Danby Ice Maker dim1524w User Manual

Ice Maker  
The model number can be found on the serial plate located on the  
back panel of the unit.  
Model • Modèle •Modelo  
All repair parts available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request service and/or the  
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE  
NUMBER.  
DIM1524W  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Description  
For service, contact your nearest service  
depot or call:  
1-800-26-DANBY  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in  
your area.  
Machine à glaçons  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos  
de l’unité.  
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange  
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de  
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-  
proché, composez le NUMÉROSANS FRAIS.  
Pour obtenir de l’assistance, commu-  
niquez avec votre centre de service le  
plus rapproché ou composez le :  
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez  
toujours l’information suivante :  
1-800-26-DANBY  
(1-800-263-2629)  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Description de la pièce requise  
pour localiser le dépositaire de votre  
région  
Para reparaciones, llame a su centro de  
reparaciones más cercano o al:  
Equipo para fabricar hielo  
El número de modelo se encuentra en la placa ubicada en el panel  
posterior de la unidad.  
1-800-26-DANBY by  
(1-800-263-2629)  
Todas las partes de recambio pueden comprarse o encargarse  
especialmente en su taller de reparación autorizado. Para solicitar  
servicio y/o localizar el centro de reparaciones más cercano, llame  
a nuestro NÚMERO SIN CARGO.  
para recomendarle un centro de repara-  
ciones en su área.  
Proporcione siempre la siguiente información al solicitar servicio o  
al ordenar partes:  
• Tipo de Producto  
• Número de Modelo  
• Descripción de la Parte  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO  
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de fun-  
cionamiento normales propuestas por el fabricante.  
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede trans-  
ferir.  
TERMINOS DE LA GARANTIA  
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de com-  
pra, sin prórrogas.  
El primer año  
Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,  
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están  
garantizadas por ningún período de tiempo.  
Para obtener  
servicio  
Cualquier traslado a un centro de servicio correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo.  
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico  
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las  
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.  
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un  
defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.  
EXCLUSIONES  
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o repre-  
sentación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo  
toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se  
especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la  
unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador  
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.  
ESTIPULACIONES GENERALES  
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de  
las siguientes causas:  
1) Corte de corriente;  
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato;  
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados;  
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas  
de la habitación demasiado altas o bajas);  
5) Uso para fines comerciales o industriales;  
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente;  
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un ser-  
vicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
09.02  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Important Safety Information  
3
5
Safety Precautions  
Grounding Instructions  
3
4
Operating Instructions  
Features of Your Ice Maker  
The Controls of Your Ice Maker  
Ice Making  
Ice Size Selection  
Delayed Start  
Self-Clean Mode  
5
6
7
7
7
8
Helpful Information  
Draining Your Ice Maker  
Care and Cleaning  
9
9
10  
If Something Goes Wrong  
Before Your Call For Service  
Warranty  
11  
11  
12  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WELCOME  
Welcome to the  
You’ll see it in this  
easy-to-use manual  
and you’ll hear it in the each time you use  
Best of all, you’ll expe-  
rience these values  
Danby family. We’re  
proud of our quality  
products and we  
believe in dependable consumer service  
service.  
friendly voices of our  
your ice maker. That’s  
important, because  
your new ice maker  
will be part of your  
family for a long time.  
department.  
Tel: 1-800-26-  
R
Start Here!…Before using your Ice’N’Easy ice maker  
Write down the model and serial  
Staple your receipt to the inside  
numbers here. They are on a label back cover of this manual. You will  
located on the back of the ice  
maker.  
need it to obtain service under  
warranty.  
Model number ____________  
Serial number ____________  
Date purchased ____________  
NEED HELP?  
Before you call for service, Read this manual  
Save time and money  
there are a few things you  
can do to help us serve  
you better...  
It contains instructions to  
help you use and maintain  
your ice maker properly.  
Check the section titled “If  
Something Goes wrong”  
before calling. This section  
helps you solve common  
problems that might occur.  
If you do need service, you  
can relax knowing help is  
If you received a  
damaged appliance  
Immediately contact the  
dealer (or builder) that sold only a phone call away.  
R
you the ice maker.  
Tel: 1-800-26-  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si Tiene Algún Problema  
Antes de Llamar por Asistencia  
Problema  
Posible Causa Qué Hacer  
El equipo no enciende.  
Puede tener un fusible  
quemado o una llave  
térmica abierta en su  
instalación eléctrica.  
Reemplace el fusible o encienda la  
llave general.  
Sobrevoltaje.  
Desenchufe el equipo, espere  
unos segundos y vuelva a enchufarlo.  
El enchufe no está  
completamente insertado  
en el tomacorriente.  
Verifique que el enchufe de 3 patas  
del equipo esté completamente  
insertado en el tomacorriente.  
Falta de agua.  
Verifique que haya agua suficiente  
en el tanque interno.  
Recipiente para el hielo  
lleno.  
Vacíe el recipiente del hielo.  
Modo 'falla'  
Vea 'Símbolo de Falla' mas abajo.  
El símbolo de Falla  
aparece en la pantalla.  
El tanque interno no  
puede girar.  
Puede haber cubitos de hielo  
alojados entre la caja de agua y el  
evaporador. Apague la unidad y  
quite los cubitos que pudiera haber  
en el tanque interno y/o la pala del  
hielo.  
Manguera de agua tapada.  
Esto puede pasar cuando intenta  
usar la unidad (o si se ha guardado)  
en lugares de muy baja temperatura.  
Deje la unidad en un ambiente a  
68º F (20º C) por unas horas antes  
de intentar usarla nuevamente o  
ponerla en modo de auto limpieza.  
Si ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-  
R
mento de servicio al cliente al1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Deje la puerta del equipo para  
fabricar hielo abierta durante  
unos minutos luego de haber  
realizado el ciclo de auto  
limpieza o limpieza manual  
para que el interior del gabi-  
nete se seque con el aire.  
Consejos Útiles  
NOTA: Verifique que la  
unidad esté apagada  
antes de limpiar  
cualquiera de sus  
partes.  
Refiérase a la Sección de Auto Recipiente del Hielo  
Cómo limpiar el  
interior  
Limpieza de la página 32 por  
instrucciones de limpieza.  
Para evitar que se rompa, no  
lo coloque en agua caliente  
inmediatamente después de  
hacer el hielo. Lávelo cuida-  
dosamente en agua tibia,  
jabonosa. Puede romperse si  
se le cae. Recuerde, no use el  
equipo para fabricar hielo sin  
el recipiente para el hielo colo-  
cado en su lugar.  
Paredes, Piso del  
Recipiente, Interior de la  
Ventana y Partes Plásticas  
Nunca use limpiadores  
comerciales en ninguna  
parte de este equipo para  
fabricar hielo.  
Algunos sedimentos del agua  
y tierra pueden quitarse con  
una toalla de papel, otros  
pueden necesitar un trapo  
húmedo.  
No use limpiadores abrasivos  
o utensilios filosos en ninguna  
parte del equipo para fabricar  
hielo.  
Cómo limpiar el  
exterior  
Algunas toallas de papel tam-  
bién podrían rayar el panel de  
control.  
Cubierta Exterior  
Limpie el exterior del artefacto  
con un trapo enjabonado.  
Enjuáguelo y séquelo comple-  
tamente. Limpie la ventana  
con un trapo húmedo.  
Superficie de la Puerta  
No use limpiadores que  
tengan amoníaco o alcohol  
en el equipo para fabricar  
hielo.  
