Danby Refrigerator DKC146SLDB User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et d'entretien  
Manual de instrucciones  
KEG COOLER  
GLACIÈRE DE BIÈRE PRESSION  
BARRIL REFRIGERADOR  
Model • Modèle • Modelo  
DKC146SLDB  
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840  
v2 05.10 DM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Welcome  
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products, and we believe in dependable service; like you will  
find in this owner’s use and care guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of  
all, you will experience these values each and every time you use your Danby Keg Cooler. That’s important, because  
your new appliance will be a part of your family for a long time.  
For easy reference, may we suggest that you attach a copy of your sales receipt to this page, and note the information  
below; you will need this information to obtain service under warranty.  
Model No:  
Serial No:  
Date Purchased:  
Need Help?  
Before you call for service, there are a few things you can do to help us  
serve you better.  
Read this Owner’s Use and Care Guide:  
It contains instructions to help you use and maintain your appliance  
properly.  
If you received a damaged appliance:  
Immediately contact the builder (or dealer) that sold you the Beverage  
Center.  
Save time and money:  
Check the Trouble shooting section before calling. This section helps you  
solve common problems that may occur.  
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call  
away.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Information  
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS  
FOR YOUR SAFETY: Pertaining to the risk of Fire, Electric Shock or Injury to Persons.  
• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or  
GROUNDING  
INSTRUCTIONS  
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing  
a path of least resistance for electric current.  
• This appliance is equipped with a power cord having an equipment  
grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into  
an appropriate wall outlet that is installed and grounded in accordance  
with all existing local codes and ordinances.  
• Consult a qualified electrician or service person if the grounding  
instructions are not clearly understood, or if doubt exist as to whether  
your electrical wall outlets are properly grounded.  
1. Always check the D.O.T.  
(Department of Transport) as  
well as the T.C. (Transport  
Canada) testdate located on the  
neckof the cylinder before  
installation. If the date is older  
than five (5) years,do not use,  
return the gas cylinder to a gas  
supplier for re-certification  
(service charges may be  
applicable).  
NOTE: The regulator andkeg  
coupler supplied with this unit are  
inclusive of such safety  
mechanisms.  
WARNING CO2 CAN BE  
DANGEROUS!  
CO2 Cylinders when charged contain  
high pressure compressed gas which can  
be hazardous if not handled properly.  
Read and understand the following  
procedures for CO2 cylinders before  
installation;  
8. CO2 gas cylinders should be  
stored in the coolest part of the  
establishment (preferably) at  
70ºF (21ºC) and must always be  
securely fastened in an "upright"  
position.  
9. Always ventilate area after any  
2. Always connect a CO2 gas  
cylinder to a regulator.Failure to  
do so could result in an  
WARNING  
leakage of CO2.  
If it becomes difficult to breathe and/or  
your head starts to ache, abnormal con-  
centrations of carbondioxide (CO2) may  
be present in the area....  
explosion which can possibly  
result in death or injury when the  
cylinder valve is opened.  
CLOSE THE MAIN VALVE ON THE  
CO2 CYLINDER, VENTILATE AND  
LEAVE THE ROOM IMMEDIATELY!  
3. Never connect a CO2 gas  
cylinder directly to beer keg.  
4. Always secure a CO2 gas  
cylinder in an "upright" position.  
5. Always keep a CO2 gas cylinder  
away from heat.  
6. Never drop or throw a CO2 gas  
cylinder.  
7. Never connect a CO2 cylinder  
unless there are two (2) safety  
mechanism's in the pressure  
system;  
(a) One at or on the CO2 regulator.  
(b) One at or on the product  
container coupler in the  
pressure gas line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Information  
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS  
• This appliance must be connected to a properly grounded electrical  
SAFETY  
PRECAUTIONS  
outlet (see Grounding Instructions)  
• Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug.  
• Do no use this product near water, for example: in a wet basement, near  
a swimming pool or sink.  
• Do not defrost this appliance using other electric appliances (i.e. hair  
dryer) and never attempt to scrape or remove ice/frost from the  
evaporator (cold plate) with sharp objects.  
• Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning  
and/or attempting repairs/servicing.  
IMPORTANT WARNING  
Repairs should be performed by qualified service personnel only.  
• If you have purchased this appliance to replace an old one remove  
either the gaskets, latches, lids or doors from the unused appliance. If it  
was equipped with a door lock that cannot be opened from the inside,  
(lock bolt) make sure the lock is removed, disabled or destroyed before  
discarding, this will make it impossible for children to accidentally lock  
themselves inside the appliance and suffocate.  
DON’T WAIT DO THIS  
NOW!  
Improper disposal of worn out  
appliances pose a risk of  
entrapment to children.  
• The refrigerator system of this appliance is filled with refrigerant and  
insulating substances which should be treated and processed separately.  
Call your nearest service agent or specialized servicing center. If you are  
unable to locate one, contact your local authorities for proper disposal  
instructions. Be careful not to damage any of the refrigeration lines of the  
appliance.  
Beer is easily available with Danby's new Keg Cooler, however, it is not  
intended to be available to people under the legal age to consume beer. A  
beer faucet lock kit for the purpose of limiting access, is readily available  
and can be purchased through our after sales service department (see  
‘Optional Accessories’ ). Danby does not assume liability for the unlawful  
use or consumption of the beer.  
IMPORTANT  
WARNING  
PLEASE DRINK RESPONSIBLY AND PLEASE DON'T  
DRINK AND DRIVE!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
CHILL N’ TAP ACCESSORIES  
Remove and inspect all accessories supplied with this unit are present  
and in good condition. In the event any of the accessories are missing  
and /or not in good condition, please call Danby TOLL FREE at the  
number listed below and speak with one of our Customer Service  
Representatives. (1-800-263-2629)  
INCLUDED  
ACCESSORIES  
1. Beer Tower  
2. Plastic Gasket  
3. Safety Guard Rail  
4. Drip Tray  
5. Adjustable Thermostat  
6. CO2 Regulator  
7. CO2 Gas Cylinder  
8. CO2 Gas Cylinder Support  
9. Evaporator  
10. Reversible Door  
11. Beer Keg (not included)  
12. Metal Plate  
13. Metal Washers(2)  
14. Castors with Lock (4)  
BEER TOWER  
ASSEMBLY  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
BACK  
14  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
• Remove the exterior and interior packing.  
• Check to be sure you have all of the following parts:  
BEFORE USING YOUR  
BEER DISPENSER  
• 1 Safety Guard Rail  
• 1 Pull Handle (Beer TowerFaucet)  
• 1 Metal Wrench  
• 1 Drip Tray (2 Pieces)  
• 1 CO2 Cylinder Support  
• 1 CO2 Regulator (Box)  
• 1 CO2 Empty Cylinder(Box)  
• 1 CO2 Air Line Hose (Red)  
• 1 Beer Keg Coupler (Box)  
• 1 Beer Tower  
• 4 Plugs: For Guard Rail Holes  
• 1 Metal Plate For Cabinet Bottom  
• 2 Steel wire shelves  
• 1 Steel Clamp for Red Hose  
• 4 Castors with locks  
• 2 Metal Washers  
• Before plugging in the keg cooler, let it stand upright for approximately 2  
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling  
system from handling during transportation.  
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.  
• This appliance is designed to be free standing only, and should not be  
recessed or built-in.  
• Place your Beer Dispenser on a floor that is strong enough to support  
the Beer Dispenser when it is fully loaded.  
INSTALLATION OF  
BEER DISPENSER  
• Allow 3 inches of space between the back and sides of the Beer  
Dispenser, which allows the proper air circulation to cool the compressor.  
• Locate the Beer Dispenser away from direct sunlight and sources of heat  
(stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic  
coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme  
cold ambient temperatures may also cause the Beer Dispenser not to  
perform properly. This unit is not designed for outside installation (ie  
garages, porches, etc.)  
• Avoid locating the Beer Dispenser in excessive humidity.  
• Plug the Beer Dispenser into a dedicated, properly installed-grounded  
wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third  
(ground) prong from the power cord. Any questions concerning power  
and or grounding should be directed toward a certified electrician or an  
authorized service center.  
• After plugging the appliance into a wall outlet, allow the unit to cool down  
for 2-3 hours before placing any contents in the Beer Dispenser  
compartment.  
ELECTRICAL  
CONNECTION  
WARNING  
Improper use of the grounded plug can result in the risk of  
electrical shock. If the power cord is damaged, have it replaced by  
an authorized service center.  
This Beer Dispenser should be properly grounded for your safety. The  
power cord of this Beer Dispenser is equipped with a three-prong plug  
which mates with standard three prong wall outlets to minimize the  
possibility of electrical shock.  
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong  
from the power cord supplied.  
Use of extension cords is not recommended.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
This Beer Dispenser requires a standard 115/120-volt, 60Hz electrical  
ELECTRICAL  
CONNECTION (cont)  
outlet with three-prong ground receptacle. The cord should be secured  
behind the Beer Dispenser and not left exposed or dangling to prevent  
accidental injury.  
Never unplug the Beer Dispenser by pulling the power cord. Always grip  
the plug firmly and pull straight out from the receptacle.  
WARNING  
CO2 GAS CAN BE DANGEROUS  
CO2 cylinders contain high-pressure compressed gas which can  
be hazardous if not handled properly. Make sure you READ and  
UNDERSTAND the following procedures for CO2 cylinders  
BEFORE INSTALLATION.  
1. ALWAYS connect the CO2 cylinder to a regulator. Failure to do so  
could result in explosion with possible injury when the cylinder valve is  
opened.  
2. NEVER connect the CO2 cylinder directly to the product container.  
3. ALWAYS follow correct procedures when cylinders are changed.  
4. ALWAYS secure the cylinder in an upright position.  
5. NEVER drop or throw a CO2 cylinder.  
6. ALWAYS keep a CO2 cylinder away from heat. Store extra cylinders in  
a cool place (preferably 70°F). Securely fasten with a chain in an  
upright position when storing.  
7. ALWAYS ventilate and leave the area immediately if CO2 leakage has  
occurred.  
8. ALWAYS check the D.O.T. test date on the cylinder neck before  
installation. If over five (5) years, do not use, return cylinder to gas  
supplier.  
9. NEVER connect a product container unless there are two (2) safety’s in  
the pressure system:  
a. One at or on the CO2 regulator  
b. One at or on the product coupler or in the pressure gas line.  
Beer Keg Installation Instructions  
Keg Installation Sketch  
• Install the four castors with lock provided into the unit’s bottom (four  
screw holes pre-supplied) The two metal gaskets are used for the front  
two Castors. Figure (1) before installation. Figure (II) is the final version.  
