Danby Microwave Oven DMW1104BL User Manual

OWNERS MANUAL  
MANUEL  
DUTILISATION  
MANUAL DEL  
PROPIETARIO  
Model·Modèle·Modelo  
DMW1104W  
1.1cu.ft. Microwave Oven  
DMW1104BL  
Owners Manual ……………………………1-16  
CAUTION:  
Read and follow all safety  
rules and operating  
instructions before first use of  
this product.  
1.1pi3 Four à micro-ondes  
PRÉCAUTION:  
Manual dutilisation …………………………17-32  
Veuillez lire attentivement les  
consignes de sécurité et les  
instructions dutilisation avant  
lutilisation initiale de ce  
produit.  
1.1pies cúbicos Horno  
micro ondas  
PRECAUCIÓN:  
Lea y observie todas las  
reglas de seguridad y las  
instrucciones de operación  
antes de usar este producto  
por primera vez.  
Manual del propietario ………..………….33-48  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Precautions to Avoid Possible Exposure  
to Excessive Microwave Energy…………………………………………………………………………2  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS………………………………………………………………… 2  
Grounding instructions  
………………………………………………………………………………3  
Utensils Guide ……………………………………………………………………………………………4  
Microwave Cooking Principles ……………………………………………………………………… …4  
SPECIFICATIONS …………………………………………………………………………………………..5  
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE…………………………………………………………………......5  
Part Names ………………………………………………………………………………………………….6  
Control Panel………………………………………………………………………………………………..6  
Operating INSTRUCTIONS …………………………………………………………………………….....7  
1 SETTING THE CLOCK ………………………………………………………………………………….7  
2 SETTING THE OVEN TIMER …………………………………………………………………………8  
3 SETTING THE COOKING TIME & POWER LEVEL ……………………………………………....8  
4 SETTING SPEED DEFROST” ………………………………………………………………………..9  
5 SETTING COOK BY WEIGHT” ……………………………………………………………………...10  
6 SETTING DEFROST BY WEIGHT”………………………………………………………………..11  
7 SETTING SAFETY LOCK”……………………………………………………………………………12  
ABOUT ONE TOUCHCOOKING………………………………………………………………………..12  
SETTING POPCORN”……………………………………………………………………………………12  
SETTING BAKED POTATO” ……………………………………………………………………………13  
SETTING PIZZA”………………………………………………………………………………………….13  
SETTING BEVERAGE” ………………………………………………………………………………….13  
SETTING FROZEN DINNER”……………………………………………………………………………14  
SETTING REHEAT” ………………………………………………………………………………………14  
CLEANING AND CARE …………………………………………………………………………………….15  
WARRANTY…………………………………………………………………………………………………..16  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing a Danby Microwave Oven. This Owners Manual will provide you with valuable  
information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your  
Danby appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read the  
instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.  
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the  
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear panel of the unit.  
Model Number:  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
Dealers Name and Address:  
Thisinformationwillberequiredifyourunitrequiresservicingand/orforgeneralinquiries.Tocontact  
a Customer Service Representative, call Danby TOLL FREE.  
1-800-26- Danby®  
Keep these instructions for future reference.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY  
INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A ONLY)  
This equipment generates and uses ISM frequency and if not installed and used properly, that is in strict accordance with the  
manufacturers instructions, may cause interference to radio and television reception. It has been type-tested and found to comply  
with limits for an ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against  
such interference in a residential installation.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equipment does cause interference to  
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct  
the interference by one or more of the following:  
l
l
l
l
Reorient the receiving antenna of radio or television.  
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.  
Move the microwave oven away from the receiver.  
Plug the microwave into a different outlet so that microwave and receiver are on different branch circuits.  
The Manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by UNAUTHORIZED MODIFICATION to this  
microwave oven, It is the responsibility of the user to correct such interference.  
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS ÉNONCÉ À PROPOS  
DES INTERFERENCES DE RADIOFRÉQUENCE (É.-U.dA. SEULEMENT)  
Cet équipement produit et utilize de fréquence ISM. Si son installation et utilization nest pas selon les instructions du fabricant, l’  
équipement peut occasionner de linterférence à la reception des ondes de radio et de television. L’ équipement a été éprouvé et  
satisfait les limites des équipements ISM conformément à la section 18 des règlements de la CFC concus afin de foumir de la  
protection raisonnable contre toute interference dans les installations résidentielles.  
Cependant, cette installation nest pas garantie exempt de tout vice dinterférence. Sic et équipement occasionne de linterférence à  
la diffusion dondes de radio ou de television, qui peut être constaté en allumant ou éteignant lappareil, lutilisateur est encourage  
de corriger linterférence en essayant lune ou lautre des methods suivantes:  
l
l
l
l
Réorientez lantenne de reception de radio ou de television.  
Déplacez le four à micro-ondes en rapport au récepteur.  
Déplacez le four à micro-ondes à un endroit plus éloigné du récepteur.  
Branchez le four à micro-ondes dans une prise de courant différente pour quil soit sur un circuit different de celui du récepteur.  
Toutes interference à la radiofréquence ou à la fréquence de la television occasionnées par la MODIFICATION NON AUTORISÉE à  
ce four à micro-ondes ne sont pas la responsabilité du FABRICANT. Lutilisateur est responsible des corrections de cette  
interference.  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT”  
DECLARACION SOBRE INTERFERENCIA DE FRECUENCIAS DE RADIOCOMU NICACIONES DEL  
COMITÉ FEDERAL DE COMUICACIONES (E.U.A. SOLAMENTE)  
Este aparato genera y usa frecuencias ISM y si no se instala y se usa correctamente, es decir, cumpliendo  
rigurosamente las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia a la recepción de radio y television.  
Este aparato ha pasado las pruebas para su tipo y se ha encontrado que cumplen con los limites para equipos ISM  
según la sección 18 de las Reglas de la FCC, que se han diseñado para proprcionar una protceción razonable contra  
tal tipo de interferencia en instalaciones residenciales.  
Sin embargo, no se puede garantizar que no ocurran interferencias en ciertas instalaciones, Si este aparato causa  
interferencia en la recepción de radio o television, lo cual se puede determiner encendiendo y apagando el aparato,  
se recomienda que el usuario trate de corregir tal interferencia por medio de uno los siguientes métodos:  
Cambiar la dirección de la antenna de recepción de radio o television.  
Cambiar la ubicación del homo de microoddas con respecto al receptor.  
Mover el homo de microondas lejos del receptor.  
Enchufar el homo de microondas en un tomacorriente diferente para que al microondas y el receptor estén  
conectados a diferentes circuitos de ramificacion.  
El Fabricante no se hace responsable de interferencia alguna de radio o television causada por MODIFICACIONES NO  
AUTORIZADAS efectuadas en este homo de microondas. El usuario tiene la responsabilidad de corregir tales  
interference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY  
a) DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful  
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.  
b) DO NOT place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to  
accumulate on sealing surfaces.  
c) DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and  
that there is no damage to the:  
1) Door (bent)  
2) Hinges and latches(broken or loosened)  
3) Door seals and sealing surfaces.  
d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances, basic safety  
precautions should be followed, including the  
following:  
7. As with any appliance, close supervision is  
necessary when used by children.  
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance  
if paper, plastic or other combustible materials  
are placed inside the oven to facilitate cooking.  
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags  
before placing bag in oven.  
WARNING-To reduce the risk of burns, electric shock,  
fire, injury to persons or exposure to excessive  
microwave energy:  
1. Read all instructions before using the appliance.  
2. Read and follow the specific precautions to  
avoid possible exposure to excessive microwave  
energyabove.  
c. If materials inside the oven should ignite, keep  
oven door closed, turn oven off, and disconnect  
the power cord or shut off power at the fuse or  
circuit breaker panel.  
3. The oven must be placed on a countertop which  
is a minimum of 920mm(36 inches) from the  
floor., For correct operation, the oven must have  
sufficient air flow. Allow7.8of space above the  
oven, 4at back and 2at both sides. Do not  
cover or block any openings on the appliance. Do  
not remove feet.  
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do  
not leave paper products, cooking utensils or  
food in the cavity when not in use.  
9. Microwave heating of beverages can result in  
delayed eruptive boiling, therefore care has to be  
taken when handling the container.  
4. This appliance must be grounded. Connected  
only to properly grounded outlet. See grounding  
instructionson page 3.  
10. Do not deep fry food in the microwave. It is  
difficult to control the fat which could cause a fire  
hazard.  
5. Some products such as whole eggs and sealed  
containers, for example, closed glass jars may  
explode and should not be heated in this oven.  
6. Use this appliance only for its intended use as  
described in this manual. Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this appliance. This type  
of oven is specifically designed to heat, cook or  
dry food. It is not designed for industrial or  
laboratory use.  
11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes,  
whole squash, apples and chestnuts before  
cooking.  
12. The contents of feeding bottles and baby jar  
foods should be stirred or shaken and the  
temperature should be checked before serving in  
order to avoid burns.  
13. See door surface cleaning instructions on page  
15.  
CONTINUES ON PAGE 3  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
14. Cooking utensils may become hot because of  
which gives protection against exposure to  
heat transferred from the heated food. Potholders  
may be needed to handle the utensil.  
microwave energy.  
23. Liquids, such as water, coffee, or tea can be  
overheated beyond the boiling point without  
appearing to be boiling due to surface tension of  
the liquid. Visible bubbling or boiling when the  
container is removed from the microwave oven is  
not always present.  
15. Do not cover or block any openings on the  
appliance.  
16. Do not store or use this appliance outdoors. Do  
not use this product near water, for example, near  
a kitchen sink, in a wet basement, or near a  
swimming pool, and the like.  
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS  
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON  
OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE  
LIOUID.  
17. Do not operate this appliance if it has a damaged  
cord or a plug, if it is not working properly or if it  
has been damaged or dropped.  
18. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord  
away from heated surface. Do not let cord hang  
over edge of table or counter.  
To reduce the risk of injury to person:  
a. Do not overheat the liquid.  
b. Stir the liquid both before and halfway  
through heating it.  
19. Use only thermometers which are specifically  
designed for use in microwave ovens.  
c. Do not use straight-sided containers with  
narrow necks.  
20. Do not operate any heating or cooking appliance  
beneath this appliance.  
d. After heating, allow the container to stand in  
the microwave oven for a short time before  
removing the container.  
21. Be certain the glass tray and roller ring are in  
place when you operate the oven.  
22. WARNING: It is hazardous for anyone other than  
a trained person to carry out any service or repair  
operation which involves the removal of any cover  
e. Use extreme care when inserting a spoon or  
other utensil into the container.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric  
shock by providing an escape wire for the electric current.  
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.  
Electrical Requirements  
The electrical requirements are a 120 volt 60 HZ, AC only, 20 amp. It is recommended that a separate circuit  
serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged  
into a wall receptacle that is properly installed and grounded. A short power-supply cord is provided to  
reduce risk of becoming entangled in or tripping over a long cord.  
Extension Cord  
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3 blade grounding  
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the microwave oven.  
Notes: 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified  
electrician or service person.  
Notes: 2. Neither Danby nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury  
resulting from failure to observe proper electrical connection procedures.  
Radio or TV Interference  
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the  
CONTINUES ON PAGE 4  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as possible or check  
position and signal of receiving antenna.  
Power Supply Cord  
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping  
over a longer cord.  
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.  
3. If long cord or extension cord is used:  
a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical  
rating of the appliance.  
b) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and The longer cord should be arranged so  
that it will not drape over the counter op or table top where it can be pulled on by children or tripped over  
unintentionally.  
UTENSILS GUIDE  
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwaves, it should allow energy to pass  
through the container and heat the food.  
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.  
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments  
which may cause sparks and/or fires.  
4. A round dish is preferable to oval or rectangular dishes, because food cooked in corners allow more exposure  
to microwaves. Over cooking at corners may occur. The list below is a general guide to help you select the  
correct utensils.  
Cookware  
Microwave Cooking  
Heat-Resistant Glass  
Non Heat-Resistant Glass  
Heat-Resistant Ceramics  
Microwave-Safe Plastic Dish  
Kitchen Paper  
Yes  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
No  
Metal Tray  
Metal Rack  
No  
Yes  
Aluminum Foil & Foil Containers  
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES  
The speed and evenness of microwave cooking is affected by the foods themselves. Microwaves penetrate foods  
to a depth of 1.8 to 3.8 cm (3/4 to 1/2 inches) on all surfaces. The interior of foods greater than 5 cm (2 inches) in  
diameter heats by conduction. Food with high water, fat or sugar content respond quickly to microwave energy.  
Quantity. Microwave cooking times are directly  
because energy is absorbed by the food itself.  
related to the amount of food in the oven  
CONTINUES ON PAGE 5  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES  
Size. Small pieces cook faster than large ones. To  
dry ones. Add a minimum of liquid to moist foods, as  
excess water slows cooking. Prick foods with skins  
like those on potatoes or squash, so internal steam  
can escape.  
speed cooking, cut pieces smaller than 5 cm (2  
inches), so microwave can penetrate to the center  
from all sides. For even cooking, make all the pieces  
the same size.  
Fat and Bone. Marbling within meat, or a thin, even  
layer of fat on a roast, speeds cooking. Large fatty  
areas or excess drippings in dish attract energy away  
from meat to slow cooking. Center bones do not affect  
cooking, but bone on the side of meat conducts heat  
to the areas next to it.  
Shape. Foods irregular in shape, like fish or chicken  
breasts, take longer to cook in the thicker parts. To  
help them cook evenly, place the thickest parts to the  
outside of the dish, where they will receive more  
energy.  
Starting temperature. Frozen or refrigerated food  
takes longer to heat than food at room temperature.  
Moisture Content. Microwaves are attracted by  
moisture. Naturally moist foods microwave better than  
Density. The depth to which microwaves penetrate  
foods varies depending on their density. Porous foods,  
like ground beef or mashed potatoes, microwave  
faster than dense ones like steak or whole potatoes  
SPECIFICATIONS  
Power Consumption:  
Output:  
120V~60HZ, 1450W  
1000W  
Operation Frequency:  
Outside Dimensions:  
2450MHZ  
12(H) X20 11/16(W) X17 5/16(D) or  
305mm (H) X525mm (W) X439mm (D)  
8 5/8(H) X13 3/4(W) X15 1/8(D) or  
219mm (H) X350mm (W) X384mm (D)  
1.1 cu. ft.  
Oven Cavity Dimensions:  
Oven Capacity:  
Cooking Uniformity:  
Net Weight:  
Turntable System (12 3/8/ 314mm)  
Approx.39.4lbs./17.9kg  
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE  
If the oven fails to operate:  
A) Check to ensure that the oven is plugged in  
securely. If it is not, remove the plug from the  
outlet, wait 10 seconds and plug it in again  
securely.  
C) Check to ensure that the control panel is  
programmed correctly and the timer is set.  
D) Check to ensure that the door is securely closed  
engaging the door safety lock system. Otherwise,  
the microwave energy will not follow into the  
oven.  
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main  
circuit breaker. If these seem to be operating  
properly, test the outlet with another appliance.  
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED  
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PART NAMES  
Door Safety Lock System  
Oven Window  
Microwave outlet cover  
Turntable-Shaft  
Roller Ring  
Glass Tray  
Control Panel  
Door Release Button  
CONCONTROL PANEL  
DISPLAY  
When set, displays clock/timer, shows cooking  
function (COOK, DEFROST, etc.) and step-by-step  
word prompts (which tell you which pad to touch) for  
easy oven setting.  
(Also see following pages for more detail.)  
BAKED POTATOES  
Automatic program designed for best microwaving  
potatoes. For small potatoes (4-6 oz.) touch once,  
touch AMOUT (1 to 4) then START. For large potatoes  
(8-10 oz.) tap pad twice, touch AMOUT (1 to 4) then  
START.  
POPCORN PAD  
Automatic one-step setting for a 1/2-3 oz. bag of  
microwave popcorn. Touch POPCORN pad, then  
START. See pages on POPCORNto reset control  
for packages of different ounce weight.  
PIZZA PAD  
Automatic program designed for pizza. Touch once  
then touch START for reheating 1 slice; tap pad twice,  
then START for frozen whole microwave pizza.  
BEVERAGE PAD  
FROZEN DINNER PAD  
Automatic program designed for best reconstituting a  
variety of frozen single-serving entrees and dinners.  
For smaller single serving entree (7-9 oz.) touch once,  
touch AMOUT then START. For a single larger (TV  
dinner type) frozen dinner (10-12 oz.) tap pad twice  
then START.  
Automatic setting for cups or mugs of hot beverages  
(tea/coffee) For cup size (5-7 oz.), touch pad once,  
touch AMOUT(1-4) then START. For larger mugs  
(8-11) then START.  
REHEAT PAD  
Automatically programs oven to heat a plate of food  
evenly. Touch REHEAT pad then START.  
NUMBER PADS  
Touch to set cook, speed defrost, timer and clock.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POWER PAD  
DEFROST BY WEIGHT  
Oven automatically cooks at high power. For a lower  
power level, set cook time, touch POWER and enter  
number (1-9) for lower power level.  
TIMER PAD  
Automatic defrosting for large meats. Controls power  
level to thaw without excessive outside warming.  
SPEED DEFROST  
Automatically programs lower power levels for even  
defrosting. Touch SPEED DEFROST, set time and  
START.  
Independent kitchen timer. Set any time even while  
oven is operating. Touch TIMER pad, set time then  
START. Touch RESET to cancel.  
CLOCK  
COOK PAD  
Touch pad once, touch number pads and CLOCK to  
set clock.  
Cook at one power level for a period of time, then  
automatically switch to another power level for the  
remaining cook time.  
RESET  
Touch to clear display of unused time after cooking,  
also cancel timer.  
COOK BY WEIGHT  
Touch COOK BY WEIGHT pad, enter weight of meat  
accurately, then START. After partial cooking, oven  
stops, leaving time on display. Turn over meat when  
oven stops after partial cooking. Re-touch START to  
finish.  
START/STOP PAD  
Touch as final step in setting oven. Touch to stop  
microwaving while oven is in operation (re-touch to  
continue timing shown on display). Will not stop timer.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1. SETTING THE CLOCK  
B. Changing the clock time.  
A. Setting the clock when the oven is plugged in.  
l
Touch the CLOCK pad once, the display will show  
l
When the oven is first plugged into a wall outlet,  
ENTER CLOCK TIME”  
touch the CLOCK pad once, the display will show l Enter the correct time of day by touching the  
ENTER CLOCK TIME.  
correct number pads. You must set at least 3  
digits (one for hour(s) and two for minutes). For  
minute less than 10, precede the minutesdigit  
by a 0. Example: for 5 minutes past 2, set 2:05.  
The colon will flash between hour and minute  
digits. If you prefer not to have the clock  
displayed, set the clock for 00:00 and the display  
will only show a colon.  
l
Enter the correct time of day by touching the  
correct number pads. You must set at least 3  
digits (one for hour(s) and two for minutes). For  
minute less than 10, precede the minutesdigit  
by a 0. Example: for 5 minutes past 2, set 2:05.  
The colon will flash between hour and minute  
digits. If you prefer not to have the clock displayed,  
set the clock for 00:00 and the display will only l Touch CLOCK to lock in the time.  
show a colon.  
Colon will stop flashing and clock will begin to  
l
Touch CLOCK to lock in the time.  
keep current time. After clock has been set, the  
word prompt clock and time of day will always  
show on the display unless oven is in a cooking  
operation.  
Colon will stop flashing and clock will begin to  
keep current time. After clock has been set, the  
word prompt clock will always show on the  
display unless oven is in a cooking operation.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. Notes on setting the clock.  
B. Notes on setting the oven timer.  
l
If YOU MAKE A MISTAKE in setting the correct l To STOP OR RESET TIMER when cooking is not  
time, start oven by pressing the CLOCK pad  
twice.  
taking place, touch RESET pad.  
l
WHEN SETTING TIMER DURING A COOKING  
OPERATION take care to set timer correctly.  
Once the timer is set during cooking, setting  
cannot be changed without resetting the cooking  
function at the same time. Touching RESET will  
not allow you to change timer setting while  
cooking.  
l
TO RECALL TIME OF DAY WHILE YOU ARE  
COOKING, press the CLOCK pad. Time of the  
day will be displayed for 3 seconds before  
returning to displaying the counting down of the  
cooking time.  
l
l
IN CASE OF POWER FAILURE, when the power  
has been restored, the control will be in a clock l When end of time has been reached, one long  
set mode. Follow the directions for setting the  
clock.  
beep can be heard and timer will leave the  
display. If oven is not cooking, CLOCK and time  
of day (if set) will return to the display. If oven is in  
cooking operation, one long beep can be heard  
and TIMER will leave display while oven is  
continuing cooking time countdown.  
BEEPS DURING OVEN SETTING ONE BEEP:  
Oven accepts the entry. Information has been  
entered in the correct sequence. TWO BEEPS:  
Oven does not accept the entry. Check and try  
again.  
3. SETTING THE COOKING TIME & POWER  
LEVEL  
2. SETTING THE OVEN TIMER  
A. QUICK & EASY  
When cooking at 100% power, simply set cook  
time by touching number pads (for example, 3  
minutes: touch 3-0-0) and START. 100% power is  
automatically set. For 1-step cooking, you do not  
have to touch COOK pad before setting time.  