Es importante mantener limpia  
la zona donde la puerta cierra  
contra el gabinete. Use única-  
mente detergentes livianos, no  
abrasivos, aplicados con una  
esponja limpia o un trapo  
Panel de Control y  
Puerta  
Repáselos con un trapo húme-  
do. Séquelos completamente.  
No use limpiadores en  
El amoníaco o el alcohol  
pueden dañar la apariencia  
del artefacto.  
suave. Enjuáguelo bien.  
aerosol, demasiada agua y  
jabón, objetos abrasivos o  
filosos en el panel de control  
ya que podría dañarlo.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
WARNING  
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,  
follow basic precautions, including the following sections.  
SAFETY  
PRECAUTIONS  
• This appliance must be  
grounded. Connect only to  
a properly grounded outlet.  
See “Grounding Instructions”  
section on page 4.  
• Use this appliance only for  
its intended use as described  
in this manual. Do not use  
corrosive chemicals or  
• Do not cover or block any  
openings on the appliance.  
• Do not store this appliance  
outdoors.  
vapors in this appliance.  
• Do not operate this appli-  
ance if it has a damaged  
power cord or plug, if it is  
not working properly, or if the  
appliance has been damaged  
or dropped.  
• This appliance should be  
serviced only by qualified  
service personnel. Contact  
nearest authorized service  
facility for examination, repair  
or adjustment.  
• Keep power cord away from  
heated surfaces.  
• Do not immerse power cord  
or plug in water.  
• Do not use this product near  
water-for example, in a wet  
basement, near a swimming  
pool or near a sink.  
• See door surface cleaning  
instructions in the Care and  
Cleaning section(s) of this  
manual.  
• As with any appliance, close  
supervision is necessary  
when used by children.  
WARNING: The internal holding compartment of this appliance for both stored ice cubes and  
stored water is NOT a refrigerated compartment.  
We recommend changing (replacing) any stored water that has not been used within a 12 hour  
time period of the machine being operational.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
GROUNDING  
This appliance must be  
For best operation, plug this  
appliance into its own electri-  
cal outlet to prevent flickering  
of lights, blowing of fuse or  
tripping of circuit breaker.  
INSTRUCTIONS  
grounded. In the event of an  
electrical short circuit, ground-  
ing reduces the risk of electric  
shock by providing an escape  
wire for the electric current.  
WARNING  
This appliance is equipped  
with a power cord having a  
grounding wire with a ground-  
ing plug.  
Do not under any circum-  
stances cut or remove the  
third (ground) prong from the  
power cord.  
Improper use of the  
grounding plug can result  
in a risk of electric shock.  
The plug must be plugged into  
an outlet that is properly  
installed and grounded.  
Do not use an adapter plug  
with this appliance.  
Consult a qualified electrician  
or service technician if the  
grounding instructions are not  
completely understood, or if  
doubt exists as to whether the  
appliance is properly ground-  
ed.  
Do not use an extension  
cord with this appliance. If the  
power cord is too short, have  
a qualified electrician or serv-  
ice technician install an outlet  
near the appliance.  
If the outlet is a standard 2-  
prong wall outlet, it is your per-  
sonal responsibility and obliga-  
tion to have it replaced with a  
properly grounded 3-prong  
wall outlet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información Útil  
Vaciado de su  
Equipo para  
Fabricar Hielo  
Para mantener un ambiente  
limpio dentro de su equipo  
para fabricar hielo y evitar la  
formación de bacteria que  
podría afectar el gusto del  
hielo, le recomendamos  
pico de drenaje para evitar  
que el agua salpique inesper-  
adamente.  
Quite el tapón de drenaje  
(como se muestra en la figura 9.1).  
vaciar completamente el  
equipo luego de cada uso  
(todos los días) o si el agua  
se ha almacenado dentro del  
depósito interno por más  
entonces doce (12) horas.  
ADVERTENCIA:  
Una vez que la salida de  
agua haya disminuido, incline  
levemente el equipo hacia  
atrás para asegurarse de que  
le salga toda el agua que  
tenga en su interior.  
El compartimiento de  
almacenamiento interno  
de este artefacto es para  
almacenar cubos de hielo  
y agua, no es un compar-  
timiento refrigerado.  
Para vaciar su equipo para  
fabricar hielo;  
Una vez que haya sacado el  
agua del artefacto, seque el  
Coloque una bandeja colec- tanque interno y el recipiente  
tora debajo de la parte  
del hielo y deje la tapa abierta  
para acelerar el proceso de  
secado.  
Le recomendamos reem-  
plazar el agua que no se  
haya usado por más de 12  
horas de funcionamiento  
de la máquina.  
trasera derecha del gabinete.  
Dependiendo de la cantidad  
de agua que tenga en el  
tanque interno, el agua puede  
salir rápidamente por el  
drenaje. Incline levemente la  
bandeja de drenaje hacia el  
Fig 9.1  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Operación  
Modo de Auto  
Debe realizar un ciclo de auto  
limpieza antes de usar el  
Limpieza  
equipo para fabricar hielo por  
primera vez y si lo ha dejado  
de usar por mucho tiempo.  
1. Agregue agua y vinagre  
(1:1)  
2. Con el equipo apagado,  
presione simultáneamente  
la flecha hacia arriba y  
hacia abajo dos veces.  
Paso 1  
Paso 2  
Agregue partes iguales de  
agua y vinagre (1:1) al tanque  
del equipo para fabricar hielo.  
Vacíe la solución limpiadora  
del recipiente interno quitando  
la tapa del drenaje posterior  
(vea la página 9).  
3. Vierta el agua cuando el  
ciclo haya terminado.  
Con el equipo apagado, pre-  
sione simultáneamente la  
flecha hacia arriba y hacia  
abajo dos veces para activar el de lleno "Fill Line".  
modo de auto limpieza. Note  
que el ciclo de auto limpieza  
comenzará automáticamente  
unos 10 segundos después de flecha hacia arriba y hacia  
Agregue agua limpia al  
tanque interno hasta la marca  
4. Agregue agua hasta la  
línea de lleno.  
5. Repita el paso 2  
Con el equipo apagado, pre-  
sione simultáneamente la  
6. Vierta el agua cuando el  
ciclo haya terminado.  
haber presionado los botones.  
abajo dos veces para activar el  
modo de auto limpieza, el que  
actuará como ciclo de  
Durante el ciclo de auto  
limpieza, el recipiente del hielo enjuague.  
se llena y vacía varias veces y  
la bomba funcionará constan-  
temente para llevar agua al  
recipiente y a las serpentinas  
de evaporadoras. Este ciclo  
dura unos cinco minutos y  
medio aproximadamente.  
Al terminar con este paso final  
del ciclo de auto limpieza, la  
unidad se apaga automática-  
mente. Vacíe el agua del  
recipiente interno y deje la tapa  
del equipo para fabricar hielo  
abierta para que se seque con  
Al terminar, la unidad se apaga el aire.  
automáticamente y queda lista  
para el paso 2.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Features of your  
Ice Maker  
Exterior  
1
1 Ice Maker Door with  
Viewing Barrier.  
2
2 Control Panel.  
(see page 6 for details)  
3 Adjustable Legs.  
3
Interior  
5
4 Evaporator Coils.  
4
5 Water Box.  
6
6 Ice Shovel.  
7 Water Fill line.  
(Located in internal reservoir,  
beneath ice bucket.)  
7
Accessories  
8 Drain Plug.  
(Lower left rear of unit)  
9 Ice Bucket.  
8
9
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Controls on Your Ice Maker  
1
2
5
3
4
1. Electronic Display - shows  
timer setting, selection indicators,  
and status icons.  
