Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utiliser et soins de Propriètaire
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario
Model • Modèle • Modelo
DBC259BLP
CAUTION:
Read and follow
all safety rules
and operating
instructions
before first use of
this product.
PRECAUTION:
Veuillez lire
PRECAUCION:
Lea y observe
attentivement les
consignes de
sécurité et les
instructions
todas las reglas de
seguridad y las
instrucciones de
operación antes de
usar este producto
por primera vez.
d’utilisation avant
l’utilisation
initiale de ce
produit.
FREE STANDING BEVERAGE CENTER
Owner’s Use and Care Guide
• Safety Instructions
• Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CENTRE DE BREUVAGES AUTONOME
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
• Consignes de Sécurité Importante
• Consignes d’installation
• Consignes de Fonctionnement
• Soins et Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
• Dépannage
• Garantie
CENTRO DE BEBIDAS AUTÓNOMO
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario
• Instrucciones Importantes de Seguridad
• Instrucciones de Instalación
• Instrucciones Operadoras
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
• Cuidado y Limieza
• Diagnostico de Problemas
• Garantia
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
V. 3. 07.09 JF
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
ELECTRICAL
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
REQUIREMENTS
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING- Improper use of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or ifdoubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
IMPORTANT WARNING
An empty refrigerator can pose a threat to children.
To render the unit harmless we strongly recommend
removing the door prior to disposal.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any
other appliance in the same wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See
“Grounding Instructions” below.
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not operate this appliance if it has a damaged
• Do not store perishable food items such as (but not
power cord or plug, if it is not working properly, or if limited to) meats and dairy products in your Beverage
the appliance has been damaged or dropped.
Center.
• Do not splice the power cord that is equipped with
this appliance.
• Store sealed, unopened beverages only.
• See door surface cleaning instructions in the Care
and Maintenance section(s) of this manual.
• Keep power cord away from heated surfaces.
• Do not immerse power cord, plug, or the appliance
itself in water.
• Do not cover or block any openings on the
appliance.
• Do not use this product near water-for example, in a • This appliance is intended for household use only.
wet basement, near a swimming pool, or near a sink.
Do not attempt to operate or store this appliance
outdoors.
• Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance.
• This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact the nearest authorized
service facility for examination, repair, or adjustment.
• Use this appliance only for its intended use, as
described in this manual.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
DO:
DO NOT:
• Select a location with a strong, level floor.
• Use this appliance outdoors: this appliance is
intended for household use only. Do not attempt to
operate or store this appliance outdoors.
• Allow 5 inches of space between the back of the
appliance and any adjacent wall.
• Build this appliance into an enclosure: this
appliance is designed for a free-standing application
only and is not intended to be “built-in”.
• Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight
may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will
cause higher electricity consumption.
DOOR REVERSAL
INSTRUCTIONS
1) Unplug the unit from the electrical outlet (if
connected) and lay it on its back.
6) Carefully reposition the door on the unit and push
up until the top hinge pin is inserted into the top of
2) Remove the screws from the lower hinge assembly. the door.
3) Pull the door downward to remove it from the
7) While the door remains closed, install the lower
beverage center.
hinge assembly.
4) Remove the upper hinge pin from the top left side
8) Close the door and return the unit into its upright
position (wait 60 minutes before reconnecting power
to the beverage center), verify the door alignment and
proper seal against the unit.
of the unit and reinstall it on the top right side.
5) Remove the plastic cap from the left side of the
door frame and reinstall it on the right side of the
door frame (the previous pin location).
LOWER HINGE ASSEMBLY
AND DOOR SUPPORT BRACKET
UPPER HINGE PIN
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES
1
FEATURES OF YOUR
BEVERAGE CENTER
2
1) Tempered Glass Door: Tinted for UVprotection while still
allowing for easy interior viewing.
2) Magnetic Door Gasket: Tight fitting seals retain all the
3
4
cooling power.