B. TO COOK AT LOWER POWER LEVELS  
After setting cook time, touch POWER pad then  
single digit representing the power level desired.  
Touch START pad. Since oven automatically  
assumes 100% power, you must switch power  
level (when desired) after setting cook time.  
A. Timer works independently of cooking and can be  
set anytime for various kitchen tasks. Use oven  
timer though oven is also timing a microwave  
cooking function. Set time as follows:  
l
Touch the TIMER pad. Word prompts ENTER  
TIMER TIME show on the display. If you are  
using the TIMER while cooking in the oven:  
Cooking time countdown will be temporarily  
replaced on the display while timer is being set.  
Enter the amount of time you wish to set by  
touching the correct number pads. Digit time is in  
minutes and seconds and set left to right. Set one  
digit (a 5 for 5 seconds) or up to four digits (2405  
for 24 minutes, 5 sec-seconds). ENTER TIMER  
remains on the display.  
l
USE THESE SINGLE DIGITS TO  
REPRESNET POWER LEVELS  
Digit  
9
% of Power  
90%  
l
Touch START/STOP pad. Word prompt TIMER  
starts flashing and timer countdown can be seen  
on display for 3 seconds before cooking time is  
returned to display. Word prompt TIMER is  
displayed alone with additional word prompt  
indicating current cooking mode.  
8
80%  
7
70%  
6
60%  
5
50%  
4
40%  
3
30%  
2
20%  
1
10%  
.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. TWO-STAGE COOKING  
4. SETTING SPEED DEFROST”  
Two-stage cook function lets you cook a food at  
two different power levels with one time setting.  
For example, rice should be cooked in two stages.  
Stage 1 starts rice at 100% power for 5 minutes;  
stage 2 completes cooking 10-12 minutes at 50%  
power level.  
A. Speed Defrost automatically sets microwave oven  
power for quickest thawing of small to medium  
size foods. Speed Defrost works in conjunction  
with the Timer, so you must know how much time  
to set. Speed Defrost thawing times are usually  
fast enough that you stay close to oven and can  
attend to the food as it is defrosting. Many foods  
benefit from being turned over, rearranged or  
broken apart (if separate pieces are frozen  
together.) This attention makes defrosting faster  
and more even. How do I know whether to set  
Speed Defrost or Defrost by Weight?This is  
determined by the type of food being defrosted  
and amount of attention that must be paid to the  
food. The automatic-coded Defrost by Weight  
requires only turn-over of the meat.  
SET STAGE 1:  
Assuming 100% power, just touch number pad  
illustrated in Quick and Easysetting above for  
correct first stage time. (Most 2 stage recipes start  
with 100% power but you can also switch power  
levels after setting cook time.)  
DO NOT TOUCH START PAD.  
SET STAGE 2:  
Touch COOK pad then enter proper cooking time  
and (lower) power level. (Most 2 stage recipes use  
lower power for second stage.) Touch START  
pad. First stage of cooking begins.  
l Touch SPEED DEFROST pad.  
Word prompts ENTER DEF TIME shows on the  
display.  
MEM (memory) word prompt shows on the display  
during Stage 1 Cooking, indicating that the oven is l Enter desired Speed Defrost time by touching  
remembering that a second step (stage 2) has  
been programmed. After Stage 1 time has elapsed,  
signal may be heard, signaling the beginning of  
Stage 2.  
correct number pads. Digital timer sets minutes  
and seconds from left to right so a single digit can  
be set (5 for 5 seconds) or up to 4 digits (2405 for  
24 minutes 5 seconds). ENTER DEF remains on  
the display. Touch START/STOP pad. DEF  
flashes on the display and defrost time begins  
counting down. AFTER TIME HAS ELAPSED  
signal sound and END appears in display. Touch  
RESET pad or open door to clear END before  
starting another cooking function.  
AFTER TOTAL TIME HAS ELAPSED, 4 long  
beeps sound and END appears in display. Touch  
RESET pad or open oven door to clear END  
before starting another cooking function.  
THESE ARE NORMAL:  
Outside of oven may feel warm. Steam may  
escape from oven or moisture in oven may be  
seen after cooking.  
B. To set SPEED DEFROSTand one or two-stage  
cooking sequentially. After setting SPEED  
DEFROST, oven can be programmed to  
Change in interior light intensity, and change in  
blower sound when lower power setting are used.  
TV or radio interference (similar to interference  
experienced in other small appliances) may be  
noticed. This does not indicate a problem.  
automatically switch to One or Two-Stage cook.  
This feature is useful for frozen, moist casseroles  
and similar foods which can be stirred while  
reconstituting. After defrosting, cook at 100%  
power level, then reduce to lower settings until  
bubbling hot. Stir occasionally to break up and  
redistribute heat.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l
For Defrost and One Stage Cook, follow steps  
above. Before touching START pad, touch COOK  
pad, enter time using number pads and power if  
desired. Then touch START pad. MEM shows on  
the display until oven switches (beeps twice) to  
COOK. See page 9 for detailed information on  
Staged Cooking.  
l
l
Touch CCOK BY WEIGHT pad. World prompt  
shows ENTER CODE on display.  
Select desired code from 1 through 3. Door  
frame (open the door to review) and chart at  
right describe types of food for each code.  
Enter the one-digit code by touching the  
correct number pad.  
l
l
l
For Defrost and Two Stage Cook, follow steps  
above. Before touching START pad, enter two  
COOK programs, using a different (usually lower)  
power for the second COOK. MEM shows on the  
display during both Defrost and first COOK stage.  
Signal sound when switching stages.  
Check weight of meat. Weight must be in  
pounds and ounces. If label gives weight in  
pounds only, change the fraction of a pound  
to ounces using chart on page 11.  
l
Enter weight. Word prompt ENTER shows in  
display and 0s show where LB and OZ  
should be entered. LB flashes until you enter  
pound(s) by touching correct number pad.  
When pound(s) has been entered, LB will  
stop flashing and OZ will flash. As soon as all  
these digits have been set, display will  
immediately show cook time. Ounce weights  
less than 10 must be preceded by a 0. As  
soon as three digits are set, display  
INTERRUPT DEFROSTING (to stir food, turn it  
over, or provide other attention). Either touch  
START/STOP pad or open the oven door.  
Unelapsed time will show on display; recluse the  
door and restart to continue. Or if no additional  
defrosting is required, touching RESET pad  
clears the display.  
immediately shows cook time.  
5. SETTING COOK BY WEIGHT“  
l
l
Touch START/STOP to start oven, CODE  
flashes in display as time counts down.  
Interior light goes on and fan sound is heard.  
Signal sound after about 1/4 time. If  
necessary, check thin edges of meat and  
poultry for shielding.  
This feature is for roasting meats in the microwave.  
Its pre-set times and power levels give better  
results than microwaving at one power only, and it  
is easier to microwave meat with this setting than  
with cookbook instructions because you do not  
have to calculate minutes per poundcooking  
times. As soon as you enter the code (which tells  
the oven the type of meat) and the weight, the  
oven calculates cooking time. Meat must be  
defrosted and at refrigerated temperature to  
correspond with the pre-set times in this code.  
Meat-roast weights in about the 3 to 5 pound  
range microwave best, COOK BY WEIGHT code  
allows a setting lower than 3 lb. but no higher than  
5 lb. Depending on code, two beeps signal an  
error in setting a too-high weight. Cook by  
Weightprograms the oven to stop after partial  
cooking, so meat wont overcook on one side.  
Turn meat over, then touch START pad to  
continue cooking.  
After partial cooking, oven beeps twice and  
stops. Interior light goes off but time remains  
on the display. Stop is to prevent meats  
overcooking on one side before turning over.  
After turning meat over, touch START pad to  
resume the time on display and finish  
cooking.  
l
After total cooking time, 4 long beeps sound  
and END appears in display. Touch RESET or  
open oven door to clear END before starting  
another cooking function. Let roast stand few  
minutes before carving.  
When oven switches power levels, you may  
observe change in lighting intensity and/or  
change in blower sound. This is normal.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOK BY WEIGHTCODE DESCRIPTIONS  
l
Check weight of meat. It must be in pounds  
and ounces. If label gives weight in pounds  
only, you can change the fraction of a pound  
to ounces using chart on page 11. Unwrap  
meat before defrosting. Touch DEFROST BY  
WEIGHT pad. Word prompt ENTER shows in  
display and 0s show where LB and OZ  
should be entered. LB flashes until you enter  
pound(s) by touching correct number pad.  
When pound(s) has been entered, LB will  
stop flashing and OZ will flash. As soon as all  
these digits have been set, display will  
immediately show cook time. Ounce weights  
less than 10 must be preceded by a 0. As  
soon as three digits are set, display  
Code Roast Internal  
Type Temperature  
Maximum  
Recommended  
After Standing Weight  
Beef  
1
2
3
Roast Rare-140 deg. 5lb.  
Beef  
and  
Medium-160 deg. 5lb.  
Lamb  
Pork  
Well done-170 deg. 5lb.  
CONVERTING FRACTIONS OF  
A POUND TO OUNCES  
Most meat packages show weight in pounds  
only. Convert fractions of a pound to ounces for  
COOK BY WEIGHT feature by using chart below.  
immediately shows cook time.  
FRACTION OF A POUND  
Less than .03  
.03 to .09  
OUNCES  
0
l
l
Touch START/STOP pad to start oven. CODE  
flashes in display as time counts down.  
Interior light goes on, turntable rotates and  
fan sound is heard.  
1
.10 to .15  
2
.16 to .21  
3
.22 to .27  
4
.28 to .34  
5
After partial defrosting, oven beeps twice and  
stops. Interior light goes off but time remains  
on the display. This pause in operation is to  
allow turning over, rearranging or shield. After  
attending to meat appropriately, touch START  
to resume the time on display and finish  
cooking. After total cooking time, 4 long  
beeps sound and END appears in display.  
Touch RESET or open oven door to clear  
END before starting another cooking function.  
.35 to .40  
6
.41 to .46  
7
.47 to .53  
8
.54 to .59  
9
.55 to .65  
10  
.66 to .71  
11  
.72 to .78  
12  
.79 to .84  
13  
.85 to .90  
14  
15  
.91 to .97  
Notes:  
Above.97  
Go to next even  
l
Allow enough time for defrosting because it is  
more slow and gradual than SPEED  
6. Setting defrost by weight”  
DEFROST. With DEFROST BY WEIGHT, low  
power microwaving is interspersed within  
restingand standingperiods where no  
microwave at all enter the oven. These  
no-microwave periods allow meat to equalize  
in temperature before next period of  
Set DEFROST BY WEIGHT for any weight up to 6  
pounds. Because it is a more gentle defrost  
setting than Speed Defrost, it is especially good  
for meats which are dense in the center but  
vulnerable to overcooking on the edges. For  
meats as small as a pound of hamburger or  
microwaving automatically comes on.  
delicate shrimp, choosing DEFROST BY WEIGHT l DEPROST BY WEIGHTautomatically sets  
will give more even thawed results than SPEED  
DEFROST setting. Choose DEFROST BY  
WEIGHT for large roasts.  
the correct thawing time, but you must enter  
the food weight accurately. Weight must be in  
pounds and ounces. Place meat on  
microwave-safe rack in microwave roasting  
dish. Place meats fat-side down and poultry  
breast-side down.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. SETTIGN SAFETY LOCK”  
COOK TIME. You may wish to do this if your  
favorite size of popcorn is something other than 3  
1/2 oz. Sizes from the individual 2 oz. size up to  
the larger family sizepackages are now  
available. If you do change the popcorn setting,  
however, the oven will continue to select the new  
setting each time you touch the POPCORN pad  
until you reset it again.  
The safety lock prevents unsupervised operation  
by little children. During idle mode, press and hold  
the RESET pad for 3 seconds to activate the child  
lock function. To cancel the child lock, press and  
hold the RESET pad for 3 seconds again in idle  
mode.  
ABOUT ONE TOUCHCOOKING  
TO AVOID DISCOLRATION ON YOUR OVEN  
TURNTABLE, set microwave popcorn packages  
on a microwaveable saucer or other small plate.  
The this side downside of microwave popcorn  
bags contains a heat-absorbing lining which gets  
very hot. Placing a saucer between the bag and  
the turntable prevents the bags dyes from  
staining the turntable when hot.  
Your oven has 6 ONE TOUCHcooking  
programs for microwaving popular foods. When  
selecting a ONE TOUCHsetting, check visual  
guide on pad for correct setting. Where dots (.) (..)  
are shown on a ONE TOUCHpad, more than  
one size of food can be cooked. Three ONE  
TOUCHsettings allow you to cook several  
amounts (one or more items) of the same food.  
These include the FROZEN ENTER, BAKED  
POTATOand BEVERAGE. After you touch  
these pads, AMT(amount) appears on the display  
as a reminder to program the number of items you  
are microwaving into the ovens control. The  
categories which have dots corresponding to two  
sizes of foods include: PROZEN ENTER,  
BAKED POTATO,PIZZAAND BEVERAGE.  
In each ONE TOUCH COOKcategory, smaller  
size food is set by touching pad once. One dot (.)  
below picture of smaller-size food signifies one  
touch of the pad. The large size can be set by  
tapping the picture pad twice. Two dots (..) below  
the picture of large size food signifies two taps of  
the pad. Where AMT appears with ONE TOUCH”  
settings, setting a greater number of items than  
allowed will result in two beeps, signaling an error.  
The following pages give the maximum number of  
items allowed for each setting.  
TIPS TO KNOW ABOUT MICROWAVE  
POPCORN: Check popcorn as it pops and stop  
when pops slow down to 3 seconds apart. Do not  
try to re-pop unpopped kernels. Unless you have  
a microwave recommended utensil for popping  
corn, use only commercial bags of microwave  
popcorn. Using glass or ceramic dishes or paper  
bags may cause harm to oven. Be careful when  
handling hot bags of popcorn. To prevent steam  
burns, keep hands to sides of package, rather  
than the top. Especially warm children of high heat  
in popcorn bags.  
1. Touch POPCORN Pad, CCOK appears on the  
display, along with time setting of 2:40 (2 min. 40  
sec.). This pre-set cook time has been  
coordinated with the ovens wattage for best  
results of a regular-size 3 1/2 oz. bag of popcorn.  
2. Touch START pad. Word prompt COOK flashes  
while the timer counts down during cooking  
operation. Interior light goes on and fan sound is  
heard. Turntable rotates. (For single popcorn bag,  
leaving turntable on gives best cooking results.)  
SETTING POPCORN”  
The POPCORNcontrol automatically sets the  
correct COOK time for a 3 1/2 oz. bag of  
microwave popcorn.  
YOU CAN CHANGE THE POPCORN SETTING  
TO REMEMBERA DIFFERENT  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. TO reset POPCORN time: Tap POPCORN pad  
twice. ENTER TIME appears on display. Touch  
number pads to enter minutes and seconds. Touch  
START pad. This new cook time will remain  
whenever you use the POPCORN pad until your  
reset it.  
SETTING PIZZA”  
With the automatic PIZZA pad you can reheat  
single serving of leftover cooed pizza or a whole  
frozen microwave pizza. The amount depends on  
how you set the pad. For a thick slice (or two thin  
ones-about 4 or 5 ounces total) of reheated pizza,  
touch the PIZZA pad once. For a whole frozen  
microwave pizza, tap the PIZZA pad twice. Dots by  
the pictures of two kinds of pizza designate  
whether to touch once (for the reheated slice) or  
tap twice (for the whole frozen pizza).  
SETTING BAKED POTATO”  
The POTATOautomatic setting allows you to  
easily set the microwave to cook a variety of  
potatoes. A built-in standing time helps equalize  
the potatoes temperature during the microwave  
process. Touch once for small to average (3.5 to 5  
oz.) potatoes. Tap twice for the hefty 6 to 8 oz.  
dinner size. After you select the size of potato (by  
touching once for small-medium or tapping twice  
for large), you must set the amount the number of  
potatoes you are cooking. With the POTATO pad,  
you can cook up to 4 potatoes of either size.  
1. REHEATING A SLICE (OR TWO THIN ONES) OF  
LEFTOVER PIZZA: Touch PIZZA pad once.  
CODE and 0:45 (45 sec.) appears.  
2. HEATING A WHOLE PROZEN MICROWAVE  
PIZZA: Tap PIZZA pad twice. CODE and 2:40 (2  
min. 40 sec.) appears.  
3. Touch START. CODE flashes on display and cook  
time begins to count down.  
1. For 4 to 6 oz. potatoes, touch POTATO pad once.  
ENTER AMT appears on display. Enter number of  
potatoes (up to 4) by touching number pads from  
1 to 4. Cook times for small-medium potatoes are  
as follows:  
SETTING BEVERAGE”  
The BEVERAGE pad is automatically  
programmed to let you microwave cups of  
beverages (tea/coffee) in two sizes. For small  
coffee cupserving, touch the BEVERAGE pad  
once. One dot by the picture of a coffee cup  
designates one touch of the pad. With large coffee  
mugs, tap the BEVERAGE pad twice. Two dots by  
the picture of coffee mug on the BEVERAGE pad  
designates touching the BEVERAGE pad twice.  
After you have selected the coffee cup size, you  
must set amount of cups to be microwaved. If you  
skip the AMOUNT step, the oven assumes 1 cup.  
1 potato:  
4 min. 11 sec.  
7 min. 34 sec.  
10 min. 46 sec.  
13 min. 20 sec.  
2 potatoes:  
3 potatoes:  
4 potatoes:  
2. For large 8 to 10 oz. potatoes, tap POTATO pad  
twice. ENTER AMT appears on display. Enter  
number of potatoes (up to 4) by touching number  
pads from 1 to 4. Cook times for large potatoes  
are as follows:  
1 potato:  
6 min. 32 sec.  
11 min. 01 sec.  
15 min. 23 sec.  
19 min. 29 sec.  
1. For 5 to 7 oz. coffee cups, touch BEVERAGE pad  
once. ENTER AMT (amount) appears on display.  
Enter number of cups (up to 4) by touching  
number pads from 1 to 4. Cook times for coffee  
cups are as follows:  
2 potatoes:  
3 potatoes:  
4 potatoes:  
3. CODE and the correct amount of cook time  
depending on amount (number) of potatoes,  
appears on display. Touch START pad. CODE  
flashes on display and time begins to count down.  
1 cup: 1 min.  
2 cup: 1 min. 50 sec.  
3 cup: 2 min. 40 sec.  
4 cup: 3 min. 30 sec.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. For the large 7 to 9 oz. coffee mugs, tap  
BEVERAGE pad twice. ENTER AMT (amount)  
appears on display. Enter number of mugs (up to  
4) by touching number pads from 1 to 4. Cook  
times for coffee mugs are as follows:  
SETTING REHEAT”  
This setting lets you reheat a dinner plateful of  
chilled leftovers with good results. Its automatic  
program has been designed to tolerate a large  
variety of food combinations when arranged  
together. Remember some of the following tips  
when preparing foods to reheat on the REHEAT  
setting. How you arrange foods on the plate affects  
how evenly they cook. Consider the amount and  
density of each food.  
1 mug:  
1 min. 35 sec.  
2 mugs: 3 min. 05 sec.  
3 mugs: 5 min.  
4 mugs: 6 min. 30 sec.  
3. CODE and the correct amount of cook time  
(depending on amount of cups or mugs) appears  
on display. Touch START. CODE flashes on  
display and time begins to count down.  
SETTING FROZEN DINNER”  
DENSE FOODS SUCH AS MEATS (large or bulky  
pieces or thick slices of precooked meats) AND  
COMPACT VEGETABLE such as mashed  
potatoes or potatoes au gratin should be placed  
around edges of plate and spread out as much as  
possible to expose them to microwave energy.  
LARGE AMOUNT OF FOODS should be spread  
out to receive more microwave energy than  
smaller amounts. Covering dry meat slices with  
sauce or gravy also helps speed their heating.  
LIGHT, AIRY FOODS such as rice, small pieces  
of vegetables, delicate seafood, small chicken  
nuggets, or small amounts of food absorb  
microwaves quickly. Place these in the center of  
the plate where they will be somewhat shielded  
by foods on the outside edges.  
This automatic setting is very useful for easily  
microwaving your favorite single-serving entrees  
and dinners. This setting may take slightly longer  
than the microwave time given on the package.  
Thats because of the built-in standing time  
included in the ovens automatic program. The  
programs specially designed sequence of power  
levels plus the automatic standing time allows one  
setting to microwave a great variety of frozen  
foods.  
1. MICROWAVE 1 OR 2 SMALL SIZE (7~9 oz.)  
FROZEN DINNERS: Touch FROZEN DINNER  
pad once. ENTER AMT (amount) appears on the  
display. You can skip the amount step for 1 entree,  
just touch START. For 2 entrees, touch the 2”  
number pad. Cook times for small-size entrees  
are as follows:  
TEMPERATURE OF FOODS determine how  
evenly they cook together. A can of freshly  
opened vegetables (food is at room temperature)  
will probably heat more quickly than foods which  
are started from the refrigerator. DELICATE  
DINNER ROLLS, if desired, should be added  
only the last few seconds. COVER plate with wax  
paper to hold steam around most foods.  
Exception: Do not cover to warm rare meats and  
foods with crisp exteriors.  
1 entree: 4 min. 15 sec  
2 entrees: 7 min. 30 sec.  