Small Cube -Denotes that  
the ice maker is currently set  
to produces small size cubes.  
• Bucket Full - Illuminates  
to indicate that the water  
bucket is full and will need to  
be emptied before the ice  
making process can resume.  
2. Power Button - used to turn  
unit on or off, also used to cancel  
the timer and/or currently running  
program.  
• Medium Cube - Denotes  
that the ice maker is currently  
set to produce medium size  
cubes.  
• Add Water - Illuminates  
when the internal reservoir  
requires filling before pro-  
ceeding or continuing with  
the current selected program.  
• Large Cube - denotes that  
the ice maker is currently set  
to produce large size cubes.  
3. Ice Size Selector - Allows  
you to select between three (3)  
available ice sizes.  
• Fault - displayed when  
the unit has entered a fault  
mode and is not able to begin  
or resume the current mode.  
Please refer to page 11 for  
instructions should this situa-  
tion occur.  
• Timer - Displays the  
delayed start set time.  
4. Increase Button - Used in  
conjunction with the timer feature,  
each depression adds .5 hours to  
the set timer.  
• Power - This icon flashes  
when the power is off and  
becomes static when the unit  
has been powered on.  
5. Decrease Button - Used in  
conjunction with the timer feature,  
each depression removes .5 hours  
from the set timer.  
• Pump - Illuminates when  
the unit is pumping water  
from the internal reservoir to  
the water bucket during the  
ice making cycle and the self  
clean mode.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Operación  
Para comenzar inmediatamente  
con el proceso de fabricación de  
hielo;  
El equipo comenzará a funcionar  
unos 15 segundos después de  
presionar el último botón.  
Fabricando Hielo  
Agregue agua hasta la línea de  
lleno. (Aproximadamente 3,5 L)  
Observaciones: El tiempo que  
tarda en hacer el hielo es directa-  
mente proporcional al tamaño de  
los cubitos y varía entre 9 minutos  
y 15 minutos por ciclo.  
1. Agregue agua hasta la  
línea de llenado.  
Presione el botón de encendi-  
do.  
2. Presione el botón de  
encendido.  
Seleccione el tamaño deseado  
de los cubitos (Vea "Selección  
del Tamaño del Hielo" más  
abajo)  
Para obtener el mejor resultado,  
mantenga la puerta del equipo  
cerrada durante el proceso de  
fabricación de hielo.  
3. Cambie el tamaño del  
hielo si no desea cubitos  
medianos  
Selección del  
Tamaño del Hielo  
Este control le permite elegir  
entre cubitos pequeños, medi-  
anos o grandes.  
los cubitos mientras está ejecu-  
tando un programa, sin embar-  
go, le recomendamos esperar  
hasta que haya terminado el  
ciclo antes de cambiar el  
tamaño.  
Inicialmente, su equipo está  
configurado para producir  
cubitos medianos. Sin embar-  
go, si prefiere cubitos de otro  
tamaño, solo necesita presionar  
el botón del selector del tamaño  
de los cubitos para desplazarse  
entre los tres (3) tamaños  
disponibles (pequeño, mediano  
y grande).  
1. Presione el botón de  
encendido o entre en el  
modo Temporizador.  
NOTA: A menos que haya un  
corte de corriente o se haya  
interrumpido la alimentación de  
la unidad. El tamaño selec-  
cionado de cubito será memo-  
rizado para el próximo ciclo.  
2. Presione el botón de  
selección del tamaño del  
cubito en el panel de  
control.  
Se puede cambiar el tamaño de  
• Agregue agua hasta la línea de  
lleno. (Aproximadamente 3,5 L)  
desee.  
Encendido con  
Retardo  
• El temporizador del equipo  
• Con el equipo apagado. Presione comenzará a funcionar unos 10  
las flechas hacia arriba y hacia  
abajo simultáneamente una vez  
para entrar al modo de ajuste del  
temporizador.  
segundos después de presionar el  
último botón.  
1. Agregue agua hasta la  
línea de llenado.  
2. Verifique que la unidad  
esté apagada.  
Para anular el temporizador en  
cualquier momento y comenzar con  
3. Presione las flechas  
hacia arriba y hacia abajo  
simultáneamente.  
4. Elija la duración del  
temporizador.  
Cada pulsación subsiguiente de la flecha la fabricación de hielo inmediata-  
hacia arriba aumentará el temporizador en  
incrementos de 30 minutos, hasta 12  
horas. Para substraer tiempo del tempo-  
rizador, presione la flecha hacia abajo para  
disminuirlo en incrementos de 30 minutos.  
• Elija el tamaño de cubitos que  
mente, presione el botón de encen-  
dido.  
5. Elija el tamaño de los  
cubitos.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de su Equipo para Fabricar Hielo  
1
2
5
3
4
1. Pantalla Electrónica -  
Muestra los ajustes del temporizador,  
indicadores de selección y símbolos  
de estado.  
Símbolo de Cubitos  
• Símbolo de Hielo Lleno - Se  
enciende para indicar que el recipi-  
ente del agua está lleno y necesita  
ser vaciado antes de poder seguir  
produciendo hielo.  
Pequeños -Indica que el equipo  
para fabricar hielo está programado  
para hacer cubitos pequeños.  
2. Botón de Encendido- Se usa  
para encender y apagar la unidad,  
también se usa para anular el tempo-  
rizador y/o un programa que se esté  
ejecutando.  
• Símbolo de Cubitos  
• Agregar Agua - Se enciende  
cuando el tanque interno necesita  
ser llenado antes de poder  
empezar o continuar con el progra-  
ma en curso.  
Medianos - Indica que el equipo  
para fabricar hielo está programado  
para hacer cubitos medianos.  
• Símbolo de Cubitos  
3. Selector de Tamaño del  
Hielo - Le permite elegir entre tres  
(3) tamaños disponibles de hielo.  
Grandes - Indica que el equipo  
para fabricar hielo está programado  
para hacer cubitos grandes.  
• Falla - Si este indicador aparece  
en la pantalla significa que la  
unidad ha sufrido una falla y no  
puede comenzar o continuar con la  
fabricación de hielo. Si esto  
sucede, lea las instrucciones de la  
página 35.  
4. Botón de Aumento - Se usa  
junto con el temporizador, cada pul-  
sación agrega 0,5 horas al tempo-  
rizador.  
• Temporizador - Muestra la hora  
de encendido retardado del tempo-  
rizador.  
• Símbolo de Encendido - Este  
símbolo parpadea cuando la unidad  
está apagada y aparece quieto  
• Símbolo de Hélice - Se  
enciende cuando la unidad está  
bombeando agua desde el tanque  
interno al recipiente del agua  
durante el ciclo de fabricación de  
hielo y el de auto limpieza.  
5. Botón de Disminución - Se  
usa junto con el temporizador, cada  
pulsación le quita 0,5 horas al tempo-  
rizador.  
cuando la unidad está encendida.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
To immediately begin the ice  
making process;  
Please note: The length of  
the ice making process is  
directly proportionate to the  
current ice size setting and  
batch completion time range  
between 9 minutes and 15  
minutes per cycle, depending  
upon your ice size selection.  
Ice Making  
Remove ice bucket and add  
water to Fill line.(approx. 3.5 L)  
1 Add water to ‘fill line’.  
2 Press the power button.  
Reinsert the ice bucket and  
press the Power button.  
Select the desired ice cube  
size (See “Ice Size” below).  
3 Change the ice size if you  
don’t want medium cubes.  
