):
• To increase the set temperature, tap the Warmer
touch-pad
until
you
reach
your
desired
temperature.
NOTE: When changing the temperature the present set
temperature flashes in the LCD display. Press the Cooler
or Warmer pad to change the set temperature. After a
few seconds the set temperature stops flashing, and the
display resumes showing the actual temperature inside
the wine cooler.
• To decrease the set temperature, tap the Cooler
touch-pad
until
you
reach
the
desired
temperature.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 3 Months
During the first three(3) months, any electrical parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Additional 9
Months
During the next nine (9) months any part of the electrical system found to be defective will be replaced without charge. The purchaser
shall pay for all labor and return freight during this period for repair or replacement of any electrical components. Any unit being
diagnosed as unrepairable warranting an exchange will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including any and all
freight charges being levied against the consumer.
To obtain
Service
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service center.If service is
performed on the unit by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of
Danby under this warranty shall be at an end.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Carry-In
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Bienvenue au sein de la grande famille Danby ! Ce Manuel du propriétaire vous donne toute l’information
nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre nouvel appareil de bons soins et un bon entretien. S’il est
bien entretenu, votre Maitre’D de Danby vous procurera des années de fonctionnement sans problème. Pour
éviter les difficultés, veuillez lire les instructions en entier avant de commencer à vous servir de l’appareil. Ce
manuel contient des renseignements sur l’utilisation de votre Maitre’D de Danby.
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse à cette
page. Prenez note des renseignements suivants. Cette information sera requise si vous communiquez avec le
service à la clientèle.
Numéro de modèle : _____________________ Date d’achat :_____________________________
Numéro de série : ______________________ Nom du détaillant :______________________________
Si des problèmes surviennent, communiquez avec un technicien agréé ou avec Danby
S A N S F R A I S : 1 - 8 0 0 - 2 6 - D A N B Y
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT :
Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de blessures lors de
l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité fondamentales, dont les suivantes
.
DANGER :
RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR
LES ENFANTS!
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
La cavité d’un refroidisseur de vin vide est une
attraction très dangereuse pour les enfants. En
situation de mise au rancart, retirez soit le joint
d'étanchéité, tout verrou ou loquet, la porte ou
couvercle de tout appareil creux ou prenez d'autres
mesures pour assurer qu'il soit inoffensif.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de
contournement du courant pour prévenir l’électrocution des
manipulateurs de l’appareil.
N'ATTENDEZ PAS!
FAITES-LE DÈS QUE MIS AU RANCART!
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche et
fil de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise correctement installée et mise à la terre.
Précautions
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
compr ropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois branches adéquatement
mise à la terre.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de
chaleur.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un
affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du
circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit
individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise
(double) unique sur le circuit).
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun
liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine
ou d’un évier.
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon
électrique.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est
conçu comme indiqué dans ce guide.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien qualifié.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans
votre refroidisseur de vin. (Pour examplem, les viandes et
les produits laitiers)
• Entreposez le vin dans des bouteilles scellées
seulement.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
C O N S E R V E Z C E S I N S T R U C T I O N S !
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I N S TA L L AT I O N
Identification des pièces
1. Porte en verre
Exigences de localisation
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au
niveau.
2. Panneau de contrôle
3. Affichage ACL
• Laisser un espace de 12.7 cm (5 po) entre l'arrière
de l'appareil et tout mur adjacent.
4. Lumière intérieure (non illustré)
5. Supports à vin
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur.
Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique.
Les sources de chaleur à proximité peuvent
6. Couvercle de la charnière de la porte
7. Pattes ajustables
causer
une
plus
grande
consommation
d'électricité.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur : Cet
appareil a été conçu pour usage domestique
seulement. Ne pas faire fonctionner ou entreposer
cet appareil à l'extérieur.
1
2
3
6
ºC/ºF
• Ne pas incorporer cet appareil dans une armoire :
Cet appareil est conçu pour une utilisation
autonome seulement et n'est pas prévu pour être
encastré.
Avant d’utiliser votre refroidisseur à vin
5
• Enlever l’emballage extérieur et intérieur .
• Verifier pour s’assurer que les pièces
suivantes sont incluses :
• 3 Tablettes coulissantes.
• Laisser l’appareil en position verticale pendant
environ 2 heures avant de le brancher à une
source d’alimentation. Ceci réduira la possibilité
d'un mauvais fonctionnement du système de
refroidissement causé par la manipulation durant le
transport.
