Cuisinart Coffeemaker DGB 600BCC User Manual

Grind & Brew Thermal10-Cup Automatic Coffeemaker  
DGB-600BCC  
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled  
on by children or tripped over.  
WARNING: RISK OF FIRE  
OR ELECTRIC SHOCK  
The lightning flash with arrowhead  
symbol, within an equilateral triangle,  
is intended to alert the user to the  
presence of uninsulated “dangerous  
voltage” within the product’s enclosure  
that may be of sufficient magnitude to  
constitute a risk of fire or electric  
shock to persons.  
NOTICE  
This appliance has a polarized plug (one blade  
is wider than the other.) To reduce the risk of  
electric shock, this plug will fit into a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully  
into the outlet, reverse the plug. If it still does  
not fit, contact a qualified electrician.  
Do not modify the plug in any way.  
The exclamation point within an  
equilateral triangle is intended to  
alert the user to the presence of  
important operating and maintenance  
(servicing) instructions in the literature  
accompanying the appliance.  
OPERATING NOTICE  
Clogging and backing up of water and/or  
coffee in the filter basket can occur under  
any or a combination of any of the following  
conditions: The use of too finely ground coffee,  
using two or more paper filters, using the gold  
tone filter in conjunction with a paper filter or  
not properly cleaning coffee grounds from the  
gold tone filter, or allowing coffee grounds to  
spill over the filter.  
SPECIAL CORD SET  
INSTRUCTIONS  
A short power-supply cord is provided to  
reduce the risks resulting from becoming  
entangled in or tripping over a longer cord.  
Caution: Never open the filter basket during  
the brewing cycle, even if no water is draining  
from the filter basket, since extremely hot  
water/coffee can spill out from the filter basket  
and cause injury. If water/coffee is not draining  
from the filter basket during the brewing cycle,  
unplug the unit and wait 10 minutes before  
opening and checking the filter basket.  
Longer extension cords are available and  
may be used if care is exercised in their use.  
If a long extension cord is used, the marked  
electrical rating of the extension cord must be  
at least as great as the electrical rating of the  
appliance, and the longer cord should be  
WARNING  
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE  
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TABLE OF CONTENTS  
Get ready to savour hot, fresh, flavourful coffee  
– all day long! The Cuisinart® Grind & Brew  
Thermal10-Cup Automatic Coffeemaker is  
Cuisinart technology at its best. This fully  
programmable deluxe Premier Series model  
integrates the best coffee making technology,  
streamlined European design, and smooth  
brushed stainless steel to create the perfect  
coffeemaker.  
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . Page 1  
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . Page 3  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3  
The Quest for the  
Perfect Cup of Coffee. . . . . . . . . . . . . Page 4  
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . Page 5  
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7  
Programming Your Coffeemaker . . . . Page 8  
Setting the Time . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8  
Programming the Auto On . . . . . . . . . Page 8  
Changing the Water Filter. . . . . . . . . . Page 8  
Making Coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9  
Cleaning and Maintenance. . . . . . . . . Page 11  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12  
The Grind & Brew Thermalmakes it easy to  
enjoy delicious gourmet coffee at home.  
Simply place whole beans into the separate  
grinding chamber, add water, set the flavour  
control to 1-4 or 5+ cups, and program start-  
time up to 24 hours in advance. Coffee brews  
through and, pours through a self-sealing lid  
into a double-wall insulated thermal carafe to  
keep it fresh and hot for hours. A charcoal  
water filter and a permanent commercial-style  
gold tone coffee filter let only pure coffee  
flavour flow through, and the popular Brew  
Pausefeature even lets you sneak a cup  
before the cycle is finished.  
IMPORTANT UNPACKING  
INSTRUCTIONS  
Cuisinart is famous for its ease of use.  
The Grind & Brew Thermal10-Cup Automatic  
Coffeemaker has a separate grinding  
assembly and filter chamber to make beans  
easy to add and used grounds easy to  
remove. A convenient “grind off” control  
lets you turn the grinder off when using  
preground coffee.  
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.  
2. Remove the instruction book “Starter Kit”  
(paper filters, scoop, charcoal water filter) and  
any other literature located on the top poly-  
foam.  
3. Turn the box so that the back side of the  
coffeemaker is down and slide the  
coffeemaker from the box.  
Cuisinart is also famous for easy cleanups.  
Dishwasher safe parts. Separate grind and  
filter chambers, and a spectacular brushed  
stainless steel housing that wipes clean in  
seconds. Get ready to savor the good life!  
4. After the coffeemaker has been removed,  
place the box out of the way and lift off the  
top polyfoam insert.  
5. Remove cardboard insert from carafe handle.  
6. Remove the cardboard insert between the  
carafe lid and Brew PauseTM mechanism by  
sliding it out of the unit.  
7. Grasp the carafe by its handle, remove it from  
the resting plate, and remove the polybag.  
8. Remove the polybag covering the coffeemaker.  
We suggest you save all packing materials  
in the event that future shipping of the  
machine is needed. Keep all plastic bags  
away from children.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Element 3: Grind  
THE QUEST FOR  
THE PERFECT CUP  
OF COFFEE  
It is generally agreed that there are four basic  
elements critical to the perfect cup of coffee:  
The grind is critical for proper flavour  
extraction. If the grind is too fine, overextraction  
and bitterness will result. Too fine a grind may  
also clog the filter. If grind is too coarse, the  
water will pass through too quickly and the  
desired flavours will not be extracted. The  
Grind & Brew Thermalis preset for a medium  
grind, the optimal grind for this type of  
coffeemaker.  
Element 1: Water  
Coffee is 98% water. Often overlooked, the  
quality of the water is as important as the  
quality of the coffee. A good rule of thumb is  
that if your water doesn’t taste good from the  
tap, it won’t taste any better in your coffee.  
That’s why Cuisinart has added a water filter  
to the Grind & Brew ThermalAutomatic  
Coffeemaker. The charcoal water filter removes  
chlorine, bad tastes and odours, for the purest  
cup of coffee every time.  
Element 4: Proportion  
The Grind & Brew Thermalmakes up to  
ten (10) 5-ounce (148ml) cups of coffee.  
Using Whole Beans:  
• We recommend you use 1 level scoop of  
whole beans per cup. Maximum 14 level  
scoops. For 1 or 2 cups, use 1-1/2 level  
scoops per cup. Adjust the recipe according  
to individual taste.  
Element 2: Coffee  
DO NOT OVERFILL OR THE GRINDER  
COULD MALFUNCTION AND/OR THE  
COFFEEMAKER COULD OVERFLOW.  
While the bulk of the liquid is water, all of the  
flavour should be from the coffee. To achieve  
the same great quality cup of coffee you  
receive at a coffee bar, you need to use the  
same quality beans.  
Using Pre-Ground Coffee:  
Although it is preferable to use fresh, whole  
beans, you can make coffee in the Grind &  
Brew Thermalusing pre-ground beans.  
Buy the beans fresh and whole, only about  
two weeks’ supply at a time for maximum  
freshness. Once the coffee bean is broken,  
its flavour degrades very quickly. That’s why  
the Grind & Brew Thermalgrinds your coffee  
just prior to brewing. If it is not practical to buy  
small supplies, we recommend you separate  
larger amounts of beans into one to two week  
portions immediately after purchase, and freeze  
them in airtight containers. The best way to  
maximize freshness is to minimize exposure  
to air, light and moisture. So, once beans have  
been removed from the freezer, maintain them  
in a sealed container at room temperature,  
since damaging condensation occurs every  
time the beans are removed from the freezer  
or refrigerator. Note that some coffee experts  
advise against freezing dark-roast beans,  
because freezing can cause the oils to  
To do so, turn off the grinder by pressing the  
“Grind Off” button before turning on the unit.  