SINGLE GAUGE  
PRESSURE  
REGULATOR  
TOWER  
FAUCET ASSEMBLY  
TOWER  
CLEAR HOSE  
WITH WING NUT  
AMERICAN  
SANKEY TAP  
METAL  
WASHERS  
KEG  
CO2 TANK  
RED PRESSURE HOSE  
Figure 1  
Figure 2  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beer Keg Installation Instructions  
CASTOR BRAKE GUIDE  
STEP ON TO BRAKE  
STEP ON TO RELEASE  
BRAKE  
• Install the metal support provided onto the 4 studs located on the exterior  
back wall. Align the holes in the support with the studs and push down  
firmly. (See Figure 1)  
INSTALLATION OF CO2  
CYLINDER SUPPORT  
• The CO2 Cylinder does not come filled. The cylinder must be filled with  
CO2 prior to use.  
• Install your fully charged cylinder into the support stand.  
INSTALLATION OF CO2  
CYLINDER  
• Attach the CO2 regulator to the cylinder by turning the regulator nut onto  
cylinder valve, making sure washer is securely inserted into connecting  
nut. Tighten snug using an adjustable wrench (not supplied) and assure  
there are no leaks. (See Figure 2)  
INSTALLATION OF CO2  
REGULATOR  
• Remove plug located at the exterior back (top left hand corner).  
• Save it for later use if you decide to convert unit to a refrigerator.  
• Insert the open end of the air line (red) line the cabinet through the  
uncovered hole. (See Figure 4)  
INSTALLATION OF CO2  
AIR LINE OUTSIDE  
CABINET  
Figure 1  
Figure 2  
Figure 3  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beer Keg Installation Instructions  
• Attach the open end of the red hose to the hose barb connection on the  
INSTALLATION OF CO2  
AIR LINE HOSE TO  
REGULATOR  
regulator  
• Secure hose by using one clamp provided. Use pliers/screwdriver to  
tighten clamp to prevent leaks. (See Figure 3)  
• Remove the top plug by twisting and pulling out, saving it for later use if  
you decide to convert unit to an all refrigerator unit.  
• Unravel the beer line (clear hose) from the tower and insert the beer line  
and wing nut through the uncovered hole on top.  
INSTALLATION OF THE  
BEER TOWER  
• Lock the beer tower assembly to the top and make sure to position the  
beer faucet so it is aligned with the cabinet front (6 o’clock position). You  
accomplish this by aligning the bottom of the beer tower to the 3 grooves  
on the top cabinet and tighten by hand clockwise to properly lock.  
• The plastic gasket (# 2 in parts list), can be used to make the connection  
between the tower and the cooler tighter if needed. If Beer Tower will not  
turn to lock in place, try removing the plastic gasket.  
• This plate should always be installed when the keg is in place to protect  
against unnecessary damage to the floor of the cabinet.  
INSTALLATION OF  
PROTECTIVE METAL  
PLATE  
• Position the beer keg directly in front of the open door. Using keg  
handles only, carefully lift the beer keg. (See Figure 5)  
To place the beer keg inside the cabinet, brace your knees behind the  
beer keg. Lift the front of the keg just enough so the front edge of the  
keg is resting on the front edge of the Beer Dispenser bottom cabinet.  
(See Figure 6)  
INSTALLATION OF THE  
BEER KEG  
• Grasp the keg handles and slide it all the way into the cabinet.  
Figure 5  
Figure 6  
Figure 4  
• Insert the keg coupler provided into the locking neck of the beer keg and  
turn it clockwise to lock into position, making sure the keg coupler is in  
the closed position. (See Figure 7)  
INSTALLATION OF THE  
KEG COUPLER  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beer Keg Installation Instructions  
• Attach the end of the air line (red) hose provided to the hose connection  
on the keg coupler.  
INSTALLATION OF THE  
CO2 AIR LINE HOSE  
• Make sure the washer is properly inserted into the wing nut.  
• Make sure the small round bead is in place (dropped down into the top  
of the coupler).  
CONNECTING THE BEER  
TOWER TO COUPLER  
• Make sure the ball retainer is in place on the coupler, with the ‘arms’  
down into the coupler.  
• Place wing nut into the top of the coupler turning until tight.  
• Make sure that the CO2 is turned off, and the Secondary valve on the  
regulator is in the ‘Closed’ position.  
• Pull out and release the pressure release valve on the Coupler to purge  
any air pressure.  
HOW TO TAP A KEG OF  
BEER  
• Make sure the beer tower faucet is in the closed position.  
• Pull tapping handle out and press downward until it locks into position.  
(See Figure 8) The keg is now tapped.  
• Make sure the secondary shut-off valve (shown in figure 9 in ‘Open’  
position) is closed. To open the main CO2 cylinder valve, slowly turn the  
main valve counter-clockwise until fully open.  
OPENING THE CO2  
CYLINDER MAIN VALVE  
• Notice the needle on the regulator gauge start to climb.  
The gauge monitors low internal keg pressure and should be adjusted to  
read between 10-12 psi. (See Figure 10). The pressure can be adjusted  
as needed.  
ADJUSTING THE CO2  
REGULATOR  
• Release adjustment lock nut marked 2.  
• Using a flat screwdriver, turn regulator screw marked 3.  
o To increase pressure, turn screw clockwise.  
o To decrease pressure, turn screw counter - clockwise.  
• Retighten lock nut marked 2.  
• Open secondary shut off valve to let CO2 flow into the keg.  
• Allow several minutes for the keg to properly pressurize. Regulator  
gauge may drop while this happens. (Note: Listen for hissing along all  
connections to identify if there are any leaks)  
Figure 7  
Figure 8  
Figure 9  
Figure 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beer Keg Installation Instructions  
Spanner faucet wrench is provided for either removing or tightening  
connection.  
SPANNER FAUCET  
WRENCH  
Attach the black plastic lever (pull handle) to the top of the faucet by  
tightening it by hand clockwise until the end, holding in the silver nut  
underneath so it does not turn. If there is still a small drip from the faucet,  
you may have tightened the plastic lever too much and may need to  
unscrew silver snug counter-clockwise (as shown) one turn.  
PLASTIC FAUCET  
LEVER  
• Keep beer keg refrigerated at all times.  
• Never allow beer lines to dry out.  
DISPENSING OF BEER  
• Use clean beer glassware before pouring.  
• Hold glass at a 45° angle when 2/3 full, start to straighten glass as the  
glass fills.  
• Always make sure the faucet handle is pushed all the way back.  
Note: Keg sizes that can be used in your beer dispenser  
1/2 barrel 59 Liters  
1/4 barrel 30 Liters  
1/6 barrel 20 Liters  
1/8 barrel 15 Liters  
15.5 gals 1984 oz.  
164/12-oz. Glass  
82/12-oz. Glass  
55/ 12-oz. Glass  
41/ 12-oz. Glass  
7.8 gals.  
5.2 gals.  
4.0 gals.  
992 oz.  
661 oz.  
496 oz.  
Note: Our Beer dispenser accepts standard kegs up to 16-1/8” in  
diameter, and up to 23-3/8” in height. Check with your distributor to make  
sure keg is correct size.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
There is no need to defrost the Beer Dispenser. Defrost water collects and  
passes thru the drain outlet in the rear wall into a tray located above the  
compressor, where it evaporates.  
AUTOMATIC  
DEFROSTING  
NOTE: If the unit is unplugged, power lost, or turned off; you must wait 3  
to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this  
time delay, the Beer Dispenser may not start.  
1. Turn off the control knob to the “OFF” position.  
2. Close the main valve on the CO2 cylinder.  
3. Close the secondary shut-off valve on the regulator pipe.  
4. Close the connection between the beer keg and the keg coupler.  
5. Drain any remaining beer from the lines.  
6. Disconnect the beer line and CO2 air line from the keg coupler  
7. Remove the beer keg.  
CONVERTING TO AN  
“ALL REFRIGERATOR”  
8. Remove the keg coupler.  
9. Disconnect the air line from the CO2 cylinder.  
10. Remove the CO2 air line from cabinet plug  
11. Replace the air line rear cabinet plug  
12. Remove the beer tower. Also pull the beer line thru the top of the  
cabinet  
13. Replace the top cabinet plug  
14. Adjust temperature as desired.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
This Beer Dispenser has a door that can be set to open from the left or  
CHANGING THE  
REVERSIBLE DOOR  
right side. The unit is delivered to you with the door opening from the left  
side. To reverse the opening direction, please follow the instructions  
below.  
CAUTION  
To avoid personal injury to yourself and/or property, we  
ecommend that someone assist you during the door reversal  
process.  
1
2
Undo the three screws in each  
bracket using the Phillips  
screwdriver.  
Remove the screws and bracket.  
Place to one side.  
4
3
Using the flat bladed screw driver  
remove the pin from the top bracket.  
Replace it in the hinge bracket on  
the opposite side.  
Slide the Larder Fridge door down  
about 15cm (6’’) and off the top  
hinge pin and lift away from the  
freezer.  
7
5
6
Check that the door is aligned  
horizontally and vertically and  
that the seals are closed on all  
sides before finally tightening  
the bottom hinge. Re-adjust  
the leveling feet.  
Slide the Larder Fridge door back  
on to the top hinge, making sure it’s  
the right way up. Screw the bottom  
hinge into place on the new side.  
Remove the screw from the side of  
the Larder Fridge where the  
bracket is to be re-fitted.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
• Turn the temperature control to "OFF", unplug the Beer Dispenser, and  
CLEANING YOUR BEER  
DISPENSER  
remove the contents.  
• Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution.  
The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of  
water.  
• Wash the shelves and stand with a mild detergent solution.  
• Wipe down any electrical controls with a dry clothe.  
• Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent.  
Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.  
• Short vacations: Leave the Beer Dispenser operating during vacations of  
less than three weeks.  
• Long vacations: If the appliance will not be used for several months,  
remove all contents and unplug the power cord. Clean and dry the  
interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door  
open slightly.  
VACATION TIME  
• Remove all the contents.  
MOVING YOUR BEER  
DISPENSER  
• Securely tape down all loose items inside your Beer Dispenser.  
Tape the door shut.  
• Be sure the Beer Dispenser stays secure in the upright position during  
transportation. Also protect outside of Beer Dispenser with a blanket or  
similar item.  
Troubleshooting  
You can solve many common Beer Dispenser problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the  
suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
Not plugged in.  
The circuit breaker tripped or blown fuse.  