2. MICROWAVING ONE LARGER 10~12 oz.  
FROZEN PLATED DINNER: Tap FROZEN  
DINNER pad twice. ENTER AMT (amount)  
appears on the display. You can skip the amount  
step for 1 entree, just touch START. For 2 entrees,  
touch the 2number pad. Cook times for  
small-size entrees are as follows:  
1. Touch REHEAT pad. CODE appears on the  
display and 3:00 (3 min.) is set. This coded setting  
includes three automatic cooking levels which  
allow for even cooking of many food combinations  
and types.  
1 entree: 6 min.  
2 entree: 11 min.  
2. Touch START pad. CODE flashes on display and  
cooking time begins counting down.  
3. CODE and correct amount of cook time appears  
on display. Touch START pad. CODE flashes on  
display and time begins to count down.  
3. When cook time has elapsed, END appears on  
display. Open oven door or touch RESET pad to  
return clock time (if set) to display.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND CARE  
1. Turn off the oven and remove the power plug from  
7. It is occasionally necessary to remove the glass  
tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy  
water or in a dishwasher.  
the wall socket before cleaning.  
2. Keep the inside of the oven clean. When food  
splatters or spilled liquids adhere to oven walls,  
wipe with a damp cloth. Mid detergent may be  
used if the oven gets very dirty. Avoid the use of  
spray and other harsh cleaners as they may stain,  
streak or dull the door surface.  
8. The roller ring and oven floor should be cleaned  
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe  
the bottom surface of the oven with mild detergent.  
The roller ring may be washed in mild sudsy water  
or dishwasher. When removing the roller ring from  
cavity floor for cleaning, be sure to replace in the  
proper position.  
3. The outside surfaces should be cleaned with a  
damp cloth. To prevent damage to the operating  
parts inside the oven, water should not be allowed  
to seep into the ventilation openings.  
9. Remove odors from your oven by combining a cup  
of water with the juice and skin of one lemon in a  
deep bowl, microwave for 5 minutes. Wipe  
thoroughly and dry with a soft cloth.  
4. Wipe the window on both sides with a damp cloth  
to remove any spills or spatters.  
5. Do not allow the control panel to become wet.  
Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the  
control panel, leave oven door open to prevent  
oven from accidentally turning on.  
10. When it becomes necessary to replace the oven  
light, please consult a dealer to have it replaced.  
11. When cleaning surfaces of door and oven that  
comes together on closing the door, use only mild,  
nonabrasive soups, or detergents applied with a  
sponge or soft cloth.  
6. If steam accumulates inside or around the outside  
of the oven door, wipe with a soft cloth. This may  
occur when the microwave oven is operated  
under high humidity conditions, this is normal.  
Save These Instructions  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED MICROWAVE OVEN WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First 12 Months  
During the first twelve (12) months, any electrical parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s  
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
To obtain  
Service  
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a  
service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service  
depot, where service must be performed by a qualified service technician.  
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all  
obligations of Danby under this warranty shall be at an end.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or  
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or  
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly  
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or  
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the  
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
Carry-In  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
02/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU  
Précautions pour éviter lexposition possible  
À une énergie excessive de micro-ondes …………………………………………………….………..18  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ………………………...……….……………………. 18  
Consignes de mise à la terre ………………………………….…………………………………………19  
Guide des ustensiles.………………………………………….………………………………………..20  
Principes de la cuisine aux micro-ondes ……………………..……….………………………………..20  
FICHE TECHNIQUE …………..………………………………………..…………………………………21  
AVANT DAPPELER LE SERVICE TECHNIQUE …………………….………………………………..21  
Noms des parties ………………………………………………………………………………………….21  
Panneau de commande …………………………………………………………………………………..22  
CONSIGNES dutilisation ………………………...……………………………………………………....23  
1 RÉGLAGE DE LHORLOGE ……………………………………………………...……………………23  
2 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU FOUR …………………………………………………………...24  
3 RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSON ET DU NIVEAU DINTENSITÉ...……………..............24  
4 RÉGLAGE DU DÉGEL RAPIDE..........................................................…………….......................25  
5 RÉGLAGE DE LA CUISSON PAR POIDS ....................................…………….............................26  
6 RÉGLAGE DU DÉGEL PAR POIDS............................................……………................................27  
7 RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ……………......................................................28  
À PROPOS DE LA CUISSON UNE TOUCHE” ……………...………………………………..............28  
COMMANDE MAïS SOUFFLÉ” ……………………….………………………………….....................28  
COMMANDE POMME DE TERRE AU FOUR”………………………………………………………...29  
COMMANDE PIZZA” ……………....................................................................................................29  
COMMANDE BOISSON” ………………………………………………………………………………...29  
COMMANDE METS CONGELÉ” ………………………………………………………………………..30  
COMMANDE RÉCHAUFFAGE”…………………………………………………………………………30  
NETTOYAGE ER ENTERTIENE ……………...................................................................................31  
Garantie limitée four à micro-ondes ……………………………………………………………………...32  
Introduction  
Merci pour avoir acheter un microw-onde Danby,Ce manuel dutilisation vous offer des renseignements  
pratiques pour le soin et entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous pourvoira  
plusieurs années de service sans ennui.Ávant de commencer,veuillez lire attentivement toutes les instructions  
pour vous renseigner de tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.  
Nous vous suggérons de joindre une copie de cotre reçu-facture dachat à cette page, ainsi que les  
renseignements suivants qui sont situés sur la plaque didentification du fabricant. Elle est située sur la paroi  
arrière de lappareil.  
Numéro de modèle:_______________________________________________  
Numéro de série: ________________________________________________  
Date dachat: ___________________________________________________  
Nom du marchand et addresse: ____________________________________  
Ces renseignements sont necessaries si lappareil exige le service et-ou pour obtenir des renseignements.  
Pour consulter un Représentant de service au client, téléphonez Danby Sans FRAIS.  
1-800-26-Danby  
Gardez ces instructions pour la consultation au future.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCADTIONS POUR ÉVITER LEXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-ONDES  
a) Ne tentez pas dutiliser ce four avec la porte ouverte car il peut en résulter une exposition dangereuse à  
l’énergie des micro-ondes. II est important de ne pas neutralizer ni trafiquer le dispositif de verrouillage de  
sécurité.  
b) Ne placez aucun objet entre lavant du four et la porte et ne laissez pas de saletés ou de résidus de  
produits nettoyants saccumuler sur les surfaces d’ étanchéité.  
c) Nutilisez pas le four sll est endommagé. II est particulièrement important que la ported u four se ferme  
converablement et que les pieces suivantes soient en bon état:  
1) Porte (tordue)  
2) Chamières et loquat (brisés ou lâches)  
3) Joints de portes et surfaces d’étanchéité  
d) Le four ne doit pas être ajusté ni réparé par quiconque à lexception du personnel dentretien qualifié.  
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager,il faut  
prendre des precautions élémentaires de sécurité,y  
compris les suivantes:  
attentive est nécessaire lors de son utilization par  
un enfant..  
8. Pour réduire les risqué de feu dans la cavité du four:  
a. Ne faites pas trop cuire les aliments.Surveillez la  
caisson de près si du papier,du plastique ou  
dautres matières cobustibles sont placées dans le  
four pour faciliter la caisson.  
MISE EN GARDE Pour réduire les risques de brûlures  
de décharge électrique,de feu,de blessures corporelles  
ou dexposition à lénergie excessive des micro-ondes:  
1. Lisez toutes les directives avant dutiliser lappareil.  
2. Lisez ci-dessus les. Précautions pour Vviter  
lexposition possible à une énergie excessive de  
micro-ondes et mettez-les en pratique.  
b. Retirez les liens torasdés métalliques des sacs de  
papier ou de plastique avant de les placer dans le  
four.  
3. Le four doit être place sur un comptoir situé à au  
moins 920mm(36pouces) au-dessus du sol. Pour  
fonctionner correctement, le four doit disposer dune  
circulation dair suffsante. Laissez un espace de  
20cm(7-7/8po) au-dessus du four, 10cm(4po) à  
larrière et 5cm(2po) de chaque côté. Ne couvrez  
pas, ni ne bloquez aucune ouverture de lappareil.  
Nenlevez pas les pattes.  
c. Si des matières prennent feu dans le four, gardez la  
porte fermée, éteignez le four et débranchez le  
cordon dalimentation ou interrorrpez le courant au  
panneau de fusibles ou de disjoncterus.  
d. Nutilisez pas la cavité comme espace de  
rangement. Ne laissez pas de produits de papier,  
dustensiles de cuisine ou de nourriture dans le four  
lorsquil nest pas utilize.  
4. Cet électroménager doit être mis à la terre. II doit  
être branché uniquement à une prise de courant  
correctement mise à la terre. Voyez les. Consignes de  
mise à la terre à la page 19  
9. Le réchauffage de boissons aux micro-ordes peut  
occasionner une ebullition vive retardée;il faut donc  
manipuler le contenant avec soin.  
10. Ne faites pas de grande friture dans le four à  
micro-ondes.II est difficile de controller lhuile qui  
pourrait constituer un risqué dincendie.  
5. Certains produits comme les ceufs entiers ainsi que  
les contenants scellés, comme par exemple les pots  
de verre fermés,peuvent exploser et ne devraient  
pas être chauffés dans ce four.  
11. Percez les nourritures enrobes dune pelure  
épaisse comme les pommes de terre, les courges,  
les pommes et les châtaignes avant de les faire  
cuire.  
6. Utilisez cet appareil uniquement pour lusage  
auquel il est destine, tel que décrit dans ce manuel.  
Nemployez pas de produits ou de vapeurs  
chimiques corrosives dans cet appareil.Ce type de  
four est conçu spécifiquement pour réchauffer, cuire  
et déshydrate les aliments.II nest pas counçu pour  
une utilization en industrie ou dans un laboratoire.  
7. Comme pour tout électroménager, une surveillance  
12. Le contenu des biberons et des pots de nourriture  
pour bébés devrait être remué et vérifié avant d’être  
servi au bébé pour éviter les brûlures.  
13. Voir les instructions de nettoyage de la surface de  
porte à la page 31  
.
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCADTIONS POUR ÉVITER LEXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-ONDES  
14. Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chauds  
au contact des aliments chauds.II peut être  
nécessaire dutiliser des poignées pour manipuler  
les ustensiles.  
22. MISE EN GARDE:ll est dangereuz pour toute  
personne non qualifiée deffectuer des activités  
dentretien ou de reparation qui impliquent  
lenlèvement de tout couvercle protecteur contre  
l’énergie des micro-ondes.  
15. Ne couvrez pas, ni ne bloquez aucune ouverture  
de lappareil.  
23. Les liquids,telles que leau,le café ou le thé  
16. Nentreposez pas et nutilisez pas cet appareil à  
lextérieur.Nutilisez pas cet appareil près de leau,  
comme par exemple un évier de cuisine,dans un  
sous-sol mouillé,près dune piscine ou dans un  
autre endroit du genre.  
peuvent  
surchauffer  
au-delà  
du  
point  
d’ébullition,sans avoir lapparence d’être en train  
de bouillir,à cause de la tension de surface du  
liquide, Des bulles d’ébullition ne sont pas toujoure  
présentes lorsque le recipient est retire du four à  
17. Nutilisez pas cet appareil si son cordon  
micro-ondes.CECI  
PEUT  
ENTRAÎNER  
LE  
dalimentation ou sa fiche  
dommages,sil fonctionne mal,sil  
endommagé ou sil est tombé.  
a
subi des  
été  
DÉBORDEMENT SOUDAIN DES LIQUIDES TRÈS  
CHAUDS SI UNE CULLÈRE OU UNE AUTRE  
USTENSILE EST INSÉRÉE DANS LE LIQUIDE.  
Pour réduire le risqué de blessures corporelles:  
a. Ne pas surchauffer le liquide.  
a
18. Ne plogez pas le cordon dalimentation ou la fiche  
dans leau.Gardez le cordon loin des surfaces  
chauffantes.Ne laissez pas le cordon pendre du  
bord dune table ou dun comptoir.  
b. Mélanger le liquide avant de le chauffer et à  
mi-temps du rechauffement.  
19. Nutilisez que des thermometers conçus  
spécifiquement pour les fours à micro-ondes.  
20. Nutilisez aucun appareil de chauffage ou de  
caisson sous cet appareil.  
c. Ne pas utiliser de contenants à parois droites et à  
embouchures étroites.  
d. Après le réchauffement,laissar le contenant reposer  
dans le four à micro-ondes pendant quelques  
instants avant de le sortir.  
21. Assurez-vous que le plateau de verre et lanneau  
de roulement sont en place lorsque vous utilisez le  
four.  
e. Faire prevue de précautions en insérant une cuillère  
ou tout autre ustensile dans le contenant.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE  
Cet électroménager doit être mis à la terre. Dans le cas dun court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les  
risques de décharge électrique en ménageant un fil de sortie au courant électrique.  
MISE EN GARDE:Lutilisation improper de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de décharge  
électrique. Alimentation électrique.  
Lalimentation électruqie requise est de 120volts, 60Hz,c.a.seulement,20A.II est recommandé dutiliser lappareil  
sur un circuit séparé qui lui est destine exclusivement.Le four est muni dune fiche à trios broches avec mise à la  
terre. II doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la terre.  
Lappareil est muni dunt cordon dalimentation court pour réduire les risques denchevêtrement ou de chute  
occasionnés par un cordon long.  
Rallonge électrique  
Sil est nécessaire dutiliser une rallonge électrique,nutilisez quune rallonge à trios fils conducteurs munie dune  
fiche à trios broches avec mise à la terre et dune prise à trios fentes qui accepte la fiche du four à micro-ondes.  
Notas: 1. Pour toute question sur la mise à la terre et linstallation électrique,consultez un electrician ou un préposé  
au service competent.  
2. Ni Danby ni le détaillant ne peut accepter aucune resporsabilité pour des dommages au four ou des blessures  
personnelles resultant du manquement à lapplication des procedures convenables de connexion électrique.  
Interférence radio ou le téléciseur aussi loin du four que possible ou changez la position et lorientation de lantenne  
réceptrice.  
Cordon dalimentation  
1.Cet appareil est dote dun cordon dalimentation court afin de réduire le risqué de devenir entremêlé dans ou de  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE  
2. Des cordons dalimentation plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilizes sils sont utilizes  
avec precaution.  
3. Si un cordon long ou une rallonge est utilize:  
a) La puissance electrique niminale du cordon dalimentation ou de la rallonge doit etre au moins ausśi elévee que  
celle de lappareil électrique.  
b) La rallonge doit être un cordon à 3 fils et dote dune mise à la terre, et tout cordon plus long doit être place de  
façon à ce quil ne peut pas pendre du rebord dun comptoir ou dun dessus de table, où les enfants peuvent le tirer,  
et où il peut faire trébucher quelquun.  
GUIDE DES USTENSILES  
1. Le matériau ideal dun ustensile pour micro-ondes est transparent aux micro-ondes, laissant l’énergie le  
traverser pour chauffer les aliments.  
2. Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer les métaux,ce qui interdit lusage des ustensiles ou des  
recipients en metal ou bordés de metal.  
3. Nutilisez pas de produits faits de papier recyclé pour les cuissons aux micro-ondes,car ils peuvent  
contenir de petits fragments de metal qui risquent de produire des étincelles et denflammer le papier.  
4. II est preferable dutiliser un plat rond plutôt quun plat ovale ou rectangulatire, car la nourriture cuisant  
dans les coins est plus exposée aux micro-ondes.Une caisson trop intense dans les coins peut en résulter.  
5. Cette liste est un guide general des ustensiles appropriés  
Ustensiles  
pour micro-ondes  
Verre résistant à la chaleur  
Verre ne résistant pas à la chaleur  
Céramique résistante à la chaleur  
Récipient de plastique micro-ondable  
Papier de cuisine  
Oui  
Non  
Oui  
Oui  
Oui  
Non  
Non  
Oui  
Plateau de méta  
Grille de méta  
Papier alu et recipients en papier alu  
PRINCIPES DE LA CUISINE AUX MICRO-OUDES  
La vitesse et luniformité de la caisson aux micro-ondes sont affectées par les aliments eux-mêmes.Les micro-ondes pénètrent  
les aliments jusqu’à une profondeur allant de 1,8cm à 3,8cm(de3/4po à 1po)de toutes les surfaces.  
Lintérieur des aliments dun diameter dépassant les 5cm(2po) se réchauffe par conduction.Les aliments contenant beaucoup  
deau,de gras ou de sucre réagissent rapidement à l’énergie des micro-ondes.  
Quantité.Les durées de caisson aux micro-ondes sont  
directement proporticonnelles aux quantités daliments  
dans le four car l’énergie est absorbée par les aliments  
eux-mêmes.  
plus d’énergie.  
Température initiale. Les aliments congelés ou  
réfrigérés mettent plus de temps à se réchauffer que  
ceux à la température de la pièce.  
Taille.Les petites pièces cuisent plus vite que les  
grosses.Pour accélérer la caisson,taillez des pièces  
plus petites que 5cm(2po)pour permettre aux  
micro-ondes den pénétrer le centre à partir de tous les  
côtés. Pour une caisson uniforme,taillez toutes les  
pieces de la meme taille.  
Teneur en humidité.Les Micro-ondes sont attirées par  
lhumidité.Les aliments natruellement humides cuisent  
plus vite que les aliments secs.Ajoutez un minimum de  
liquide aux aliments humides,car leau en excès ralentit  
la cuisson. Piquez les aliments couverts dune  
pelure,comme les pommes de terre et les courges,pour  
laisser la vapeur séchapper de lintérieur.  
Forme.Les aliments aux formes irrégulières, comme  
les poisons et les poitrines de poulet,mettent plus de  
temps à cuire dans leurs parties les plus épaisses.Pour  
les aider à cuire uniformément,tournez les parties  
épaisses vers lextérieur du plat, où elles recevront  
Gras et os.Les marbrures dans la viande ou une  
couche de gras mince et uniforme sur un rôti  
accelerant la caisson.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRINCIPES DE LA CUISINE AUX MICRO-OUDES  
De grandes surfaces de gras ou du gras fondu en  
Densité.La profondeur à laquelle les micro-ondes  
pénètrent les aliments varie selon leur densité.Des  
aliments poreux, comme le boeuf haché ou la purée de  
pommes de terre,cuisent plus vite que les aliments  
denses comme le bifteck ou les pommes de terre  
entières.  
excès dans un plat attirent lénergie loin de la viande et  
ralentissent la cuisson.Los au centre dune pièce de  
viande ne relentit pas la caisson mais un os à la surface  
dune pièce de viande conduit la chaleur vers la viande  
quil touche.  
FICHE TECHNIQUE  
120V ~ 60Hz, 1450W  
Consommation denergie:  
Puissance de sortie:  
1000W  
Fréquence de fonctionnement:  
Dimensions extérieures:  
Dimensions de la cavité du four:  
Capacité du four:  
2450MHz  
12po(H) x 20 11/16po(La) x 17 5/16po(P)305mm(H)x525mm(La)x439mm(p)  
8 5/8po(H) x 13 3/4po(La)x15 1/8po(P)219mm(H)x350mm(La)x384mm(P)  
1.1pi3  
Uniformité de cuisson:  
Poids net:  
Plateau rotatf(12 3/8po / 314mm)  
Env.39.4lb / 17.9kg  
AVANT DAPPELER LE SERVICE TECHNIQUE  
Si le four refuse de fonctionner:  
A) Assurez-vous que le four est branché  
fermement.Sil ne lest pas, retirez la fiche de la  
prise,attendez dix secondes et branches-la à  
nouveau fermement.  
C) Assurez-vous que le panneau de commande est  
programmé correctement et que la minuterie  
est réglée.  
B) Vérifiez quun fusible du circuit principal na pas  
sauté ou quun disjoncteur ne sest pas  
déclenché.Si tout semble en ordre,faites  
l’épreuve de la prise de courant à laide dun  
autre appareil.  
D) Assurez-vous que la porte est bien fermée et  
que le loquat de sécurité est bien  
enclenché,sinon l’énergie des micro-ondes ne  
se propagera pas dans le four.  
SI AUCUNE DES MESURES QUI PRÉCÈDENT NE RÉTABLIT LA SITUATION,COMMUNIQUEZ AVEC UN TECNNICIEN  
QUALIFIÉ.NE TENTEZ PAS DAJUSTER OU DE RÉPARER LE FOUR VOUS-MÊME.  
NOMS DES PARTIES  
Système de loquat de sécurité de la porte  
Fenêtre du four  
Un event pour l’échappement dair du four à micro-ondes  
Moyeu du plateau rotatif  
Anneau de roulement  
Plateau de verre  
Pannear de commande  
Poussoir douverture de la porte  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNEAU DE COMMANDE  
(Voyez également les pages suivantes pour plus de  
details.)  
AFFICHAGE  
Lorsquil est réglé,laffichage montre lhorloge  
/
minuterie,la function de caisson (COOK, DEFROST,etc.)  
et des indications écrites étape par étape(qui vous disent  
sur quelle touché appuyer)pour faciliter les réglages du  
four.  
TOUCHE BAKED POTATOE (POMME DE TERRE AU  
FOUR)  
Programme automatique conçu pour faire les meilleures  
pommes de terre aux micro-ondes.Pour de petites  
pommes de terre(de 4 à 6 oz),appuyez une seule fois sur  
la touché,appuyez sur AMOUNT(quantité de 1 à 4)puis  
START/STOP.Pour de grosses pommes de terre(de 8 à 10  
oz),appuyez deux fois sur la touché,appuyez sur AMOUNT  
(quantité de 1 à 4) puis START/STOP.  