For optimal results, please  
keep the ice maker door  
closed during the ice making  
process.  
The ice maker will automati-  
cally begin approximately 15  
seconds after the last button  
is pressed.  
Ice Size  
Selection  
The ice size selection button  
allows you to choose from  
small, medium or large ice  
cubes.  
Ice size change is possible  
during the running ice making  
cycle, however it is recom-  
mended to wait until the cur-  
rent cycle is complete before  
defining a new ice size.  
1 Press Power or  
enter Delayed Start  
mode (see below).  
By default your ice maker is  
configured to produce medi-  
um size ice cubes. However  
if you would like a different  
size of cube, you need only  
NOTE: Unless there is a  
power failure or power inter-  
2 Depress the ice size  
selection button on the  
control pad.  
depress the ice size selection ruption to the unit. The ice  
button to cycle between the  
three (3) available sizes  
(small, medium and large.)  
size selection you have made  
will be retained as the default  
ice size.  
• Remove ice bucket and add minute increments.  
water to Fill line.(approx. 3.5 L)  
Delayed Start  
Reinsert the ice bucket and  
select the ice size you  
require.  
• With the power off. Press  
the Increase/Decrease but-  
tons once simultaneously to  
enter the timer set mode.  
1 Add water to ‘fill line’.  
• The ice maker timer will  
automatically start 10 sec-  
onds after the last button is  
pressed.  
2 Ensure the power is off.  
• Each subsequent press of  
the increase button will  
increase the timer in 30  
minute increments up to 12  
hours. Alternatively to  
3 Press the increase &  
decrease arrows  
simultaneously  
To cancel the timer at any  
time and begin the ice making  
process immediately, simply  
press the power button.  
4 Select timer length.  
subtract time from the timer,  
press the decrease button to  
decrease the timer by 30  
5 Select required ice size.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Self-Clean Mode  
The self-clean mode should be  
put into operation before you  
use your ice maker for the first  
time and/or if there has been a  
long period without use.  
1 Add water & vinegar (1:1)  
2 With the power off,  
simultaneously depress  
the increase & decrease  
arrows twice.  
Stage 1  
Stage 2  
Add equal parts of water and  
vinegar (1:1) to the ice maker’s from the internal reservoir by  
Drain the cleaning solution  
reservoir.  
removing the rear drain cap  
and plug (see pg. 9).  
3 Drain after program is  
complete.  
With the power off, press the  
increase and decrease arrows  
simultaneously two times to  
activate the self-clean mode.  
Please note, the self clean  
Add fresh water to the ‘Fill  
line’ in the internal reservoir.  
4 Add fresh water to fill line.  
5 Repeat Step 2  
With the power off, press the  
mode with automatically initiate increase and decrease arrows  
approximately 10 seconds after simultaneously two times to  
6 Drain after program is  
complete.  
the last button depression.  
activate the self clean mode-  
which will now act as a rinse.  
During the self clean mode,  
the upper ice bucket is filled  
Upon completion of this final  
and dumped multiple times and stage of the self clean process,  
the pump will remain in contin-  
uous operation as it feeds  
the unit automatically powers  
down once again. Proceed to  
water to the bucket and evapo- drain the water from the inter-  
rator coils. This cycle contin- nal reservoir and leave the lid  
ues for approximately five-and- on the ice maker open to allow  
a-half minutes.  
it to air dry.  
Upon completion, the unit auto-  
matically powers down and is  
now ready for stage 2.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Operación  
Funciones de su Equipo  
para Fabricar Hielo  
Exterior  
1
1 Puerta del Equipo para  
Fabricar Hielo con  
ventana.  
2
2 Panel de Control  
(vea página 30 por más detalles)  
3
3 Patas Ajustables.  
Interior  
5
4 Serpentinas  
Evaporadoras.  
4
5 Tanque de Agua.  
6 Pala para Hielo.  
6
7
7 Línea de lleno de agua  
.
Accesorios  
8 Tapón de Drenaje.  
9 Recipiente del Hielo.  
8
9
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES DE LA  
CONEXIÓN A TIERRA  
Este artefacto debe ser conec- Para obtener el mejor resulta-  
tado a tierra. En caso de un  
corto circuito eléctrico, la  
conexión a tierra reduce el  
riesgo de una descarga eléc-  
trica proporcionando un cable  
de retorno para la corriente  
eléctrica.  
do, enchufe este artefacto en  
su propio tomacorriente para  
evitar que las luces titilen,  
quemar un fusible o disparar  
una llave térmica.  
ADVERTENCIA  
La conexión inadecuada  
del cable de tierra puede  
causar riesgo de descarga  
eléctrica.  
Nunca, bajo ninguna circun-  
stancia, corte o remueva la  
tercera pata (tierra) del  
enchufe.  
Este artefacto viene con un  
cable de alimentación que  
tiene un conductor y pata del  
enchufe de tierra.  
Este cable debe enchufarse  
en un tomacorriente debida-  
mente instalado y con conex-  
ión a tierra.  
No use un enchufe adapta-  
dor con este artefacto.  
No use un cable de prolon-  
gación con este artefacto. Si  
el cable de alimentación es  
demasiado corto, haga que un  
electricista calificado o un téc-  
nico de reparaciones instale  
otro tomacorriente más cerca  
del artefacto.  
Si no entiende claramente las  
instrucciones de conexión a  
tierra, o si no está seguro de  
que su tomacorriente esté cor-  
rectamente conectado a tierra,  
llame a un electricista califica-  
do.  
Si el tomacorriente es uno  
común de 2 patas, es su  
responsabilidad personal y  
obligación el reemplazarlo por  
uno de 3 patas correctamente  
conectado a tierra.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Helpful Information  
Draining Your  
Ice Maker  
In order to maintain a hygien- Remove the drain cap  
ic environment within your ice (as shown in fig. 9.1 ).  
maker and prevent the poten-  
tial formation of bacteria, it is  
highly recommended that you When the exiting water flow  
completely drain the ice  
maker after each use (daily)  
or if any water has been  
stored within the internal  
reservoir for in excess of  
twelve (12) Hours.  
decreases to a ‘trickle’ slightly  
tilt your ice maker backwards  
to ensure all the water that  
may have been stored inter-  
nally is thoroughly drained.  
WARNING:  
The internal holding com-  
partment of this appliance  
for both stored ice cubes  
and stored water is NOT a  
refrigerated compartment.  
Once the water has been  
removed from the appliance,  
wipe the internal reservoir  
and ice bucket dry and leave  
the ice maker lid in the open  
position to expedite the drying  
process.  
To drain your ice maker;  
We recommend changing  
(replacing) any stored  
water that has not been  
used within a 12 hour time  
period of the machine  
being operational.  
Place a drip tray beneath  
the right rear portion of the  
cabinet. Depending on the  
amount of water contained in  
the internal reservoir, the  
water may exit the drain rap-  
idly. Tilt the drain pan slightly  
towards the drain spout to  
prevent water from projecting  
away from the intended water  
collection area.  
Fig 9.1  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Allow the ice maker door to  
remain open for a few min-  
utes after the ice making mak-  
ing process is complete , run-  
ning the self-clean mode or  
manual cleaning, to air out and  
dry the inside of the ice maker  
cabinet.  
Helpful Hints  
NOTE: Be certain the  
power is off before  
cleaning any part of  
this appliance.  
How to clean  
the inside  
Please refer to the Self-Clean  
Mode Section on pg. 8 for  
proper system cleaning.  
Ice Bucket  
To prevent breakage, do not  
place the ice bucket into hot  
water just after ice making.  