Beer Dispenser does not operate  
Turns on and off frequently  
The room temperature is hotter than normal.  
The door is open too often.  
The door is not closed completely.  
The temperature control is not set correctly.  
The door gasket does not seal properly.  
The unit does not have proper clearance.  
Check to assure that the Beer Dispenser is level.  
Vibrations  
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is  
normal.  
The Beer Dispenser seems to make too  
much noise.  
Gurgling, caused by liquid refrigerant cycling, is normal.  
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and  
crackling noises.  
The Beer Dispenser is not level.  
The door will not close properly.  
The Beer Dispenser is not level.  
The door was reversed and not properly installed.  
The gasket is dirty.  
The shelves or stand are out of position.  
The Keg is not properly centered in the unit.  
The Castors are not attached.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter  
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s  
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
To obtain  
Service  
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance  
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance  
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”  
below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service  
must be performed by a qualified service technician.  
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all  
obligations of Danby under this warranty shall be void.  
Boundaries of  
In Home Service  
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be  
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for  
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the  
___________responsibility of the purchaser.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether  
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its  
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees  
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages  
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of  
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
04/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bienvenue  
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une  
assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez grâce à ce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en  
provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.  
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est  
important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps.  
Numéro de modèle :  
Numéro de série :  
Date d’achat :  
Besoin d'aide?  
Voici quelques petites choses que vous pouvez effectuer avant de faire un  
appel de service, pour nous aider à mieux vous servir:  
Lisez ce guide :  
Il comprend des instructions pour vous assister avec l’utilisation et  
l’entretien adéquats de votre refroidisseur de boissons.  
Si votre appareil neuf esta varié :  
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).  
Épargnez temps et argent :  
Avant de faire un appel de service, résoudre le chapitre intitulé  
“Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à résoudre des problèmes communs  
qui pourraient survenir. Si vous avez besoin de notre aide, vous pouvez  
être assuré que nous serons au bout du fil.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS  
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique  
en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de  
mise à la terre et une fiche de terre.  
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un mauvais  
CONSIGNES DE MISE À  
LA TERRE  
fonctionnement ou d’un bris, la mise à la terre réduit le risque de choc  
électrique en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant  
le moins de résistance.  
• Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation avec équipement  
conducteur de mise à la terre et fiche bipolaire avec terre. La prise doit être  
branchée dans une prise adéquate, installée et mise à la terre selon la  
réglementation locale.  
• Consultez un électricien qualifié ou un technicien si les directives de mise à  
la terre ne sont pas entièrement comprises, ou si un doute subsiste quant à  
la mise à la terre appropriée des prises murales.  
1. Branchez toujours la bouteille de  
gaz carbonique à un régulateur.  
Sans quoi, l’ouverture de la valve  
de la bouteille pourrait causer une  
explosion qui risque d’entraîner la  
mort ou des blessures.  
Le régulateur et le coupleur de fût  
compris avec cet appareil constituent  
de tels mécanismes de sécurité.  
AVERTISSEMENT :  
LE GAZ CARBONIQUE  
PEUT ÊTRE  
8. Les bouteilles de gaz carbonique  
doivent être rangées  
DANGEREUX!  
préférablement dans les pièces les  
plus froides de l’établissement, à  
70° F (21° C). Elles doivent  
toujours être fixées en position  
verticale.  
2. Ne branchez jamais la bouteille de  
gaz carbonique directement sur le  
fût de bière.  
Les bouteilles de gaz carbonique chargées  
contiennent du gaz hautement pressurisé,  
qui peut présenter un danger s’il n’est pas  
manipulé correctement. Avant l’installation,  
lisez et assurez-vous de bien comprendre  
les procédures suivantes concernant les  
bouteilles de gaz carbonique:  
3. Fixez toujours la bouteille de gaz  
carbonique en position verticale.  
9. Aérez toujours la pièce après une  
fuite de gaz carbonique.  
4. Gardez toujours la bouteille de gaz  
carbonique à l’abri de la chaleur.  
5. Ne laissez jamais tomber et ne  
lancez jamais une bouteille de gaz  
carbonique.  
AVERTISSEMENT  
S’il est difficile de respirer ou si un mal de  
tête vous prend, il est possible que des  
concentrations anormales de gaz  
6. Avant de l’installer, vérifiez toujours  
la date d’essai du D.O.T. (Ministère  
des transports), située sur le col  
de la bouteille. Si l’essai a eu lieu il  
y a plus de cinq (5) ans, retournez  
la bouteille de gaz à votre  
carbonique se trouvent dans la pièce…  
FERMEZ LA VALVE PRINCIPALE DE LA  
BOUTEILLE DE GAZ CARBONIQUE,  
AÉREZ LA PIÈCE ET QUITTEZ-LA  
IMMÉDIATEMENT!  
fournisseur.  
7. Ne branchez jamais une bouteille  
dont le mécanisme de pression ne  
présente pas deux (2)  
mécanismes de sécurité :  
(a) un au niveau du régulateur de  
gaz carbonique;  
(b) un au niveau du coupleur de la  
bouteille, sur la conduite de  
pression du gaz.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité importantes  
• Cet appareil doit être branché à une prise électrique correctement mise à la  
CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ  
terre (voir Instructions de mise à la terre)  
• N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche sont endommagés.  
• N’utilisez pas ce produit près d’une source d’eau, tel un sous-sol humide,  
une piscine ou un évier.  
• Ne faites pas dégeler cet appareil à l’aide d’autres appareils électriques  
(ex. : séchoir à cheveux) et ne grattez jamais la glace ou le givre de  
l’évaporateur (plaque froide) à l’aide d’un objet coupant.  
• Débranchez toujours l’appareil de la prise d’alimentation avant de le nettoyer  
ou de tenter de le réparer.  
AVERTISSEMENT  
Toute réparation doit être effectuée par le personnel qualifié  
seulement.  
• Si vous avez achetez cet appareil afin d’en remplacer un vieux, retirez les  
joints, verrous, couvercles ou les portes de l’appareil non utilisé. S’il était  
équipé d’un verrou ne pouvant être ouvert de l’intérieur (boulon de blocage),  
assurez-vous que le verrou est retiré, mis hors service ou détruit avant la  
mise aux rebuts. Ceci empêchera les enfants de s’enfermer  
N’ATTENDEZ PAS :  
FAITES-LE  
IMMÉDIATEMENT!  
accidentellement dans l’appareil et d’y étouffer.  
Une mauvaise mise aux rebuts  
d’appareils usés constitue un risque  
de piège pour les enfants.  
• Le système de refroidissement de cet appareil est rempli de substances  
réfrigérantes et isolantes devant être traitées séparément. Appelez votre  
représentant de service ou un centre d’entretien spécialisé. Si vous êtes  
incapable d’en trouver un, contactez votre autorité locale afin d’obtenir les  
directives de mise aux rebuts appropriée. Prenez soin de ne pas  
endommager les lignes de réfrigération de l’appareil.  
La bière est facile d’accès avec la nouvelle glacière de bière pression de  
Danby. La glacière n’est cependant pas conçue pour offrir de la bière aux  
personnes n’ayant pas l’âge légal pour consommer. Un jeu de verrouillage du  
robinet permettant de restreindre l’accès à la bière est disponible et peut être  
acheté auprès de notre service des ventes (voir Accessoires facultatifs).  
Danby n’est pas responsable de la consommation ou utilisation illégales de la  
bière.  
AVIS IMPORTANT  
RAPPELEZ-VOUS : LA MODÉRATION A BIEN MEILLEUR GOÛT! LE  
VOLANT ET L’ALCOOL NE FONT PAS BON MÉNAGE!  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
ACCESSOIRES DE LA GLACIÈRE  
Enlevez et inspectez tous les accessoires fournis avec cet appareil pour vous  
ACCESSOIRES  
FOURNIS  
assurer qu’ils sont présents et en bon état. Si certains accessoires manquent  
ou ne sont pas en bon état, veuillez appeler Danby au numéro SANS FRAIS  
indiqué ci-dessous pour parler à l’un de nos représentants du service à la  
clientèle. (1-800-263-2629)  
1. Colonne de bière  
2. Joint en plastique  
3. Barre de retenue  
4. Plateau perforé  
5. Thermostat réglable  
6. Régulateur de CO2  
7. Bouteille de CO2 gazeux  
8. Support de la bouteille de CO2 gazeux  
9. Évaporateur  
10. Porte réversible  
11. Baril à bière (non fourni)  
12. Plaque métallique  
13. Rondelles métalliques (2)  
14. Roulettes à blocage (4)  
Assemblage de la  
colonne de bière  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
Vue arrière  
14  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d'installation  
• Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.  
AVANT D’UTILISER  
VOTRE DISTRIBUTEUR  
DE BIÈRE  
• Assurez-vous que vous avez en main toutes les pièces suivantes :  
• 1 barre de retenue  
• 1 clé métallique  
• 4 bouchons pour les orifices de la  
barre de retenue  
• 1 plateau perforé (2 pièces)  
• 1 support pour bouteille de CO2  
• 1 régulateur de CO2 (boîte)  
• 1 bouteille vide de CO2 (boîte)  
• 1 tuyau de CO2 (rouge)  
• 1 tirant pour le baril à bière (boîte)  
• 1 colonne de bière  
• 1 plaque métallique pour le fond du  
boîtier  
• 2 tablettes en fil d’acier  
• 1 bride de serrage en acier pour le  
tuyau rouge  
• 4 roulettes à blocage  
• 2 rondelles métalliques  
• 1 poignée de tirage (robinet de la  
colonne de bière)  
• Avant de brancher la glacière de bière pression, laissez-la en position verticale  
pendant environ 2 heures. Cela réduira le risque que le système de  
refroidissement subisse une défaillance causée par la manutention lors du  
transport.  
• Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède, au moyen d’un chiffon doux.  
• Cet appareil est conçu pour être autonome; il ne doit pas être encastré.  
• Placez votre distributeur de bière sur un sol suffisamment solide pour le  
supporter lorsqu’il est plein.  
• Laissez un espace libre de 3 pouces autour du distributeur de bière (à  
l’arrière et sur les côtés), ce qui permet à l’air de circuler suffisamment pour  
refroidir le compresseur.  
INSTALLATION DU  
DISTRIBUTEUR DE  
BIÈRE  
• Installez le distributeur de bière loin des rayons directs du soleil et de toute  
source de chaleur (four, appareil de chauffage, radiateur, etc.). Les rayons  
directs du soleil affectent le revêtement acrylique et les sources de chaleur  
peuvent augmenter la consommation électrique. Les températures  
extrêmement basses peuvent également causer un mauvais fonctionnement  
du distributeur de bière. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à  
l’extérieur (p. ex., garage, porche, etc.).  