3) Plastic Coated Wire Bottle Shelf
4) Plastic Coated Wire Can Shelves
5) Leveling Legs
5
OPERATING INSTRUCTIONS
To start the Beverage Center, turn the temperature control to the position
THE CONTROLS OF
YOUR BEVERAGE
CENTER
corresponding to the desired cooling. The Beverage Center temperature will vary
depending on the quantity of cans stored and on the frequency with which the
door is opened.
Setting The Temperature Control:
• Allow the unit to run at this setting for 3-4 hours.
The temperature of the Beverage Center compartment
is controlled by adjusting/setting the thermostat
control knob, located on the exterior rear wall of the
cabinet. To start the Beverage Center and achieve
maximum cooling quickly;
• When maximum cooling is achieved, turn back the
temperature control knob setting to the 10 o’clock
position on the graduated blue control dial. See Fig.
A.
• Turn the temperature control knob clockwise to the
furthest ‘Max’ (maximum) setting on the wider blue
section of the graduated control dial.
• To turn off the beverage center, (no cooling) rotate
the control knob to the “O”(off) position. See Fig. B.
Fig. B
Fig. A
Turn the control to the “O” (off) position to temporarily disconnect the cooling cycle. When the beverage
center is not to be used for a long period of time, disconnect the plug and leave the door partially open.
NOTE: Wait 3 to 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.
Defrosting: Your beverage center is designed with an “Auto-Cycle” defrost system. What is Auto Cycle
defrost? The refrigerated surfaces of the fresh food compartment defrost automatically during the “off”cycle
of the cold control (thermostat). Defrost water from the fresh food compartment is disposed of automatically,
by means of being channeled onto a drip tray located on the compressor. Heat transfer from the compressor
causes the defrost water to evaporate.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND MAINTENANCE
HELPFUL HINTS
NOTE: Be certain the power is off before cleaning
any part of this appliance.
Allow the Beverage Center door to remain open for a
few minutes after manual cleaning to air out and dry
the inside of the beverage center.
CLEANING
THE INSIDE
Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of this
appliance.
Walls, Floor, Inside Window, and Shelves:
Water deposits and dust should be removed with a soft, damp cloth.
CLEANING
THE OUTSIDE alcohol can damage the appearance of the appliance.
Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the Beverage Center. Ammonia or
Outer Case:
clean sponge or soft cloth. Rinse well.
It is important to keep the area clean where the door
seals against the appliance. Clean this area with a
sudsy cloth. Rinse and then dry.
Door Glass:
Wipe the door with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use abrasive or sharp objects on the door
glass, as they can damage it.
Door Trim:
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
1) No Power
POSSIBLE CAUSE
• A fuse in your home may be
SOLUTION
• Replace fuse or reset circuit if needed.
broken, or a circuit breaker tripped. • Unplug and wait a few seconds, then
• Power surge.
plug the unit back in.
• Plug not fully inserted into wall
outlet.
• Make sure plug is fully inserted.
2) Cabinet temperature
too high.
• Temperature setting too high.
• Adjust the temperature setting as
• Door not shut properly or opened needed.
excessively.
• Ensure that the door is fully closed or
opened excessively and that the gaskets
are sealing.against the cabinets. Open
the door only as needed and for short
periods of time.
3) “Clicking” noise.
• This is normal
• No user intervention is required as
this sound is normal during the
operation of the appliance. This audible
‘clicking’ noise may be heard as the
appliance ends or begins a cooling
cycle.
4) Condensation on the
cabinet and/or door.
• High humidity conditions in the
home.
• The condensation will subside once
humidity conditions return to normal.
• Door not shut properly or opened • Ensure that the door is fully closed or
excessively.
opened excessively and that the gaskets
are sealing against the cabinets. Open
the door only as needed and for short
periods of time.
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department at
1-800-26- (1-800-263-2629)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien
fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez parce guide facile
d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance
à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre
Centre de Breuvages. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille
pour longtemps.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
BESOIN
D’ASSISTANCE?
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous
aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre
refroidisseur de Breuvages.