Wash it carefully in warm,  
sudsy water. The ice bucket  
can be broken if dropped.  
Remember, do not operate the  
Walls, Floor of Reservoir,  
Inside Window, and Plastic  
Parts  
Never use any commercial  
cleaners on any part of your  
ice maker.  
Some water deposits and dust ice maker without the ice  
can be removed with a paper  
towel, others may require a  
damp cloth.  
bucket in place.  
Do not use abrasive cleaners  
or sharp utensils on any part of  
your ice maker.  
How to Clean  
the outside  
Outer Case  
Door surface  
Clean the outside of the appli-  
It’s important to keep the area  
ance with a sudsy cloth. Rinse clean where the door seals  
and then dry. Wipe the window against the cabinet. Use only  
clean with a damp cloth.  
mild, non-abrasive detergents  
applied with a clean sponge or  
soft cloth. Rinse well.  
Do not use cleaners con-  
taining ammonia or alcohol  
on the ice maker.  
Control Panel and  
Door  
Ammonia or alcohol can  
damage the appearance of  
the appliance.  
Wipe with a damp cloth. Dry  
thoroughly. Do not use clean-  
ing sprays, large amounts of  
soap and water, abrasive or  
sharp objects on the panel-  
they can damage it. Some  
paper towels can also scratch  
the control panel.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLO  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas eléctricas o daños personales al usar  
su artefacto, siga las precauciones básicas incluidas en las secciones siguientes.  
RECOMENDACIONES  
DE SEGURIDAD  
Este artefacto debe ser  
Utilice este artefacto  
únicamente para los fines  
indicados en este manual. No  
use productos químicos  
corrosivos o vapores en este  
artefacto.  
No tape u obstruya ninguna  
abertura de este artefacto.  
conectado a tierra. Conéctelo  
únicamente a un tomacorriente  
con conexión a tierra. Vea las  
"Instrucciones de Conexión a  
Tierra" de la página 28.  
No deje este artefacto en el  
exterior.  
Mantenga el cable de  
alimentación alejado de  
superficies calientes.  
No use este artefacto si tiene el Este artefacto debe ser  
cable de alimentación o el  
enchufe dañado, si no funciona  
correctamente o si se ha  
dañado o caído.  
reparado únicamente por  
personal calificado. Llame al  
centro de reparaciones más  
cercano para que sea  
No sumerja el cable de  
alimentación ni el enchufe en  
agua.  
examinado, reparado o ajustado.  
No use este producto cerca del  
agua, por ejemplo en un sótano  
húmedo, cerca de una piscina  
o cerca de una pileta.  
Vea las instrucciones de  
limpieza de la superficie de la  
puerta en la(s) sección(es) de  
Cuidado y Limpieza de este  
manual.  
Como con cualquier artefacto,  
necesita estrecha supervisión  
al ser usado por niños.  
Advertencia: El compartimiento de almacenamiento interno de este artefacto es para almacenar  
cubos de hielo y agua, no es un compartimiento refrigerado. Le recomendamos reemplazar el  
agua que no se haya usado por más de 12 horas de funcionamiento de la máquina.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENIDO  
Bienvenido a la familia  
Danby. Estamos orgul-  
losos de nuestros pro-  
Usted lo podrá apreciar Sobre todo, usted apre-  
en este manual fácil de ciará estas ventajas  
usar, y lo escuchará en cada vez que use su  
ductos de alta calidad y las voces amistosas de equipo para fabricar  
creemos en el servicio  
confiable.  
nuestro departamento  
de servicio al cliente.  
Tel.: 1-800-26-  
hielo. Eso es impor-  
tante, ya que su nuevo  
equipo para fabricar  
hielo formará parte de  
su familia por mucho  
tiempo.  
R
¡Comience Aquí!…Antes de usar su equipo para fabricar hielo ‘Ice'N'Easy’  
Escriba aquí el modelo y el número  
de serie. Se encuentran en una eti-  
queta en la parte de atrás del  
equipo para fabricar hielo.  
Abroche su recibo en la parte de  
atrás de este manual. Lo necesitará  
para obtener servicio de garantía.  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Fecha de compra  
¿NECESITA  
AYUDA?  
Antes de solicitar servicio,  
hay algunas cosas que  
puede hacer para ayu-  
darnos a servirle mejor…  
Lea este manual  
Contiene instrucciones que Revise la sección titulada  
lo ayudarán a mantener  
correctamente su equipo  
para fabricar hielo.  
Ahorre tiempo y dinero  
"Si algo sale mal" antes de  
llamar. Esta sección le ayu-  
dará a resolver problemas  
comunes que pudieran  
Si ha recibido un artefac- ocurrir.  
to dañado  
Si necesita asistencia, no  
Llame inmediatamente al  
distribuidor (o constructor)  
que le vendió el producto.  
se preocupe y llámenos.  
R
Tel: 1-800-26-  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If Something Goes Wrong  
Before You Call For Service  
Problem  
Possible Cause What to do  
Ice Maker will not start.  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace fuse or reset circuit breaker.  
Power surge.  
Unplug the ice maker, wait a few  
seconds and then plug it back in.  
Plug not fully inserted into  
wall outlet  
Make sure the 3-prong plug on the  
ice maker is fully inserted into outlet.  
Water Shortage  
Ensure that there is sufficient water  
in the internal reservoir.  
Ice Bucket Full  
Fault Mode  
Empty the ice bucket.  
See ‘Fault Mode Icon’ below.  
Fault Mode Icon  
illuminated in display  
Water bucket cannot  
turn.  
Ice cubes may be lodged in between  
the water box and evaporator. Power  
off the unit and manually remove any  
ice cubes from the water bucket and/  
or ice shovel.  
Water line blockage.  
This can occur when attempting to  
operate the unit (or if it has been  
stored) in low ambient temperature  
conditions. Allow the unit to remain  
in 68 F (20 C) for a few hours before  
attempting to make ice or operating  
the self-clean mode.  
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department  
R
at 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first year (1), any electrical part of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or  
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or guar-  
anteed for any length of time.  
To Obtain Service  
It will be the customer’s responsibility to transport the appliance to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact  
your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be per-  
formed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the  
unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.  
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether  
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guaran-  
tees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guar-  
antees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly exclud-  
ed. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property,  
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser  
does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Información Importante de Seguridad  
27  
29  
Recomendaciones de Seguridad  
Instrucciones de la conexión a tierra  
27  
28  
Instrucciones de operación  
Funciones de su Equipo para Fabricar Hielo 29  
Controles de su Equipo para Fabricar Hielo 30  
Fabricando Hielo  
31  
31  
31  
32  
Selección del Tamaño del Hielo  
Encendido con Retardo  
Modo de Auto Limpieza  
Información Útil  
33  
35  
Vaciado de su Equipo para Fabricar Hielo  
Cuidado y Limpieza  
33  
34  
Si Tiene Algún Problema  
Antes de Llamar por Asistencia  
Garantia  
35  
36  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat.  
Première année  
Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes  
obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex.,  
les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie.  