TOUCHE POPCORN(MAÏS SOUFFLÉ)  
Commande automatique en une seule étape pour  
micro-ondes.Appuyez sur la touché POPCPRN.puis  
START/STOP.Voyez la page de la commande MAÏS  
SOUFFLÉ pour régler la caisson convenant aux  
emballages de divers poids.  
TOUCHE FROZEN DINNER(METS CONGELÉ)  
Programme automatique conçu pour reconstituer au  
mieux une variété de mets et de repas congelés.Pour un  
mets dune portion (de 7 à 9 oz),appuyez une fois sur la  
touche,appuyez sur AMOUNT puis START/STOP.Pour  
un repas congelé (de 10 à 12 oz),appuyez deux fois sur la  
touché,puis START/STOP.  
TOUCHE PIZZA  
Programme automatique conçn pour la pizza.Appuyez  
une fois sur la touché puis appuyez sur START/STOP  
pour réchauffer une tranche,appuyez deux fois sur la  
touché,puis START/STOP pour les pizzas congelées  
entières pour micro-ondes.  
TOUCHES DE CHIFFRES  
Appuyez sur ces touches lorsque vous réglez la caisson,le  
dégel rapide,la minuterie et lhorloge.  
TOUCHE BEVERAGE(BOISSON)  
Commande automatique pour les tasses ou les chopes  
de boissons chaudes(café, thé). Pour les petites tasses  
(de 5 à 7 oz),appuyez une fois sur la touché,puis appuyez  
sur AMOUNT(quantité de 1 à 4),puis START/STOP.Pour les  
plus grosses chopes(de 8 à 11 oz),appuyez deux fois sur la  
touche, puis appuyez sur AMOUNT (quantité de 1 à 4),puis  
START/STOP.  
TOUCHE POWER (INTENSITÉ)  
Le four cuit automatiquement à pleine intensité. Pour un  
réglage plus faible, réglez la durée de caisson, appuyez  
sur POWER et entrez un chiffre (de 1 à 9)qui abaisse  
lintensité.  
TOUCHE TIMER(MINUTERIE)  
Minuterie de cuisine indépendante permettant de minuter  
nimporte quelle durée, meme quand le four est en  
marche.Appuyez sur TIMER,entrez la durée voulue puis  
appuyez sur START/STOP.Pour annuler,appuyez sur  
RESET.  
TOUCHE REHEAT (RÉCHAUFFAGE)  
Programme automatiquement le four pour quil réchauffe  
uniformément une assiette de niurriture.Appuyez sur la  
touché REHEAT,puis START/STOP.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOUCHE COOK (CUISSON)  
dintensité pour un dégel uniforme.Appuyez sur SPEED  
Faites cuire à un niveau dintensité pour une durée  
déterminée,puis passez automatiquement à un autre  
niveau dintensité pour le reste de la durée de caisson.  
CUISSON PAR POIDS  
DEFROST,entrez la durée puis appuyez sur  
START/STOP.  
TOUCHE CLOCK(HORLOGE)  
Appuyez sur la touche COOK BY WEIGHT ,entrez le  
poids exact de la viande, appuyez sur START/STOP.  
Après une caisson partielle, le four sarrête et la durée  
reste affichée.  
Appuyez une fois sur la touche, entrez lheure puis  
appuyez sur CLOCK pour régler lhorloge.  
TOUCHE RESET (ANNULER)  
Appuyez sur la touché pour débarrasser laffichage de la  
durée inutillsée après la caisson ou pour annuler la  
minuterie.  
Retournez alors la pièce de viande.Appuyez de nouveau  
sur START/STOP pour terminer la caisson.  
DÉGEL PAR POIDS  
TOUCHE START/STOP (MARCHE/ARRÊT)  
Appuyez sur la touche à la dernière étape du réglage du  
four.Appuyez pour interrompre le four en cours de  
caisson (appuyez à nouveau pour poursuivre la caisson  
de la durée affichée).Narrête pas la minuterie.  
Dégel automatique des grosses pieces de viande.  
Lintensité  
réchauffement extérieur excessif.  
TOUCH SPEED DEFROST (DÉGEL RAPIDE)  
Programme automatiquement des niveaux plus faibles  
est  
contrôlée  
pour  
dégeler  
sans  
CONSIGNES DUTILISATION  
1. RÉGLAGE DE LHORLOGE  
A.Réglage de lhorloge au branchement du four.  
B. Changement de lheure à lhorloge  
l
l
Lorsque vous branchez le four dans une prise de l Appuyez une fois sur la touche CLOCK et  
courant,appuyez une fois sur la touche CLOCK et  
laffichage indique ENTER CLOCL TIME.  
laffichage indique ENTER CLOCK TIME.  
l
Entrez lheure exacte en appuyant sur les touches  
de chiffres. Vous devez entrer au moins 3  
chiffres(au moins un pour lheure et deux pour les  
minutes).Pour entrer moins de dix minutes,  
précédez le chiffre des minutes dun zéro.Par  
exemple,pour entrer deux heures et cinq  
minutes,faites 205.Les deux points clignotent entre  
les chiffres des heures et ceux des minutes.Si vous  
préférez ne pas afficher lheure,réglez lhorloge à  
00:00 et le panneau naffichera que les deux points.  
Appuyez sur CLOCK pour confirmer lheure.Les  
deux points cessent de clignoter et lhorloge se met  
en marche.Lorsque lhorloge est réglée, le mot  
CLOLK et lheure saffichent de façon continue, tant  
que le four nest pas en marche.  
Entrez lheure exacte en appuyant sur les touches  
de chiffres.Vous devez entrer au moins  
chiffres(au moins un pour lheure et deux pour les  
minutes).Pour entrer moins de dix  
3
minutes,précédez le chiffre des minutes dun zéro.  
Par exemple,pour entrer deux heures et cinq  
minutes, faites 205.Les deux points clignotent entre  
les chiffres des heures et ceux des minutes.Si vous  
préférez ne pas afficher lheure,réglez lhorloge à  
00:00 et le panneau naffichera que les deux points.  
Appuyez sur CLOCK pour confirmer lheure.Les deux  
points cessent de clignoter et lhorloge se met en  
marche.Lorsque lhorloge est réglée, le mot CLOCK  
et lheure saffichent de façon continue,tant que le  
four nest pas en marche.  
l
l
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. Remarques sur le réglage de lhorloge  
minuterie réglée pendant une caisson,le réglage ne  
peut pas être change sans annuler la function de  
caisson en meme temps.La touche RESET ne  
permet pas de changer le réglage de la minuterie  
alors quune caisson est en cours.  
l
SI VOUS FAITES UNE ERREUR en réglant  
lhorloge, mettez le four en marche en appuyant  
deux fois sur la touche COLOCK.  
l
POUR CONSULTER LHORLOGE EN COURS DE  
CUISSON, appuyez sur la touché CLOCK Lheure  
saffiche pendant trios seconde avant que ne  
revienne laffichage du compte à rebours de la  
caisson en cours.  
l
À la fin du compte à rebours de la minuterie,un long  
bip se fait entendre et la minuterie disparaît.Si  
aucune caisson nest en cours, le mot COLOCK et  
lhorloge (si elle  
a
été réglée) reviennent  
l
l
EN CAS DE PANNE DE COURANT,au retour du  
courant,le contrôle est en mode de réglage de  
lhorloge.  
safficher.Si une caisson est en cours,un long bip se  
fait entendre et le mot TIMER s’éteint alors que le  
compte à rebours de la caisson en cours continue de  
safficher.  
BIPS EN COURS DE RÉGLAGE DU FOUR  
UN BIP : Le four accepte la commande. Linformation a  
été entrée dans lordre correct.  
3. RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSON ET DU NIVEAU  
DINTENSITÉ  
DEUX BIPS : Le four naccepte pas la commande.Vérifiez  
et recommencez.  
A.-RAPIDE ET FACILE  
Pour une caisson à 100% de lintensité, réglez  
simplement la durée de caisson à laide des touches de  
chiffres (par exemple,pour trios minutes,entrez 300) et  
appuyez sur START/STOP. Lintensité 100% est réglée  
automatiquement.Pour la caisson en une seule étape, il  
nest pas nécessaire dappuyer sur la touche COOK  
avant de régler la durée.  
2. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE  
A. La minuterie fonctionne indépendamment de la  
caisson et peut être réglée en tout temps pour diverses  
tàches dans la cuisine.Vous pouvez utiliser la minu erie  
même si le four est déjà en train de minuter une fonction  
de cuisson. Réglez la durée comme suit:  
l
Appuyez sur la touche TIMER.Les mots ENTER  
TIMER TIME saffichent.Si vous réglez la minuterie  
alors quune caisson est en cous, le compte à  
rebours de la durée de caisson est momentanément  
remplacé à laffichage par la minuterie.  
B.POUR UNE CUISSON À UN NIVEAU DINTENSITÉ  
PLUS FAIBLE  
Après avoir réglé la durée de caisson, appuyez sur la  
touche POWER suivi dun seul chiffre indiquant le  
niveau dintensité desire. Appuyez sur la touche  
l
Entrez la durée que vous désirez minuter en  
appuyant sur les touches de chiffres.Lentrée en  
minutes et secondes saffiche de gauche à  
droite.Entrez un seul chiffre(5 pour cinq secindes) ou  
jusqu’à quatre chiffres(2405pour vingt-quatre  
minutes et cinq secondes).Les mots ENTER TIMER  
restent affichés.  
START/STOP.Puisque  
le  
four  
presume  
automatiquement lintensité 100%, il faut modifier le  
niveau dintensité (si desire) après avoir réglé la durée.  
UTILISEZ CES CHIFFRES POUR REPRÉSENTER  
LES NIVEAUX DINTENSITÉ  
Chiffre  
% de lintenisité  
90%  
9
8
7
6
5
4
3
2
1
l
Appuyez sur la touche START/STOP.Le mot TIMER  
clignote et la minuterie commence son compte à  
rebours.Si vous utilisez la minuterie alors quune  
caisson est en cours, le mot TIMER clignote et le  
compte à rebours de la minuterie saffiche durant  
trios secondes,après quoi le compte à rebours de la  
caisson en cours saffiche à nouveau. Le mot TIMER  
est affiché avec un autre mot indiquant le mode de  
caisson en cours.  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
B. Remarques sur le réglage de la minuterie.  
l
POUR ARRÊTER LA MINUTERIE OU LA RÉGLER  
À NOUVEAU alors quaucune caisson nest en  
cours, appuyez sur la touche RESET.  
l
POUR RÉGLER LA MINUTERIE ALORS QUUNE  
CUISSON EST EN COURS, assurez vous de  
régler la minuterie correctement.Une fois la  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. CUISSON EN DEUX ÉTAPES  
Quand un dégel rapide est-il préférable à un dégel par  
À lintensité présumée de 100%, entrez la durée  
correcte de la première étape à laide des touches de  
poids?  
Ce choix est determine par le genre de nourriture à un  
dégel par poids?  
chiffres comme  
à
létape A.RAPIDE ET FACILE  
ci-dessus.(La plupart des recettes requérant deux étapes l Ce choix est déterminé par le genre de nourriture à  
de cuisson commencent à 100% de lintensité mais il est  
également possible de modifier le niveau dintensité de  
la première étape après avoir réglé la durée de  
cuisson.)  
dégeler et par lattention quil faut accorder à cette  
étape.Le programme de dégel automatique par  
poids est conçu spécifiquement pour les gros rôtis  
denses qui doivent dégeler lentement pour un  
résultat uniforme.Le dégel par poids ne requiert  
quun seul retournement de la pièce de viande.  
NAPPUYEZ PAS SUR LA TOUCHE START/STOP  
RÉGLAGE DE LA SECONDE ÉTAPE:  
Appuyez sur la touche COOK. Entrez la durée correcte de l Appuyez sur la touche SPEED DEFROST.Les mots  
caisson de la seconde étape puis lintensité (plus faible) ENTER DEF TIME saffichent.  
désirée.(La plupart des recettes requérant deux étapes l Entrez la durée désirée du dégel rapide à laide des  
de caisson utilisent une intensité plus faible à la seconde  
étape a été programmée. À la fin de la première  
étape,signale peuvent se faire entendre,indiquant le  
début de la seconde étape.  
touches de chiffres.Le compteur numérique affiche  
de gauche à droite si bien quon peut entrer un seul  
chiffre(5 pour cinq secondes)ou jusquà quatre  
chiffres(2405 pour vingt-quatre minutes et cinq  
secondes). Les mots ENTER DEF restent affichés.  
Appuyez sur la touche START/STOP.Le mot DEF  
clignote et le compte à rebours de la durée de  
dégel commence.LORSQUE LA DURÉE EST  
ÉCOULÉE, signale se font entendre et le mot END  
saffiche.Appuyez sur la touche RESET ou ouvrez la  
porte pour faire disparaître le mot END avant de  
commander la fonction suivante.  
LORSQUE TOUT LE TEMPS EST ÉCOULÉ, quatre longs  
bips se font entendre et le mot END saffiche. Appuyez  
sur la touche RESET ou ouvrez la porte pour faire  
disparaître le mot END avant de commander la function  
suivante.  
l
CECI EST NORMAL:  
l
l
l
Lextérieur du four peutêtre chaud au toucher.De la  
vapeur peut s’échapper du four ou de lhumidité  
peut y paraître après la caisson.  
B. Pour régler un dégel rapide suivi dune on de de deux  
étapes de cuisson: après le réglage du dégel rapide, le  
four peut être programmé pour passer automatiquement  
à une cuisson à une ou deux étapes.  
Lintensité de la lampe interne peut fluctuer et le  
son du ventilateur peut changer lorsquune intensité  
plus faible est utilisée.  
Une interiérence peut se produire dans le récepteur  
Ce programme est utile pour les casseroles humides  
congelées et les autres mets quil vant mieux remuer en  
cours de réchauffement.Après le dégel, faites cuire à  
100% dintensité puis abaissez lintensité jusquà  
ebullition.Remuez périodiquement pour distribuer  
uniformément la chaleur.  
de radio ou le téléviseur,semblable  
à
celle  
occasionnée par dautres électroménagers.Ceci  
nindique pas un problème.  
4. RÉGLAGE DU DÉGEL RAPIDE  
A. Le dégel rapide règle automatiquement lintensité du  
four pour le dégell le plus rapide de mets de tailles  
petites à moyennes. Le dégel rapide travaille de concert  
avec la minuterie; il faut donc décider de la durée à  
régler.  
Les durées de dégel rapide sont généralement assez  
courtes pour que vous restiez près du four afin de  
surveiller le mets qui dégèle.Plusieurs mets requièrent  
quon les retourne, quon les dispose différemment ou  
quon les sépare(si plusieurs morceaux sont gelés  
ensemble).Ces soins attentifs accélèrent le dégel et  
assurent son uniformité.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l
Pour le dégel rapide et la cuisson en une étape,  
suivez les indications de réglage du dégel rapide  
qui precedent, mais avant dappuyer sur la touche  
START/STOP. Appuyez sur la touche COOK,entrez  
La cuisson par poids programme le four pour quil  
sarrête après une cuisson partielle, évitant de trop cuire  
la viande sur un côté.La pièce de viande est alors  
toumée et la cuisson peut se poursuivre.  
la durée à laide des touches de chiffres ainsi que l Appuyez sur la touche COOK BY WEIGHT. Les  
lintensité si désiré. Appuyez alors sur la touche. mots ENTER CODE saffichent.  
START/STOP.Le mot MEM saffiche jusquà ce que l Choisissez le code approprié de 1 à 3. Le cadre de  
le four(deux bips) passe à létape de caisson et que  
le mot COOK saffiche. Voyez à la page 9 les  
renseignements détaillés sur la cuisson par étapes.  
la porte du four et le tableau ci-contre décrivent les  
types de mourriture correspondant à chaque  
code.Entrez le code dun chiffre à laide dune des  
touches de chiffres.  
l
Pour le dégel et la cuisson en deux étapes,suivez l Vérifiez le poids de la viande.Le poids doit être en  
les directives qui precedent.Avant dappuyer sur la  
touche START/STOP, entrez deux programmes de  
cuisson, en utilisant une intensité différente  
livres et en onces.Si l’étiquette donne le poids en  
livres seulement,convertissez la fraction de livre en  
onces à laide du tableau de la page 27.  
(généralement plus faible)pour la seconde étape.Le l Le mot ENTER est affiché et des zéros indiquent où  
mot MEM saffiche durant le dégel et la première  
étape de cuisson. Signale se font entendre aux  
changements d’étapes.  
les livres et les onces safficheront.Les lettres LB  
clignotent jusquà ce que vous entriez les livres à  
laide de la touche de chiffre appropriée. Entrez le  
poids. Lorsque vous avez entré les livres (ou la  
livre),LB cesse de clignoter et OZ clignote.Les  
nombres donces inférieurs à 10 doivent être  
précédés dun zéro. Dès que les trois chiffres sont  
entrés, laffichage se transforme immédiatement  
pour indiquer la durée de cuisson.  
INTERRUPTION DU DÉGEL (pour remuer la  
nourriture,la tourner ou pour toute autre  
action).Appuyez sur la touche START/STOP ou ouvrez  
la ported u four.Le temps non encore écoulé reste  
affiché.Refermez la porte et appuyez sur START/STIO  
pour continuer.Si aucun dégel additionnel nest requis,la l Appuyez sur START/STOP pour commencer la  
touche RESET annule laffchage.  
cuisson. La lampe interne sallume et le ventilateur  
se met en marche. Le mot CODE clignote alors que  
le compte à rebours progresse.Le four émet bip au  
quart de la cuisson. Inspectez les bords minces des  
viandes et protégez-les au besoin.  
5. RÉGLAGE DE LA CUISSON PAR POIDS.  
Cette caractéristique sert à rôtir les viandes aux  
microondes.Ses durées et ses niveaux dintensité de l Après une cuisson partielle, le four fait entendre  
cuisson préréglés donnent de meilleurs resultants  
quune cuisson à une aeule intensité; il est plus facile de  
faire cuire la viande cette façon quen suivant les  
directives des livres de recettes car il ny a aucune  
durée à calculer en function des minutes par livre Des  
deux bips et sarrête.La lampe interne s’éteint mais  
le temps écoulé rest alliché. Cet arrêt a pour but  
dempêcher les viandes de trop cuirs sur un côté.  
Retournez la viande et appuyez sur la touche  
START/STOP pour terminer la cuisson.  
que vous entrez le code (qui indique à lappareil la sorte l À la fin de la durée totale de cuisson, 4 longs bips  
de viande ) et le poids, le four calcule la durée de  
cuisson.  
se font entendre et le mot END saffiche. Appuyez  
sur la touche RESET ou ouvrez la porte pour faire  
disparaître le mot END avant de commander la  
fonction suivante. Laissez reposer le rôti pendant  
quelques minutes avant de le découper.  
La viande doit avoir été dégelée, à la température du  
réfrigérateur,pour que les durées de cuisson préréglées  
de ce code sappliquent.  
Les rôtis de 3 à 5 livres donnent les meilleurs résultats  
aux micro-ondes.Le code de cuisson par poids permet  
un poids inférieur à 3 livres mais pas supérieur à 5  
livres.Selon le code, deux bips indiquent une erreur si un  
poids trop grand est entré.  
Lorsque le four change dintensité de cuisson,vous  
pouvez remarquer des fluctuations dans l’éclairage de  
la lampe interne et dans le son du ventilateur.Ce  
phénomène est normal.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION DES CODES DE CUISSON PAR  
POIDS  
les livres et les onces safficheront.Les lettres LB  
clignotent jusquà ce que vous entriez les livres à  
laide de la touche de chiffre appropriée. Lorsque  
vous avez entré les livres(ou la livre),LB cesse de  
clignoter et OZ clignote. Les nombres donces  
inférieurs à 10 doivent être précédés dun zéro.Dès  
que les trois chiffres sont entrés,laffichage se  
transforme immédiatement pour indiquer la durée  
de cuisson.  
Code Type de rôti Température interne  
Poids maximum  
après un terrps de repos recommandé  
1
2
3
Rôti de boeuf  
Boeuf et agneau Médium - 160  
Porc Bien cuit - 170  
Saignant - 140℉  
5lb  
5lb  
5lb  
CONVERSION DES FRACTIONS  
DE LIVRES EN ONCES  
l
l
Appuyez sur START/STOP pour commencer la  
cuisson.La lampe interne sallume; le plateau rotatif  
et le ventilateur se mettent en marche.Le mot  
CODE clignote alors que le compte à rebours  
progresse.  
La pupart des emballages indiquent le poids en livres  
seulement.À laide de ce tableau,convertissez les  
fractions de livres en onces pour la cuisson par poids.  
Après un dégel partiel, le four fait entendre deux  
bips et sarrête. La lampe interne s’éteint mais le  
temps écoulé reste affiché.Cet arrêt a pour but de  
vous permettre de tourner,de replacer ou de  
protéger les viandes.Après avoir pris les mesures  
requises,appuyez sur la touche START/STOP pour  
terminer la cuisson.  