Si votre appareil neuf esta varié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à
solutionner des problèmes communs qui pourraient survenir. Si une réparation est requise, vous
pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
CONDITIONS
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
ÉLECTRIQUES
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si vous avez un
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de
l’appareil.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
N’UTILISER JAMAIS DE FILDE RALLONGE
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son
des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous
recommandons vivement d'enlever la porte avant la
disposition.
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la
surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas
surcharger et interrompre le courant électrique. Une
connexion desserrée peut se doubler à un autre
appareil dans la même prise murale.
AVERTISSEMENT- Consultez un électricien ou un
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS!
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement
mise à la terre. Référez-vous au “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
PRÉCAUTIONS
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un
cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été
endommagé ou échappé.
il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture
dans votre Centre de Breuvages (pour example, les
viandes et les produits laitiers)
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de de la porte se trouvant au chapitre de Soins et
chaleur.
Entretien de ce guide.
• N’immersez pas le cordon ou safiche dans aucun
liquide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture
de l’appareil.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau,
par exemple dans un sous-sol dé trempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas
cet appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du
personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou
réglage, contactez votre centre de service le plus
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles rapproché.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’INSTALLATION
ENDROIT
À FAIRE:
NE PAS:
• Choisir un endroit avec un plancher solide et de
niveau.
• Utiliser cet appareil à l’extérieur: cet appareil a
été conçu pour usage ménager seulement. Ne pas
essayer de faire fonctionner ou d’entreposer cet
appareil à l’extérieur.
• Laisser un espace de 5po entre l’arrière de
l’appareil et tout mur adjacent.
• Incorporer cet appareil dans une armoire: cet
appareil est conçu pour une utilisation autonome
seulement et n’est pas prévu pour être intégré.
• Éviter l’exposition au soleil direct et à la chaleur.
Le soleil direct peut affecter la couche d’acrylique. Les
sources de chaleur à proximité peuvent causer une plus
grande consommation d’électricité.
INVERSION DE
L’OUVERTURE DE LA PORTE
1) Débrancher l’appareil de la prise électrique (si
de la l’axe de la charnière superiéure précédente).
branché) et le déposer avec l’arrière à plat sur le sol.
6) Replacer soigneusement la porte sur l’appareil et
remontez-la jusqu’à ce que l’axe de la charnière
supérieure rentre dans le haut de la porte.
2) Enlever les vis de la charnière du bas.
.
3) Tirer la porte vers le bas pour l’enlever du centre
de breuvages.
7) Pendant que la porte est fermée, installer la
charnière du bas.
4) Retirez l’axe de la charnière supérieure en haut à
gauche de la porte et l’installer en haut à droite de la
porte.
8) Fermer la porte et remettre l’appareil debout
(attendre 60 minutes avant de brancher de nouveau le
centre de breuvages), vérifier l’alignement de la porte
5) Enlever le capuchon de plastique du côté gauche de et l’étanchéité contre l’appareil.
porte et le installer sur le côté droit de porte (l’endroit
L’AXE DE LA
CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
CHARNIÈRE DU BAS ET SUPPORT
DE PORTE
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
1
1) Portes en Verre Trempé: Teinté pour protéger contre les
rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu du
cabinet
2
2) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de
conserver le niveau de température à l’intérieur du cabinet.
3) Étagère Plastifié pour Bouteilles
4) Étagères Plastifiées pour Cannettes
5) Pied Adjustable
3
4
5
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Pour démarrer votre centre de breuvages, tourner le bouton de contrôle
de température à la position qui correspond au refroidissement désiré. La
température du centre de breuvages variera selon la quantité de cannettes
emmagasinées et selon la fréquence d’ouverture de la porte.
LES RÉGLAGES DE VOTRE
CENTRE DE BREUVAGES
Réglage du contrôle de température: La
heures.
température du compartiment du centre de breuvages
est contrôlée en ajustant/réglant la roulette de contrôle • Lorsque le refroidissement maximum est atteint,
de température, située à l’arrière du cabinet. Pour
démarrer le centre de breuvages et obtenir un
refroidissement maximum rapidement:
tourner la roulette de contrôle de température à la
position 10 heures sur le cadran bleu de contrôle
gradué. Voir Fig.A.