Pour bénéficier du  
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service  
service sous garantie autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les  
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de  
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions  
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou  
règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles  
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-  
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en  
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Danby Products Limitée  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
3/96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Informations de sécurité importantes  
15  
17  
Précautions  
Instructions de mise à la terre  
15  
16  
Instructions de fonctionnement  
Caractéristiques de votre machine à glaçons  
Commandes de votre machine à glaçons  
Fabrication de glaçons  
Sélection de la grosseur des glaçons  
Démarrage différé  
Mode d’auto nettoyage  
17  
18  
19  
19  
19  
20  
Informations utiles  
Vidange de votre machine à glaçons  
Soins et entretien  
21  
23  
21  
22  
En cas de panne  
Avant de placer un appel de service  
Garantie  
23  
24  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENUE  
Bienvenue dans la famille Vous le découvrirez par  
Mais, ce qui est encore  
Danby. Nous sommes  
fiers de nos produits de  
ce guide facile d’utilisation mieux, vous pourrez  
et vous pourrez l’entendre bénéficier de ces valeurs  
qualité et croyons au bien en provenance des voix  
à chaque utilisation de  
fondé de fournir une  
assistance fiable à nos  
clients.  
amicales de notre service votre machine à glaçons.  
d’assistance à la clientèle. Ceci est important parce  
R
Tél.: 1-800-26-  
que votre nouvelle  
machine à glaçons fera  
partie de votre famille  
pour longtemps.  
Point de départ...AVANT d’utiliser votre machine à glaçons  
“Ice’N’Easy”  
Enregistrez ici les numéros de modèle  
et de série. Ces numéros se trouvent  
sur l’étiquette au dos de la machine à  
glaçons.  
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur  
de la couverture arrière de de guide. Il  
sera requis pour faire une réclamation  
de la garantie.  
Numéro de modèle ____________  
Numéro de série  
Date d’achat  
____________  
____________  
EN CAS DE BESOIN  
D’ASSISTANCE  
Voici quelques contributions  
que vous pouvez effectuer  
avant de faire un appel de  
service, pour nous aider à  
mieux vous servir :  
Lisez ce guide  
Il comprend des instructions  
pour vous assister à l’utilisa-  
tion et l’entretien adéquats de  
votre machine  
Épargnez temps et argents  
Avant de faire un appel de  
service, révisez le chapitre  
intitulé “En cas de panne”. Ce  
chapitre vous aidera à solu-  
tionner des problèmes com-  
muns qui pourraient survenir.  
Si une réparation est requise,  
vous pouvez avoir l’esprit tran-  
à glaçons.  
Si votre appareil neuf est  
avarié  
Communiquez immédiatement quille parce que de l’aide ne  
avec le revendeur (ou le man- sera l’affaire que d’un appel  
ufacturier).  
téléphonique.  
R
Tél.: 1-800-26-  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En cas de panne  
Avant de placer un appel de service  
Problème  
Cause possible  
Ce qu’il faut faire  
La machine à glaçons  
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou  
ne se met pas en marche. de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.  
ou le disjoncteur déclenché.  
Surtension.  
Débranchez la machine à glaçons et  
attendez quelques secondes, et puis  
rebranchez la.  
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch  
insérée dans la prise murale.  
es de la machine à glaçons est com  
plètement insérée dans la prise.  
Manque d’eau  
Assurez-vous qu’il y a suffisamment  
d’eau dans le réservoir interne.  
Seau de glaçons plein  
Mode ‘en défaut’  
Videz le seau de glaçons..  
Référez-vous au chapitre intitulé  
“Icône de mode en défaut” ci-dessous  
Icône de mode ‘en défaut’ Le seau d’eau ne  
éclairé à l’afficheur peut pas tourner.  
Des cubes de glace  
peuvent s’être logés entre  
le récipient d’eau et l’évaporateur.  
Désalimentez l’unité et retirez tout  
glaçon sur le récipient d’eau ou sur  
la pelle à glaçons.  
Obstruction du boyau d’eau. Ceci peut se produire lors de  
l’utilisation de l’unité (ou lorsqu’elle a  
été remisée) à de basses  
températures. Laissez l’unité se  
tempérer à 20 deg. C pendant  
quelques heures avant de réessayer  
de faire des glaçons ou d’utiliser  
le mode d’autonettoyage.  
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec  
R
notre service d’assistance au 1-800-26  
(1-800-263-2629)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et entretien  
Après vous sont finis avec la  
fabrication de glace, effectué un  
autonettoyage ou un nettoyage  
manuel, laissez la porte de la  
machine ouverte durant  
NOTE : Avant de nettoyer  
quelque partie que ce soit  
de cet appareil, assurez-  
vous que l’alimentation est  
coupée.  
Conseils utiles  
quelques minutes pour aérer et  
assécher l’intérieur de l’armoire.  
Comment  
nettoyer  
l’intérieur  
Pour être instruit sur la façon  
correcte de nettoyer le système, Pour ne pas qu’il se brise, ne  
veuillez vous référer au chapitre placez pas le seau à glaçons  
intitulé “Mode d’autonettoyage”  
à la page 20.  
Seau à glaçons  
dans de l’eau chaude immédi-  
atement après avoir fait des  
glaçons. Lavez le délicatement  
à l’eau tiède et savonneuse. Le  
seau à glaçon se brisera s’il est  
échappé au sol. Rappelez vous  
de ne pas faire fonctionner la  
machine à glaçons sans que  
le seau à glaçons ne soit en  
place.  
Parois, plancher du réservoir,  
intérieur de la visière et com-  
posants en plastique  
N’utilisez jamais de  
nettoyant industriels  
sur aucune partie de votre  
Machine à glaçons.  
Certaines éclaboussures d’eau  
et poussières peuvent être  
essuyées avec des essuie-tout.  
D’autres taches peuvent néces-  
siter un linge humide.  
N’utilisez pas de nettoyants  
abrasifs ou d’ustensiles acérés  
sur aucune partie de votre  
machine à glaçons.  
Comment  
nettoyer  
l’extérieur  
Extérieur de l’armoire  
Nettoyez l’extérieur de l’appareil Il est important de garder la  
avec un chiffon savonneux.  
Rincez et puis essuyez à sec.  
Nettoyez la visière avec un chif-  
fon humide.  
Porte  
région de scellement de la porte  
sur l’armoire propre. N’utilisez  
que des détergents doux, non  
abrasifs, appliqués avec une  
éponge propre ou un chiffon  
doux. Rincez abondamment.  
N’utilisez pas de produits  
nettoyants comprenant de  
l’ammoniaque ou de l’al-  
cool sur la machine à  
glaçons.  
Porte et panneau de com-  
mande  
Essuyez avec un chiffon  
humide. Asséchez bien avec un  
chiffon sec. N’utilisez pas de  
nettoyants en aérosol, de  
grandes quantités d’eau et de  
savon, d’abrasifs ou d’objets  
acérés sur le panneau, ceci  
pourrait l’endommager. Certains  
essuie-tout peuvent aussi  
égratigner le panneau de com-  
mande.  
L’ammoniaque ou l’alcool  
peuvent altérer le fini de  
l’appareil.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ  
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL  
AVERTISSEMENT  
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,  
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.  
PRÉCAUTIONS  
• Cet appareil doit être mis à la  
terre. Branchez le seulement dans  
une prise correctement mise à la  
terre. Référez-vous au chapitre  
intitulé “Instructions de mise à la  
terre” à la page 16.  
• N’utilisez cet appareil que pour  
les fins auxquelles il est conçu  
comme indiqué dans ce guide.  
N’utilisez pas de produits  
chimiques ou vapeurs corrosives  
dans/près de cet appareil.  
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez  
aucune ouverture de l’appareil.  
• N’entreposez pas cet appareil  
à l’extérieur.  
• Gardez le cordon électrique  
éloigné des sources de chaleur.  
• Ne faites pas fonctionner cet  
appareil s’il a un cordon ou fiche  
électrique endommagé, s’il ne  
fonctionne pas correctement, ou  
si l’ appareil a été endommagé  
ou échappé.  