FRACTIONS DE LIVER  
Moins de 0,03  
de 0,03 à 0,09  
de 0,10 à 0,15  
de 0,16 à 0,21  
de 0,22 à 0.27  
de 0.28 à 0,34  
de 0,35 à 0,40  
de 0,41 à 0,46  
de 0,47 à 0,53  
de 0,54 à 0,59  
de 0,60 à 0,65  
de 0,66 à 0,71  
de 0,72 à 0,78  
de 0,79 à 0,84  
de 0,85 à 0,90  
de 0,91 à 0,97  
plus de 0,97  
ONCES  
0
1
2
3
4
5
À la fin de la durée totale de dégel,4 longs bips se  
font entendre et le mot END saffiche.Appuyez sur  
la touche RESET ou ouvrez la porte pour faire  
disparaitre le mot END avant de commander la  
fonction suivante.  
6
7
8
9
10  
11  
Remarques:  
l Allouez suffisamment de temps au DÉGEL PAR  
12  
13  
POIDS car il est plus lent et graduel que le DÉGEL  
RAPIDE.Avec le dégel par poids,les micro-ondes  
sont émlses entre des périodes de repos où les  
micro-ondes nentrent pas dans le four.Ces  
périodes sans micro-ondes permettent aux  
températures de se répartir dans les viandes avant  
que la période suivante d’émission de micro-ondes  
se d’éclenche automatiquement.  
14  
15  
Arrondir à la livre suivante  
6. RÉGLAGE DU DÉGEL PAR POIDS  
Utilisez le dégel par poids pour tout poids jusqu’à 6  
livers.Comme cest un mode de dégel plus délicat que le  
dégel rapide,il est particulièrement efficace pour les l Le DÉGEL PAR POIDS rÉGEL PAR POID règle  
viandes tlenses au centre mais susceptibles de trop  
cuire sur les bords.Pour des quantités de viande aussi  
petites quune livre de bceuf haché ou délicates comme  
des crevettes,le dégel par poids donne des résultats  
plus uniformes que le dégel rapide.  
automatiquement la durée correcte du dégel,mais il  
faut entrer correctement le poids de la nourriture.  
Le poids doit être en livres et en onces.Placez la  
viande sur une grille micro-ondable dans un plat  
destiné au rôtissage aux micro-ondes.Disposez les  
viandes avec la surface de gras en dessous et la  
volaille avec la poitrine en dessous.  
Choisissez le dégel par poids pour les gros rôtis.  
l
Vérifiez le poids de la viande .Le poids doit être en  
livres et en onces.Si l’étiquette donne le poids en  
livres seulement,convertissez la fraction de livre en  
onces à laide du tableau de la page 27.Déballez la  
viande avant de la dégeler.  
l
Appuyez sur la touche DEFROST BY WEIGHT.Le  
mot ENTER est affiché et des zéros indiquent où  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ  
Le verrouillage de sécurité empêche lutilisation du four  
par de petits enfants sans surveillance.Pour lactionner,  
quand le four est éteint, appuyer et maintenir la touche  
RESET pendant trois secondes.Pour annuler le  
verrouillage de sécurité, quand le four est éteint,appuyer  
de nouveau et maintenir la touche RESET pendant trois  
secondes.  
si le format de votre marque préférée de maïs soufflé est  
différent des formats de 3 1/2 oz. On trouve maintenant  
des formats allant du format individuel de 2 onces au  
grand format familial. Si vous modifiez le réglage, le  
four continuer dutiliser le réglage modifié chaque fois  
que vous appuyez sur la touche POPCORN, jusquà ce  
que vous fassiez une nouvelle modification.  
Pour éviter LA DÉCOLORATION DE VOTRE PLATEAU  
ROTATIF, placez les sachets de maïs pour micro-ondes sur  
une soucoupe ou une assiette micro-ondable.Le côté  
indentifié “ce côté vers le basdes sachets de maïs pour  
micro-ondes contient une doublure qui absorbe la chaleur  
et devient très chaud.La soucoupe ou lassiette placée  
entre le sachet et le plateau rotatiff empêche les encres  
chaudes du sachet de tacher le plateau.  
À PROPOS DE LA CUISSON UNE TOUCHE ”  
Votre four dispose de six programmes une touchepour  
la cuisson aux micro-ondes de mets populaires.Lorsque  
vous choisissez une cuisson une touche,consultez le  
guide visuel du panneau de commande pour y tronver le  
réglage exact. Lorsque des points(·) (·· ) paraissent sur  
des touches une touche, on peut y faire cuire plus  
dune taille daliment.Trois touches une touche”  
permettent de faire cuire plusieurs quantités (un article  
ou plus) du même mets.Elles comprennent celles des  
plats conglés (FROZEN ENTRÉE), des pommes de  
terre au four(BAKED POTATOE)et des boissons  
(BEVERAGE).Lorsque vous appuyez sur lune de ces  
touches,le mot AMT (quantité) saffiche pour vous  
rappeler dentrer la quantité darticles que vous mettez à  
cuire.  
CONSEILS À PROPOS DU MAÏS SOUFFLÉ AUX  
MICRO-ONDES: Écoutez léclatement du maïs soufflé et  
arrêtez le four lorsque les éclatements sont espacés de  
trois secondes ou plus.Ne tentez pas de faire éclater les  
grains qui nont pas éclaté. À moins que vous nayez un  
récipient spécifiquement conçu pour faire le maïs soufflé  
aux micro-ondes, nutilisez que les sachets vendus dans  
le commerce à cette fin.  
Lutilisation de plats de verre ou de céramique, ainsi que  
de sachets de papier, peut endommager le four. Prenez  
garde en manipulant le sachet de maïs soufflé chaud.  
Pour éviter de vous brûler à la vapeur,tenez le sachet par  
les côtés, pas le dessue.Prévenez surtout les enfants de  
prendre garde aux sachets de maïs soufflé chaud.  
1. Appuyez sur la touche POPCORN. Le mot COOK  
saffiche ainsi que la durée 2:40 (2 minutes, 40  
secondes).Cette durée préétablie tient compte de la  
puissance du four pour donner le meilleur résultat  
avec des sachets de maïs soufflé ordinaires de 3 1/2  
oz.  
Les catégories qui ont des points correspondant à deux  
tailles de mets comprennent celles des plats congelés  
(FROZEN ENTRÉE), des pommes de terre au four  
(BAKED POTATOE), de la pizza (PIZZA) et des  
boissons (BEVERAGE).  
Dans chaque catégoriè de cuisson une touche,le  
réglage pour un mets de petite taille seffectue en  
appuyant une fois sur la touche.Un point (·)sous limage  
du mets de petite taille indique dappuyer une seule  
fois.La grande taille peut être réglée en appuyant deux  
fois sur la touche de limage.Deux points (·· ) sous  
limage du mets de grande taille indiquent dappuyer  
deux fois  
2. Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot COOK  
clignote alors que laffichage compte à rebours la  
durée de la cuisson. La lampe interne sallume et le  
ventilateur se met en marche.Le plateau rotatif  
toume (pour un seul sachet de maïs soufflé, la  
rotation du plateau donne les meilleurs résultats.  
Lorsque AMT saffiche durant un réglage une touche,  
le réglage dun plus grand nombre darticles quil nest  
permis fait entendre deux bips, indiquant une erreur.  
Les pages qui suivent indiquent le nombre maximum  
darticles permis pour chaque réglage.  
COMMANDE POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ)  
La touche POPCORN règle automatiquement la durée  
de cuisson dun sachet de 3 1/2 oz de maïs soufflé pour  
micro-ondes.  
VOUS POUVEX MODIFIER LE RÉGLAGE DE MAÏS  
SOUFFLÉ POUR QUIL SE RAPPELLEUNE DURÉE  
DIFFÉRENTE DE CUISSONVous pourvez choisir de le faire  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pour modifier la durée de cuisson, appuyez deux  
fois sur la touche POPCORN. Les mots ENTER  
TIME saffichent. Entrez la durée en minutes et  
secondes à  
commence.  
COMMANDE PIZZA  
Grâce à la touche automatique PIZZA, vous pouvez  
réchauffer une portion restante de pizza ou toute une  
pizza pour micro-ondes congelée. La quantité dépend  
du réglage de la touche. Pour une tranche épaisse  
(ou deux tranches minces totalisant de 4 à 5 onces)  
de pizza à réchauffer, appuyez une fois sur la touche  
PIZZA. Pour toute une pizza pour micro-ondes  
congelée, appuyez deux fois sur la touche PIZZA. Les  
points près des illustrations de deux sortes de pizzas  
indiquent sil faut appuyer une fois (pour la tranche à  
réchauffer) ou deux (pour toute une pizza pour  
micro-ondes congelée).  
Iaide des touches de chiffres. Appuyez sur la touché  
START/STOP. Cette nouvelle durée de caisson sera  
conservée en mémoire pour Iutilisation de la touche  
POPCORN jusqu’ à ce quelle soit modifiée.  
COMMANDE POTATO (POMME DE TERRE AU  
FOUR)  
La commande automatique pour pommes de terre  
vous permet de faire cuire facilement diverses  
pommes de terre. Une durée dattente incorporée  
aide à uniformiser la temperature des pommes de  
terre au cours de la caisson. Appuyez une fois sur la  
touche POTATO pour les pommes de terre moyennes  
de3.5 à 5oz. Appuyez deux fois pour les grosses  
pommes de terre de 6 à 8 oz. Après avoir choisi le  
réglage correspondent à la taille des pommes de terre  
(une fois pour les grosses), entrez le nombre de  
pommes de terre à cuire. Avec cette function,on peut  
faire cuire jusqu’ à quatre pommes de terre dune  
taille ou de Iautre.  
1.POUR RÉCHAUFFER UNE TRANCHE (OU DEUX  
TRANCHES MINCES) DE PIZZA CUITE : Appuyez  
une fois sur la touche PIZZA. Le mot CODE et la  
durée 0:45(45 secondes.) saffichent.  
2.POUR CHAUFFER UNE PIZZA POUR MICRO-  
ONDES CONGELÉE : Appuyez deux fois sur la  
touche PIZZA. Le mot CODE et la durée 2:40 (2  
minutes 40 secondes) sa ffichent.  
3.Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot CODE  
clignote et le compte à rebours de la durée  
commence.  
1.Pour les pommes de terre de 3.5 à 5 oz, appuyez une  
fois sur la touché POTATO. Les mots ENTER AMT  
saffichent. Entrez le nombre de pommes de terre  
(jusqu’ à quatre) à Iaide dune des touches de chiffres.  
Voici les durées de caisson des pommes de terre  
petites et moyennes :  
COMMANDE BEVERAGE (BOISSON)  
La touche pour boisson est programmée pour  
réchauffer automatiquement des boissons (thé / café)  
en deux formats. Pour les petites portions dune tasse,  
appuyez une fois sur la touche BEVERAGE. Un seul  
point près de limage dune tasse de café indique  
dappuyer une seule fois sur la touche. Pour les  
grosses chopes de café, appuyez deux fois sur la  
touche BEVERAGE. Deux points près de lillustration  
de la chope sur la touche BEVERAGE indiquent dy  
appuyer deux fois. Après avoir indiqué la taille de la  
tasse, vous devez entrer le nombre de tasses à  
réchauffer. Si vois négligez l’ étape du nombre, le four  
presume quil sagit dune seule tasse.  
1 pomme de terre:  
4 min. 11sec.  
2 pommes de terre: 7 min. 34 sec.  
3 pommes de terre: 10 min. 46 sec.  
4 pommes de terre: 13 min. 20 sec.  
2.Pour les groeese pommes de terre de 8 à 10 oz,  
appuyez deux fois sur la touché POTATO. Les mots  
ENTER AMT saffichent. Entrez le nombre de pommes  
de terre (jusqu’ à quatre) à Iaide dune des touché de  
chiffres. Voici les durées de caisson des grosses  
pommes de terre :  
1.Pour les tasses de 5 à 7 onces, appuyez une fois sur  
la touche BEVERAGE. Les mots ENTER AMT  
saffichent. Entrez le nombre de tasses (jusqu’ à  
quatre) à laide dune des touches de chiffres. Voici  
les durées de réchauffage des tasses de boissons :  
1 pomme de terre:  
6 min. 32 sec.  
2 pommes de terre: 11 min. 01 sec.  
3 pommes de terre: 15 min. 23 sec.  
4 pommes de terre: 19 min. 29 sec.  
1 tasse:  
1 min.  
2 tasses: 1 min. 50 sec.  
3 tasses: 2 min. 40 sec.  
4 tasses: 3 min. 30 sec.  
3.Le mot CODE saffiche, ainsi que la durée correcte de  
cuisson selon le nombre de pommes de terre. Appuyez  
sur la touche START/STOP. Le mot CODE clignote et  
le compte à rebours de la durée de cuisson  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDE REHEAT (RÉCHAUFFAGE)  
Cette commande permet de réchauffer une pleine  
assiettée de restes réfrigérés avec de bons resultants.  
Son programme automatique a été concu en fonction  
dune vaste gamme de combinaisson de mets  
différents. Rappelez-vous les conseils suivants  
lorsque vous préparez des mets à réchauffer :  
La facon dont vous disposez les mets affect lunifor-  
mite de leur réchauffage. Tenez compte de la quantité  
et de la densité de chaque mets.  
2.Pour les grandes chopes de 7 à 9 oz, appuyez deux  
fois sur la touche BEVERAGE. Les mots ENTER AMT  
saffichent. Entrez le nombre de chopes (jusqu’ à  
quatre) à laide dune des touche de chiffres. Voici les  
durées de réchauffage des chopes de boissons :  
1 chope:  
1 min. 35 sec.  
2 chopes: 3 min. 05 sec.  
3 chopes: 5 min.  
4 chopes: 6 min. 30 sec.  
3.Le mot CODE saffiche,ainsi que la durée correcte de  
cuisson selon le nombre de tasses ou de chopes.  
Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot CODE  
clignote et le compte à rebours de la durée de  
réchauffage commence.  
LES METS DENSES COMME LES VIANDES (cuites  
en tranches épaisses ou en gros morceaux) ET LES  
LÉGUMES COMPACTS comme les pommes de terre  
en purée ou gratinées devraient être disposes autour  
des assiettes et étalés pour être exposés le plus  
possible à l’énergie des micro-ondes.  
COMMANDE FROZEN DINNER (METS CONGELÉ)  
Cette commande automatique est très utile pour  
réchauffer facilement les mets ou les repas congelés.  
Ce réglage peut prendre un peu plus de temps que la  
durée indiquée sur lemballage du mets. Ceci est dû  
au temps dattente incorporé au programme  
automatique combine les temps de cuisson aux  
temps dattente pour permettre de traiter une grande  
variété de mets congrlés avec une seule commande.  
1.POUR UN OU OU DEUX PETITS METS CONGELÉS  
(de 7 à 9 oz):Appuyez une fois sur la touche FROZEN  
DINNER. Les mots ENTER AMT saffichent. Pour un  
seul mets congelé, nentrez pas de chiffre et appuyez  
simplement sur la touche START/STOP. Pour deux  
mets congelés, appuyez sur la touche du chiffre 2.  
Voici les durée de cuisson des petits mets congelés :  
LES GRANDES QUANTITÉS DE NOURRITURE  
doivent être étalées pour recevoir plus d’ énergie des  
micro-ondes que les petites quantités. En couvrant de  
sauce les tranches de viande sèches,on accélère leur  
réchauffage.  
LES METS LÉGERS ET VAPOREUX comme le riz,  
les légumes en petits morceaux, les fruits de mer  
délicats, les petits morceaux de poulet ou les petotes  
quantités de nourriture absorbent rapidement l’  
énergie des micro-ondes. Disposez-les au centre de  
lassiette où ils seront un peu protégés de l’ énergie  
des micro-ondes par les mets plus denses disposes  
autour.  
LA TEMPÉRATURE DES METS determine lunifornité  
de leur réchauffage ensemble. Un legume en boite (à  
la temperature de la pièce) chauffera plus vite quun  
mets qui vient du réfrigérateur.  
1 mets:  
2 mets:  
4 min. 15 sec.  
7 min. 30 sec.  
LES PETITS PAINS, délicats, peuvent être ajoutês  
quelques secondes avant la fin.  
2.POUR UN PEPAS CONGELÉ (de 10 à 12 oz) :  
Les mots ENTER AMT saffichent. Pour un seul mets  
congelé, nentrez pas de chiffre et appuyez  
simplement sur la touche STSRT/STOP. Pour deux  
mets congelé, appuyez sur la touche du chiffre 2.  
Voici les durées de cuisson des petits mets congelés :  
RECOUVREZ lassiette de papier ciré pour retenir la  
vapeur autour de la plupart des mets. Excepetion : Ne  
recouvrez pas les viandes saignantes ni les mets à la  
surface croustillante pour les réchauffer.  
1.Appuyez sur la touche REHEAT. Le mot CODE et la  
durée 3:00 (3 min.) saffichent. Cette commande  
codée comprend trois niveaux de cuisson  
automatique permettant de faire cuire plusieurs  
genres et combinaisons de mets différents.  
1 mets:  
2 mets:  
6 min.  
11 min.  
3.Le mot CODE saffiche, ainsi que la durée correcte de  
cuisson. Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot  
CODE clignote et le compte à rebours de la durée de  
cuisson commence.  
2.Appuyez sur la touche START/STOP. Le mot CODE  
clignote et le compte à rebours de la durée de cuisson  
commence.  
3.Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le mot END  
saffiche. Appuyez sur la touche RESET ou ouvrez la  
porte pour faire disparaître le mot END et afficher  
lhorloge (si elle a été réglée).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
1.Ėteignez le four et débranchez la fiche de la prise  
dans un environnement très humide.  
murale avant le nettoyage.  
7.ll est parfois nécessaire de retirer le plateau de  
2.Gardez lintérieur du four proper. Lorsque des  
éclaboussures de nourriture ou des liquids renversés  
adhèrent à lintérieur du four, essuyez-les avec un  
linge humide. Vous pouvez utilliser un detergent doux  
si le four deviant très sale. Évitez dutilliser les  
nettoyeurs en vaporisateurs ou les nettoyeurs  
puissants qui peuvent tacher, rayer ou ternir la surface  
de la porte.  
verrepour le laver. Lavez-le  
savonneuse ou au lave-vaisselle.  
à
leau chaude  
8.Lanneau de roulement et le plancher de la cavité  
doivent être nettoyés régulièrement pour éviter les  
frottements excessifs. Frottez simplement le plancher  
avec un détergent doux. Lanneau de roulement peut  
être lavé à leau chaude savonneuse ou au  
lave-vaisselle. Lorsque vous retirez lanneau de  
roulement du plancher de la cavité, assurez-vous de le  
replacer dans la même position.  
3.Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec  
un linge humide. Pour éviter dendommager les  
mécanismes à lintérieur du four, évitez de laisser de  
leau sinfiltrer dans les ouvertures des events.  
4.Frottez les seux faces de la vitre avec un linge humide  
pour essuyer les éclaboussures.  
9.Pour éliminer les odeurs de four, placez une tasse  
deau avec le jus et l’ écorce dun citron dans un bol  
profound et faire cuire au four à micro-ondes pendant  
5 minutes. Essuyez bien et séchez avez un chiffon  
doux.  
5.Ne mouillez pas le panneau de commande.  
Nettoyez-le avec un linge doux hunide. Lorsque vous  
nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du  
four ouverte pour éviter de faire accidentellement  
démarrer le four.  
10.Lorsquil devient nécessaire de remplacer lampoule  
du four, consultez un détaillant pour la faire remplacer.  
11.Pour nettoyer les surfaces de la porte et du four qui  
entrent en contact lune avec lautre lorsque la porte  
est fermée, utilisez seulement du savon ou un  
détergent doux et non abrasive et appliquez-les avec  
une éponge ou un tissue doux.  
6.Si de la condensation saccumule à lintérieur ou autour  
de la porte, essuyez-la avec un linge doux. Cela peut  
se produire normalement lorsque le four fonctionne  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE MICRO-ONDES  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.  
Première 12 mois  
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le  
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.  
Pour bénéficier du  
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service  
service sous garantie  
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les  
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de  
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions  
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou  
règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou  
des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au  
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute  
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Service sous-garantie  
En Atelier.  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
02/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DEL PROPIE ARIO  
Precauciones para evitar la posibilidad de  
Exposición a energía de microondas excesiva.......................................................................................34  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...........................................................................34  
Instrucciones de puesta a tierra..............................................................................................................35  
Guía de utensilios...................................................................................................................................36  
Normas para cocinar con microondas....................................................................................................36  
ESPECIFICACIONES.............................................................................................................................37  
ANTES DE LLAMAR PARA SOLICITAR MANTENIMIENTO..................................................................37  
Nombres de partes..................................................................................................................................37  
Tablero de control....................................................................................................................................38  
INSTRUCCIONES de uso.......................................................................................................................39  
1 CóMO PONER EL RELOJ EN HORA.............................................................................................39  
2 CóMO GRADUAR EL TIMER (temporizador)................................................................................40  
3 CóMO GRADUAR EL TIEMPO DE COCCIóN Y EN NIVEL DE POTENCIA..................................40  
4 CóMO GRADUAR SPEED DEFROST(descongelado rápido)…………………………………...41  
5 CóMO GRADUAR COOK BY WEIGHT(cocción por peso)………………………………………42  
6 CóMO GRADUAR DEFROST BY WEIGHT(descongelado por peso)………………………….43  
7 CóMO GRADUAR SAFETY LOCK(cerradura de seguridad)…………………………………….44  
USO DEL BOTóN ONE TOUCH(botón sensible)………………………………………………………..44  
GRADUACIón PARA POPCORN……………………………………………………………………..44  
GRADUACIón PARA BAKED POTATO(papas horneadas)……………………………………..45  
GRADUACIón PARA PIZZA…………………………………………………………………………...45  
GRADUACIón PARA BEVERAGE(bebidas)……………………………………………………….45  
GRADUACIón PARA FROZEN DINNER(comida congelada)…………………………………...46  
GRADUACIón PARA REHEAT(calendar)…………………………………………………………..46  
LIMPIEZA Y CUIDADO………………………………………………………………………………………….47  
Garantía limitada del producto hornos de microondas……………………………………………………….48  
INTRODUCCION  
Gracias por compra del Hornoo Microondas Danby.Este Manual del Propietario le proporcionará una  
información valiosa y necesaria para el Cuidado y mantenimiento adecuados de su Nuevo aparato  
electrodoméstico. Sise mantiene en forma adecuada, este aparato Danby le brindará muchos ańos de  
funcionamiento sin problemas. Tenga la bondad de tomarse unos momentǒs para leer las instrucciones  
con atención y familiarizarse con todos los aspectos operativos de este aparato.  