• Évitez d’installer le distributeur de bière à un endroit où l’humidité est  
excessive.  
• Branchez le distributeur de bière sur une prise murale exclusive, installée  
correctement et avec mise à la terre. Sous aucun prétexte, vous ne devez  
couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
électrique. Pour toute question relative à l’alimentation ou à la mise à la  
terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un centre de service autorisé.  
• Après avoir branché l’appareil sur une prise murale, laissez l’appareil  
refroidir pendant 2 à 3 heures avant de placer quoi que ce soit dans le  
compartiment du distributeur de bière.  
RACCORDEMENT  
ÉLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
Une utilisation incorrecte de la fiche mise à la terre peut entraîner  
un risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation est  
endommagé, faites-le remplacer par un centre de service autorisé.  
Pour votre sécurité, ce distributeur de bière doit être mis à la terre  
convenablement. Le cordon d’alimentation de ce distributeur de bière est  
équipé d’une fiche à trois broches qui s’insère dans les prises murales  
standard à trois alvéoles afin de minimiser la possibilité de choc électrique.  
Sous aucun prétexte, vous ne devez couper ou enlever la troisième broche  
(mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.  
L’utilisation de rallonges n’est pas recommandée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d'installation  
Ce distributeur de bière nécessite une prise électrique standard de 115/120  
RACCORDEMENT  
ÉLECTRIQUE (suite)  
volts, 60 Hz, à trois alvéoles et avec mise à la terre. Pour éviter les blessures  
accidentelles, le cordon doit être fixé derrière le distributeur de bière et ne doit  
ni pendre ni rester exposé.  
Ne débranchez jamais le distributeur de bière en tirant sur le cordon  
d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement et tirez droit pour la retirer  
de la prise.  
AVERTISSEMENT  
LE CO2 GAZEUX PEUT ÊTRE DANGEREUX  
Les bouteilles de CO2 contiennent du gaz comprimé à haute pression qui  
peut être dangereux s’il n’est pas manipulé correctement. Assurez-vous  
de LIRE et de COMPRENDRE les procédures suivantes relatives aux  
bouteilles de CO2 AVANT L’INSTALLATION.  
1. TOUJOURS brancher la bouteille de CO2 à un régulateur. Si cela n’est pas  
fait, une explosion pouvant causer des blessures pourrait avoir lieu lorsque  
le robinet de la bouteille est ouvert.  
2. NE JAMAIS brancher la bouteille de CO2 directement au contenant de  
produit.  
3. TOUJOURS suivre les procédures correctes lors du remplacement des  
bouteilles.  
4. TOUJOURS fixer la bouteille en position verticale.  
5. NE JAMAIS laisser tomber ou lancer une bouteille de CO2.  
6. TOUJOURS tenir les bouteilles de CO2 à l’écart de la chaleur. Rangez les  
bouteilles supplémentaires dans un endroit frais (préférablement à 70 ºF).  
Fixez-les solidement en position verticale au moyen d’une chaîne lorsque  
vous les rangez.  
7. TOUJOURS ventiler l’aire et la quitter immédiatement en cas de fuite de  
CO2.  
8. TOUJOURS vérifier la date de test du D.O.T. qui se trouve sur le col de la  
bouteille avant l’installation. Si cette date remonte à plus de cinq (5) ans,  
n’utilisez pas la bouteille et rapportez-la au fournisseur de gaz.  
9. NE JAMAIS raccorder un contenant de produit s’il n’y a pas deux (2)  
dispositifs de sécurité dans le système de pression :  
a. Un sur le régulateur de CO2  
b. L’autre sur le tirant du produit ou dans la conduite de gaz sous pression.  
Notice d’installation du baril à bière  
Croquis d’installation du baril  
• Installez les quatre roulettes à blocage fournies dans le fond de l’appareil  
(quatre trous à vis prépercés). Les deux rondelles métalliques sont utilisées  
pour les deux roulettes avant. Figure (1) : avant l’installation. Figure (II) :  
version finale.  
ASSEMBLAGE DU  
RÉGULATEUR  
ROBINET  
DE PRESSION  
COLONNE  
À JAUGE  
T
UNIQUE  
TUYAU TRANSPARENT  
POUR LA  
AVEC ÉCROU À  
COLONNE  
OREILLES  
AMERICAN SANKEY  
ROBINET DE PRISE  
Rondelles  
métalliques  
BARIL  
BOUTEILL  
E DE CO2  
TUYAU ROUGE  
SOUS PRESSION  
Figure 1  
Figure 2  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation du baril à bière  
GUIDE DE FREINAGE DES  
ROULETTES  
APPUYEZ AVEC LE  
PIED POUR FREINER  
APPUYEZ AVEC LE  
PIED POUR RELÂCHER  
LE FREIN  
• Installez le support métallique fourni sur les 4 goujons qui se trouvent sur la  
paroi arrière extérieure. Alignez les orifices du support avec les goujons et  
appuyez fermement vers le bas. (Se reporter à la figure 1).  
INSTALLATION DU  
SUPPORT DE LA  
BOUTEILLE DE CO2  
• La bouteille de CO2 fournie n’est pas remplie. La bouteille doit être remplie  
de CO2 avant l’utilisation.  
• Installez votre bouteille complètement remplie dans son support.  
INSTALLATION DE LA  
BOUTEILLE DE CO2  
• Fixez le régulateur de CO2 à la bouteille en vissant l’écrou du régulateur sur  
le robinet de la bouteille, en vous assurant que la rondelle est bien insérée  
dans l’écrou de raccordement. Serrez complètement au moyen d’une clé  
ajustable (non fournie) et assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite. (Se reporter  
à la figure 2).  
INSTALLATION DU  
RÉGULATEUR DE CO2  
• Enlevez le bouchon qui se trouve à l’arrière, à l’extérieur (coin supérieur  
gauche).  
INSTALLATION DU  
TUYAU DE CO2 À  
L’EXTÉRIEUR DU  
BOÎTIER  
• Conservez-le pour utilisation future, au cas où vous décideriez de convertir  
l’appareil en réfrigérateur.  
• Insérez l’extrémité ouverte du tuyau (rouge) dans le boîtier en passant par  
l’orifice découvert. (Se reporter à la figure 4).  
Figure 1  
Figure 2  
Figure 3  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation du baril à bière  
• Fixez l’extrémité ouverte du tuyau au raccord à barbelures qui se trouve sur  
FIXATION DU TUYAU DE  
CO2 AU RÉGULATEUR  
le régulateur.  
• Fixez le tuyau au moyen d’une bride de serrage fournie. Utilisez des pinces  
ou un tournevis pour serrer la bride afin d’éviter les fuites. (Se reporter à la  
figure 3).  
• Enlevez le bouchon supérieur en le tournant et en tirant dessus et  
conservez-le pour utilisation future, au cas où vous décideriez de convertir  
l’appareil en réfrigérateur.  
• Déroulez la conduite de bière (tuyau transparent) qui se trouve autour de la  
colonne et insérez la conduite de bière et l’écrou à oreilles en passant par  
l’orifice découvert sur le dessus.  
INSTALLATION DE LA  
COLONNE DE BIÈRE  
• Verrouillez l’assemblage de la colonne de bière sur le dessus et assurez-  
vous de positionner le robinet de bière de façon à ce qu’il soit aligné avec le  
devant du boîtier (en position 6 heures). Cela peut être effectué en alignant  
le bas de la colonne de bière avec les 3 rainures qui se trouvent sur le  
dessus du boîtier; serrez ensuite à la main dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour verrouiller la colonne correctement.  
• Le joint en plastique (nº 2 dans la nomenclature des pièces) peut être utilisé  
pour resserrer le raccord entre la colonne et la glacière, au besoin. Si la  
colonne de bière ne peut être tournée pour le verrouillage, essayez d’enlever  
le joint en plastique.  
• La plaque doit toujours être installée lorsque le bail est en place afin de ne  
pas endommager le fond du boîtier inutilement.  
INSTALLATION DE LA  
PLAQUE MÉTALLIQUE  
PROTECTRICE  
INSTALLATION DU BARIL  
À BIÈRE  
• Positionnez le baril à bière directement devant la porte ouverte. Soulevez  
doucement le baril à bière par les poignées uniquement. (Se reporter à la  
figure 5).  
• Pour placer le baril à bière dans le boîtier, appuyez les genoux derrière le  
baril à bière. Soulevez le devant du baril juste assez pour que le bord avant  
du baril repose sur le bord avant du boîtier inférieur du distributeur de bière.  
(Se reporter à la figure 6).  
• Prenez les poignées du baril et faites-le glisser jusqu’au fond du boîtier.  
Figure 5  
Figure 6  
Figure 4  
• Insérez le tirant du baril fourni dans le col à verrouillage du baril à bière et  
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en  
place, en vous assurant qu’il est sur la position fermée. (Se reporter à la  
figure 7).  
INSTALLATION DU  
TIRANT DU BARIL  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation du baril à bière  
• Fixez l’extrémité du tuyau (rouge) fourni au raccord du tuyau qui se trouve  
INSTALLATION DU  
sur le tirant du baril.  
TUYAU DE CO2  
• Assurez-vous que la rondelle est bien insérée dans l’écrou à oreilles.  
• Assurez-vous que la petite bille ronde est en place (dans le dessus du  
tirant).  
• Assurez-vous que le dispositif de retenue de la bille est en place sur le tirant,  
avec les « bras » baissés dans le tirant.  
• Placez l’écrou à oreilles dans le dessus du tirant et faites tourner jusqu’à ce  
qu’il soit bien serré.  
RACCORDEMENT DE LA  
COLONNE DE BIÈRE AU  
TIRANT  
• Assurez-vous que le robinet de CO2 est fermé et que le robinet secondaire  
du régulateur est sur la position fermée.  
COMMENT PERCER UN  
BARIL DE BIÈRE  
• Tirez sur la soupape de surpression qui se trouve sur le tirant et relâchez-la  
pour purger toute pression d’air.  
• Assurez-vous que le robinet de la colonne de bière est sur la position  
fermée.  
• Tirez sur la poignée de perçage vers l’extérieur et appuyez vers le bas  
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. (Se reporter à la figure 8). Le baril  
est maintenant percé.  
• Assurez-vous que le robinet d’arrêt secondaire (illustré en position ouverte  
dans la figure 9) est fermé. Pour ouvrir le robinet principal de la bouteille de  
CO2, tournez-le lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert.  