7
• Nettoyer la surface intérieure avec de l’eau tiède
en utilisant un chiffon doux.
• Placer votre appareil sur un plancher qui est assez
solide pour soutenir l’appareil lorsqu’il est plein.
Ajuster les pattes avant au bas de l’appareil pour
mettre votre appareil au niveau.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F O N C T I O N N E M E N T
Boutons de contrôles
Changer entre ºC and ºF
• Pour changer entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit),
taper une seule fois ºC/ºF.
ºC/ºF
Allumer ou éteindre la lumière
Vous pouvez programmer la lumière pour qu’elle soit
allumée en permanence ou seulement lorsqu’on ouvre la
porte. Pour ajuster la programmation de la lumière :
Meuble réfrigéré entre (-1ºC/ºF)
Cette touche à effleurement permet de programmer
la température à la baisse.
• Modifier la programmation de la lumière en tapant une
seule fois sur la touche.
Chauffe (+1ºC/ºF)
Cette touche à effleurement permet de programmer
la température à la hausse.
Chargement
Les bouteilles de vins devraient toujours être
entreposées le goulot face à la porte. Ce casier à boisson
est conçu pour recevoir un maximum de 12 bouteilles de
vins de 750 ml. Remplir le casier de cette façon :
Celsius et Fahrenheit
Le sigle ºC, signifie Celsius et le sigle ºF,
signifie Fahrenheit.
Lumière
• Trois (3) bouteilles par rangée
• Trois (3) bouteilles de hauteur.
Cette touche à effleurement permet d’allumer ou
d’éteindre la lumière intérieure.
Programmer la température
On peut programmer la température entre 10ºC et 18ºC
(50ºF et 64ºF) :
• Pour augmenter la température, taper sur la touche
« Warmer » de votre touche à effleurement, jusqu'à la
température désirée.
NOTE : Lorsque vous modifiez la température, les
chiffres clignotent sur l'afficheur
à
cristaux
liquides. Pressez les touches « Cooler » ou
« Warmer » pour changer la programmation de la
température. Les chiffres cessent de clignoter
après quelques secondes, puis le signal affiche la
température réelle à l’intérieur du casier à
boissons.
• Pour abaisser la température, taper « Cooler » sur la
touche à effleurement, jusqu'à la température désirée.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Les morceaux de plastique sont garantis pendant trente (30) jours suivant la date d’achat et aucune autre prolongation n’est fournie.
Premiers trois (3) mois Durant les trois (3) premiers mois, toutes les pièces électriques de ce produit qui sont défectueuses seront réparées ou remplacées,
selon le choix du fabricant, sans aucuns frais à l'acheteur ORIGINAL.
Neuf (9) mois
suivants
Durant les neuf (9) mois suivants, toute pièce du système électrique trouvée défectueuse sera remplacée sans frais. L’acheteur devra
payer pour la main-d'oeuvre et le transport durant cette période pour la réparation ou le remplacement de toute composante électrique.
Toute unité étant diagnostiquée comme étant irréparable nécessitant un échange sera sujette à une dépréciation appropriée ou à des
frais d’utilisation incluant les frais de transport étant imposés contre le consommateur.
Pour obtenir du
service
Contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou contactez le centre de service autorisé de Danby le plus près. Si le service est
effectué sur l’unité par n’importe qui d’autre qu’un dépôt de service autorisé ou si l’unité est utilisée à des fins commerciales, toutes les
obligations de Danby couvertes par cette garantie seront annulées.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre
législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agrée.
Service sous-garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 Bottle Wine Cooler
All repair parts available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request
service and/or the location of a service depot nearest
you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
•
•
•
•
Product Type
Model Number
Part Number
Model • Modèle
Part Description
DWC1233BL-SC
Refroidisseur à vin de 12 bouteilles
Toutes les pièces de réparation sont disponibles à
l'achat ou sur commande spéciale lorsque vous visiterez
votre atelier de service. Afin de demander une réparation ou
de connaître l'atelier de réparation le plus près de chez
vous, appelez au NUMÉRO SANS FRAIS.
For service, contact your nearest
service depot or call:
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
Afin de demander une réparation ou de commander des
pièces, soyez toujours prêt à fournir les renseignements
suivants :
to recommend a depot in your
area
•
•
•
•
Type de produit
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
Pour le service après-vente,
contactez votre centre de service
le plus près ou téléphonez au :
1-800-26-DANBY
(1-800-263-2629)
pour connaître le nom d'un
grossiste près de chez vous.
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|