Para una referencia fácil,le sugerimos que adjunte una copia de su recibo/nota de venta a esta página,  
junto con la siguiente información que se encuentra en la placa de información del fabricante,en èl panel  
posterior de la unidad.  
Número de modelo:__________________________________________________  
Número de serie:____________________________________________________  
Fecha de compra:___________________________________________________  
Nombre y dirección del agente de ventas:_________________________________  
Esta información se necesitará en caso que requiera servicio para su unidad y/o para todo tipo de  
indagaciones. Para comunicarse con un Representante de Servicio al Cliente, IIame por teléfono al  
Número Gratis de Danby  
1-800-26-Danby  
Guarde estas instrucciones para future referencia  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBIL DAD DE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA  
(a) No intente usar el horno con la puerla abierta,pues el hacerlo funcionar con la puerta abierta puede  
causar exposición dańina aenergía de microondas. Es importante no malograr ni tartar de forzar los  
circuitos de seguridad.  
(b) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta, ni permita que se acumule  
suciedad o residuos de agents de limieza sobre las superficies de estanqueidad.  
(c) Si el horno está dańado,no lo haga funcionar. Es especialmente importante que la puerta del homo  
esté debidamente cerrada y que no haya dańos a:  
1. la puerta (torcida o curvada)  
2. las bisagras y seguros (rotos o flojos)  
3. los cierres herméticos y superficies de estanqueidad  
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie que no sea personal de servicio debidamente  
calificado.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cuando use un artefacto eléctrico, debe tomar  
precauciones básicas de seguridad,entre las que se  
incluyen las siguientes:  
1. Antes de usar el artefacto eléctrico,lea todas las  
instrucciones.  
2. Lea y siga las precauciones para evitar la  
posibilidad de exposición a energía de microondas  
excesiva arriba citadas.  
materiales combustibles, vigílelo de cerca.  
b. Antes de colocar bolsas de papel o plástico dentro  
del homo, quíteles las ataduras de alambre.  
c. Si los materiales que están dentro del horno se  
incendian, mantenga el horno cerrado, apáguelo y  
desconecte el cordón eléctrico o desconecte la  
electricidad en el tablero de fusibles o de  
disyuntores.  
3. El horno debe ser ubicado sobre una encimera que  
esté a una altura minima de 920 mm (36  
pulgadas)del piso. Para que el horno funcione  
correctamente,debe haber suficiente circulación de  
aire. Debe haber un espacio de 20 cm(7.8)encima  
del horno,10 cm(4) en la parte posterior y 5 cm(2)  
a ambos lados.No cierre  
d. No utilice el espacio interior del horno como lugar  
de almacenamiento. Cuando no lo esté usando, no  
deje en su interior productos de papel, utensilios de  
cocina ni alimentos.  
9. Cuando caliente bebidas en el microondas tenga  
cuidado al agarrar el recipiente porque el líquido  
puede borbotear con efecto retardado.  
ni bloquee ninguna de las aberturas de artefacto  
eléctrico.  
No le quite las patas.  
10. No fría alimentos en abundante aceite dentro del  
microondas. Es difícil controlar la grasa, que puede  
crear el riesgo con efecto retardado.  
4. Este artefacto eléctrico debe estar puesto a  
tierra.Enchúfelo solamente a tomacorriente que  
estén debidamente puestos a tierra. Lea las  
instrucciones de puesta tierra, en la página 35.  
11. Perfore las cascaras gruesas como las de las  
papas, zapallos enteros, manzanas y castańas,  
antes de cocer.  
12. Para evitar quemaduras, se debe revolver o sacudir  
el contenido de los biberones y de los platos de  
comida de bebés, y controlar su temperature antes  
servirlo.  
5. Algunos productos, como:huevos enteros  
y
envases sellados-como taros de vidrio  
cerrados-pueden explotar y no deben calentarse en  
este homo.  
13. Veal as instrucciones de limpieza de la superficie de  
ls puerta en la página 47.  
6. Use este artefacto eléctrico sólo para el uso para el  
que fue diseńado, como se describe en este  
manual. No use en este artefacto productos o  
vapors químicos corrosivos. Este tipo de homo ha  
sido diseńado para uso industrial o en laboratorios.  
7. Como ocurre con todos los artefactos eléctricos, es  
necesario vigilar de cerca a los nińos cuando los  
usan.  
8. Para disminuir el riesgo de incendio dentro del  
horno:  
a. No cueza demasiado los alimentos. Si para facilitar  
la cocción coloca dentro del horno: piástico u otros  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
14. Los utensilios de cocina pueden calentarse por la  
propagación del calor de los alimentos. Es possible que  
necesite usar aga raderas para asir el utensilio.  
15. No cobra ni bloquee ninguna de las aberturas del  
artefacto eléctrico.  
16. No guarde ni use este artefacto eléctrico al aire libre.  
No use este producto cerca del agua como, por  
ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, un  
sótano húmedo, o cerca de una piscina, y cosas  
parecidas.  
17. No use este artefacto eléctrico si tiene el cordón o  
enchufe dańado, si no está funcionando  
correctamente o si ha sido dańado o se le ha  
dejado caer.  
18. No sumerja el cordon ni el enchufe en agua.  
Mantenga el cordon alejado de superficies calientes.  
No deje que el cordon cuelgue por el borde de una  
mesa o un mueble.  
22. ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier  
persona que no esté capacitada para efectuar un  
trabajo de mantenimiento o  
reparación que requiera sacar cualquiera de las  
cubiertas de protección contra la exposición a la  
energía de microondas.  
23. Los líquidos como el agua, café o té pueden  
sobrecalentarse más allá de sup unto de ebullición  
sin que parezca que están hirviendo debido a la  
tension superficial del líquido. No siempre se verá la  
ebullición o burbujas al retirar el recipiente del horno  
a microondas.  
ESTO PODRíA CAUSAR LA EBULLICIóN  
ABRUPTA DEL LíQUIDO AL COLOCAR UNA  
CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL  
LíQUIDO. Para reducer el riesgo de heridas.  
a. No sobrecaliente el líquido.  
19. Sólo utilice termómetros que hayan sido diseńados  
específicamente para ser usados en hornos de  
microondas.  
20. No haga funcionar ningún artefacto eléctrico para  
calendar o cocinar debajo de este horno.  
21. Antes de hacer funcionar el homo asegurese de  
que la bandeja de vidrio y aro con rueditas estén en  
su lugar.  
b. Mezcle el líquido antes y en la mitad del  
calentamiento.  
c. No utilice recipients con paredes lisas y cuellos  
angostos:  
d. Luego de calentarlo, deje reposar el recipiente  
por unos momentos dentro del horno antes de  
retirarlo.  
e. Tenga mucho cuidado al colocar una cuchara u  
otro utensilio dentro del recipiente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTUCCIONES DE PUESTA A TIERRA  
Este artefacto eléctrico debe ser puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, el hecho de estar puesto a  
tierra disminuye el riesgo de choque eléctrico pues prove a la corriente eléctrica de un cable de escape.  
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe de puesta a tierra, puede crear un riesgo de choque eléctrico.  
Requisitos sobre la electricidad: Los requisitos sobre la electricidad son: sólo CA de 120 voltios, 60Hz, 20  
amperios. Se recomienda que use un circuito separado que sólo suminstre electricidad al horno. El horno está  
equipado con un enchufe de puesta a tierra con tres patas. Debe enchufarse a un tomacorriente que esté puesto a  
tierra correctamente.  
A fin de disminuir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cordon largo, se suministra un cordon eléctrico corto.  
Cordón de prolongación  
Si es necesario utilizar un cordon de prolongación, solo utilice uno con tres cables que tenga un enchufe de puesta  
a tierra de tres patas y un tomacorriente con tres ranuras en el que se pueda conectar el enchufe del homo de  
microondas.  
Notas:  
1.Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones de puesta a tierra o sobre la electricidad, consulte con un  
electricista calificado o persona de mantenimiento.  
2.Danby ni el distribuidor pueden aceptar ningún tipo de responsabilidad por dańos al horno o lesions personales  
que sean causados por no observer los correctos procedimientos de instalación eléctrico.  
Interferencia de radio o TV  
En caso de que el microondas cause interferencia a su radio o televisor, verifique que el homo de microondas esté  
conectado a un circuito diferente, cambia la ubicación de su radio o televisor para colocarlo lo más alejado del  
homo que sea possible o revise la ubicación y la seńal de la antenna de recepción.  
Cable de Alimentación  
1.Se suminitra un cable de alimentación corto para reducer el riesgo de enredares o tropezarse con un cable más  
largo.  
2.Si necesita usar un cable más largo, puede utilizar un cable de extension teniendo mucho cuidado.  
3.Si utilize un cable más largo o una extension:  
a)  
b)  
La capacidad eléctrica del cable de extension debe ser por lo menos igual al consume del artefacto.  
El cable de extension debe ser de 3 conductores con conexión a tierra,y deberá colocarlo de tal forma que  
no cuelgue de la mesada o la mesa y pueda ser jalado por un nińo o causar que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA DE UTENSILIOS  
1. El material ideal para los utensilis de microondas es transparente a las microondas, deben permitir que la energ  
2. Las microondas no pueden penetrar los metales, así que no deben usarse utensilios ní platos con adornos  
metálicos.  
3. Cuando cocine con microondas, no utilice productos de papel reciclado, pues es possible que contengan  
fragmentos que pueden causar chispas y/o incendio.  
4. Es preferable usar platos redondos que ovalados, pues las esquinas permiten una menor exposición a las  
microondas. La comida que se cuece en las esquinas puede cocerse excesivamente.  
La siguiente tabla puede servirle como guía general para elegir los utensilios adecuados  
Batería de cocina  
Para cocinar con microondas  
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  
Vidrio resistente al calor  
Si  
No  
Si  
Vidrio no resistente al calor  
Cerámica resistente al calor  
Platos de plástico para microondas  
Papel de cocina  
Si  
Si  
Bandejas de metal  
No  
No  
Si  
Rejilas de metal  
Lámina de aluminio, envases de lamina de aluninio  
NORMAS PARA COCINAR CON MICROONDAS  
Cuando se cocina en microondas, la velocidad y uniformidad de cocción es afectada por los mismos alimentos.  
Las microondas penetran los alimentos hasta una profundidad de 1.8 a 3.8 cm(3/4 a 1 1/2 pulgadas) en todas las  
superficies.  
El interior de alimentos con diómetro mayor a 5 cm (2 pulgadas), se calienta por conducción. Los alimentos con alto  
con contenido de agua, grasa y azúcar, responden rápidamente a la energía de microodas.  
Cantidad. El interior de alimentos que hay dentro del  
horno pues la energía es absorbida por los mismos  
alimentos.  
húmedos, pues el exceso de agua disminuye la  
cocción. Perfore la cascara de los alimentos de  
cascara gruesa como las papas o los zapallos,  
para que la humedad interior pueda escapar.  
Grasa y huesos. Las vetas de grasa dentro de la  
carne, o una capa fina y uniforme de grasa en un  
asado, aceleran la cocción. Las zonas grasosas  
grandes, o el exceso de grasa que chorea al plato  
absorbe energía que debería cocer la carne, y  
disminuye la velocidad de cocción. Los huesos  
del centro no afectan la cocción, pero los huesos  
en los costados de la carne propagan el calor  
hacia las zonas aledańas.  
Tamańo. los trozos de menor tamańo se cuecen más  
rápidamente que los de mayor tamańo. Para una  
cocción mós rópida,corte los trozos a un tamańo menor  
que 5 cm  
(2 pulgadas), para que las microondas puedan penetrar  
hasta el centro desde todos ladós. Para una cocción  
más uniforme, corte todos los trozos del mismo  
tamańo.  
Forma. Los alimentos que tienen forma irregular, como  
el pescado o las pechugas de pollo, demoran más en  
cocinar en las partes de mayor grosor. Para lograr que  
se cocinen, pong alas partes más gruesas en la parte  
exterior del plato, donde recibirán más energía.  
Temperatura inicial. Los alimentos congelados o  
refrigerados demoran más en calentarse que los que  
están a temperature ambiente.  
Densidad. La profundidad de penetración de las  
microondas varía según la densidad de los  
alimentos, Los porosos, como la carne molida, o  
el pure de papas, se cocinan más rápidamente  
que los densos, como la came o papas enteras.  
Contenido de humedad. La humedad atrae a las  
microondas. Los alimentos con humedad natural se  
cocinan major con microondas que los secos. Ańádale  
una mínima cantidad de líquido a los alimentos  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
120V~60Hz, 1450W  
Consumo de energía:  
Potencia de salida:  
Frecuencia de trabajo:  
Dimensiones exteriors:  
(diámetro)  
1000W  
2450MHz  
12(alto)×20 11/16(ancho)×17 5/16(diámetro)305mm(alto)×525mm(ancho)×439mm  
Dimensiones de interior del horno:  
8 5/8(alto)×13 3/4(acncho)×15 1/8(diámetro)219mm(alto)×350mm(ancho)×384mm  
(diámetro)  
Capacidad del horno:  
Uniformidad de cocción:  
Peno neto:  
1.1 pies3  
Sistema de bandeja giratoria (12 3/8/ 314mm)  
Aproximademente:39.4ib×17.9kg  
ANTES DE LLAMAR PARA SOLICITAR MANTENIMIENTO  
Si el homo deja de funcionar:  
a) Revise para constatar que el horno esté  
bien enchufado. Si no lo está, desconecte el  
enchufe del tomacorriente, espere 10  
segundos y vuelva a conectarlo.  
c) Revise si el tablero de control está  
correctamente programado y el temporizador  
está graduado.  
d) Revise si la puerta está bien cerrada y el  
mecanismo de cierre está trabado. Si no lo está,  
la energía de microondas no circulará hacia el  
horno.  
b) Revise si hay algún fusible quemado del  
circuito, o un disyu tor desactivado. Si están  
funcionando  
debidamente,  
pruebe  
el  
tomacorriente con otro artefacto eléctrico.  
SI NINGUNA DE LAS MEDIDAS ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNíQUESE CON UN TECNICO  
CALIFICADO. NO TRATE DE AJUSTAR NI REPARAR EL HORNO USTED MISMO.  
NOMBRES DE PARTES  
Sistema de cierre de seguridad de la puerta  
Ventana del horno  
Una válvula de purga de aire del horno de  
microonda  
Eje de la bandeja giratoria  
Aro con rueditas  
Bandeja de vidrio  
Tablero de control  
Botón de seguro de la puerta  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABLERO DE CONTROL  
(Para mayores detalles lea también las siguientes páginas)  
VISUALIZADOR  
Una vez graduado, el reloi/temporizador, ndica la  
function de cocción (COCCIóN, DESCONGELADO,  
etc.) y muestra indicadores de palabras (que seńalan  
qué botón tocar) para facilitar la graduación del horno.  
BAKED POTATOES (PAPAS HORNEADAS).  
Programa automático diseńado para major coceión de  
papas con microondas. Para papas pequeńas  
(3.5-5onzas) toque una vez, toque AMOUNT (cantidad)  
(1 a 4), luego START (arrancar). Para papas grandes (6  
a 8 onzas) toque dos veces el botón, toque AMOUNT  
(cantidad) (1 a 4 ), luego, START (arrancar).  
BOTóN POPCORN  
Graduación automática de un paso para una bolsa de  
1/2-3 onzas de popcorn para microondas. Toque el  
botón POPCORN, luego START(arrancar). Para  
reposicionar el control para bolsas de diferente peso en  
onzas, lea las páginas sobre POPCORN.  
BOTóN PIZZA  
Programa automático diseńado para pizzas. Toque una  
vez START (arrancar) para calendar una porción; toque  
el botón dos veces, luego START (arrancar) para  
hornear una pizza entera congelada.  
BOTóN FROZEN DINNER (comida congelada)  
Programa automático diseńado para reconstituir mejor  
una variedad de platos de entrada y platos principales  
de comida congelada de una porción. Para porciones  
de entrada individuales más pequeńas (7 a 9 onzas )  
toque una vez, toque AMOUNT (cantidad), luego  
START (arrancar). Para un plato principal individual de  
comida congelada (10 a 12 onzas) más grande (tipo  
comida preparada), toque el botón dos veces, luego  
START (arrancar).  
BOTóN BEVERAGES (BEBIDAS)  
Graduación automática para tazas o jarros de bebidas  
calientes (te/café). Para tamańo taza (5-7 onzas), toque  
una vez el botón una vez, toque AMOUNT (CANTIDAD)  
(1-4), luego START (arrancar). Para jarros más grandes  
(8-11 onzas), toque el botón dos veces, toque AMOUNT  
(CANTIDAD) (1-4), luego START (arrancar).  
BOTONES NUMERICOS  
Tóquelos para graduar la cocción, la velocidad de  
descongelación, el temporizador, y el reloj.  
BOTóN REHEAT (CALENTAR)  
Programa automáticamente el homo para calendar  
uniformenemente un plato de comida. Toque el  
REHEAT (calendar), luego START (arrancar).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BOTóN POWER (potencia)  
DEFROST BY WEIGHT (descongelado por peso)  
Descongelación automática para porciones grandes  
de alimentos. Controla en nivel de potencia para  
descongelar sin calendar excesivamente la parte  
exterior.  
El horno calienta automáticamente en el nivel  
alto de potencia. Para un menor nivel de potencia,  
gradúe el tiempo de cocción, toque POWER  
(potencia) y entre el número (1-9) para poner un  
nivel menor de potencia.  
SPEED DEFROST (descongelado rápido)  
Programa automáticamente los niveles más bajos de  
potencia para descongelar uniformemente. Toque  
SPEED DEFROST (descongelado rápido), ponga el  
tiempo y toque START (arrancar).  
BOTóN TIMER (temporizador)  
Temporizador independiente de cocina. Ponga el  
tiempo aún cuando el horno esté funcionando.  
Toque el botón TIMER (temporizador), ponga el  
tiempo, luego toque START (arrancar). Toque  
RESET (reposicionar) para cancelar.  
CLOCK (reloj)  
Para poner el reloj en hora, toque el botón una vez,  
toque los botones numéricos y CLOCK  
BOTóN COOK (cocción)  
Cocine durante cierto en un nivel de potencia,  
luego cambia automáticamente a otro nivel de  
potencia durante el tiempo restante de cocción.  
COOK BY WEIGHT (cocción por peso)  
BOTóN RESET (reposición)  
Toque para borrar la visualización del tiempo no  
usado después de cocinar, también borra la  
información del temporizador.  
Toque el botón COOK BY WEIGHT (cocción), entre  
el peso exacto de la carne, luego toque START  
(arrancar). Luego de una cocción parcial. El horno  
se detiene, dejando indicado el tiempo en el  
visualizador. Cuando el horno se detenga después  
de cocer parcialmente, voltee la came. Vuelva a  
tocar START (arrancar) para terminar.  
BOTóN START (arrancar)/STOP (detener)  
Tóquelo como paso final en la programación del  
horno. Tóquelo para detener la cocción mientras el  
horno se encuentra funcionando (vuelva a tocarlo  
para continuar durante el tiempo que aparece en el  
visualizador  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
B. Cómo cambiar la hora  
1. CóMO PONER EL RELOJ EN HORA  
A. Cómo poner el reloj en hora cuando el horno está  
conectado al tomacorriente.  
·Toque una el botón CLOCK (reloj), el visualizador  
leerá: ENTER TIME (entre la hora)  
· Cuando recién enchufe el horno al tomacorriente,  
toqu una vez el botón CLOCK (reloj), el visualizador  
indicará: ENTER TIME (entre la hora)  
· Entre la hora correcta tocando los botones  
numéricos apropiados. Debe poner por lo menos  
tres cifras (una para la hora y dos para los  
minutos). Cuando los minutos sean menor que  
10, entre 0 antes de la cifra de minutos. Por  
ejemplo: para 5 minutos después de las 2, ponga  
2:05. Los dos puntos centellearán entre las cifras  
de la hora y las de los minutos. Si prefiere que no  
se visualice el reloj, ponga el reloj en 00:00 y sólo  
se verán los dos puntos.  
·
Entre la hora correcta tocando los botones  
numéricos apropiados. Debe poner por lo menos  
tres cifras (una para la hora y dos para los minutos).  