OUVERTURE DU  
ROBINET PRINCIPAL DE  
LA BOUTEILLE DE CO2  
• Vous verrez que l’aiguille de la jauge du régulateur commencera à grimper.  
La jauge surveille la basse pression interne du baril et doit être réglée afin de  
produire une lecture entre 10 et 12 lb/po². (Se reporter à la figure 10). La  
pression peut être réglée au besoin.  
RÉGLAGE DU  
RÉGULATEUR DE CO2  
• Desserrez le contre-écrou de réglage portant la marque 2.  
• Au moyen d’un tournevis à lame plate, tournez la vis du régulateur portant la  
marque 3.  
o Pour augmenter la pression, tournez la vis dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
o Pour réduire la pression, tournez la vis dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre.  
• Resserrez le contre-écrou 2.  
• Ouvrez le robinet d’arrêt secondaire pour que le CO2 puisse pénétrer dans  
le baril.  
• Attendez plusieurs minutes, jusqu’à ce que le baril atteigne la bonne  
pression. Il est possible que la jauge du régulateur baisse pendant ce  
processus. (Remarque : écoutez pour déceler tout sifflement le long de  
toutes les conduites, ce qui permet de trouver les fuites.)  
Figure 7  
Figure 8  
Figure 9  
Figure 10  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notice d’installation du baril à bière  
Une clé pour raccords de tuyaux est fournie pour enlever ou serrer les  
raccords.  
CLÉ POUR RACCORDS  
DE TUYAUX  
Fixez le levier en plastique noir (poignée de tirage) sur la partie supérieure du  
robinet en le serrant à la main jusqu’au bout dans le sens des aiguilles d’une  
montre, en tenant l’écrou argenté situé en-dessous afin qu’il ne tourne pas. Si  
le robinet dégoutte encore, vous avez peut-être trop serré le levier en  
plastique; vous devrez peut-être desserrer l’écrou argenté d’un tour dans le  
sens contraire des aiguilles d’une montre (tel qu’illustré).  
LEVIER EN PLASTIQUE  
• Gardez le baril à bière toujours froid.  
COMMENT SERVIR LA  
BIÈRE  
• Ne laissez jamais sécher les conduites de bière.  
• Prenez un verre à bière propre avant de verser.  
Tenez le verre à un angle de 45° jusqu’à ce qu’il soit plein aux deux-tiers;  
commencez alors à redresser le verre tout en continuant à le remplir.  
• Assurez-vous de toujours pousser la poignée du robinet complètement vers  
l’arrière.  
Remarque : Formats de barils pouvant être utilisés dans votre distributeur de  
bière  
1/2 baril 59 litres 15,5 gallons 1 984 onces 164 verres de 12 onces  
1/4 baril 30 litres 7,8 gallons  
1/6 baril 20 litres 5,2 gallons  
1/8 baril 15 litres 4 gallons  
992 onces  
661 oz  
496 onces  
82 verres de 12 onces  
55 verres de 12 onces  
41 verres de 12 onces  
Remarque : Notre distributeur de bière accepte des barils de format standard  
ayant un diamètre maximal de 16-1/8 po et une hauteur maximale de 23-3/8  
po. Confirmez avec votre distributeur que le baril a le bon format.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
.
Opération  
Il n’est pas nécessaire de dégivrer le distributeur de bière. L’eau s’accumule et  
coule par la sortie de drainage qui se trouve dans la paroi arrière jusque dans  
un plateau situé au-dessus du compresseur, où elle s’évapore.  
DÉGIVRAGE  
AUTOMATIQUE  
REMARQUE :--Lorsque l’appareil est débranché, le courant coupé ou lorsqu’il  
est arrêté, vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le remettre en  
marche. En cas de tentative de remise en marche avant l’expiration de ce  
délai, le distributeur de bière ne se remettra pas en marche.  
1. Tournez le bouton de réglage sur la position ARRÊT (OFF).  
2. Fermez le robinet principal de la bouteille de CO2.  
3. Fermez le robinet d’arrêt secondaire situé sur le tuyau du régulateur.  
4. Fermez le raccord entre le baril à bière et le tirant du baril à bière.  
5. Drainez toute la bière qui reste dans les conduites, le cas échéant.  
6. Débranchez la conduite de bière et le tuyau de CO2 du tirant du baril.  
7. Retirez le baril à bière.  
CONVERSION EN  
RÉFRIGÉRATEUR  
8. Retirez le tirant du baril.  
9. Débranchez le tuyau de la bouteille de CO2.  
10. Enlevez le tuyau de CO2 du bouchon qui se trouve dans le boîtier.  
11. Remettez le bouchon du tuyau dans l’arrière du boîtier.  
12. Retirez la colonne de bière. Tirez également sur la conduite de bière par  
le dessus du boîtier pour la faire sortir.  
13. Remettez le bouchon du dessus du boîtier.  
14. Réglez la température à la valeur désirée.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opération  
Le distributeur de bière est équipé d’une porte qui peut être réglée pour  
s’ouvrir du côté droit ou du côté gauche. Lors de la livraison, l’appareil est  
équipé d’une porte qui s’ouvre du côté gauche. Pour inverser la direction de  
l’ouverture, suivez les consignes que voici.  
INVERSION DE LA  
PORTE  
MISE EN GARDE  
Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dégâts matériels, nous  
vous recommandons de solliciter l’aide d’autrui lors des manœuvres  
liées à l’inversion de la porte.  
1
2
Desserrez les trois vis qui se trouvent  
dans chaque ferrure d’articulation au  
moyen du tournevis cruciforme.  
Enlevez les vis et les ferrures  
d’articulation. Mettez-les de côté.  
4
3
Au moyen du tournevis à lame plate,  
enlevez l’axe de charnière de la  
ferrure d’articulation supérieure.  
Remettez-la en place dans la ferrure  
d’articulation qui se trouve du côté  
opposé.  
Faites glisser la porte du réfrigérateur  
garde-manger vers le bas d’environ  
15 cm (6 po) pour que l’axe de  
charnière supérieure sorte; ensuite,  
soulevez-la pour l’écarter du  
congélateur.  
7
5
6
Assurez-vous que la porte est bien  
alignée horizontalement et  
verticalement et que les joints  
d’étanchéité sont fermés sur tous  
les côtés, avant de serrer  
définitivement la charnière  
inférieure. Réajustez les pattes de  
nivellement.  
Remettez la porte du réfrigérateur  
garde-manger dans la charnière  
supérieure en l’y glissant, en vous  
assurant qu’elle a la bonne  
orientation. Vissez la charnière  
inférieure en place sur le nouveau  
côté.  
Enlevez la vis qui se trouve sur le  
côté du réfrigérateur garde-manger,  
là où la ferrure d’articulation doit être  
réinstallée.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et entretien  
Tournez le bouton de réglage de la température sur la position ARRÊT  
NETTOYAGE DE VOTRE  
DISTRIBUTEUR DE  
BIÈRE  
(OFF), débranchez le distributeur de bière et retirez le contenu.  
• Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau chaude et de  
bicarbonate de soude. La solution doit contenir 2 cuillers à soupe de  
bicarbonate de soude dans un litre d’eau.  
• Lavez les étagères et le socle avec une solution de détergent doux.  
• Essuyez les commandes électriques avec un chiffon sec.  
• Lavez l’extérieur du boîtier avec de l’eau chaude et un détergent liquide  
doux. Rincez bien et essuyez avec un chiffon doux propre et sec.  
• Courtes vacances : laissez le distributeur de bière fonctionner pendant les  
vacances durant moins de trois semaines.  
• Longues vacances : si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs  
mois, retirez tout ce qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et  
asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter la formation d’odeurs et la croissance  
de champignons, laissez la porte entr’ouverte.  
PÉRIODE DE VACANCES  
• Videz tout le contenu.  
DÉPLACEMENT DU  
DISTRIBUTEUR DE  
BIÈRE  
• Fixez en place les articles détachés dans le distributeur de bière au moyen  
de ruban adhésif.  
• Maintenez la porte fermée avec du ruban adhésif.  
• Assurez-vous que le distributeur de bière reste bien en position verticale  
pendant son transport. Protégez aussi l’extérieur du distributeur de bière  
avec une couverture ou l’équivalent.  
Dépannage  
Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes communs relatifs au distributeur de bière, ce qui vous permet  
d’éviter le coût d’un appel de service possible. Essayez les suggestions que vous trouverez ci-dessous pour tenter de résoudre  
le problème avant d’appeler le centre de service.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
Appareil débranché.  
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible grillé.  
Le distributeur de bière ne fonctionne pas.  
Le distributeur de bière est activé et  
désactivé fréquemment  
La température de la pièce est supérieure à la température normale.  
La porte est trop souvent ouverte.  
La porte n’est pas complètement fermée.  
La commande de température n’est pas réglée correctement.  
Le joint de la porte n’est pas hermétique.  
Le dégagement autour de l’appareil n’est pas suffisant.  
Assurez-vous que le distributeur de bière est bien droit.  
Vibrations  
Le cliquetis peut provenir de l’écoulement du frigorigène, ce qui est normal.  
Les gargouillements, causés par la circulation du fluide frigorigène, sont des  
sons normaux.  
Le distributeur de bière semble être trop  
bruyant.  
La contraction et la dilatation des parois internes peut provoquer les  
claquements et craquements.  
Le distributeur de bière n’est pas bien droit.  
La porte ne se ferme pas correctement.  
Le distributeur de bière n’est pas bien droit.  
La porte a été inversée et n’est pas correctement montée.  
Le joint est sale.  
Les tablettes ou le socle se sont déplacés.  
Le baril n’est pas bien centré dans l’appareil.  
Les roulettes ne sont pas fixées.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE SUR  
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE  
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou  
par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.  
12 premiers  
Pendant les douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s'avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées,  
selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.  
Pour bénéficier du  
service  
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil devant être envoyé à l'atelier de réparation  
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à l'atelier de réparation autorisé le plus proche, où les  
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que l'atelier de  
réparation autorisé à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.  
Limites de l’entretien  
à domicile  
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) de l'atelier de réparation le plus proche, il doit être livré à l'atelier de  
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer  
un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la  
présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.  
Rien de ce qui figure dans la présente garantie ne sous-entendra que Danby sera tenue responsable des aliments gâtés ou avariés ou des dommages causés au  
contenu de cet appareil, qu'ils soient causés par une défectuosité de l'appareil ou son bon ou mauvais fonctionnement.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou  
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelles qu’en  
soient les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au mauvais fonctionnement de l’appareil. En achetant l’appareil,  
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel  
causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant.  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement  
anormales (température extrêmement élevée ou basse).  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Danby Products Limited  
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
04/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bienvenido  
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio  
confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro  
departamento de servicio al consumidor.  