Our recipe:  
We suggest that you use 1 level scoop of  
ground coffee per cup. Adjust the recipe to  
your taste.  
NOTE: The maximum capacity for ground  
coffee is 16 level scoops, using either a  
paper or permanent filter. Exceeding this  
amount may cause overflow.  
coagulate. Other experts disagree. We suggest  
you experiment and decide for yourself.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
AND BENEFITS  
1. Reservoir Cover  
1
Flips back for easy filling. Removable for  
easy cleaning. A Safety Interlock System  
prevents operation of the unit if the  
Reservoir Cover is open.  
2
4
2. Reservoir Cover Release Button  
3. Showerhead (not shown)  
Distributes water evenly over coffee,  
reducing temperature loss as water  
passes through grounds.  
4. Control Panel  
See detailed drawing  
5
5. Filter Basket Compartment  
(see detailed drawing)  
Contains:  
Filter Basket  
Filter Basket Cover  
6
Filter Basket Holder  
Cuisinart Gold Tone Commercial  
Style Filter  
6. Filter Basket Door Release Button  
7. Brew Pause (not shown)  
Stops flow of coffee from basket when  
carafe is removed from resting plate,  
so a cup can be poured in mid-brew,  
if desired.  
9
8. Resting Plate  
Scratch resistant with non-stick coating.  
9. Thermal Carafe with Hands-Free Lid  
An easy pour, no drip double-wall insulat-  
ed 10-cup stainless steel thermal carafe  
with ergonomic handle.  
Coffee brews through and pours through  
a unique lid that seals air out to provide  
fresh flavour. No need to turn or adjust lid.  
8
10. Cord Storage (not shown)  
11. Measuring Scoop with brush  
(not shown)  
12. #4 Basket Paper Filters included  
(not shown)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Grinder Basket Lid  
Use the recess on each side of the  
lid to remove lid for easy addition of  
beans. Note: Lid must be in place  
for unit to operate.  
13  
14  
14. Grinder Basket  
15. Charcoal Water Filter  
(not shown)  
Charcoal water filter eliminates  
chlorine, bad tastes and odours  
from tap water.  
16. Water Reservoir with Water  
Level Indicator  
16  
17. Filter Basket Cover  
To put on, match “FRONT” arrow  
with front of brew basket door. To  
remove, lift cover in area indicated  
by “LIFT” arrow. NOTE: COVER  
MUST BE IN PLACE FOR UNIT TO  
OPERATE CORRECTLY. Cover  
becomes hot after coffee  
is brewed. Use caution when  
removing cover.  
17  
18. Gold Tone Cuisinart  
Commercial Style Filter  
(not shown)  
A note about filters: When using  
our permanent filter, be sure that  
the handle is positioned toward the  
front of the unit. If you do not, the  
handle may interfere with the flow  
of coffee into the filter basket.  
Also note: using our permanent  
gold-tone filter will allow some  
fine coffee grounds to fall into the  
coffee carafe. This will appear as  
sediment in the carafe.  
19  
19. Filter Basket  
Holds our commercial style  
permanent filter or paper filter.  
NOTE: FILTER BASKET HOLDER  
MUST BE IN PLACE FOR UNIT  
TO OPERATE CORRECTLY.  
Removable for easy cleaning.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Hours Set/Minutes Set  
Control Panel  
Press and hold either hour or minute button  
for approximately 2 seconds to enter  
Time Set Mode.  
(Detailed programming instructions  
are on pages 8 and 9)  
1. On/Off Switch with LED Indicator:  
a. Audible Tone (not shown): The Automatic  
Grind & Brew Thermalcoffeemaker is  
equipped with an audible tone which will  
sound 5 times when the coffee has complet-  
ed brewing (coffee may continue to stream  
from the filter for several seconds  
4. Clock Display:  
Displays time of day and program setting  
when program button is depressed.  
5. Grind Off with LED Indicator:  
afterwards.) Unit will automatically shut off.  
Use to turn off the grinder when using  
pre-ground coffee.  
2. Low Cups Setting with LED Indicator:  
6. Program Setting with LED Indicator:  
Set to “1-4 cups ” to improve extraction  
and flavour when making fewer than  
5 cups of coffee.  
Press to display program setting or to set  
for programmed brewing.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
to scroll continuously, slowly at first, and then to  
accelerate to the rate of about three digits per  
second. As the desired time setting approaches,  
release the button and then press repeatedly to  
advance one digit at a time. The coffeemaker  
will start to brew at the programmed time.  
The “Program” mode cannot be entered if the  
coffeemaker is in its “brew” cycle.  
PROGRAMMING YOUR  
COFFEEMAKER  
1. Setting the Clock  
When the coffeemaker is plugged in, 12:00 will  
appear until you set the time.  
Exiting “Set Program Time” Mode:  
Entering “Time Set” Mode:  
To set the time, hold down either the “Hours” or  
“Minutes” button until the clock begins flashing  
(about 2 seconds). You are now in the “Time  
Set” mode and can operate either button to  
achieve the desired setting. The buttons can  
be held down to scroll through the digits, or  
pressed and released lightly to advance one  
digit at a time.  
“Set Program Time” may be exited in any  
of three ways:  
1. Press the “Program Set” button. This will  
cause the coffeemaker to revert to its  
previous state. If it was OFF, it will return  
to the OFF position. If “Programmed”,  
it will revert to this state, and so on.  
This is a safety feature.  
When scrolling, the numbers will advance  
slowly at first and then speed up to the rate  
of about three per second. When the number  
displayed approaches the desired setting,  
release the button and press repeatedly to  
advance one digit at a time. Be careful to make  
sure that the PM indicator is on if a  
2. Press any other button (except “Hours”  
or “Minutes”). “Set Program Time” will be  
exited and the function of that button will  
be executed.  
3. Do nothing. If neither the “Hours” nor  
“Minutes” button is pressed for a period of  
five seconds, the “Set Program Time” mode  
will be exited and the programmed setting  
will be in effect.  
PM time is desired.  
Exiting “Time Set” Mode:  
The “Time Set” mode can be exited in  
one of two ways:  
Insert the Water Filter  
a. Remove the filter from polybag and soak  
in cold tap water for 15 minutes.  
1. Press any button besides the “Hours” or  
“Minutes” button. This will exit the “Time Set”  
and activate the selected function.  
b. Remove the water filter holder from  
the coffeemaker by lifting it out of  
the reservoir area with your thumb  
and forefinger.  
2. Do nothing. If neither the “Hours” nor  
“Minutes” button is pressed for a period  
of five seconds, the “Time Set” mode will  
be exited.  
c. Grasp stem in one hand. Using thumb of  
other hand, gently press down and pull  
toward you. Compartment will flip open.  
2. Setting the Program Time:  
When you press the “Program Set” button,  
it displays the current program time  
(default time 12:00 p.m.).  
d. Place the filter in the holder and close the  
water filter holder; you will hear a snap  
indicating filter is in place.  
NOTE: Caution must be used when inserting  
the charcoal filter. Improper placement in the  
holder can cause tearing of the filter skin.  
Entering “Set Program Time” Mode:  
Press and hold the “Program Set” button (about  
2 seconds) until the green light and LCD display  
begin to flash. This signals that you have entered  
the “Set Program Time” mode. The desired time  
can be set by pressing the “Hours” and “Minutes”  
buttons to scroll forward through the digits.  
e. Hold the filter under cold running tap  
water for 10 seconds to flush. You should  
place the hole openings in the side of the  
unit directly under the water stream.  
f. Allow the filter to drain completely.  