• Tourner la roulette de contrôle de température au
réglage ‘Max’(maximum) à la section (large) bleu
foncé du cadran gradué de contrôle.
• Pour arrêter le centre de breuvages, (pas de
refroidissement) tourner la roulette de contrôle à la
position “O”.Voir Fig.B.
• Laisser l’appareil fonctionner à ce réglage pour 3-4
Fig. A
Fig. B
Mettre le contrôle à la position “O” pour arrêter temporairement le cycle de refroidissement. Lorsque le centre
de breuvages ne sera pas utilisé pour une longue période, débrancher la prise et laisser la porte entrouverte.
REMARQUE: Attendre de 3 à 5 minutes avant de démarrer à nouveau si le fonctionnement a été interrompu.
Décongélation: Votre centre de breuvages est conçu avec un système de décongélation “Cycle-Auto”..
Qu’est-ce qu’une décongélation Cycle Auto? Les surfaces réfrigérées du compartiment d’aliments frais
décongèlent automatiquement durant le cycle “arrêt”du contrôle de refroidissement (Thermostat). L’eau de
décongélation du compartiment d’aliments frais est envoyée automatiquement dans un plateau d’égouttement
situé sur le compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur évapore l’eau de décongélation.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOINS ET ENTRETIEN
CONSEILS UTILES
Laissez la porte de le centre de breuvages ouverte
après nettoyage durant quelques minutes pour aérer et NOTE: Avant de nettoyer quelque partie que ce soit de
assécher l’intérieur de l’armoire.
cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
NETTOYAGE DE
L’INTÉRIEUR
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre refroidisseur de
breuvages.
Parois, Plancher,Intérieur de la Visière et Tablettes:
Certaines éclaboussures d’eauet poussières peuvent être essuyées avec des essuie-tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
NETTOYAGE DE
L’EXTÉRIEUR
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur la
refroidisseur de breuvages. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil.
Extérieur de l’armoire:
appliqué savec une éponge propre ou un chiffon
Il est important de garder la région de scellement de
la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu
savonneux, rincez le région et puissé chez.
doux. Rincez abondamment.
Verre du Porte:
Essuyez avec un chiffon humide asséchez bien.
N’utilisez pas de d’abrasifs ou d’objets acérés sur le
panneau, ceci pourrait l’endommager.
Garniture du Porte:
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs,
DÉPANNAGE
PROBLEME
1) N’est pas alimenté
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Un fusible de votre panneau de
distribution peut être grillé ou le
disjoncteur déclenché.
• Remplacez le fusible ou réarmez le
disjoncteur.
• Débranchez la refroidisseur de vin et
attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
• Surtension.
• La fiche n’est pas complètement
insérée dans la prise murale.
• Assurez-vous que la fiche à 3
branches de la refroidisseur de vin est
complètement insérée dans la prise.
2) La température dans
la cabinet et trop haut.
• Réglage du température .
• Les portes ne sont pas fermées
correctement ou son ouverte trop
souvent.
• Vérifiez que la commande est à la bonne
arrangement.
• Assurez-vous que les portes sont fermées
et que les joint étanches sont contre le
coffret. Ouvrez les portes seulement quand
nécessaire.
• Stocké une grande quantité de
bouteilles chaudes dans le cabinet.
• Limitez la quantité de bouteilles chaudes
qui sont stockées dans le cabinet en même
temps.
3) Bruit de “Cliquets”
• Bruit normal.
• Aucune intervention requise puis que
ce bruit est normal durant le
fonctionnement de l’appareil. Ce bruit
de ‘cliquetis‘ peut être entendu lorsque
l’appareil débute ou termine un cycle
de refroidissement.
4) L’eau de
• Niveau de humidité élevé dans la
maison.
• La formation de l'eau de condensation
s'arrêtera quand le niveau.d'humidité
retours à normale.
condensation sur le
coffret et/ou les portes.