• Cet appareil ne devrait être  
réparé que par du personnel  
qualifié. Pour tout examen,  
réparation ou réglage, contactez  
votre centre de service le plus  
rapproché.  
• N’immersez pas le cordon  
ou sa fiche dans aucun liquide.  
• Lorsque opéré par un enfant,  
une supervision s’avère  
nécessaire comme c’est le cas  
avec n’importe quel appareil  
domestique.  
• N’utilisez pas cet appareil près  
de bassins d’eau, par exemple  
dans un sous-sol détrempé, près  
d’une piscine ou d’un évier.  
• Référez-vous aux instructions de  
nettoyage du fini de la porte  
se trouvant au chapitre de  
Soins et entretien de ce guide.  
Avertissement : Le compartiment interne de rangement de cet appareil ménager pour les glaçons  
et l'eau remisés n'est pas un compartiment réfrigéré. Nous recommandons le remplacement de  
toute eau remisée qui n'a pas été utilisée en dedans d'une période de 12 heures de la mise en  
service de la machine.  
SAUVE GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS  
DE MISE À LA  
TERRE  
Cet appareil doit être mis à la  
terre. Dans l’éventualité d’un  
court-circuit, la mise à la terre  
procure un chemin direct de  
contournement du courant  
pour prévenir l’électrocution  
des manipulateurs de l’ap-  
pareil.  
Pour un meilleur rendement et  
pour éviter que les ampoules  
d’éclairage de la résidence  
soient affectées d’un affaisse-  
ment de tension, ou que le  
fusible ou disjoncteur du circuit  
ne grille ou ne se déclenche,  
dédiez un circuit individuel  
d’alimentation à la machine à  
AVERTISSEMENT  
Une mauvaise utilisation  
de la mise à la terre de la  
fiche constitue un danger  
d’électrocution.  
Cet appareil est muni d’un cor- glaçons (prise (double) unique  
don comprenant une fiche et  
fil de mise à la terre.  
sur le circuit).  
Sous aucun prétexte il est  
permis de couper ou d’enlever  
la troisième branche (mise à la  
terre) de la fiche du cordon  
électrique.  
La fiche doit être branchée  
dans une prise correctement  
installée et mise à la terre.  
Si les directives de mise à la  
terre ne sont pas tout à fait  
comprises ou en cas de tout  
doute relatif à la mise à la  
terre appropriée de l’appareil,  
faites appel à un électricien ou  
à un technicien qualifié.  
N’utilisez pas d’adaptateur  
de fiche avec cet appareil.  
N’utilisez pas de cordon de  
rallonge avec cet appareil. Si  
le cordon électrique de l’ap-  
pareil ne rejoint pas la prise  
murale, faites installer une  
prise plus rapprochée par un  
électricien ou un technicien  
qualifié.  
Si la prise murale est une  
prise à 2 branches, c’est votre  
obligation, et la responsabilité  
vous en incombe, de la faire  
remplacer par une prise à trois  
branches adéquatement mise  
à la terre.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations utiles  
Vidange de votre  
Machine à glaçons  
Pour maintenir un environ-  
nement hygiénique à l’in-  
térieur de votre machine à  
glaçons et prévenir la forma-  
tion possible de bactéries qui  
peuvent altérer le goût des  
glaçons, il est fortement  
recommandé de vidanger la  
machine à glaçons après  
chaque utilisation journalière  
bec verseur pour ne pas que  
l’eau soit projetée ailleurs que  
l’aire de récupération voulue.  
Retirez les capuchon et  
bouchon de vidange (comme  
montré à la fig.9.1).  
AVERTISSEMENT:  
Le compartiment interne  
de rangement de cet  
appareil ménager pour les  
glaçons et l'eau remisés  
n'est pas un compartiment  
réfrigéré.  
Lorsque le débit de l’eau  
sortant diminue à un filet,  
ou si l'eau a été stockée dans encantez légèrement votre  
le réservoir interne pendant  
plus que douze (12) heures.  
machine à glaçons vers l’ar-  
rière pour garantir que l’eau  
pouvant rester à l’intérieur  
soit toute vidangée.  
Pour vidanger votre  
machine à glaçons;  
Nous recommandons le  
remplacement de toute  
eau remisée qui n'a pas  
été utilisée en dedans  
d'une période de 12  
Après avoir retirer l’eau de  
l’appareil, essuyez le réser-  
voir interne et le seau à  
glaçons et laissez le couver-  
cle de la machine à glaçons  
en position ouverte pour  
Placez un cabaret de  
récupération sous la portion  
arrière droite de l’armoire de  
la machine. L’eau peut s’é-  
vacuer avec force, dépen-  
damment de la quantité d’eau accélérer le séchage.  
contenue dans le réservoir  
heures de la mise en serv-  
ice de la machine.  
interne. Inclinez légèrement  
le récipient de vidange vers le  
Fig 9.1  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de fonctionnement  
Mode d’auto  
nettoyage  
Avant de faire des glaçons pour  
la première fois ou si la machine  
n’a pas été utilisée pour une  
longue période de temps,  
1 Ajouter la solution  
eau/vinaigre (1:1)  
effectuez un cycle d’auto nettoy-  
age avant de poursuivre.  
Étape 1  
Étape 2  
2 Sans actionner le bouton  
d’alimentation, appuyez  
deux fois simultanément  
sur les boutons fléchés  
d’incrémentation/  
Mettez dans le réservoir de la  
machine à glaçons, une solution  
à parts égales (1:1) d’eau de de  
vinaigre.  
Vidangez la solution de nettoy-  
age du réservoir interne en reti-  
rant le capuchon et bouchon de  
vidange (voir p. 21).  
décrémentation.  
Sans actionner le bouton d’ali-  
mentation, appuyez simultané-  
ment à deux reprises sur les  
boutons fléchés d’incrémentation interne.  
et de décrémentation pour activ-  
Faites le plein d’eau fraîche  
jusqu’à la ligne d’indication de  
niveau adéquat du réservoir  
3 Après l’achèvement du  
programme, faites la  
vidange du réservoir.  
er le mode d’autonettoyage.  
Notez que le mode d’auto net-  
toyage démarrera automatique-  
ment environ 10 secondes après boutons fléchés d’incrémentation  
le dernier actionnement des bou- et de décrémentation pour activ-  
Sans actionner le bouton d’ali-  
mentation, appuyez simultané-  
ment à deux reprises sur les  
4 Faites le plein d’eau  
jusqu’à la ligne  
d’indication de niveau  
adéquat.  
tons.  
er le mode d’autonettoyage qui  
agit maintenant comme cycle de  
rinçage.  
5 Répétez l’étape 2  
En mode d’autonettoyage, le  
seau à glaçons supérieur se  
remplit et est déversé plusieurs  
fois et la pompe demeure en  
fonction continue pour fournir de  
l’eau au seau et aux serpentins  
de évaporation. Ce processus  
continue durant environ cinq  
minutes et demi.  
À l’achèvement de cette étape  
finale du procédé d’autonettoy-  
age, l’unité s’arrête encore  
automatiquement. Procédez à  
la vidange de l’eau du réservoir  
interne et laissez le couvercle de  
la machine à glaçons enlevé  
pour laisser la machine  
6 Après l’achèvement du  
programme, faites la  
vidange du réservoir.  
À la fin de cette durée, l’unité  
s’arrête automatiquement et est  
prête pour l’étape 2.  
s’assécher à l’air libre.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de fonctionnement  
Caractéristiques de votre  
machine à glaçons  
Intérieur  
1
1 Porte de la machine à  
glaçon avec visière.  