Pressing and holding either button will allow you  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Fill the Water Reservoir  
Open the reservoir lid by pushing the release  
button and lifting up. Pour the desired amount  
of water in the reservoir using the step water  
indicator located at the rear of the reservoir.  
2. Add Beans  
Lift the grinder basket lid, using the recess on  
either side. Fill the basket with the desired  
quantity of beans.  
(Use 1 level scoop of whole beans per cup.  
For 1 to 4 cups, use 1-1/2 level scoops per  
cup. Maximum capacity is 14 level scoops.  
Do not overfill or the grinder could  
malfunction and/or the coffeemaker  
may overflow. This is our suggested recipe.  
Adjust the recipe to taste.)  
3. Open Filter Door  
Place a #4 basket paper filter or Cuisinart’s®  
commercial style permanent filter in  
the basket.  
g. Replace the water filter holder in the reser-  
voir area of the coffeemaker, pushing it all  
the way down to the base of the unit, along  
the reservoir wall.  
Note: When using the Cuisinart filter, be  
sure that the filter handle is facing away  
from the grinder basket. If you do not do  
so, the handle may interfere with the flow  
of ground coffee into the filter basket.  
Also note: a permanent filter may allow  
some ground coffee to flow into carafe.  
Note: We recommend changing the water filter  
every 60 days or 60 uses or more often if you  
have hard water.  
The filter holder will help to keep the filter  
open, but when using a paper filter, be sure  
that the filter is completely open while  
touching the side walls and bottom of  
the basket.  
Replacement water filters can be purchased  
in stores or by calling customer service or  
through the Cuisinart web site.  
TURNING OFF GRIND  
FUNCTION  
Place filter basket lid in place. Close filter door.  
4. Close the Reservoir Lid  
To turn off the grinding function, press the  
“Grind Off” button. An amber LED will be  
illuminated. Then press the On button.  
Press down to lock. The Grind & Brew  
ThermalAutomatic coffeemaker is equipped  
with a Safety Interlock System. The Grind &  
Brew Thermalcoffeemaker will not operate if  
the cover of the unit is open or the grinder  
cover is left out. If you try to turn the unit on  
with the cover open, the unit will beep continu-  
ously until the missing parts are installed and  
you close the lid. The unit will also beep if you  
open the lid during the brewing process.  
MAKING COFFEE  
Before you make the first pot of coffee in your  
new Cuisinart® Grind & BrewThermal™  
Automatic coffeemaker, we recommend oper-  
ating the coffeemaker once, using only water  
and a paper filter. This will remove any dust or  
residues which remain in the system from  
the manufacturing process.  
The grinder will stop grinding or, if brewing, the  
brewing will stop. Once the missing parts are  
installed and the cover is closed, the beeping  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
stops. The brewing process can be restarted  
by pressing the “On” button. Restarting the  
process will not affect coffee results. If you do  
not want the grinder to come on again, press  
the “Grind Off” button before pressing the “On”  
button. Once the lid is closed, the beeping will  
stop, and the grind and brew process will start  
again from the beginning.  
The 1-4 setting basically ‘double heats’ the  
water, making your smaller amount as piping  
hot as a full pot would be.  
To use: When making a smaller amount,  
press the 1-4 button on the control panel  
after turning on the unit. The indicator light will  
illuminate. Note that the 1-4 button can be set  
at any time.  
5. Before Brewing Coffee  
8. During and After Brewing  
Remove thermal carafe lid by turning in the  
direction of the “unlock” arrow. Prewarm carafe  
by rinsing it out with hot water. PREWARM  
CARAFE BY RINSING IT OUT WITH HOT  
WATER. PREWARMING THE CARAFE WILL  
HELP KEEP THE COFFEE HOTTER.  
The Brew Pausefeature allows you to remove  
the carafe during mid-brew. The brewing  
process does not stop during this period; only  
the flow of coffee from the basket stops. Do  
not remove the carafe for longer than 30  
seconds or the coffee may overflow the  
basket. While we offer this feature, we do not  
recommend that you pour coffee before the  
cycle has reached completion, since the coffee  
brewed at the beginning of the cycle has a  
flavour profile which is very different from the  
coffee made at the end of the cycle. Removing  
a cup during the brewing cycle will alter the  
flavour of the finished pot.  
Return the carafe lid to the carafe. To lock the  
lid, turn in the direction of the “lock” arrow until  
it fits tightly on carafe and arrow lines up in the  
centre of the pour spout. This ensures lid is  
closed and in the proper position for brewing  
and pouring.  
Make sure you have replaced the thermal  
carafe in its position on the resting plate  
and have placed a filter in the filter basket.  
Plug the cord into an electrical outlet. “12:00”  
will appear until you set the time. This will not  
interfere with the operation of the coffeemaker.  
To set clock, see the “Programming Your  
Coffeemaker” section, page 8.  
Once the coffee has finished brewing, stir it  
before serving to blend the flavours. The  
coffee at the bottom of the carafe will be  
somewhat stronger than the coffee at the top.  
When the brewing cycle has been completed,  
five beeps will sound. Coffee will continue  
to stream from the filter for several seconds.  
6. Power Unit  
After brewing, the unit will automatically shut  
itself off. The thermal carafe will keep the  
coffee hot for hours.  
a) Immediate grinding and brewing:  
Press the ON button. The indicator will  
light and the process will begin.  
Bottom of Thermal Carafe is hot to touch  
for several minutes after brewing.  
Use caution.  
b) Programmed Brewing:  
Press the “Program” button. The indicator will  
light and the display will show the programmed  
time for as long as the button is depressed.  
The display reverts back to time of day once  
the button is released. To set the programmed  
time, see “Programming Your Coffeemaker”  
on page 8.  
The brew-through, pour-through lid allows  
coffee to drip from coffeemaker through the  
closed lid. When brewing is complete, the  
lid seals itself so air stays out and coffee  
freshness and temperature are preserved. No  
need to turn or adjust the lid before pouring.  
7. Select Cups Setting  
The 1-4 cup setting button is used when  
you make small amounts of coffee. Normal  
coffeemakers will produce a colder batch of  
coffee when smaller amounts are made,  
because the heater doesn't have enough time  
to properly ‘warm up’ to heat a small amount.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Once clean, reverse the above steps.  
TO MAKE COFFEE WITH  
PRE-GROUND BEANS:  
Remove the carafe from the resting plate.  
Discard any remaining coffee. The carafe and  
lid can be washed in warm soapy water and  
rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.  
The carafe and carafe lid should be placed on  
the upper rack only.  
Follow step #1 from Making Coffee  
section on page 9, then continue as follows:  
2. Open filter door. Add ground coffee to  
our permanent or #4 basket paper filter.  
Our recipe suggestion: Use 1 level scoop  
of ground coffee per cup. Adjust the recipe  
according to your individual taste.  
Do not use scouring agents or harsh cleansers  
on any part of the coffeemaker.  
Never immerse base unit in water or other  
liquid. To clean base, simply wipe with a  
clean, damp cloth and dry before storing.  
Wipe resting plate with a clean, damp cloth.  
Never use rough, abrasive materials or  
cleansers to clean the resting plate. Do not  
dry the inside of the water reservoir with a  
cloth, as lint may remain.  
NOTE: The maximum capacity for ground  
coffee is 16 level scoops, using either a  
paper or permanent filter. Exceeding that  
amount may cause overflow if the coffee  
is too finely ground.  
3. Place filter basket lid in place. Close filter  
door.  
* Note: Reservoir lid can also be removed for  
easy cleaning. Open the lid 60˚ and gently pull  
toward you. To replace, reverse steps.  