• Les portes ne sont pas fermées
correctement ou son ouverte trop
souvent.
• Assurez-vous que les portes sont
ermées et que les joint étanches sont
contre le coffret. Ouvrez les portes
seulement quand nécessaire.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BIENVENIDO
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos
en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas
voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cadavez que use su centro de bebidas. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
¿NECESITA AYUDA?
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su heladera para bebidas.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver
problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tél: 1-800-26-
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a
tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica
proporcionando un cable de retorno para la corriente
eléctrica. Este artefacto viene con un cable de
alimentación que tiene un conductor y pata del
enchufe de tierra.
responsabilidad personal y obligación el reemplazarlo
por uno de 3 patas correctamente conectado a tierra.
Para obtener el mejor resultado, enchufe este artefacto
ensu propio tomacorriente para evitar que las luces
titilen, quemar un fusible o disparar una llave térmica.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o remueva
latercera pata (tierra) del enchufe. No use un enchufe
adaptador con este artefacto.
Este cable debe enchufarse en un tomacorriente
debidamente instalado y con conexión a tierra. Si no
entiende claramente las instrucciones de conexión a
NO USE UN CABLE DE PROLONGACIÓN CON
tierra, o si no está seguro de que su tomacorriente esté ESTE ARTEFACTO. Si el cable de alimentación es
correctamente conectado a tierra, llame a un
electricista calificado.
demasiado corto, hagaque un electricista calificado o
un técnico de reparaciones instale otro tomacorriente
más cerca del artefacto.
Si el tomacorriente es uno común de 2 patas, es su
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente
con conexión a tierra..Vea las "Instrucciones de Conexión a Tierra"abajo.
PRECAUCIONES
• No use este artefacto si tiene el cable de
alimentación o el enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído.
indicados en este manual.
• No almacene alimentos perecederos tal como (pero
sin limitación) carnes y productos lácteos en su
centro de bebidas.
• No modifique el cable de alimentación que viene
con el artefacto.
• Mantenga las bebidas selladas solamente su centro
de la bebida
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No sumerja el cable de alimentación, el enchufe o el • No tape u obstruya ninguna abertura de este
artefacto en agua. artefacto.
• No use este producto cerca del agua, por ejemplo en • Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario
un sótano húmedo, cerca de una piscina o cerca de
una pileta.
solamente. No intente usar o guardar este artefacto en
el exterior.
• No use productos químicos corrosivos o vapores en • Este artefacto debe ser reparado únicamente por
este artefacto.
personal calificado. Llame al centro de reparaciones
más cercano para que sea examinado, reparado o
ajustado.
• Utilice este artefacto únicamente para los fines
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
HACER:
NO HACER:
• Elija una ubicación con un piso duro y nivelado.
• No utilice este artefacto en el exterior: este
artefacto eléctrico espara uso domiciliario solamente.
No intente usar o guardar este artefacto en el
exterior.
• Deje 5 pulgadas de separación entre la parte de
atrás del artefacto y cualquier pared adyacente.
• Evite la luz directa del sol y el calor. La luz
directa del sol puede dañar el recubrimiento acrílico.
Las fuentes cercanas de calor aumentarán el consumo
de electricidad.
• No empotre este artefacto en ningún lado: este
artefacto está diseñado para funcionar únicamente
apoyado en elpiso y no para ser ‘empotrado’.
INVERSIÓN DE
APERTURA DE PUERTA
1) Desenchufe la unidad del tomacorriente (si está
estaba antes la pasador de la bisagra superior).
conectada) y apóyela sobre la parte de atrás.
6) Vuelva a colocar la puerta con cuidado, primero en
2) Quite los tornillos de la bisagra inferior como se
la bisagra superior y luego en el unidad.
muestra en la figures ci-dessus.
7) Instale la bisagra inferior mientras mantiene la
3) Empuje la puerta hacia abajo para quitarla del
puerta cerrada.
centro de bebidas.