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su aparato. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto  
formará parte de su familia por mucho tiempo.  
Número de modelo:  
Número de serie:  
Fecha de la compra:  
Necesita Ayuda  
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para  
ayudarnos a servirle mejor…  
Lea este manual:  
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su  
heladera para bebidas.  
Si usted recibe un artefacto dañado:  
Llame inmediatamente al distribuidor (o fabricante) que se lo vendió.  
Ahorre tiempo y dinero:  
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección  
le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita  
asistencia, no se preocupe y llámenos.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR  
EL EQUIPO  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLO  
• Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de falla o avería, la  
INSTRUCCIONES DE LA  
CONEXIÓN A TIERRA  
conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica  
proporcionando un camino de menor resistencia para la corriente  
eléctrica.  
• Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un  
conductor y pata del enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse a un  
tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de  
acuerdo con las normas y reglamentaciones locales.  
• Si no entiende claramente las instrucciones de conexión a tierra, o si no  
está seguro de que su tomacorriente esté correctamente conectado a  
tierra, llame a un electricista calificado.  
1. Siempre conecte el tanque de  
gas carbónico a un regulador. El  
no hacerlo podría provocar una  
explosión que podría causarle la  
muerte o herirlo al abrir la  
(b) Uno en el acople del  
contenedor de producto, en la  
línea de gas a presión.  
¡CUIDADO, EL GAS  
CARBÓNICO PUEDE  
SER PELIGROSO!  
NOTA: El regulador y acople del  
barril suministrados con esta  
unidad son aparte de los  
válvula del cilindro.  
Los tanques de gas carbónico llenos  
contienen gas a alta presión que puede  
ser peligroso si no se lo trata  
correctamente. Lea y entienda los  
siguientes procedimientos para los  
tanques de gas carbónico antes de  
instalarlos:  
2. Nunca conecte directamente un  
mecanismos de seguridad antes  
tanque de gas carbónico al barril mencionados.  
de cerveza.  
8. Los tanque de gas carbónico  
3. Siempre coloque el tanque de  
gas carbónico en posición  
"vertical".  
deben guardarse en el lugar más  
frío posible (preferentemente) a  
70º F (21º C) y deben estar  
siempre firmemente sujetados en  
posiciónvertical.  
ADVERTENCIA  
4. Mantenga siempre el tanque de  
Si se le hace difícil respirar y/o le  
empieza a doler la cabeza, puede  
haber una concentración anormal de  
gas carbónico (CO2) en el área…  
gas carbónico lejos del calor.  
9. Siempre ventile el área luego de  
5. Nunca deje caer o arroje un  
una pérdida de gas carbónico.  
tanque de gas carbónico.  
6. Siempre verifique la fecha de  
prueba del D.O.T (Departamento  
de Transporte) del cuello del  
cilindro antes de instalarlo. Si  
tiene más de cinco (5) años no  
lo use, devuélvalo al proveedor  
de gas.  
¡CIERRE LA VÁLVULA GENERAL  
DEL TAN QUE DE GAS CARBÓNICO,  
VENTILE Y ABANDONE EL  
AMBIENTE INMEDIATAMENTE!  
7. Nunca conecte un contenedor a  
menos que tenga dos (2)  
mecanismos de seguridad en el  
sistema de presión:  
(a) Uno en el regulador de gas  
carbónico.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad importantes  
• Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente correctamente  
RECOMENDACIONES  
DE SEGURIDAD  
conectado a tierra (ver Instrucciones de la conexión a tierra).  
• No use este artefacto si el cable de alimentación o el enchufe están  
dañados.  
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo: en un sótano  
húmedo, cerca de una pileta de natación o de un lavabo.  
• No descongele este artefacto usando otros artefactos eléctricos (como  
un secador de cabello) y nunca intente quitar hielo/escarcha del  
evaporador (placa fría) con objetos filosos.  
• Siempre desconecte el artefacto del tomacorriente antes de limpiarlo y/o  
intentar repararlo.  
ADVERTENCIA  
Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal  
calificado.  
• Si usted ha comprado este artefacto para reemplazar uno viejo, quite las  
juntas, trabas, tapas o puertas de la unidad vieja. Si estaba equipada  
con una traba de puerta que no puede abrirse desde adentro, asegúrese  
de quitar, desactivar o destruir la traba antes de desecharla, esto evitará  
que los niños se encierren accidentalmente dentro del artefacto y se  
sofoquen.  
¡NO ESPERE, HAGA  
ESTO AHORA MISMO!  
El desecho inadecuado de  
artefactos viejos puede  
representar una trampa para  
los niños.  
• El sistema refrigerador de este artefacto está lleno con substancias  
refrigerantes y aislantes que deben ser tratadas y procesadas  
separadamente. Llame a nuestro agente técnico más cercano o centro  
de servicio especializado. Si no puede localizar ninguno, llame a sus  
autoridades locales para obtener las instrucciones apropiadas de  
desecho. Tenga cuidado en no dañar ninguna de las líneas de  
refrigeración del artefacto.  
La cerveza es fácilmente accesible con el nuevo Refrigerador de Barril de  
Danby, sin embargo, no es nuestra intención el hacerla disponible para  
personas menores de edad. Tenemos un juego de traba disponible para  
limitar el acceso y puede comprarse a través de nuestro departamento de  
servicio de post venta (vea "Accesorios Opcionales"). Danby no se hace  
responsable por el consumo o uso ilegal de la cerveza.  
NOTA  
IMPORTANTE  
¡POR FAVOR, BEBA CON RESPONSABILIDAD Y NO  
BEBA Y CONDUZCA!  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
ACCESORIOS DEL EQUIPO DE ENFRIAR Y SERVIR  
Retire y examine todos los accesorios que vienen con esta unidad para  
ACCESORIOS QUE  
VIENEN CON EL  
EQUIPO  
verificar su condición. En caso de que falte algún accesorio, o no esté en  
buen estado, llame a Danby a la siguiente línea gratuita para hablar con uno  
de nuestros representantes de servicio al cliente. (1-800-263-2629)  
1. Columna de servir  
2. Empaquetadura de plástico  
3. Barandilla  
4. Placa perforada  
5. Termostato regulable  
6. Regulador de gas carbónico  
7. Tanque de gas carbónico  
8. Soporte para el tanque de gas  
carbónico  
9. Evaporador  
10. Puerta invertible  
11. Barril de cerveza (que no viene  
incluido)  
Unidad de la  
columna de servir  
12. Placa de metal  
1
2
3
4
5
13. Arandelas de metal (2)  
14. Rueditas con mecanismo de bloqueo  
(4)  
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
Parte posterior  
14  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones instalación  
• Retire el empaque de la parte exterior e interior.  
ANTES DE USAR SU  
EQUIPO PARA SERVIR  
CERVEZA  
• Verifique que tenga todas las piezas:  
• 1 barandilla  
• 1 palanca con mango (grifo de la  
columna de servir)  
• 1 placa perforada (2 partes)  
• 1 soporte para el tanque de gas  
• 1 regulador de gas carbónico  
(caja)  
• 1 llave de metal  
• 4 tapones para los orificios de la  
barandilla  
• 1 placa de metal para el fondo del  
mueble  
• 2 repisas de alambre de acero  
• 1 abrazadera de acero para la  
manguera roja  
• 1 tanque de gas carbónico vacío  
(caja)  
• 1 manguera neumática de gas  
carbónico (roja)  
• 1 mecanismo acoplador para el barril  
(caja)  
• 4 ruedas con mecanismo de bloqueo  
• 2 arandelas de metal  
• 1 columna de servir  
• Antes de conectar el equipo, déjelo en posición vertical durante unas dos  
horas. Esto disminuirá la posibilidad de mal funcionamiento del sistema de  
enfriamiento debido a su manipulación durante el transporte.  
• Limpie la superficie interior con agua tibia y un paño suave.  
• Este aparato ha sido diseñado como equipo autónomo y no debe instalarse  
empotrado.  
INSTALACIÓN DEL  
EQUIPO PARA SERVIR  
CERVEZA  
• Coloque el equipo para servir cerveza en un piso suficientemente resistente,  
que pueda soportar su peso cuando esté cargada a plena capacidad.  
• Deje un espacio libre de tres pulgadas entre los tres lados del equipo y las  
paredes, de manera que el aire circule libremente para enfriar el compresor.  
• Ubique el equipo para servir cerveza donde no reciba la luz directa del sol y  
lejos de fuentes de calor (como hornos, calentadores, radiadores, etc.). La  
acción directa de los rayos del sol puede dañar el revestimiento de pintura  
acrílica y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo de electricidad.  
Las temperaturas sumamente frías también pueden provocar el mal  
funcionamiento del equipo. Este equipo no ha sido diseñado para instalarlo  
en exteriores (como garajes, porches, etc.)  
• Evite instalarlo en un lugar donde haya demasiada humedad.  
• Enchufe el equipo en un tomacorriente de uso exclusivo debidamente  
conectado a tierra. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la  
tercera pata (de puesta a tierra) del enchufe del cordón eléctrico. Consulte  
todas sus dudas sobre la instalación eléctrica y la puesta a tierra con un  
electricista calificado o el personal de un centro de servicios autorizado.  
• Después de conectar el equipo al tomacorriente, deje que la unidad se  
enfríe durante unas dos o tres horas antes de colocar nada en el  
compartimiento del equipo.  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA:  
El empleo indebido del enchufe con pata de puesta a tierra puede  
producir descargas eléctricas. Si el cordón eléctrico está dañado,  
hágalo cambiar en un centro de servicios autorizado.  
Por su propia seguridad, el equipo debe estar debidamente conectado a  
tierra. A fin de evitar descargas eléctricas, el cordón eléctrico de este equipo  
trae un enchufe de tres patas que se puede conectar a cualquier  
tomacorriente normal para enchufes de tres patas.  
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (de puesta a  
tierra) del enchufe del cordón eléctrico.  
Le recomendamos que no emplee cordones de prolongación.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones instalación  
Este equipo ha sido diseñado para conectarlo a un tomacorriente normal de  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
(continuación)  
115/120 voltios, 60 hercios, con pata de puesta a tierra. Para evitar lesiones  
accidentales, el cordón debe quedar fijado detrás del equipo, y no debe  
quedar expuesto ni colgando.  