4. Follow instructions 5 through 8 from the  
Making Coffee section.  
5. Press the “Grind Off” button. When this  
function is activated, an amber LED will be  
illuminated. Then press the “ON” button.  
CLEANING AND  
MAINTENANCE  
COMPLETELY CLEAN AND DRY  
ALL PARTS AFTER EVERY USE.  
COVER  
Always turn coffeemaker OFF and  
remove the plug from the electrical outlet  
before cleaning.  
TAB  
SLOT  
Open the reservoir lid*. Remove the grinder  
basket lid by using the recessed area on  
each side of the lid. Then remove Grinder  
Basket. Open Filter Basket Door. Remove  
Filter Basket Cover, Filter Basket and Filter  
Basket holder.  
HINGE  
The grinder basket, grinder basket lid, filter  
basket and filter basket cover can be washed  
in warm soapy water and rinsed thoroughly, or  
cleaned in the upper rack of the dishwasher.  
Dry all parts after every use.  
Do not put any water in the unit once the  
grinder basket has been removed. Wipe the  
area under the grinder basket with a damp  
cloth. If water gets into the grinder motor,  
the motor may become damaged and  
may malfunction.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
purposes of this warranty will be the date of  
manufacture.  
DECALCIFICATION  
Decalcification refers to removing the calcium  
deposits which form over time on the metal  
parts of the coffeemaker.  
If your coffeemaker should prove to be  
defective within the warranty period, we will  
repair it (or, if we think it necessary, replace  
it) without charge to you. To obtain warranty  
service, please call our Consumer Service  
Centre toll-free at 1-800-472-7606 or write to:  
For best performance from your coffeemaker,  
decalcify the base unit from time to time.  
The frequency depends upon the hardness  
of your tap water and how often you use  
the coffeemaker.  
Cuisinart Canada  
156 Parkshore Drive  
Brampton, Ontario L6T 5M1  
To clean, fill the water reservoir to capacity  
with a mixture of 1/3 white vinegar and 2/3  
water. Turn the coffeemaker on by pressing the  
ON button. One cycle should be sufficient to  
adequately clean the coffeemaker. When the  
cycle is completed and the five beeps sound,  
turn coffeemaker off. Repeat operation, this  
time using fresh cold water.  
To facilitate the speed and accuracy of your  
return, please also enclose $10.00 for shipping  
and handling of the product (California  
residents need only supply proof of purchase  
and should call 1-800-726-0190 for shipping  
instructions). Please also be sure to include a  
return address, description of the product  
defect, product serial number, and any other  
information pertinent to the product’s return.  
Please pay by cheque or money order.  
Your Cuisinart® coffeemaker has been  
manufactured to strict specifications and has  
been designed for use with the Cuisinart®  
coffeemaker authorized accessories and  
replacement parts for your model. These  
warranties expressly exclude any defects or  
damages caused by accessories, replacement  
parts or repair service other than those that  
have been authorized by Cuisinart.  
WARRANTY  
LIMITED THREE-YEAR  
WARRANTY  
This warranty supersedes all previous  
warranties on the Cuisinart® Grind & Brew  
ThermalAutomatic Coffeemaker.  
This warranty is available to consumers only.  
You are a consumer if you own a Cuisinart®  
Grind & Brew ThermalAutomatic  
Coffeemaker that was purchased at retail for  
personal, family or household use. Except as  
otherwise required under applicable state law,  
this warranty is not available to retailers or  
other commercial purchasers or owners.  
We warrant that your Cuisinart® Grind & Brew  
ThermalAutomatic Coffeemaker will be free  
of defects in material or workmanship under  
normal home use for three years from the date  
of original purchase.  
These warranties exclude all incidental or con-  
sequential damages. Some states do not  
allow the exclusion of or limitation of incidental  
or consequential damages, so the foregoing  
limitation or exclusion may not apply to you.  
CALIFORNIARESIDENTS ONLY  
California law provides that for In-Warranty  
Service, California residents have the option  
of returning a nonconforming product (A) to  
the store where it was purchased or (B) to  
another retail store which sells Cuisinart  
products of the same type. The retail store  
shall then, at its choice, either repair the  
product, refer the consumer to an independent  
repair facility, replace the product, or refund  
the purchase price less the amount directly  
attributable to the consumer’s prior usage of  
the product. If either of the above two options  
does not result in the appropriate relief to the  
consumer, the consumer may then take the  
We suggest that you complete and return the  
enclosed warranty registration card promptly  
to facilitate verification of the date of original  
purchase. However, return of the warranty  
registration is not a condition of these  
warranties and does not eliminate the need  
for the consumer to maintain the original proof  
of purchase. In the event that you do not have  
proof of purchase date, the purchase date for  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
product to an independent repair facility if  
service or repair can be economically  
accomplished. Cuisinart and not the consumer  
will be responsible for the reasonable cost of  
such service, repair, replacement, or refund for  
nonconforming products under warranty.  
California residents may also, at their  
preference, return nonconforming products  
directly to Cuisinart for repair or, if necessary,  
replacement by calling our Consumer Service  
Center toll-free at 800-726-0190. Cuisinart will  
be responsible for the cost of the repair,  
replacement, and shipping and handling for  
such nonconforming products under warranty.  
BEFORE RETURNING YOUR  
CUISINART PRODUCT  
Important: If the nonconforming product is  
to be serviced by someone other than  
Cuisinart’s Authorized Service Centre, please  
remind the servicer to call our Consumer  
Service Centre to ensure that the problem  
is properly diagnosed, the product serviced  
with the correct parts, and to ensure that the  
product is still under warranty.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Ice Cream  
Makers  
Cookware  
Toaster Ovens  
Blenders  
Coffeemakers  
Food  
Processors  
Discover the complete line of Cuisinart® brand premier kitchen appliances  
including food processors, mini food processors, hand mixers, blenders, toasters,  
coffeemakers, cookware, ice cream makers and toaster ovens at  
©2006 Cuisinart  
Cuisinart® is a registered  
trademark of Cuisinart.  
Cuisinart Canada  
156 Parkshore Drive  
Brampton, Ontario L6T 5M1  
Consumer Call Centre E-mail:  
Printed in China  
02CC18108  
U IB-4336B-CAN-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MD  
Moulin-cafetière automatique Grind & Brew Thermal 10 tasses  
DGB-600BCC  
Pour votre sécurité et afin de profiter pleinement de votre appareil, veuillez toujours lire le manuel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d’instructions avec soin avant utilisation.  
la vapeur brûlante si vous enlevez le  
couvercle pendant que l’eau bout.  
IMPORTANTES  
CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ  
15. La verseuse en verre est conçue pour  
usage avec le modèle DGB-600 seule-  
ment. Vous ne devez jamais l’utiliser sur le  
dessus de la cuisinière.  
16. Ne déposez pas la verseuse chaude sur  
une surface mouillée ou froide.  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il  
y a lieu de prendre toutes les précautions  
élémentaires nécessaires, dont celles qui  
suivent, afin d’éliminer les risques d’incendie,  
d’électrocution et de blessures corporelles.  
17. Ne vous servez jamais de la verseuse si  
elle est fêlée, ou d’une carafe dont la  
poignée est abîmée ou n’est pas solide.  
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES  
DIRECTIVES.  
18. N’utilisez pas de détergents, de tampons  
d’acier ou de produits abrasifs pour net-  
toyer la verseuse et la base chauffante.  
2. Évitez tout contact avec les surfaces  
chaudes. Servez-vous des poignées et des  
manches.  
19. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT  
RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLEC-  
TROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LE PAN-  
NEAU DE LA BASE. IL NE S’Y TROUVE  
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR  
L’UTILISATEUR; TOUTE RÉPARATION  
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN  
PERSONNEL AUTORISÉ.  
3. Pour éviter les risques d’électrocution,  
n’immergez pas le cordon, la douille ou  
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
4. Exercez une surveillance attentive lorsque  
l’appareil est utilisé par des enfants ou  
près de ceux-ci.  
20. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.  
5. Débranchez l’appareil quand il ne sert pas,  
avant d’y mettre ou d’en enlever des  
pièces et avant de le nettoyer. Laissez-le  
refroidir avant d’en enlever ou d’y remettre  
des pièces et avant de le nettoyer.  
21. Vérifiez le panier-broyeur avant l’utilisation  
afin qu’il ne s’y trouve aucun objet  
étranger.  
22. N’utilisez le broyeur que pour moudre les  
graines de café grillées. Le broyage  
d’autres substances telles que noix, épices  
ou graines non grillées peut émousser la  
lame et affecter le broyage ou même occa-  
sionner des blessures.  
6. Ne faites pas fonctionner l’appareil ni tout  
autre appareil dont la fiche ou le cordon  
est abîmé, qui n’est pas en bon état de  
fonctionnement ou qui a été échappé;  
retournez-le au centre de service après-  
vente agréé le plus proche pour inspection,  
réparation ou mise au point mécanique ou  
électrique.  
23. Ne placez aucun linge ou objet qui pourrait  
obstruer la circulation sous la cafetière.  
24. N’utilisez que les filtres dorés de style  
commercial de Cuisinart® ou les filtres de  
papier ordinaires # 4 pour panier-filtre avec  
cet appareil. LES AUTRES FILTRES  
DORÉS PERMANENTS PEUVENT FAIRE  
DÉBORDER LA CAFETIÈRE.  
7. L’utilisation d’accessoires non recom-  
mandés ou non vendus par Cuisinart peut  
causer des blessures.  
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.  
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une  
table ou d’un comptoir ni entrer en contact  
avec des surfaces chaudes.  
10. Ne le placez pas sur ou près d’un brûleur à  
gaz, d’un élément électrique ou dans un  
four chaud.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
11. Remplissez toujours le réservoir d’abord  
puis branchez dans la prise de courant  
murale. Pour débrancher, appuyez sur le  
bouton « Arrêt » puis retirez la fiche de la  
prise.  
POUR USAGE  
MÉNAGER  
SEULEMENT  
12. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres  
que celles auxquelles il est destiné.  
13. Assurez-vous que le couvercle de la  
verseuse soit bien enclenché avant de  
servir toute boisson.  
14. Vous risquez de vous faire ébouillanter par  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
celui de l’appareil. De plus, il doit être placé  
sur le comptoir ou sur la table de façon qu’il  
ne pende pas et qu’il ne soit pas accessible  
aux enfants.  
MISE EN GARDE :  
RISQUE D’INCENDIE OU  
DE CHOC ÉLECTRIQUE  
L’éclair terminé d’une flèche dans un  
triangle équilatéral a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur à la présence  
de fil à « voltage dangereux » non  
isolé, à même le boîtier du produit, de  
puissance assez élevée pour causer  
un risque d’incendie ou de choc  
électrique aux personnes.  
REMARQUE  
Cet appareil est muni d’une fiche d’alimenta-  
tion polarisée (une des deux broches est plus  
large que l’autre). Si le branchement n’est pas  
complet, inversez la fiche. Si le branchement  
est toujours incomplet, communiquez avec un  
électricien qualifié. Ne modifiez pas la prise de  
quelque façon que ce soit.  
Le point d’exclamation dans un trian-  
gle équilatéral a pour but d’attirer  
l’attention de l’utilisateur à la présence  
d’importantes directives d’utilisation et  
d’entretien courant dans la documen-  
tation incluse avec l’appareil.  
AVIS DE  
FONCTIONNEMENT  
Il se peut qu’il y ait engorgement ou trop-plein  
d’eau dans le panier-filtre attribuables à une ou  
plusieurs des raisons suivantes : une mouture  
trop fine, l’utilisation de deux filtres en papier  
ou plus, l’utilisation du filtre permanent doré et  
d’un filtre-papier en même temps, le filtre  
INSTRUCTIONS POUR LE  
CORDON AMOVIBLE  
SPÉCIAL  
permanent doré n’est pas nettoyé comme il se  
doit ou les graines de café ont débordé le filtre.  
Le cordon plus court du bloc d’alimentation est  
prévu pour éviter les risques que quelqu’un  
s’étrangle ou trébuche à cause d’un fil trop  
long.  
Avertissement : N’ouvrez jamais le panier-fil-  
tre durant le cycle d’infusion même si l’eau ne  
s’écoule pas du panier-filtre; de l’eau ou du  
café extrêmement chaud pourrait déborder du  
panier-filtre et causer des blessures. Si l’eau  
ou le café ne s’égoutte pas du panier-filtre  
durant le cycle d’infusion, débranchez  
Des cordons plus longs sont disponibles et  
doivent Ítre utilisés avec soin.  
l’appareil et attendez 10 minutes avant d’ouvrir  
le panier-filtre pour vérification.  
Si vous désirez un cordon plus long, son  
calibre électrique doit être aussi élevé que  
ATTENTION  
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC  
ÉLECTRIQUE  
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE  
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,  
N’ENLEVEZ PAS LE PANNEAU (OU DOS)  
AUCUNE PIÈCE UTILISABLE À LINTÉRIEUR  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TABLE DES MATIÈRES  
Préparez-vous à savourer du café chaud, frais  
et délicieux à toute heure du jour! Le Moulin-  
cafetière automatique Grind & Brew ThermalMD  
10 tasses de Cuisinart® est le nec plus ultra de  
la technologie Cuisinart. Ce modèle de luxe  
entièrement programmable qui fait partie de la  
Série café de prestige fait appel aux connais-  
sances techniques les plus récentes de  
Importantes consignes de sécurité. . . Page 1  
Directives de déballage . . . . . . . . . . . Page 3  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3  
En quête de la tasse  
de café par excellence . . . . . . . . . . . . Page 4  
Caractéristiques et avantages . . . . . . Page 5  
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . Page 7  
Fonction de programmation . . . . . . . . Page 8  
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . Page 8  
Cuisinart en la matière, à un design profilé  
européen et à l’élégance de l’acier inoxydable  
brossé pour créer la cafetière parfaite.  
Programmation de la  
Le Moulin-cafetière automatique Grind & Brew  
ThermalMD vous permet de déguster un café  
de gourmet à domicile. Il suffit d’ajouter les  
graines entières dans le panier du moulin,  
d’ajouter l’eau, de régler le contrôle à 1-4  
tasses ou 5 tasses + et de programmer l’heure  
jusqu’à 24 heures à l’avance. Le café s’infuse  
et s’écoule à travers un couvercle auto-  
étanche jusque dans la verseuse isolante qui  
le garde frais et chaud pendant des heures.  
Grâce à un filtre à charbon et un filtre couleur  
doré permanent de style commercial, seul le  
café au goût le plus pur se rend à votre tasse.  
La pratique fonction Brew PauseMD vous  
permet de déguster une tasse de café avant la  
fin du cycle. Le Moulin-cafetière automatique  
Grind & Brew ThermalMD 10 tasses de  
marche automatique. . . . . . . . . . . . . . Page 8  
Programmation de l’auto-arrêt . . . . . . Page 8  
Changement du filtre à eau . . . . . . . . Page 8  
Pour faire le café . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9  
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . Page 11  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12  
DIRECTIVES  
IMPORTANTES  
DE DÉBALLAGE  
1. Placez la boîte sur une grande surface  
plane et solide.  