Cuando los minutos sean menor que 10, entre 0  
antes de la cifra de minutos. Por ejemplo: las 2 y 5  
minutos, ponga 2:05.  
Los dos puntos centellearán entre las cifras de la  
hora y las de los minutos. Si prefiere que no se  
visualice el reloj, ponga el reloj en 00:00 y solo se  
verán los dos puntos.  
· Para fijar la hora toque CLOCK  
(detener). Los dos puntos dejarán de centellear y  
el reloj comenzará a llevar la hora actual.  
Después de poner el reloj en hora, siempre  
aparecerá la palabra CLOCK (reloj) y la hora del  
día en el visualizador, a menos que el horno este  
· Para fijar la hora toque CLOCK  
(detener). Los dos puntos dejarán de centellear y el  
reloj comenzará a llevar la hora actual. Después de  
poner el reloj en hora, siempre aparecerá la  
funcionando en la función de cpccoón.  
palabra CLOCK (reloj) en el visualizador, a menos  
que el horno este funcionando en la function de  
cocción.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
·SI COMENTE UN ERROR al poner la hora  
correcta,arranque el horno oprimiendo dos veces el  
botón CLOCK (reloj).  
· CUANDO PROGRAME EL TIMER (temporizador)  
DURANTE LA COCCIóN tenga cuidado de  
programar correctamente el temporizador. Una vez  
que have programado el temporizador durante la  
cocción, no se puede volver a programarlo sin  
reposicionar al mismo tiempo la función. El tocar el  
botón RESET (reposicionar) no le permitirá cambiar  
la programación del temporizador, mientras esté  
cocinando.  
·PARA VOLVER  
A
VISUALIZAR LA HORA  
MIENTRAS ESTA COCINANDO, oprima el botón  
CLOCK (reloj).  
Aparecerá la hora durante tres seguíndos antes de  
volver a visualizar el tiempo de cocción en cuenta  
regresiva.  
·
EN CASO DE INTERRUPCIóN EN EL  
SUMINISTRO ELECTRICO, cuando se reinicie el  
suministro, el control estará en el modo de reloj. Siga  
las instrucciones para poner el reloj en hora.  
· Cuando se llegue al final del tiempo, oírá una seńal  
sonora larga y el temporizador desaparecerá del  
visualizador. Si el horno está cocinando, oirá una  
seńal sonora larga  
desaparecerá del  
y
TIMER (temporizador)  
·SENALES  
SONORAS  
DURANTE  
LA  
PROGRAMACION DEL HORNO  
Visualizador mientras el horno sigue cocinando  
durante la cuenta regresiva.  
3. CóMO PROGRAMAR EL TIEMPO DE COCCIóN Y  
EL NIVEL DE POTENCIA  
UNA SENAL: El horno acepta la entrada. La  
información ha sido entrada en la secuencia correcta.  
DOS SENALES: El horno no acepta la entrada.  
Revise y trate de nuevo.  
A. PAPIDA Y SENCILLA  
2. COMO PROGRAMAR EL TIMER (temporizador)  
A. El temporizador funciona independienternente de la  
cocción y se puede programar en cualquier momento  
para distintas tareas de la cocina. Use el  
temporizador del horno aunque el horno también esté  
conometranoo una función de cocción del  
microondas. Para graduar el temporizador haga lo  
siguiente:  
Cuando cocine al 100% de la potencia, simplemente  
programe el tiempo de cocción tocando los botones  
numéricos (por ejemplo, para 3 minutos toque:  
3-0-0 ) y START (arrancar). El nivel de potencia al  
100% se configura automáticamente. Para empezar  
la cocción con 1 paso, no tiene que tocar el botón  
COOK (cocción)  
ANTES DE PROGRAMAR EL TIEMPO.  
· Toque una vez el botón TIMER (temporizador). En el  
visualizador aparecerá: ENTER TIMER TIME(entre  
el tiempo para el temporizador). Si está usando el  
TIMER (temporizador) mientras está cocinando en el  
horno, la cuenta regresiva de cocción sera  
reemplazada  
B. PARA COCINAR EN NIVELES MAS BAJOS  
DE POTENCIA  
Después de programar el tiempo de cocción, toque  
el botón POWER (potencia), luego una cifra de un  
dígito que represente el nivel de potencia que desea.  
Toque el botón START (arrancar). Como el horno  
assume automáticamente 100% de potencia, debe  
cambiar el nivel de potencia (cuando se desee)  
después de programar el tiempo de cocción.  
Momentáneamente en el visualizador mientras esté  
programando el temporizador.  
· Entre el tiempo que desea programar tocando los  
botones numéricos. Las cifras indicant: minutos y  
segundos, y se programa de izquierda a derecha.  
Entre una cifra (un 5 para 5 segundos) o hasta cuatro  
cifras (2405 para:24 minutos, 5 segundos). En el  
visualizador permanecerá el mensaie: ENTER TIME  
(entre el tiempo).  
· Toque el botón START (arrancar) / STOP (detener).  
En el visualizador comenzarán a centellear las  
palabras: TIMER(temporizador), y empezará la  
cuenta regresiva. Si está usando el temporizador  
mientras está cocinando en el horno: en el  
visualizador comenzará a centellear la palabra:  
TIMER(temporizador) y la cuenta regresiva se leerá  
durante 3 segundos, antes de que vuelva a aparecer  
el tiempo de cocción.  
USE ESTAS CIFRAS DE UN DIGITO para  
Representar los niveles de potencia  
Cifra  
% de potencia  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10%  
B. Observaciones sobre la programación del  
temporizador del horno.  
· PARA DETENER O REPOSICIONAR EL TIMER  
(temporizador) cuando no se esté cocinando, toque  
el botón RESET (reposicionar).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C. COCCIóN EN DOS ETAPAS  
tiempo programar. Los tiempos de descongelación  
de la function de descongelado rápidoes por lo  
general tan rápido que usted se puede quedar  
cerca del horno y vigilar los alimentos mientras se  
descongelan. En el caso de muchos alimentos es  
conveniente voltearlos y moverlos o dividirlos (si  
trozos separados se han congelado pegados). Esta  
vigilancia acelera el proceso de descongelado y lo  
hace más uniforme.  
La función de cocción en dos etapas le permite  
cocinar una comida en dos niveles diferentes de  
potencia con una programación para sola una vez.  
Por ejemplo: el arroz debe ser cocido en dos etapas.  
La primera etapa comienza a cocinar el arroz al  
100% de potencia durante 5 minutos; la segunda  
etapa completa la cocción en 10 o 12 minutos a un  
nivel de potencia del 50%.  
PROGRAMACIóN DE LA ETAPA 1:  
Asumiendo 100% de potencia, solo toque el botón  
numérico indicado más arriba en la programación  
rápida y sencillapara el tiempo correcto de la  
primera etapa. (La mayoría de las recetas de  
cocción de dos etapas comienzan con una cocción  
al 100% de potencia, per ousted puede cambiar  
también los niveles de potencia después de  
programar el tiempo de cocción).  
Cómo sé si programar la descongelación por  
velocidad o por peso”  
Esto se establece por el tipo de alimento que se va  
a descongelar y el grado de atención que se debe  
prestar a los alientos. El programa de DEFROST  
BY WEIGHT(descongelado por peso) codificado  
automáticamente ha sido diseńado específicamente  
para piezas de carne para asar densas y grandes,  
que deben descongelarse lentamente para que el  
proceso sea uniforme. El DEFROST BY WEIGHT”  
(descongelado por peso) solo require que voltee la  
came.  
NO TOQUE EL BOTóN START (arrancar)  
PROGRAMACIóN DE LA ETAPA 2:  
Toque el botón COOK (cocción), luego entre el  
tiempo de cocción apropiado y (un menor) nivel de  
potencia.  
La mayoría de las recetas de cocción de dos etapas  
usan un menor nivel de potencia en la segunda  
etapa). Toque el botón START (arrancar). Comienza  
la primera etapa de cocción.  
Durante la etapa 1 de cocción aparece en el  
visualizador la palabra MEM (memoria), indicando  
que el horno recuerda que ha sido programado un  
sequndo paso (etapa 2). Una vez que haya  
concluido la etapa 1, se oirán seńale sonoras,  
indicando el comienzo de la etapa 2.  
· Toque el botón SPEED DEFROST (descongelado  
rápido). En el visualizador aparecen las palabras:  
ENTER DEF TIME (entre el tiempo de  
descongelado).  
· Entre el tiempo deseado tocando los botones  
numéricos adecuados. El temporizador digital  
programa los minutos y segundos de izquierda a  
derecha, de manera que se puede programar una  
cifra de un dígito (un 5 para 5 segundos). O hasta  
cuatro cifras (2405 para: 24 minutos, 5 sequndos).  
En el visualizador permanecerá el mensaje: ENTER  
DEF TIME (entre el tiempo de descongelado).  
· Toque el botón START (arrancar) / STOP (detener).  
En el visualizador comenzará a centellear las  
palabras: DEF(descongelado), y el tiempo de  
descongelado empezará la cuenta regresiva. UNA  
VEZ QUE HAYA CONCLUIDO EL TIEMPO TOTAL,  
se oirán seńales sonoras largas v en el visualizador  
aparecerá la palabra END (fin). Toque el botón  
RESET (reposicionar) o abra la puerta para borrar  
la palabra END (fin) antes de comenzar otra función  
de cocción.  
UNA VEZ QUE HAYA CONCLUIDO EL TIEMPO  
TOTAL, se oirán 4 seńales sonoras largas y en el  
visualizador aparecerá la palabra END (fin), antes  
de comenzar otra function de cocción.  
LO SIGUIENTE ES NORMAL: La parte exterior del  
horno está tibia. Es possible que, después de haber  
cocinado, se escape vapor del horno o que se  
observe la presencia de humedad. Cambio en la  
intensidad de la luz interior y cambio en el sonido del  
ventilador cuando se programen niveles menores de  
potencia. Es possible que se note interferencia de  
radio o television (similar a la interferencia captada  
en otros artefactos eléctricos pequeńos). Esto no es  
indicación de problema alguno.  
B. Para programar en secuencia SPEED DEFROST”  
(descongelado rápido) y cocción de una o dos  
etapas. Después de programar el SPEED  
DEFROST (descongelado rápido), se puede  
programar el horno para cambiar automáticamente  
a cocción de una o de dos etapas.  
Esta característica es ǘtil para alimentos  
congelados, guisos y otros similares, que pueden  
revolverse minetras se reconstituyen. Después de  
descongelar los alimentos, cocínelos al nivel de  
potencia 100%, luego disminuya a niveles menores  
hasta que caliente al punto de borbotar. Revuelva  
de cuando en cuando para despedazarlos y  
redistribuir el calor.  
4. PROGRAMACIóN DE SPEED DEFROST”  
(descongelado rápido)  
A. El descongelado rápido programa la potencia del  
horno de microondas para el descongelado más  
rápido de alimentos de tamańo pequeńo a mediano.  
Descongelado rápidoopera junto con el  
temporizador, así que usted debe saber cuánto  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
· Para descongelar y cocinar en una etapa, siga los  
pasos arriba indicados. Antes de tocar el botón  
START (arrancar), toque el botón COOK (cocción),  
usando los botones numéricos entre el tiempo y , si  
desea, la potencia. Luego toque el botón START  
(arrancar), en el visualizador aparece MEM hasta  
que el horno cambie (dos seńales sonoras) a  
COOK (cocción). Lea en la página 9 información  
más detallada sobre cocción por etapas.  
de la puert (abra la puerta para examinarlo) y la  
tabla de la derecha se describen los tipos de  
alimentos para cada código. Toque el botón  
numérico adecuado para entrar un código de un  
dígito.  
· Verifique el peso de la carne. El peso debe ser en  
libras y onzas. Si la etiqueta sólo indica el peso en  
libras, convierta la fracción de libra a onzas  
utilizando la tabla de la página 43.  
· Para descongelar y cocinar en una etapa, siga los  
pasos arriba indicados. Antes de tocar el botón  
START (arrancar), entre dos programas de COOK  
por lo general, menorpara la segunda COOK  
(cocción). En el visualizador MEM tanto durante  
descongelar como COOK (cocción) en una etapa.  
El horno emitirá seńales sonoras cuando cambie de  
etapa.  
· Entre el peso. En el visualizador aparece la palabra  
ENTER (entrar) y en las posiciones donde deben  
entrarse las libras (LB) y onzas (OZ), aparecen  
ceros. Tan pronto se haya programado todas estas  
cifras, en el visualizador aparecerá el tiempo de  
cocción. Los pesos en onzas menores que 10  
deben estar precedidos de un 0. Tan pronto se haya  
programado estas tres cifras, en el visualizador  
aparecerá el tiempo de cocción.  
INTERRUPCIóN DE DESCONGELADO (para  
revolver, voltear u otro motivo). Toque el botón  
START (arrancar) / STOP (detener) o abra la puerta  
del horno. En el visualizador aparecerá el tiempo  
restante; vuelva a cerrar la puerta y vuelva a  
encender para continuar. O si no es necesario  
continuar descongelando, toque el botón RESET  
(reposicionar) y se borrará el visualizador.  
· Toque el botón START (arrancar) / STOP (detener)  
para empezar a hornear, en el visualizador aparece  
centelleando la palabra CODE (código) mientras  
que corre la cuenta regresiva. La luz interior se  
enciende y se oye un sonido parecido al de un  
ventilador. El horno emite seńal Sonora después de  
haber transcurrido aproximadamente la cuarta parte  
del tiempo. Si es necesario, examine los bordes  
delgados de la carne o pollo para protegerlo.  
· Luego de una cocción parcial, el horno emite dos  
seńales sonoras y se detiene. La luz interior se  
apaga pero el tiempo sigue apareciendo en el  
visualizador. El horno se ha detenido para evitar  
que el otro lado de la carne se cocine demasiado  
antes de voltearla. Luego de voltear la carne, toque  
el botón START (arrancar) para continuar la cocción  
durante el tiempo que aparece en el visualizador.  
· Luego de cocinar durante el tiempo total, oirá 4  
seńales sonoras largas y en el visualizador aparece  
END (fin). Toque el botón RESET (reposicionar) o  
abra la puerta para borrar la palabra END (fin) antes  
de comenzar otra function de cocción. Deje reposar  
el asado durante algunos minutos antes de cortarla.  
5. CóMO PROGRAMAR COOK BY WEIGHT  
(cocción por peso)”  
Esta característica se usa para asar carnes en el  
microondas. Sus tiempos y niveles de potencia  
programados dan mejores resultados que hornear en  
microondas en un solo nivel de potencia, y es más  
fácil cocinar carnes con esta programación que con  
las instrucciones de los libros de recetas porque no  
es necesario que usted calcule el tiempo de cocción  
en minutos por libra. Una vez entrado el código (que  
le indica al homo el tipo de carne) y el peso, el horno  
calcula el tiempo de cocción.  
La carne debe estar descongelada y a una  
temperature de refrigeración que corresponda con los  
tiempos programados en este código.  
La came de asado con un peso aproximado de 3 a 5  
libras se cocina mejor. El código de COOK BY  
WEIGHT (cocción por peso) permite una graduación  
menor que 3 libras, pero no mayor que 5 libras.  
Dependiendo del código, dos seńales sonoras  
indicant un error en la graduación de un peso  
demasiado elevado.  
Es possible que note cambios en la intensidad de  
luz y/o en el sonido del ventilador cuando el  
horno cambia de nivel de potencia, lo que es  
normal.  
COOK BY WEIGHT(cocción por peso) programa al  
horno para detenerse luego de una cocción parcial,  
para que el otro lado de la carne no se cocine  
demasiado. Voltee la carne, luego toque el botón  
START (arrancar) para continuar la cocción.  
·Toque el botón COOK BY WEIGHT (cocción por  
peso). En el visualizador aparecen las palabras  
ENTER CODE (entre el código).  
· Seleccione el código de 1 a 3, deseado. En el marco  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la carne antes de descongelarla.  
· Toque DEFROST BY WEIGHT (descongelado por  
peso). En el visualizador aparece la palabra ENTER  
(entrar) y en las posiciones donde deben entrarse  
las libras (LB) y onzas (OZ), aparecen ceros. LB  
centelleará hasta que entre el peso en libras  
tocando los botones numéricos correspondientes.  
Cuando haya entrado en peso en libras LB dejará  
de centellear y OZ centelleará. Tan pronto se haya  
programado todas estas cifras, en el visualizador  
aparecerá el tiempo de cocción. Los pesos en  
onzas menores que 10 deben estar precedidos de  
un 0. Tan pronto se haya programado estas tres  
cifras, en el visualizador aparecerá el tiempo de  
cocción.  
· Toque el bot·n START (arrancar) / STOP (detener)  
para empezar a hornear, en el visualizador aparece  
centelleando la palabra CODE (código) mientras  
que corre la cuenta regresiva. La luz interior se  
enciende, la bandeja gira y se oye un sonido  
parecido al de un ventilador.  
· Luego de una cocción parcial, el horno emite dos  
seńales sonoras y se detiene. La luz interior se  
apaga pero el tiempo sigue apareciendo en el  
visualizador. Esta pausa es para permitirle voltear la  
carne, voltear la carne, volver a distribuirla o  
cubrirla. Luego de atender la carne, toque el botón  
START (arrancar) para continuar la cocción durante  
el iempo que aparece en el visualizador.  
· Luego de cocinar durante el tiempo total, oirá 4  
seńales sonoras largas y en el visualizador aparece  
END (fin). Toque el botón RESET (reposicionar) o  
abra la puerta para borrar la palabra END (fin) antes  
de comenzar otra función de cocción.  
DESCRIPCIóN DE CóDIGOS PARA LA COCCIóN POR PESO  
Código Tipo de asado  
Temperatura interna  
después de reposar  
Rare140 grados  
Peso máximo  
recomendado  
5 libras  
1
2
3
Carne de vaca asada  
Came de vaca v de cordero Medium160 grados  
Carne de chancho  
5 libras  
Well done-170 grados 5 libras  
CONVERSIóN DE FRACCIóN DE LIBRAS A ONZAS  
La mayoría de los paquetes de carne sólo muestran el  
peso en libras. Para usar la característica de COOK BY  
WEIGHT (cocción por peso), para convierta las  
fracciones de libra a onzas usando la siguiente tabla.  
Fracción de libra  
Menor que 0.03  
0.03 a 0.09  
Onzas  
0
1
0.10 to 0.15  
0.16 to 0.21  
0.22 to 0.27  
0.28 to 0.34  
0.35 to 0.40  
0.41 to 0.46  
0.47 to 0.53  
0.54 to 0.59  
0.60 to 0.65  
0.66 to 0.71  
0.72 to 0.78  
0.79 to 0.84  
0.85 to 0.90  
0.91 to 0.97  
Mayor que 0.97  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
Notas:  
· Deje que la carne se descongele durante bastante  
tiempo, porque el proceso es más lento y gradual  
que SPEED DEFROST (descongelado rápido). Con  
DEFROST BY WEIGHT (descongelado por peso) el  
hornear a baja potencia se intercala dentro de los  
períodos de reposo, cuando no ingresan al horno  
microondas en lo absoluto. Estos períodos durante  
los que no hay actividad de microondas permiten  
que la temperature de la carne se iguale antes de  
que empiece automáticamente el siguiente período  
de radiación de microodas.  
· EL DEFROST BY WEIGHT(descongelado por  
peso) se grad ú a automáticamente al tiempo  
correcto de descogelación, per ousted debe entrar  
el peso exacto de los alimentos. El peso debe ser  
en libras y onzas.  
13  
14  
15  
Vaya al siguiente par  
6. Graduación de DEFROST BY WEIGHT”  
(descongelado por peso)  
Gradúe DEFROST BY WEIGHT (descongelado por  
peso) para cualquier peso hasta 6 libras. Como es  
una manera de descongelar más delicada que  
descongelado rápido, es particularmente buena  
para carnes que son densas en el centro, pero  
vulnerables a cocinarse demasiado en los bordes.  
Si elige DEFROST BY WEIGHT (descongelado por  
peso) para pequeńas cantidades, como una libra de  
carne molida o de langostinos, el descongelado  
sera más uniforme que la graduación de SPEED  
DEFROST (descongelado rápido). Para trozos  
grandes de carne de asado, elija DEFROST BY  
WEIGHT (descongelado por peso).  
Ponga la carne sobre una rejilla para microondas y  
sobre la bandeja para asar del microondas. Ponga  
hacia abajo la parte con grasa de la carne o la parte  
de la pechuga del pollo.  
· Verifique el peso de la carne. El peso debe ser en  
libras y onzas. Si la etiqueta sólo indica el peso en  
libras, convierta la fracción de libra a onzas  
utilizando la tabla de la página 43. Desempaquete  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. CóMO GRADUAR LA CERRADURA DE  
SEGURIDAD”  
POPCORN PARA RECORDARUN TIEMPO DE  
COCCIóN DIFERENTE. Es possible que desee  
hacer esto si el tamańo de su bolsa de popcorn  
favorite es diferente al de 3 2/1 onzas. Ahora hay  
tamańos de bolsas individuales de 2 onzas hasta  
los más grandes, de tamańo familiar. Pero,  
siusted no cambia la graduación para popcorn, el  
La cerradura de seguridad evita que el microondas  
pueda ser usado por nińos sin vigilancia. Durante el  
modo de reposo, oprima el botón RESET  
(reposicionar) y manténgalo oprimido durante 3  
segundos para activar la función de cierre de  
seguridad para los nińos. Para cancelar esta  
función oprima el botón RESET (reposicionar) y  
manténgalo oprimido durante 3 segundos para  
activar la función de cierre de seguridad para los  
nińos. Para cancelar esta función oprima el botón  
RESET (reposicionar) y manténgalo oprimido  
durante 3 segundos, nuevamente en el modo de  
reposo.  