Nunca desenchufe el equipo tirando del cordón. Siempre, para sacarlo del  
tomacorriente, agarre firmemente el enchufe y tire directamente de él.  
ADVERTENCIA:  
EL GAS CARBÓNICO PUEDE SER PELIGROSO  
Los tanques de gas carbónico contienen gas comprimido a alta  
presión que puede ser peligroso si no se maneja adecuadamente.  
Recuerde que, ANTES DE INSTALARLO, debe LEER y COMPRENDER  
los siguientes procedimientos para la instalación del tanque de gas  
carbónico.  
1. SIEMPRE conecte el tanque a un regulador. De lo contrario, al abrir la  
válvula del tanque, se puede producir una explosión que le cause lesiones.  
2. NUNCA conecte el tanque directamente al barril de cerveza.  
3. SIEMPRE Siga el procedimiento adecuado para cambiar el tanque, .  
4. SIEMPRE instale el tanque en posición vertical.  
5. NUNCA deje caer ni tire el tanque.  
6. SIEMPRE coloque los tanques de gas carbónico en lugares alejados del  
calor. Guarde los tanques de repuesto en lugares frescos (de preferencia a  
una temperatura ambiente de 70° F). Para guardarlos, sujételos en posición  
vertical con una cadena.  
7. SIEMPRE ventile si ocurre una fuga de gas carbónico, y salga  
inmediatamente del lugar.  
8. SIEMPRE antes de instalarlo, mire en el cuello del tanque la fecha de la  
prueba realizada por el Ministerio de Transportes. Si han transcurrido ya  
más de cinco (5) años, no lo instale y devuélvalo al proveedor de gas.  
9. NUNCA nunca conecte un barril de cerveza a menos que cuente con dos  
(2) dispositivos de seguridad en el sistema neumático:  
a. Uno en o sobre el regulador de gas  
b. Uno en o sobre el mecanismo acoplador o en la tubería de gas a presión.  
Instrucciones para la instalación del barril de  
cerveza  
Esquema de la instalación  
• Instale las cuatro ruedas con mecanismo de bloqueo que vienen con la  
unidad, en los orificios ubicados en la parte inferior del equipo. Las dos  
empaquetaduras de metal deben colocarse en las dos ruedas delanteras.  
Figura (1): antes de la instalación. Figura (2): después de la instalación.  
del barril  
UNIDAD DEL  
COLUMNA DE  
P
S
GRIFO  
REGULADOR  
COLUMNA  
DE PRESIÓN  
R
T
DE UN SOLO  
T
MANGUERA  
MANÓMETRO  
TRANSPARENTE CON  
TUERCA DE MARIPOSA  
GRIFO SANKEY  
AMERICANO  
Arandelas  
M
de metal  
BARRIL  
TANQUE  
DE GAS  
CARBÓ  
NICO  
MANGUERA ROJA A  
PRESIÓN  
Figura 1  
Figura 2  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación del barril  
de cerveza  
GUÍA DE USO DE LAS  
RUEDAS CON FRENO  
PISE PARA APLICAR  
EL FRENO  
PISE PARA SOLTAR EL  
FRENO  
• Instale el soporte que viene con el equipo en los cuatro pernos ubicados en  
la parte exterior del lado trasero. Alinee los orificios del soporte con los  
pernos y empújelo firmemente hacia abajo. (Vea la fig. 1)  
INSTALACIÓN DEL  
SOPORTE PARA EL  
TANQUE DE GAS  
• El tanque de gas no viene lleno. Antes de instalarlo, debe ser llenado con  
gas carbónico.  
• Una vez lleno, instálelo en el soporte.  
INSTALACIÓN DEL  
TANQUE DE GAS  
• Para esto, enrosque la tuerca de conexión del regulador en la válvula del  
tanque; verifique primero que arandela esté bien colocada en la tuerca.  
Apriétela bien con una llave regulable (que no viene con el equipo), y  
verifique que la conexión no tengas fugas. (Vea la fig. 2)  
INSTALACIÓN DEL  
REGULADOR DE GAS  
CARBÓNICO  
• Retire el tapón ubicado en la esquina superior izquierda de la parte exterior  
del lado trasero.  
INSTALACIÓN DE LA  
TUBERÍA NEUMÁTICA  
DE GAS CARBÓNICO EN  
LA PARTE EXTERIOR  
DEL MUEBLE  
• Guárdelo para volver a colocarlo si usted decide convertir la unidad en un  
refrigerador.  
• Introduzca en el mueble el extremo abierto de la tubería neumática por el  
orificio que ha destapado. (Vea la fig. 4)  
Figura 1  
Figura 2  
Figura 3  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación del barril  
de cerveza  
• Conecte el extremo abierto de la manguera roja al conector macho dentado  
INSTALACIÓN DE LA  
del regulador  
MANGUERA NEUMÁTICA  
DE GAS CARBÓNICO EN  
EL REGULADOR  
• Fije la manguera con la abrazadera que viene con el equipo. Para evitar  
fugas, apriete la abrazadera con alicates/un destornillador. (Vea la fig. 3)  
• Gire y tire del tapón superior para sacarlo, y guárdelo para volver a colocarlo  
si usted decide convertir la unidad en un refrigerador.  
• Desenrolle la tubería para la cerveza (la manguera transparente) de la  
columna e introduzca el extremo con la tuerca de mariposa por el orificio  
ubicado en la parte superior.  
INSTALACIÓN DE LA  
COLUMNA DE SERVIR  
• Instale la unidad de la columna de servir en la parte superior; ubique el grifo  
para la cerveza de manera que quede alineado con la parte delantera del  
mueble (en la posición de las 6.00 horas). Esto se hace alineando la parte  
inferior de la columna de servir con las tres ranuras ubicadas en la parte  
superior del mueble y girándola con la mano hacia la derecha para apretarla  
y trabarla.  
• Si es necesario, puede colocar la empaquetadura de plástico (artículo No. 2  
en la lista de piezas) en la conexión entre la columna y el enfriador. Si la  
columna de servir no gira hasta quedar trabada en su lugar, retire la  
empaquetadura de plástico y vuelva a intentarlo.  
• Esta placa debe instalarse siempre que el barril esté en su lugar, para  
proteger el piso del mueble contra daños innecesarios.  
INSTALACIÓN DE LA  
PLACA PROTECTORA  
DE METAL  
• Ubique el barril de cerveza directamente delante de la puerta abierta.  
Levante con cuidado el barril, agarrándolo únicamente por las asas.  
(Vea la fig. 5)  
INSTALACIÓN DE LA  
COLUMNA DE SERVIR  
• Para colocar el barril de cerveza en el mueble, apoye sus rodillas detrás del  
mismo. Levante la parte delantera del barril sólo lo suficiente para que su  
borde delantero se apoye sobre el borde delantero del piso del mueble del  
equipo. (Vea la fig. 6)  
• Agarre las asas del barril y deslícelo para meterlo por completo en el mueble  
Figura 5  
Figura 6  
Figura 4  
• Introduzca el mecanismo de acoplamiento que viene con el equipo en el  
cuello con cierre del barril y gírelo hacia la derecha hasta que se trabe en  
su lugar; verifique que el mecanismo quede en la posición cerrada. (Vea la  
fig. 7)  
INSTALACIÓN DEL  
MECANISMO DE  
ACOPLAMIENTO DEL  
BARRIL  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación del barril  
de cerveza  
• Instale el extremo de de la manguera roja que viene con el equipo en el  
dispositivo de conexión del mecanismo de acoplamiento del barril.  
INSTALACIÓN DE LA  
MANGUERA NEUMÁTICA  
DE GAS CARBÓNICO  
• Verifique que la arandela esté debidamente colocada en la tuerca de  
mariposa.  
CÓMO CONECTAR LA  
COLUMNA DE SERVIR  
AL MECANISMO DE  
ACOPLAMIENTO  
• Verifique que la bolita esté en su sitio (que haya descendido a la parte  
superior del mecanismo de acoplamiento).  
• Verifique que la pieza de retención de la bola esté en su sitio en el  
mecanismo de acoplamiento, con los ‘brazos’ dentro del mismo.  
• Coloque la tuerca de mariposa en la parte superior del mecanismo de  
acoplamiento, girándola hasta que quede apretada.  
• Verifique que el paso de gas carbónico esté cerrado, y que la válvula  
secundaria del regulador esté cerrada.  
CÓMO ACTIVAR LA  
CONEXIÓN AL BARRIL  
DE CERVEZA  
• Tire hacia afuera de la válvula de seguridad del mecanismo de  
acoplamiento y suéltela, para purgar la presión neumática.  
• Verifique que el grifo de la columna de servir esté cerrado.  
• Tire hacia atrás de la palanca de activación de la conexión y empújela  
hacia abajo hasta que quede trabada en su lugar. (Vea la fig. 8) Ahora,  
la conexión al barril está activada.  
• Verifique que esté cerrada la válvula de paso secundaria (que en la fig. 9 se  
muestra en la posición ‘abierta). Para abrir la válvula principal del tanque,  
gírela lentamente hacia la izquierda hasta que esté completamente abierta.  
• Observe que la aguja del manómetro del regulador empieza a subir.  
CÓMO ABRIR LA  
VÁLVULA PRINCIPAL  
DEL TANQUE DE GAS  
El manómetro controla la baja presión interna del barril y debe ajustarse para  
una lectura de entre 10 y 12 lb./pulg.2 (Vea la fig. 10) La presión se puede  
ajustar según sea necesario.  
CÓMO GRADUAR EL  
REGULADOR DE GAS  
CARBÓNICO  
• Afloje la contratuerca de ajuste marcada con el número 2.  
• Con un destornillador plano, gire el tornillo del regulador marcado con el  
número 3.  
o Para aumentar la presión, gírelo hacia la derecha.  
o Para disminuir la presión, gírelo hacia la izquierda.  
• Vuelva a apretar la contratuerca marcada con el número 2.  
• Abra la llave de paso secundaria para que el gas carbónico fluya al barril.  
• Deje que pasen varios minutos para que el barril quede debidamente  
presurizado. Mientras esto ocurre, es posible que descienda la lectura del  
manómetro del regulador. (Nota: Preste atención para detectar cualquier  
sonido sibilante producido por una fuga en las conexiones)  
Figura 7  
Figura 8  
Figura 9  
Figura 10  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación del barril  
de cerveza  
El equipo viene con una llave para apretar o retirar la conexión del grifo.  