Cuisinart® est doté d’un dispositif de mouture  
séparé et d’une cuvette de filtrage qui facilitent  
l’ajout de graines fraîches et le retrait du marc  
de café. Un contrôle pratique « Arrêt broyeur »  
met l’appareil hors tension lorsque vous  
utilisez du café pré-moulu.  
2. Retirer le livret d’utilisation, la trousse de  
démarrage (filtres en papier, pelle, filtre au  
charbon) et les documents sur le morceau  
en polymousse du dessus.  
3. Tournez la boîte de sorte que le dos de la  
cafetière soit dirigé vers le bas, et glissez la  
cafetière hors de la boîte.  
Les produits Cuisinart sont reconnus pour leur  
grande facilité d’utilisation. Les pièces vont au  
lave-vaisselle. Le dispositif de mouture et le  
filtre à café sont séparés pour en faciliter le  
nettoyage. Le bloc-moteur en acier inoxydable  
brossé se nettoie au moyen d’un chiffon  
humide en quelques secondes seulement.  
Préparez-vous à savourer la bonne vie!  
4. Une fois la cafetière retirée de la boîte,  
écartez la boîte et soulevez l’insertion du  
dessus en mousse de polyuréthane.  
5. Retirez l’insertion en carton de la poignée  
de la cafetière.  
6. Retirez l’insertion en carton entre le couver-  
cle de la carafe et le mécanisme Brew  
PauseMC en la glissant hors de l’unité.  
7. Saisissez la carafe par la poignée, retirez-la  
de la plaque chauffante et retirez le sac en  
plastique.  
8. Retirez le sac en plastique recouvrant la  
cafetière.  
Nous vous suggérons de conserver tout le  
matériel d’emballage advenant le cas où vous  
devriez nous retourner l’appareil. Gardez tous  
les sacs de plastique hors de la portée des  
enfants.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Facteur No 3 : la mouture  
EN QUÊTE DE LA TASSE  
La mouture est critique car elle décide de  
l’extraction convenable pour obtenir le goût  
parfait. Une mouture trop fine résulte en une  
extraction excessive et un goût amer. Des  
graines moulues trop fines peuvent bloquer le  
filtre. Une mouture grossière laissera passer  
l’eau trop rapidement et par conséquent,  
l’extraction n’aura pas l’effet voulu. La fonction  
Grind & Brew ThermalMD est préréglée à une  
mouture moyenne, c’est à dire la meilleure  
mouture pour ce type de cafetière.  
DE CAFÉ PAR EXCELLENCE  
En général, on reconnaît quatre facteurs de  
base indispensables à la tasse de café parfaite :  
Facteur No 1 : l’eau  
Le café se compose principalement de 98 %  
d’eau. Bien qu’on l’ignore souvent, la qualité  
de l’eau importe autant que la qualité du café.  
Une bonne règle à suivre est que si l’eau du  
robinet n’a pas bon goût, elle ne goûtera pas  
mieux dans votre café. C’est pour cela que  
Cuisinart a ajouté un filtre à eau à son  
Moulin-cafetière automatique Grind & Brew  
ThermalMD. Le filtre à charbon supprime le  
chlore, le mauvais goût et les odeurs  
Fonction No 4 : les proportions  
Le Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD  
peut préparer jusqu’à dix (10) tasses de 5  
onces (148 ml) de café.  
désagréables pour assurer la tasse de café le  
plus pur à chaque fois.  
Avec graines entières :  
Nous recommandons un pelle rase de  
graines entières par tasse jusqu’à un  
maximum de 14 pelles rase. Pour faire 1 ou  
2 tasses, utilisez 1 1/2 pelles rases par  
tasse ou ajustez selon votre goût.  
Facteur No 2 : le café  
Bien que la plus grande partie du liquide soit  
de l’eau, toute la saveur devrait provenir du  
café. Pour obtenir la qualité excellente d’un  
café du café-bar, vous devez utiliser des  
graines de la même qualité.  
NE REMPLISSEZ PAS TROP : LE  
BROYEUR POURRAIT MAL FONCTION-  
NER ET LA CAFETIÈRE DÉBORDER.  
Achetez des graines fraîches et entières en  
quantité suffisante pour deux semaines  
seulement afin de leur garder toute leur  
fraîcheur. Dès qu’une graine de café est  
brisée, son goût se détériore rapidement. C’est  
pour cela que le Moulin-cafetière Grind & Brew  
ThermalMD mout les graines juste avant l’infu-  
sion. Comme il n’est pas pratique d’acheter de  
petites portions à la fois, nous vous recom-  
mandons de séparer les plus grandes  
Utilisation de café pré-moulu :  
Bien qu’il soit préférable que vous utilisiez des  
graines fraîches entières, vous pouvez utiliser  
des graines de café pré-moulues dans le  
Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD.  
Pour ce faire, appuyez sur la touche « Arrêt-  
broyeur » avant de mettre la cafetière en  
marche.  
quantités en portions suffisantes pour une ou  
deux semaines et de les congeler dans des  
contenants hermétiques. Le meilleur moyen de  
leur conserver leur fraîcheur maximale est de  
limiter au minimum leur exposition à l’air, à la  
lumière et à l’humidité. Ainsi, dès que vous  
sortez les graines du congélateur, gardez-les  
dans un récipient hermétique à la température  
de la pièce, puisque la condensation qui se  
forme chaque fois que vous les sortez du  
congélateur ou du réfrigérateur peut en altérer  
le goût. Remarquez que certains experts en  
café s’opposent à la congélation des graines  
de café grillées foncées, parce que la congéla-  
tion peut faire coaguler les huiles. D’autres  
experts ne sont pas d’accord. Nous vous  
suggérons d’essayer et de décider par vous-  
mêmes.  
Notre recette :  
Nous vous suggérons d’utiliser une pelle rase  
de café pré-moulu par tasse. Ajustez la  
mesure au goût.  
REMARQUE : La capacité maximale de café  
moulu est de 16 pelles rases, que vous  
utilisiez un filtre de papier ou un filtre  
permanent. Une quantité supérieure pour-  
rait faire déborder la cafetière.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES ET  
AVANTAGES  
1. Couvercle du réservoir  
1
Bascule vers l’arrière pour permettre de  
remplir le réservoir facilement. Amovible  
pour faciliter le nettoyage. Un dispositif  
de verrouillage de sécurité empêche le  
fonctionnement de l’appareil si le couver-  
cle du réservoir est ouvert.  
2
4
2. Bouton de déclenchement du couver-  
cle du réservoir  
3. Gicleur (non illustrée)  
Distribue l’eau également sur le café,  
réduisant la perte de température tandis  
que l’eau coule à travers les graines.  
4. Tableau de commande  
Voir le schéma détaillé  
5
5. Compartiment du panier-filtre  
(voir le schéma détaillé)  
Renferme :  
Panier-filtre  
6
Couvercle du panier-filtre  
Porte panier-filtre  
Filtre doré de style commercial Cuisinart  
6. Bouton de déclenchement de la porte du  
panier-filtre  
7. Fonction « Brew Pause » (non illustrée)  
Arrête l’écoulement du café quand la  
verseuse est retirée de la base chauf-  
fante, de façon qu’une tasse peut-être  
versée au milieu du cycle d’infusion, si  
désiré.  
9
8. Base chauffante  
Résiste aux égratignures grâce au revête-  
ment anti-adhésif.  
9. Verseuse isolante avec couvercle mains  
libres  
La verseuse isolante anti-gouttes de 10  
tasses en acier inoxydable à paroi double,  
est dotée díune poignée ergonomique.  