USO DEL BOTóN ONE TOUCH(sensible)  
Su horno tiene seis programas de cocción con el  
botón ONE TOUCH(sensible), para usar en  
comidas populares para microondas. Cuando  
seleccione la graduación ONE TOUCH(sensible),  
verifique que la graduación de la guía visual del  
botón sea correcta. Cuando aparecen puntos (·)(··)  
en el botón ONE TOUCH(sensible), se puede  
cocinar más de un tamańo de alimentos. Tres  
graduaciones de ONE TOUCH(sensible) le  
permite cocinar distintos tamańos de porciones  
(una o más) de la misma comida. Estas son:  
FROZEN ENTRÉE(entradas congeladas),  
botón POPCORN, hasta que lo vuelva  
a
reposicionar. PARA EVITAR LA ALTERACIóN DEL  
COLOR DEL PLATO GIRATORIO DE SU HORNO,  
ponga la bolsa sobre un platillo que se pueda usar  
en microondas u otro plato. Pequeńo. El lado de la  
bolsa de popcorn para microondas con la indicación  
esta parte hacia abajocontiene un revestimiento  
para absorción de calor que llega a calentarse  
mucho. Colocar un platillo entre la bolsa y la  
bandeja giratoria evita que los tintes de la bolsa  
manchen la bandeja giratoria cuando está caliente.  
CONSEJOS PARA HACER POPCORN EN  
MICROONDAS; Controle el popcorn mientras va  
reventando y detenga el horno cuando la frecuencia  
de sonido del maíz al reventar disminuye a 3  
segundos entre sonido y sonido. No trate de volver  
a cocer el maíz para que revienten los granos de  
maíz que no han reventado. A menos que usted  
tenga un utensilio recomendado para cocer  
popcorn en microondas, use solo bolsas  
comerciales de popcorn para microondas. Usar  
platos de cerámica o bolsas de papel puede causar  
dańos al horno. Tenqa cuidado cuando agarre las  
bolsas calientes de popcorn. Para evitar  
quemaduras por el vapor, mantenga las manos a  
los lados de la bolsa, en lugar de pońerlas sobre la  
parte superior. Advierta a los nińos de la grán  
cantidad de calor en las bolsas de popcorn.  
BAKED POTATOES(papas horneadas)  
y
BEVERAGES(bebidas). Después de tocar estos  
botones, en el visualizador aparece AMT (cantidad)  
para recordarle que debe programar en el control  
del horno, la cantidad de prociones que  
estáponiendo en el microondas. Las categorías que  
tienen puntos correspondientes a dos tamańos de  
porciones son:FROZEN ENTRÉE(entradas  
1. Toque el botón POPCORN, en el visualizador  
aparece COOK (cocción), junto con la graduación  
del tiempo en 2:40 (2 minutos, 40 segundos). El  
tiempo programado de cocción ha sido coordinado  
con la potencia del horno para lograr los mejores  
resultados con una bolsa de popcorn de tamańo  
mediano de 3 1/2 onzas.  
2. Toque el botón START (arrancar). La palabra  
COOK (cocción) aparece centelleando en el  
visualizador mientras que el temporizador lleva la  
cuenta regresiva durante la COCCIóN. La luna  
interior se enciende y se oye el sonido de un  
ventilador; la bandeja gira. (Para mejores  
resultados con una sola bolsa de popcorn, deje que  
la bandeja giratoria esté en la posición de  
funcionamiento).  
congeladas),  
BAKED  
POTATOES”  
(papas  
horneadas), PIZZAy BEVERAGES (bedidas).  
En cada categoría ONE TOUCH(cocción con el  
botón sensible) se gradúa una porción de menor  
tamańo tocando una vez el botón. Un botón (·) bajo  
el dibuio de una porción más pequeńa de comida  
significa tocar una vez el botón. El tamańo grande  
puede graduarse tocando el botón del dibuio dos  
veces. Dos puntos (··) bajo la figura de una proción  
grande de comida significa tocar dos veces el  
botón.  
Cuando aparece AMT con graduaciones ONE  
TOUCH(sensible), la graduación para una mayor  
cantidad de porciones, si se gradúa una mayor  
cantidad porciones que la permitida se oirá dos  
seńales sonoras, indicando error. Las páginas  
siguientes indican las máximas cantidades de  
porciones para cada graduación.  
GRADUACIóN PARA POPCORN”  
El  
control  
para  
POPCORN”  
gradúa  
automáticamente el tiempo correcto de COCCIóN  
para una boisa de popcorn para microondas de 3  
2/1 onzas.  
PUEDE CAMBIAR LA GRADUACIóN PARA  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Para cambiar la graduación del tiempo para  
POPCORN, toque dos veces el botón POPCORN.  
En el visuallizador aparece mensaje: ENTER TIME  
botón PIZZA dos veces. Los puntos junto a los  
dibujos de dos tipos de pizza, indicant si debe tocar  
una vez (para calendar una porción) o dos veces  
(para una pizza entera cogelada).  
(entre  
el  
tiempo).  
Toque  
los  
botones  
correspondientes en el teciado numérico para  
entrar minutos y segundos. Toque el botón START  
(arrancar). Este Nuevo tiempo de cocción se  
mantendrá cada vez que use el botón POPCORN,  
hasta que lo reposicone.  
1. PARA CALENTAR UNA PORCIóN (O DOS  
PORCIONES DELGADAS) DE PIZZA SOBRANTE:  
Toque el botón PIZZA una vez. Aparece: CODE y  
0:45 (45 segundos).  
GRADUACIóN PARA BAKED POTATO(papas  
horneada)  
2. PARA  
CALENTAR  
UNA  
PIZZA  
PARA  
MICROONDAS CONGELADA: Toque el botón  
PIZZA dos veces. Aparece: CODE y 2:40 (2  
minutos 40 segundos)  
La graduación automática POTATO(PAPAS) le  
permite graduar fácilmente para cocinar una  
variedad de papas. Un tiempo de reposo  
incorporado ayuda a igualar la temperature de las  
papas durante el proceso de cocción. Tóquelo una  
vez para papas pequeńas a medianas (4 a 6 onzas).  
Tóquelo dos veces una comida grande de 8 a 10  
onzas. Después de seleccionar el tamańo de las  
papas (tocando una vez para papas medianas o  
dos veces para las grandes), debe entrar la  
cantidad de papas que va a cocinar. Con el botón  
POTATO (papas), puede cocinar hasta 4 papas de  
cualquier tamańo.  
3. Toque el botón START (arrancar). En el visualizador  
centelleará CODE y comenzará la cuenta regresiva.  
GRADUACIóN PARA EVERAGE(bebidas)  
El botón para BEVERAGES (bebidas) está  
programado para permitirle calentar tazas con  
bebidas (té / café) de dos tamańos. Para tazas  
pequeńas de café, toque una vez el botón  
BEVERAGE (bebidas). Un punto junto al dibujo de  
una taza de café indica que debe tocar el botón una  
vez. Para jarros de café grandes, toque el botón  
BEVERAGE (bebidas) dos veces. Dos puntos junto  
al dibujo de un jarro de café indica que debe tocar  
el botón dos veces. Una vez que haya seleccionado  
el tamańo de la taza de café, debe entrar la  
cantidad de tazas que va a calentar. Si no indica la  
cantidad (AMOUNT) el horno assume que es una  
taza.  
1. Para papas de 4 a 6 onzas, toque el botón POTATO  
(papas) una vez. En el visualizador aparece ENTER  
AMT (entre la cantidad). Entre la cantidad de papas  
(hasta 4) tocando los botones numéricos del 1 al 4.  
Los tiempos de cocción para papas pequeńas a  
medianas son  
las siguientes”  
1. Para tazas de café de 5 a 7 onzas, toque el botón  
BEVERAGE (bebidas) una vez. En el visualizador  
aparece ENTER AMT (entre la cantidad). Entre la  
cantidad de tazas (hasta 4 ) tocando los botones  
numéricos del 1 al 4. Los tiempos de cocción para  
tazas de café son  
1
2
3
4
papa:  
4 minutso, 11 segundos  
7 minutso, 34 segundos  
10 minutso, 46 segundos  
13 minutso, 20 segundos  
papas:  
papas:  
papas:  
2. Para papas grandes de 6 a 10 onzas, toque el botón  
POTATO (papas) dos veces. En el visualizador  
aparece ENTER AMT (entre la cantidad). Entre la  
cantidad de papas (hasta 4) tocando los botones  
numéricos del 1 al 4. Los tiempos de cocción para  
papas grandes son  
las siguientes:  
1 taza:  
1 minutos,  
2 tazas:  
3 tazas:  
4 tazas:  
1 minutos, 50 segundos  
2 minutos, 40 segundos  
3 minutos, 30 segundos  
las siguientes:  
1
2
3
4
papa:  
6 minutso, 32 segundos  
11 minutso, 01 segundos  
15 minutso, 23 segundos  
19 minutso, 29 segundos  
papas:  
papas:  
papas:  
3. En el visualizador aparecerán CODE (código) y el  
tiempo de cocción correspondiente, seg ú n la  
cantidad  
de  
papas.  
Toque  
el  
botón  
START(arrancar). En el visualizador centelleará  
CODE y comenzará la cuenta regresiva.  
GRADUACIóN PARA PIZZA”  
Con el botón automático para PIZZA, puede  
calendar una proción sobrante de pizza cocida, o  
una pizza para microondas congelada entera. La  
cantidad dependerá de cómo gradúe el botón. Para  
calendar una proción gruesa (o dos delgadas, entre  
4 y 5 onzas en total) de pizza, toque el botón PIZZA  
una vez. Para una pizza congelada entera, toque el  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Para jarrosde café más grandes, de 7 a 9 onzas,  
toque el botón BEVERAGE (bebidas) dos veces.  
En el visualizador aparece ENTER AMT (entre la  
cantidad). Entre la cantidad de jarros (hasta 4)  
tocando los botones numéricos del 1 al 4. Los  
tiempos de cocción para jarros de café son las  
siguientes:  
GRADUACIóN PARA REHEAT(calendar)  
Esla graduación le permite calentar con Buenos  
resultados un plato lleno de comida sobrante. Su  
programa automático ha sido diseńado para tolerar  
una gran variedad de combinación de comidas  
servidas en un solo plato. Al preparar las comidas  
para calentarlas en la graduación REHEAT  
(calentar), recuerde los siguientes consejosla  
disposición de los alimentos en el plato puede  
afectar la uniformidad de la cocción. Considere la  
cantidad y densidad de cada alimento.  
1 jarro:  
2 jarros:  
3 jarros:  
4 jarros:  
1 minutos, 35 segundos  
3 minutos, 05 segundos  
5 minutos,  
6 minutos, 30 segundos  
3. En el visualizador aparecerán CODE(código) y el  
tiempo de cocción correspondiente (según la  
cantidad de tazas o jarros). Toque el botón START  
(arrancar). En el visualizador centelleará CODE y  
comenzará la cuenta regresiva.  
LOS ALIMENTOS DENSOS, COMO LAS CARNES  
(trozos grandes y voluminosos o tajadas de carnes  
precocidas) Y VERDURAS COMPACTAS como  
pure de papas o papas gratinadas deben colocarse  
alrededor del borde del plato y distribuirlo todo lo  
que sea possible para exponerlos a la energía de  
microondas.  
GRADUACIóN PARA FROZEN DINNER”  
(COMIDA CONGELADA)  
Esta graduación automática es muy útil para  
cocinar fácilmente sus entradas y cenas favoritas  
individuales. Esta graduación puede tomar un poco  
más de tiempo que el indicado en el paquete. La  
razón de esto es el tiempo de reposo incorporado,  
incluido en el programa automático del horno. La  
secuencia de niveles de potencia del programa dise  
ń ado especialmente, más el tiempo de reposo  
automático le permiten a uno la graduación para  
una gran variedad de comidas congeladas.  
CANTIDADES GRANDES DE COMIDA deben  
distribuirse para que reciban más energía de  
microondas que las cantidades menores. Para  
acelerar el proceso de calentamiento cobra las  
tajadas de carne seca con su salsa o jugo.  
COMIDAS LIGERAS, como el arroz, trozos pequeń  
os de verduras, mariscos delicados, trozos de pollo,  
o cantidades pequeńas de comida absorben  
tápidamente las microondas. Colóquelas en el  
centro del plato donde estará algo protegidas por la  
comida de los bordes.  
LA TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS es  
determinante en la uniformidad con que se cocinan  
juntos. Una lata de legumbres recientemente  
abierta (a temperature ambiente) probablemente se  
caliente más rápidamente que los alimentos que se  
han sacado de la refrigeradora.  
LOS PANCITOS DELICADOS solo deben  
agregarse, si se desea, durante los últimos  
segundos.  
1. PARA COCINAR 1 O 2 COMIDAS PREPARADAS  
Y CONGELADAS (7 a 9 oz): Toque el botón  
FROZEN DINNER (comida congelada) una vez. En  
el visualizador aparece ENTER AMT (entre la  
cantidad). Para 1 entrada, puede dejar de entrar la  
cantidad, sólo toque START (arrancar).  
Para dos entradas, toque el botón numérico 2.  
Los tiempos de cocción para entradas pequeńas  
son las siguientes:  
1 entrada:  
4 minutos, 15 segundos  
2 entradas: 7 minutos, 30 segundos  
2. PARA COCINAR 1 COMIDAS PREPARADAS Y  
CONGELADAS MAS GRANDE: toque el botón  
FROZEN DINNER (comida congelada) dos veces.  
En el visualizador aparece ENTER AMT (entre la  
cantidad). Para 1 entrada, puede dejar de entrar la  
cantidad, solo toque START (arrancar). Para dos  
entradas, toque el botón numérico 2. Los tiempos  
de cocción para entradas pequenas son las  
siguientes:  
CUBRA el plato con papel encerado para conservar  
el vapor alrededor de la mayor parte de los  
alimentos. Excepto: Cames poco cocidas (rare) ni  
alimentos que tienen la parte exterior crocante.  
1. Toque el botón REHEAT (calentar). En el  
visualizador aparecerán CODE (cádigo) y el tiempo  
de cocción está graduado en 3:00 (3 minutos). Esta  
graduación codificada incluye tres niveles  
automáticos de cocción que permiten una cocción  
uniforme de muchas combinaciones y clases de  
comidas.  
1 entrada:  
6 minutos.  
2 entradas: 11 minutos.  
2. Toque el botón START (arrancar). En el visualizador  
centelleará CODE y comenzará la cuenta regresiva.  
3. Cuando haya concluido el tiempo de cocción,en el  
visualizador aparecerá la palabra END (fin). Abra la  
puerta del horno o toque el botón RESTE  
(reposicionar) para que se visualice la hora, si el  
reloj ha sido puesto en hora.  
3 En el visualizador aparecerán CODE (código) y  
el tiempo de cocción correspondiente. Toque el  
botón START (arrancar). En el visualizador  
centelleará CODE  
y
comenzará la cuenta  
regresiva.  
Automáticamente para un paquete individual más  
grande (10 a 12 onzas).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA Y CUIDADO  
1. Antes de limpiar el horno, apáguelo y desconecte  
7. De vez en cuando es necesario sacar la bandeja  
de vidrío para limpiarlo. Lávela en agua jabonosa  
o en el lavaplatos.  
el enchufe del tomacorriente.  
2. Mantenga limpia la parte interior del horno.  
Cuando se peguen a las paredes del horno  
salpicaduras o líquidos derramados, límpielas con  
un pańo húmedo. Puede usar un detergente  
suave si el horno está muy sucio. Evite usar  
aerosols u otros agents limpiadores fuertes pues  
podrían manchar, vetear o opacar la superficie de  
la puerta.  
3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un  
pańo húmedo. Pára evitar que las piezas de  
funcionamiento interiores del horno se dańen, no  
se debe dejar que entre agua dentro de las  
aberturas de ventilación.  
8. El aro con rueditas y el piso del horno deben  
limpíarse con regularidad para evitar ruido  
excesivo. Simplemente limpie la superficie inferior  
del horno con un detergente suave. El aro con  
rueditas puede lavarse en agua jabonosa o en el  
lavaplatos. Cuando saque el aro de su cavidad en  
el piso para limpiarlo, asegúrese de volver a  
ponerlo en la posición correcta.  
9. Elimine los olores de su horno combinando una  
taza de agua con el jugo y la cascara de un limón  
en un tazón, hacienda funcionar el horno durante  
5 minutos. Repáselo bien y séquelo con un trapo  
suave.  
4. Limpie la ventana por ambos lados con un pańo  
húmedo para eliminar derrames o salpicaduras.  
5. No deje que se moje el tablero de control. Límipie  
el tablero de control, deje abierta la puerta del  
10. Cuando sea necesario cambiar la bombilla de luz,  
llame a un distribuidor para que se encargue de  
cambiarla.  
horno  
accidentalment.  
para  
evitar  
que  
se  
encienda  
11. Al limpiar las superficies de la puerta y del horno  
que se juntan al caerrar la puerta, use únicamente  
jabones o detergents no abrasivos utilizando una  
esponja o un trapo suave.  
6. Si se acumula vapor en la parte interior o exterior  
de la puerta del horno, limpie con un pańo suave.  
Esto puede ocurrir cuando se hace funcionar el  
horno de microondas en condiciones de humedad  
extrema. Esto es normal.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCINS  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNOS DE MICROONDAS GARANTÍA LIMITADA  
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las  
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.  
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby o uno de sus distribuidores  
autorizados, y no es transferible.  
CONDICIONES DE LA GARANTÍA  
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.  
Primeros 12 Meses  
Durante los primer 12 meses, cualquier parte eléctrica de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a opción  
del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.  
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Comuníquese con el  
distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un  
técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para  
aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.  
Para obtener  
Servicio  
EXCLUSIONES  
Salvo lo aquí indicado por Danby Products Limited (Canada) o por Danby Products Inc. (U.S.A.), no existen otras garantías, condiciones o representaciones,  
explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o  
representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar,  
quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A) no serán responsables  
por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al  
comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby Products Limited contra cualquier reclamo por daños a personas o  
bienes causados por la unidad.  
CONDICIONES GENERALES  
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:  
1) Falla del suministro eléctrico.  
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.  
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.  
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales  
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).  
5) Utilización comercial o industrial.  
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.  
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese  
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Servicio de Garantía  
Garantía para Llevar a Taller de Servicio  
Danby Products Limitée  
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9  
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
02/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Microwave Oven  
The model number can be found on the serial plate located on  
the back panel of the unit.  
All repair parts available for purchase or special order when you visit  
your nearest service depot. To request service and/ or the location of  
the service depot nearest you. call the TOLL FREE NUMBER.  
Model·Modèle·Modelo  
DMW1104W  
When requesting service or orderind parts always provide the  
following information:  
DMW1104BL  
l
l
l
Product Type  
Model Number  
Part Description  
For service,contact your  
nearest service depot or call:  
Four à micro-ondes  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque dinformation sur la paroi  
arrière de lappareil.  
1-800-26-Danby  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in  
your area.  
Toutes les pieces de rechange ou commandes spéciales sont  
disponibles de votre centre regional de service autorisé. Pour  
exiger le service et-ou le nom de votre centre de service  
regional, signalez le NUMéRO SANS FRAIS.  
Pour obtenir le  
service,consuitez votre  
succursale régionale de  
service ou téléphonez:  
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la  
commande de pièce ou service:  
l
l
l
Genre de produit  
1-800-26-Danby  
(1-800-263-2629)  
qui vous recommandera un  
Numéro de modèle  
Description de la pièce  
centre regional.  
Horno de microondas  
El número del modelo se puede encontrar en la placa de  
información ubicada en el panel posterior de la unidad.  
Para servicio,communiquese  
cones Departmento de  
Servicios más cercano o  
llame al:  
Todos los repuestos se encuentran disponibles para compra o pedido  
especial cuando visite su departamento de servicio más cercano.Para  
soilcitar servicio y/o la ubicación del  
1-800-26-Danby  
(1-800-263-2629)  
departamento de servicio más cercano,llame AL NúMERO DE  
TELÉFONO DE LLAMADA GRATIS.  
Para que le recomienden un  
Departmento de Servicios en  
su zona.  
Cuando soilcite servicio o encargue repuestos, siempre  
proporcione la siguiente información:  
l Tipo de producto  
l Número del modelo  
l Descripción de la parte  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc.Findlay,Ohio USA 45839-0669  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Compaq Personal Computer 4000N User Manual
Conair Air Cleaner AR04 User Manual
Craftsman Router 32017541 User Manual
Cuisinart Coffeemaker DGB 900 User Manual
Curtis Portable CD Player RCD674 User Manual
Dimplex Cooktop Purifire Electric Stove User Manual
Estate Garage Door Opener Swing E SC 1600 User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner EP965 User Manual
Gefen Home Theater System GTV CR 2SP User Manual
GE Network Card superbus 2000 concord 4 gsm module User Manual