LLAVE PARA EL GRIFO  
Coloque la palanca de plástico negro en la parte superior del grifo, y apriétela  
con la mano girándola completamente hacia la derecha y sujetando la tuerca  
plateada ubicada debajo para que no gire. Si aún gotea un poco del grifo, es  
posible que la haya apretado demasiado y es necesario que desenrosque la  
contratuerca plateada girándola una vuelta hacia la izquierda (como se  
ilustra).  
PALANCA DE PLÁSTICO  
PARA EL GRIFO  
• Conserve refrigerado en todo momento el barril de cerveza.  
• No deje que se sequen las tuberías de cerveza.  
• Sirva la cerveza en vasos de vidrio limpios.  
• Sostenga el vaso en un ángulo de 45° hasta llenar las dos terceras partes,  
luego vaya enderezándolo a medida que se llene.  
• Verifique siempre que la palanca del grifo regrese por completo a su  
posición original.  
CÓMO SERVIR LA  
CERVEZA  
Nota: Tamaño de los barriles que puede emplear en su equipo  
1/2 barril  
1/4 barril  
1/6 barril  
1/8 barril  
59 litros  
30 litros  
20 litros  
15 litros  
15.5 gal.  
7.8 gal.  
5.2 gal.  
4.0 gal.  
1984 oz.  
992 oz.  
661 oz.  
496 oz.  
Vidrio 41/ 12 oz.  
Vidrio 41/ 12 oz.  
Vidrio 41/ 12 oz.  
Vidrio 41/ 12 oz.  
Nota: Puede instalar en el equipo barriles normales de hasta 16-1/8” de  
diámetro, y de hasta 23-3/8” de altura. Hable con el distribuidor para verificar  
que el tamaño del barril sea el adecuado.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
.
No es necesario descongelar el equipo para servir cerveza. El agua  
descongelada se recoge y pasa por el desagüe ubicado en la parte posterior  
a una bandeja ubicada por encima del compresor, donde se evapora  
DESCONGELACIÓN  
AUTOMÁTICA  
NOTA: Si la unidad se desenchufa, pierde potencia o se apaga, debe esperar  
entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla. Si intenta hacerlo antes del  
tiempo señalado, el equipo no se encenderá.  
1. Gire la perilla de control a la posición de apagado (“OFF’).  
2. Cierre la válvula principal del tanque de gas.  
3. Cierre la válvula de paso secundaria ubicada en el tubo del regulador.  
4. Cierre la conexión entre el barril y el mecanismo de acoplamiento  
5. Drene la cerveza que queda en las tuberías.  
6. Desconecte la tubería de cerveza y la de gas carbónico del mecanismo  
de acoplamiento del barril  
7. Retire el barril  
8. Retire el mecanismo de acoplamiento  
CÓMO CONVERTIR EL  
EQUIPO EN UN  
REFRIGERADOR  
9. Desconecte la tubería neumática del tanque de gas.  
10. Retire la tubería neumática y de gas carbónico del orificio del mueble  
11. Vuelva a colocar el tapón en el orificio para la tubería neumática ubicada  
en la parte posterior del mueble.  
12. Retire la columna de servir. Retire también la tubería de cerveza del  
orificio ubicado en la parte superior del mueble.  
13. Vuelva a colocar el tapón en el orificio de la parte superior del mueble.  
14. Ajuste la temperatura a la graduación que desee.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de funcionamiento  
Este equipo para servir cerveza trae una puerta que se puede instalar de  
CÓMO INVERTIR LA  
PUERTA  
modo que se abra hacia la derecha o hacia la izquierda. La puerta viene  
instalada de fábrica para abrirse hacia la derecha. Para invertir la dirección de  
apertura, siga estas instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesiones y/o daños materiales, recomendamos que alguien  
lo ayude durante el proceso de inversión de la puerta.  
1
2
Con el destornillador Phillips,  
desenrosque los tornillos de cada  
soporte.  
Retire los tornillos y el soporte.  
Déjelos a un lado.  
3
4
Con un destornillador de hoja plana,  
retire la clavija del soporte superior.  
Vuelva a colocarla en el soporte de la  
bisagra del lado opuesto.  
Deslice hacia abajo la puerta del  
refrigerador alacena, unos 15 cm (6”)  
y retire la clavija de la bisagra  
superior, y levántela para sacarla del  
congelador.  
7
5
6
Compruebe que la puerta quede  
alineada horizontalmente y  
verticalmente; antes de apretar  
definitivamente los tornillos de la  
bisagra inferior, verifique que la  
empaquetadura quede bien  
Vuelva a colocar la puerta del  
refrigerador alacena deslizándola en  
la bisagra superior; verifique que la  
parte que queda arriba sea la  
correcta. Instale la bisagra inferior en  
su sitio en el nuevo lado.  
Retire el tornillo del lado del  
refrigerador alacena donde desee  
volver a instalar el soporte.  
adherida en todos los lados. Vuelva  
a regular las patas de nivelación.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
• Gire la perilla de control a la posición de apagado (“OFF’), desenchufe el  
CÓMO LIMPIAR EL  
EQUIPO PARA SERVIR  
CERVEZA  
equipo y vacíe el contenido.  
• Limpie las superficies interiores con agua tibia y una solución de bicarbonato  
de sodio. La solución debe contener cerca de 2 cucharadas de bicarbonato  
de sodio y un cuarto de galón de agua.  
• Limpie las repisas con un detergente suave diluido.  
• Limpie los controles eléctricos con un paño seco.  
• Limpie la parte exterior del mueble con agua tibia y un detergente líquido  
suave. Enjuague bien y seque con un paño limpio y suave.  
• Vacaciones cortas: Deje funcionando el equipo para servir cerveza durante  
sus vacaciones, si éstas duran menos de tres semanas.  
• Vacaciones largas: Si el aparato no se va a usar durante varios meses,  
vacíe el contenido de su interior y desenchúfelo. Limpie y seque bien el  
interior del equipo. Para evitar los malos olores y el moho, deje la puerta  
ligeramente abierta.  
VACACIONES  
• Vacíe todo el contenido.  
CÓMO MOVER EL  
EQUIPO PARA SERVIR  
CERVEZA  
• Fije con cinta adhesiva todas las piezas sueltas que haya dentro del equipo.  
• Cierre y fije la puerta con cinta adhesiva.  
• Cerciórese de que el equipo se mantenga en posición vertical durante su  
transporte. Además, protéjalo colocándole encima una manta o algo similar.  
Solución sugerida  
Usted puede resolver fácilmente muchos problemas comunes del equipo, lo que le ahorrará el costo de una visita de servicio.  
Intente realizar las siguientes sugerencias para ver si usted puede resolver el problema por sí mismo antes de llamar al  
servicio de atención al cliente.  
PROBLEMA  
El equipo no funciona  
POSIBLE CAUSA  
No está enchufado.  
El disyuntor de circuito se disparó o hay un fusible quemado.  
Se apaga y se enciende frecuentemente  
La temperatura en la habitación es más alta de lo normal  
La puerta se abre con demasiada frecuencia.  
La puerta no está completamente cerrada.  
El control de temperatura no está bien ajustado.  
La junta de la puerta no forma un cierre hermético.  
La unidad no tiene el espacio libre adecuado.  
Hay vibraciones  
Verifique que el equipo esté bien nivelado.  
El traqueteo puede ser ocasionado por el flujo del líquido refrigerante, lo  
cual es normal.  
El equipo hace mucho ruido.  
El gorgoteo, producido por el líquido refrigerante en circulación, es normal.  
La contracción y la expansión de las paredes interiores puede producir  
sonidos repentinos y crujidos.  
El equipo no está nivelado.  
La puerta no se cierra adecuadamente.  
El equipo no está nivelado.  
La puerta fue invertida y quedó mal instalada.  
La junta está sucia.  
Las repisas o el soporte no están en su posición correcta.  
El barril no está debidamente centrado en la unidad.  
Las ruedas no están instaladas.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA PARA  
ELECTRODOMÉSTICO  
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las  
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.  
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o  
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.  
CONDICIONES DE LA GARANTÍA  
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.  
Primeros 12 Meses  
Durante los primer 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema  
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.  
Para obtener  
servicio  
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.  
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar  
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.  
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser  
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se  
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.  
Límites del servicioSi el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de  
servicios más técnico a domicilio cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho  
servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte  
desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.  
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea  
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.  
EXCLUSIONES  
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby  
o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo  
cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán  
responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de  
la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes  
causados por la unidad.  
CONDICIONES GENERALES  
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:  
1) Falla del suministro eléctrico.  
2
Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.  
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.  
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales  
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).  
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).  
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.  
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire  
libre que no esté aprobado para dicho fin).  
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente  
ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
04/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEG COOLER  
BARRIL REFRIGERADOR  
The model number of your Keg Cooler is found on the serial  
plate located on the back, top left-hand corner of the  
refrigerator.  
El número del modelo de su BARRIL REFRIGERADOR se  
encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo  
posterior superior izquierdo del refrigerador.  
All repair parts are available for purchase or special order  
when you visit your nearest service depot. To request service  
and/or location of the service depot nearest you, call the toll  
free number listed to the left in Canada and the U.S.  
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponsibles la  
para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su  
departmento de servicio y/o la ubicacción del departmento  
de servicio más cercano, llame al número de marcando  
gratis que aparece a la izquierda en el Canada y en los E.U.  
When requesting service, or ordering parts, always provide  
the following information:  
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre  
proporcione la siguiente informacción:  
• Product Type  
• Model Number  
• Tipo de producto  
• Número de modelo  
GLACIÈRE DE BIÈRE PRESSION  
Le numéro del modèle de votre GLACIÈRE DE BIÈRE  
PRESSION se trouve sur la plaque d’identification qui se  
trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du  
réfrigérateur.  
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles  
immédiatement ou peuvent être commandées de votre  
Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le  
Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro  
sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-  
Unis.  
Tel: 1-800-26-  
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors  
de la commande de pièces ou service:  
(1-800-263-2629)  
• Genre de produit  
• Numéro de modèle  
Model • Modèle • Modelo  
DKC146SLDB  
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cobra Electronics Marine RADAR XRS 9600 User Manual
Code Alarm Automobile Alarm ca 5152 User Manual
Craftsman Snow Blower 24788854 User Manual
Crate Amplifiers Stereo Amplifier GX 20M R User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier 140MPA User Manual
Delta Electronics Network Card VFD PSD01 User Manual
Earthquake Sound Home Theater System PN 4521 User Manual
Everpure Water System DEV9108 37 User Manual
Garland Oven Broiler User Manual
Gefen Switch 4x2 HD SDI User Manual