8) Cierre la puerta y vuelva a colocar la unidad en
4) Quite el pasador de la bisagra superior izquierdo de posición vertical (espere 60 minutos antes devolver a
la puerta y colóquela en el orificio superior derecho.
enchufar el centro de bebidas), verifique que la puerta
haya quedado bien alineada y que cierre bien contra
5) Quite la tapa plástica del lado izquierdo del unidad el gabinete.
y vuelva a instalarlas en el lado derecho (donde
BISAGRA INFERIOR Y SOPORTE
DE LA PUERTA
PASADOR DE LA
BISAGRA SUPERIOR
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERISTICAS
1) Puerta de Vidrio Templado: Permite ver fácilmente el
1
interior. Polarizadas para proteger contra la radiación UV.
2
2) Juntas Magnéticas de la Puesta: Las juntas ajustadas
mantienen todo el poder de enfriamiento.
3) Estantes Revestidos de Plàstico para Botellas
4) Estantes Revestidos de Plàstico para Latas
5) Pata Niveladora
3
4
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Para encender el centro de bebidas, gire el control de temperatura a la posición
correspondiente de la temperatura deseada. La temperatura del centro de bebidas
variará dependiendo de lacantidad de latas almacenadas y de la frecuencia con que
se abra la puerta.
LOS CONTROLES
DE SU CENTRO
DE BEBIDAS
Ajuste del control de temperatura:
• Deje la unidad funcionando en este ajuste durante 3-
La temperatura del compartimiento del centro de
bebidas se controla ajustando la perilla del termostato,
ubicada en el exterior de la pared trasera del gabinete.
Para encender el centro de bebidas y obtener el
máximo enfriamiento rápidamente;
4 horas.
• Una vez obtenido el máximo enfriamiento,
disminuya el ajuste de la perilla de control de
temperatura hasta la posición 10 en punto, en la
sección de la perilla de control.Ver Fig.A.
• Gire el control de temperatura completamente en
sentido horario hasta el fondo (máximo) en la sección
azul oscuro (ancha) de la perilla de control.
• Para apagar el centro de bebidas, (no enfriar) gire la
perilla de control a la posición “0” Ver Fig.B.
Fig. A
Fig. B
Gire la perilla de control a la posición “O” para desconectar temporariamente el ciclo de enfriamiento. Cuando
no utilice el centro de bebidas durante mucho tiempo, desenchúfelo y deje la puerta parcialmente abierta.
NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de volvera encender lo en caso de interrumpir el funcionamiento.
Descongelar: Su centro de bebidas está diseñado con un sistema automático de descongelamiento. ¿Qué es
un ciclo automático descongelamiento? Las superficies refrigeradas del compartimiento para alimentos
frescos se descongelan automáticamente durante el ciclo “apagado”del control de enfriamiento (Termostato).
El agua de descongelamiento del compartimiento para alimentos frescos se elimina automáticamente siendo
depositada en una bandeja ubicada sobre el compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que
el agua de descongelamiento se evapore.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO Y LIMPIEZA
CONSEJOS ÚTILES
Deje la puerta de la Centro de Bebidas abierta por unos minutos luego de limpiarla para que se ventile y para
secar el interior del gabinete.
NOTA: Verifique que launidad esté apagada antes de limpiar cualquiera de sus partes.
CÓMO LIMPIAR
EL INTERIOR
Nunca use un limpiador comercial o abrasivo u objetos filosos en ninguna parte de la
centro de bebidas.
Paredes, Piso, Interior de las Puertas y Estantes:
Algunos sedimentos del agua y tierra pueden quitarse con una toalla seca de papel, otros pueden necesitar un
trapo húmedo.
CÓMO LIMPIAR
No use limpiadores que tengan amoníaco o alcohol en la Centro de Bebidas. El
EL EXTERIOR
Cubierta Exterior:
amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del artefacto.
aplicados con una esponja limpia o un trapo suave.