8
Le café est infusé et s’écoule à même le  
couvercle hermétique unique qui lui garde sa  
pleine saveur. Nul besoin d’ajuster ou de  
visser le couvercle.  
10. Rangement du cordon (non illustré)  
11. Pelle à mesurer et brosse  
(non illustrées)  
12. Filtres en papier #4 pour le panier inlus  
(non illustrés)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Couvercle du panier-broyeur  
Enlevez le couvercle en appuyant  
sur les rainures sur chaque côté  
du couvercle pour ajouter des  
graines de café. Remarque : le  
couvercle doit être en place  
pour que l’appareil fonctionne.  
13  
14  
14. Panier-broyeur  
15. Filtre à eau à charbon de bois  
(non illustré)  
Le filtre à charbon élimine le  
chlore, le mauvais goût et les  
odeurs désagréables de l’eau du  
robinet.  
16. Réservoir d’eau avec repère du  
niveau d’eau.  
16  
17. Pour le mettre sur le panier-filtre,  
enlignez la flèche « FRONT »  
avec l’avant de la porte du panier  
à infusion. Pour le retirer, saisis-  
sez-le à l’endroit indiqué par la  
flèche marquée « LIFT ».  
REMARQUE : LE COUVERCLE  
DOIT ÊTRE EN PLACE POUR  
QUE L’APPAREIL FONCTIONNE  
COMME IL FAUT. Le couvercle  
devient chaud pendant l’infu-  
sion du café. Enlevez-le avec  
précaution.  
17  
18. Filtre doré de style sommercial  
Cuisinart  
(non illustré)  
Un mot au sujet des filtres :  
Lorsque vous utilisez notre filtre  
permanent, assurez-vous de  
placer la poignée à l’avant de  
l’appareil. Sinon, elle peut nuire à  
l’écoulement du café dans le  
panier-filtre. De plus, veuillez  
noter que notre filtre doré  
19  
permanent laissera passer des  
graines de café moulé très fin  
dans la verseuse. Cela pourrait  
vous paraître comme des  
dépôts au fond de la verseuse.  
19. Panier-filtre  
Pour tenir notre filtre permanent  
de style commercial ou les filtres  
de papier. REMARQUE : LE  
PORTE-PANIER-FILTRE DOIT  
ÊTRE BIEN EN PLACE POUR  
QUE L’APPAREIL FONCTIONNE  
COMME IL FAUT. S’enlève pour  
nettoyage facile.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de commande  
3. Réglage « Heures / Minutes » :  
(Vous trouverez les directives de pro-  
grammation détaillées aux pages 8 et 9)  
Appuyez sur la touche des heures ou des  
minutes pendant au moins 2 secondes pour  
enregistrer le mode de durée de temps.  
1. Interrupteur marche / arrêt / auto-arrêt  
avec voyant DEL :  
a. Bip sonore (non illustré) : le Moulin-  
cafetière automatique Grind & Brew  
ThermalMD est doté d’un bip sonore qui  
sonne 5 fois au terme de l’infusion du café  
( le café peut continuer de s’écouler du filtre  
pendant quelques secondes de plus.)  
L’appareil s’éteint automatiquement de  
lui-même.  
4. Affichage du cadran :  
Affiche l’heure du jour et le réglage  
programmé quand le bouton de program-  
mation est abaissé.  
5. Arrêt du broyeur avec voyant DEL :  
S’utilise pour arrêter le broyeur quand vous  
utilisez du café pré-moulu.  
2. Réglage pour petite quantité avec voyant  
DEL :  
6. Réglages avec voyant DEL :  
Réglez la cafetière à « 1-4 tasses » pour  
améliorer l’extraction et obtenir un meilleur  
goût lorsque vous préparez moins de 5  
tasses de café.  
Appuyez pour afficher le réglage ou pour  
régler au programme d’infusion.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d’abord puis ils accéléreront au rythme de trois  
à la seconde. Quand le chiffre est près de celui  
que vous désirez, relâchez la touche et  
appuyez pour faire avancer les chiffres un à la  
fois. La cafetière commencera l’infusion à  
l’heure programmée. Vous ne pouvez entrer  
dans le mode « Programme » durant le cycle  
« infusion ».  
PROGRAMMATION DE  
VOTRE CAFETIÈRE  
1. Pour régler le cadran  
Une fois le moulin-cafetière branché, l’afficheur  
indiquera 12:00 jusqu’à ce que vous régliez la  
minuterie.  
Pour sortir du mode de réglage de l’heure de  
programmation :  
Fonction de réglage de la minuterie :  
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche des  
heures ou des minutes jusqu’à ce que le  
cadran se mette à clignoter (2 secondes  
environ). L’appareil est maintenant en mode  
de réglage de l’heure et vous pouvez utiliser la  
touche des heures ou des minutes pour régler  
l’heure. Tenez la touche abaissée pour faire  
défiler les chiffres ou appuyez et relâchez  
légèrement pour faire avancer un chiffre à la  
fois.  
Vous pouvez sortir du mode de réglage de  
l’heure programmée d’une de trois façons  
suivantes :  
1. Appuyez sur la touche « Programme ». La  
cafetière retournera à la position précé-  
dente. Si elle était en position « Arrêt », elle  
y retournera. Si elle était à « Programme »,  
elle y retournera, et ainsi de suite. Il s’agit  
d’un dispositif de sécurité.  
Lorsque vous faites défiler les chiffres, ils  
avanceront lentement d’abord puis ils  
accéléreront au rythme de trois à la seconde.  
Quand le chiffre est près de celui que vous  
désirez, relâchez la touche et appuyez pour  
faire avancer les chiffres un à la fois. Tenez  
compte du voyant « PM » pour régler l’heure  
après midi.  
2. Appuyez sur n’importe quelle autre touche à  
l’exception des touches « Heure » et  
« Minute». Ceci vous permettra de sortir du  
mode de réglage du temps de programma-  
tion et la fonction de la touche sur laquelle  
vous avez appuyée sera mise en marche.  
3. Ne touchez à aucune touche pendant 5  
secondes, le mode de réglage du temps de  
programmation sera automatiquement  
annulé et la fonction programmée sera  
activée.  
Sortie du Mode de réglage de l’heure :  
Vous pouvez sortir du mode de réglage de  
l’heure de deux façons :  
1. Appuyez sur n’importe quelle touche autre  
que celles des heures et des minutes. Ceci  
vous permettra de sortir du mode de réglage  
de l’heure et activera la fonction de la  
touche choisie.  
Insérez le filtre à eau  
a. Retirez le filtre du sac en polyester et  
faites-le tremper dans l’eau froide du  
robinet pendant 15 minutes.  
b. Retirez le porte-filtre à eau de la cafetière  
en le soulevant du réservoir à l’aide du  
pouce et de l’index.  
2. Ne touchez à aucune touche pendant 5  
secondes; le mode de réglage de l’heure  
sera automatiquement annulé.  
c. Tenez la base d’une main et avec le  
pouce de l’autre main, pressez légère-  
ment vers le bas et tirez vers vous. Le  
compartiment s’ouvrira d’un coup.  
2. Réglage de l’heure  
programmée :  
Lorsque vous appuyez sur la touche  
« Programme », l’heure programmée courante  
est affichée (heure par défaut : 12:00)  
d.Placez le filtre dans le panier et fermez le  
panier; un bruit sec se fera entendre pour  
indiquer qu’il est bien en place.  
Mode de réglage de l’heure de  
programmation :  
REMARQUE : Vous devez insérez le filtre à  
charbon de bois avec soin car s’il est mal  
placé dans le panier, il risque de déchirer.  