2
2 Panneau de commande.  
(pour plus de détails, référez-vous  
à la page 18)  
3 Pattes de mise à niveau  
réglables.  
3
Extérieur  
4 Serpentins d’évaporation.  
5
5 Contenant d’eau.  
6 Pelle à glaçons.  
4
6
7 Ligne d’indication de  
niveau pour l’eau.  
7
Accessoires  
8 Bouchon de vidange.  
9 Seau à glaçons.  
8
9
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de votre machine à glaçons  
1
2
5
3
4
1. Affichage électronique - montre  
le réglage de la minuterie, les indicateurs  
de fonctions sélectionnées et les icônes  
d’état de fonctionnement.  
Icône de petit cube de glace  
• Icône de plein de glaçons  
-
s’éclaire pour indiquer que le seau  
d’eau est plein et devra être vidé  
pour poursuivre la formation de  
glaçons.  
-
indique que la machine à glaçons  
est actuellement réglée pour pro-  
duire des petits cubes de glace.  
2. Bouton d’alimentation - pour  
démarrer ou arrêter l’unité ou pour retirer  
la minuterie et/ou annuler le programme  
en cours.  
• Icône de cube de glace  
• Ajouter de l’eau - s’éclaire  
lorsque le réservoir interne a besoin  
d’être rempli pour pouvoir terminer  
la formation de glaçons selon le  
programme présentement sélec-  
tionné.  
moyen - indique que la machine à  
glaçons est actuellement réglée  
pour produire des cubes de glace  
moyens.  
3. Sélecteur de grosseur de  
glaçons - vous permet de choisir entre  
trois (3) grosseurs de cubes de glace.  
• Icône de gros cube de glace  
- indique que la machine à glaçons  
est actuellement réglée pour pro-  
duire des gros cubes de glace.  
• Défaut - cette icône s’affiche  
lorsque l’unité a détecté un prob-  
lème et ne peut entamer ou termin-  
er le procédé de formation de  
glaçons. Si cette situation survient,  
veuillez vour référer à la page 23  
pour obtenir des instructions de  
dépannage.  
4. Bouton d’incrémentation - utilisé  
conjointement avec la minuterie. chaque  
actionnement rajoute 0,5 heure à la durée  
de la minuterie.  
• Minuterie - affiche l’heure de  
démarrage différé.  
• Icône d’alimentation - cet  
icône clignote lorsque l’interrupteur  
d’alimentation est ouvert et s’allume  
en permanence lorsque l’unité est  
alimenté.  
5. Bouton de décrémentation - util-  
isé conjointement avec la minuterie.  
chaque actionnement soustrait 0,5 heure  
à la durée de la minuterie.  
• Icône hélice - s’éclaire lorsque  
l’unité pompe de l’eau du réservoir  
interne l’amenant dans le seau  
d’eau durant le cycle de formation  
de glaçons et d’autonettoyage.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de fonctionnement  
Fabrication de glaçons...  
Pour faire débuter le procédé de fab-  
rication de glaçons  
immédiatement;  
La machine à glaçons se mettra en  
marche environ 15 secondes après  
que le dernier bouton ait été actionné.  
Fabrication de  
glaçons  
Faites le plein d’eau jusqu’à la ligne  
d’indication de niveau adéquat. (envi-  
ron 3,5 l)  
Veuillez noter : La durée du procédé  
de fabrication de glaçons est directe-  
ment proportionnelle à la sélection  
de la grosseur des cubes de glace et  
l’achèvement de lot peut prendre  
entre 9 et 15 minutes.  
1 Faites le plein d’eau jusqu’à la  
ligne d’indication de niveau  
adéquat.  
2 Appuyez sur le bouton  
d’alimentation.  
3 Si vous désirez une grosseur  
de cubes de glace autre que  
moyen, changez la sélection  
de grosseur.  
Appuyez sur le bouton d’alimentation.  
Sélectionnez la grosseur de cubes  
de glace désirée (référez-vous au  
chapitre intitulé “Sélection de la  
grosseur des cubes de glace” ci-  
dessous)  
Pour un rendement optimal, veuillez  
garder la porte de la machine fermée  
durant le processus de fabrication de  
glaçons.  
Sélection de  
grosseur de  
Le bouton de sélection de grosseur de  
cubes de glace vous permet de choisir  
entre petits, moyens, ou gros.  
Il est possible de changer la grosseur  
des cubes de glace lors de la progres-  
sion d’un programme, mais il est  
néammoins recommandé de laisser le  
cycle entamé se terminer avant de  
cubes de glace  
Votre machine à glaçons est par  
défaut programmée pour fabriquer des définir une nouvelle grosseur de cubes  
1 Appuyez sur le bouton  
d’alimentation ou  
accédez au mode de  
réglage de la minuterie.  
cubes de glace moyens. Cependant,  
si vous désirez une grosseur de cubes  
de glace différente, vous n’avez qu’à  
appuyer sur le bouton de sélection de  
grosseur pour pouvoir passer d’une  
grosseur à l’autre et sélectionner une  
des trois (3) grosseurs disponibles  
(petits, moyens et gros).  
de glace.  
NOTE : Votre sélection de grosseur  
de cubes sera gardée en mémoire  
sauf s’il ya a panne de courant ou  
que l’alimentation de l’unité est  
autrement interrompue.  
2 Appuyez sur le bouton de  
sélection de grosseur de  
cubes de glace du clavier  
de commande.  
• Faites le plein d’eau jusqu’à la ligne  
d’indication de niveau adéquat.  
(environ 3,5 l)  
bouton de décrémentation pour dimin-  
uer la période par tranches de 30 min-  
utes.  
Démarrage  
différé  
• Sans actioner le bouton d’alimentation,  
appuyez une seule fois simultanément  
sur les boutons d’iincrémentation et de  
décrémentation pour accéder au mode  
de réglage de la minuterie.  
• Sélectionnez la grosseur de cubes de  
glace désirée.  
1
Faites le plein d’eau jusqu’à la  
ligne d’indication de niveau adéquat.  
• La minuterie de la machine à glaçons  
se mettra automatiquement en marche  
après le dernier actionnement des bou-  
tons fléchés.  
2 Assurez-vous que l’alimentation  
est désactivée “Hors”.  
3. Appuyez simultanément sur les  
boutons fléchés d’incrémentation  
et de décrémentation  
4 Réglez la durée de la minuterie.  
5 Sélectionnez la grosseur de cube  
de glace.  
• Chaque actionnement subséquent du  
bouton d’incrémentation fera aug-  
menter la durée de la minuterie par  
incrément de 30 minutes jusqu’à un  
maximum de 12 heures.  
Pour annuler le délai et démarrer le  
procédé de fabrication de glaçons sur  
le champ, appuyez simplement sur le  
bouton d’alimentation à n’importe quel  
moment.  
Réciproquement, pour soustraire du  
temps de la minuterie, appuyez sur le  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Compaq Personal Computer dc7700 User Manual
Concord Camera Digital Camera Eye Q 2133z User Manual
Dacor Gas Grill EOG36 User Manual
Digicom Network Router ADSL2+ Router User Manual
Dimplex Indoor Fireplace milano ef User Manual
Dynex Paper Shredder DX OP7CC User Manual
Earlex Paint Sprayer HV1900 User Manual
FEIN Power Tools Grinder WSG 20 230 User Manual
Fluke Network Card MedTester 5000C User Manual
Gigabyte Portable Speaker GP S5500 User Manual