Es importante mantener limpiala zona donde la puerta
cierra contra el gabinete. Limpie esa área con trapo en
jabonado. Enjuáguela y séquela completamente.
Enjuáguelo bien.
Puerta:
Repáselo con un trapo húmedo y séquelo
completamente. No use objetos abrasivos o filosos en
el puerta ya que podría dañarlo.
Superficie de la Puerta:
Use únicamente detergentes livianos, no abrasivos,
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
1) No Enciende.
POSIBLE CAUSA
QUÉ HACAR
• Puede tener un fusible quemado o • Reemplace el fusible o encienda la
una llave térmica abierta en su
instalación eléctrica.
• Sobrevoltaje.
llave general.
• Desenchufe el equipo, espere unos
segundos y vuelva a enchufarlo.
• El enchufe no está completamente • Verifique que el enchufe de 3 patas del
insertadoen el tomacorriente.
equipo esté completamente insertado en
el tomacorriente.
2) Temperatura del
Gabinete demasiado
alta.
• Ajuste la Temperatura.
• Verifique el ajuste de temperatura.
Ajústelo si es necesario.
• La puerta no está cerrada
correctamente o se han abierto
demasiado.
• Verifique que la puerta estén
completamente cerradas y que las juntas
estén cerrando bien contrael gabinete. Abra la
puerta sólo lo necesario y por poco tiempo.
• Limite la cantidad de latas tibias que
agregue en el gabinete al mismo tiempo.
• Se han agregado recientemente
muchas botellas tibias al gabinete.
3) Ruido “clic”.
• Ruido normal.
• No requiere la intervención del usuario
tya que este sonido es normal durante el
funcionamiento del artefacto. El ruido
“clic” puede escucharse cuando el
artefacto termina o comienza un ciclo de
enfriamiento.
4) Condensación en el
• Alta humedad en el ambiente.
• La(s) puerta no está cerrada
correctamente o se han abierto
demasiado.
• La condensación disminuirá cuando las
condiciones de humedad vuelvan a la
normalidad.
gabinete y/o las puertas.
•Verifique que la puerta estén
completamente cerradas y que las juntas
estén cerrando bien contra el gabinete.
Abra la puerta sólo lo necesario y por
poco tiempo.
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departamento de servicio al cliente
al 1-800-26- (1-800-263-2629).
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model • Modèle • Modelo
DBC259BLS
FREE STANDING BEVERAGE CENTER
The model number can be found on the serial plate located on the back
panel of the unit. All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
(1-800-263-2629)
• Product Type
• Model Number
• Part Description
to recommend a depot in
your area.
CENTRE DE BREUVAGES AUTONOME
Le numéro du modèle se trouve sur la plaque d'identification située sur le
panneau arrière de l'appareil. Il est possible d'acheter les pièces de rechange
ou de les obtenir par commande spéciale en vous rendant à votre service
après-vente le plus proche. Pour effectuer des réparations ou obtenir
l'adresse du service après-vente le plus proche, veuillez composer le
NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
Pour effectuer des réparations ou commander des pièces de rechange,
veuillez donner les renseignements suivants:
1-800-26-
• Type de modèle
(1-800-263-2629)
• Numéro du modèle
• Description des pièces
qui vous recommendera un
centre régional.
CENTRO DE BEBIDAS AUTÓNOMO
El número de modelo se encuentra en la placa de serie, ubicada en el
tablero posterior de la unidad. Puede comprar todos los repuestos o hacer un
pedido especial visitando el establecimiento de servicio más cercano a su
domicilio. Llame al TELÉFONO GRATUITO para obtener servicio de
mantenimiento o la dirección del establecimiento de servicio máscercano a
su domicilio.
Para servicio,
communiquese con su
Departamento de Servicios
más cercano o llame al:
1-800-26-
Siempre, al solicitar servicio de mantenimiento o hacer un pedido de
repuestos, debe suministrar la siguiente información:
• Tipo de artefacto
(1-800-263-2629)
para que le recomienden un • Número de modelo
• Descripción del repuesto
Departamento de Servicios
en su zona.
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|