Appuyez sur la touche « Programme »  
pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant  
vert et l’afficheur à cristaux liquides commen-  
cent à clignoter. Ceci indique que vous êtes en  
mode de réglage de l’heure. Vous pouvez  
régler l’heure en appuyant sur les touches  
« Heure » et « Minute » pour faire défiler les  
chiffres. Tenez la touche abaissée pour faire  
défiler les chiffres ; ils avanceront lentement  
e. Tenez le filtre sous l’eau courante du  
robinet pendant 10 secondes pour le  
nettoyer. Vous devez placez les ouver-  
tures sur le côté de l’appareil directement  
sous le débit d’eau.  
f. Laissez le filtre s’égoutter complètement.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
quantité d’eau désirée, vous guidant sur  
l’indicateur d’eau à l’arrière du réservoir.  
2. Ajoutez les graines  
Soulevez le couvercle du panier-broyeur au  
moyen des deux encoches de chaque côté.  
Versez-y la quantité de graines voulue.  
(Utilisez 1 pelle rase de graines entières par  
tasse. Pour faire 1 ou 4 tasses, utilisez 1 1/2  
pelles rases par tasse. La capacité maximale  
est de 14 pelles rases. Ne remplissez pas  
trop le broyeur, car il pourrait mal fonction-  
ner ou la cafetière pourrait déborder. Ceci  
est notre recette, mais vous pouvez l’ajuster  
au goût).  
3. Pour ouvrir le couvercle du panier-filtre  
Placez un filtre de papier No 4 ou un filtre doré  
de style commercial permanent dans le panier.  
Remarque : Lorsque vous utilisez le filtre  
de Cuisinart, assurez-vous de placer la  
poignée du filtre à l’opposé du panier-  
broyeur, sinon elle pourrait nuire à  
l’écoulement du café moulu dans le panier-  
filtre. Remarquez également qu’un filtre  
permanent pourrait laisser s’échapper du  
café moulu dans la verseuse.  
g. Remplacez le panier du filtre à eau dans le  
réservoir de la cafetière, poussez-le  
complètement jusqu’au bas de l’appareil,  
le long de la paroi du réservoir.  
Le porte-filtre aide à tenir le panier-filtre  
ouvert, mais si vous utilisez un filtre en  
papier, assurez-vous qu’il soit complète-  
ment ouvert, qu’il touche les parois et le  
fond du panier.  
Remarque : Nous vous recommandons de  
changer le filtre à eau tous les 60 jours ou  
après 60 utilisations et plus souvent si l’eau de  
votre robinet est dure.  
Vous pouvez acheter les filtres à eau de  
rechange dans les magasins ou en télépho-  
nant au centre de service à la clientèle ou  
encore sur le site Web de Cuisinart.  
Mettez le couvercle du panier-filtre en place et  
fermez-le.  
4. Pour fermer le couvercle du réservoir  
Appuyez sur le couvercle pour le verrouiller. Le  
Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD est  
doté d’un dispositif de sécurité. Le Moulin-  
cafetière Grind & Brew ThermalMD ne fonction-  
nera pas si le couvercle de l’appareil est  
ouvert ou si vous avez omis de mettre le  
couvercle du broyeur. Comme les lames du  
broyeur tournent durant le fonctionnement, le  
Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD ne  
fonctionnera pas si le couvercle de l’appareil  
est ouvert. Si vous essayez de mettre l’ap-  
pareil en marche lorsque le couvercle est  
ouvert, un bip sonore se fera entendre tant  
que vous n’aurez pas replacé la pièce qui  
manque et refermé le couvercle. L’appareil  
émettra un bip sonore si vous ouvrez le  
couvercle durant le cycle d’infusion.  
POUR ARRÊTER LA  
FONCTION DE BROYAGE  
Pour arrêter la fonction de broyage, appuyer  
sur la touche « Arrêt broyeur ». Un voyant DEL  
s’allumera. Appuyez alors sur la touche  
« Marche ».  
POUR FAIRE DU CAFÉ  
Avant d’utiliser votre Moulin-cafetière automa-  
tique Grind & Brew ThermalMD de Cuisinart®  
pour la première fois, nous vous recomman-  
dons de le faire fonctionner avec de l’eau et un  
filtre de papier seulement. Ceci aura pour but  
d’enlever toute poussière ou résidu de fabrica-  
tion.  
De même, le broyeur s’arrêtera et le cycle  
d’infusion cessera si l’appareil est en train  
d’infuser. Vous pouvez repartir le cycle d’infu-  
sion en appuyant sur la touche « Marche ».  
1. Remplissez le réservoir à eau  
Ouvrez le couvercle du réservoir en poussant  
sur le bouton de déclenchement. Versez la  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ceci n’affectera pas les résultats de l’infusion.  
Si vous ne voulez pas que le broyeur soit de  
nouveau en marche, appuyez sur la touche  
« Arrêt broyeur » avant d’appuyer sur la  
touche « Marche ». Le bip sonore cessera  
immédiatement dès que le couvercle sera  
fermé et les cycles de broyage et d’infusion  
recommenceront du début.  
tasses permet de réchauffer l’eau deux fois,  
pour ainsi dire, afin que les petites quantités  
de café soient aussi chaudes qu’une pleine  
cafetière.  
Mode d’emploi : Lorsque vous préparez une  
quantité moindre, appuyez sur la touche 1-4  
sur le tableau de commande après avoir mis  
l’appareil sous tension. Le voyant s’allumera.  
Remarquez que la touche 1-4 peut être réglée  
en tout temps.  
5. Avant d’infuser le café  
Enlevez le couvercle de la verseuse isolante  
en le tournant dans la direction de la flèche  
« unlock ». Préchauffez la verseuse en la  
rinçant sous le robinet d’eau chaude. CECI A  
POUR EFFET DE GARDER LE CAFÉ PLUS  
CHAUD.  
8. Pendant et après l’infusion  
La fonction Brew PauseMD vous permet d’en-  
lever la verseuse de la plaque chauffante  
durant le cycle d’infusion. L’infusion n’arrête  
pas durant ce temps; seul l’écoulement du  
café du panier cesse. N’enlevez pas la  
verseuse pendant plus de 30 secondes,  
sinon le café pourrait déborder du panier-  
filtre. Bien que nous vous offrions cette  
fonction, nous vous recommandons de ne pas  
verser le café avant la fin du cycle d’infusion  
car le café infusé au début du cycle a un goût  
bien différent de celui qui a complété le cycle  
d’infusion. Enlever une tasse de café durant le  
cycle d’infusion altère le goût du café infusé au  
complet.  
Remettez le couvercle sur la verseuse. Pour le  
verrouiller en place, tournez-le dans la direc-  
tion de la flèche « lock » jusqu’à ce qu’il soit  
serré sur la verseuse et que la flèche s’enligne  
avec le centre du bec-verseur. Ce faisant,  
vous êtes assuré que le couvercle est bien en  
place pour l’infusion et pour servir.  
Assurez-vous d’avoir remis la verseuse en  
place sur la plaque chauffante et d’avoir placé  
un filtre dans le panier-filtre. Branchez le  
cordon dans une prise de courant. Les chiffres  
12:00 paraîtront jusqu’à ce que vous régliez  
l’heure. Ceci n’affectera aucunement le fonc-  
tionnement de votre cafetière. Pour régler le  
cadran, voir la section « Programmation de  
votre cafetière » à la page 8.  
Une fois l’infusion du café terminée, agitez-le  
dans la serveuse avant de le servir pour en  
retirer toute la saveur. Le café au fond de la  
verseuse est quelque peu plus fort que celui  
sur le dessus.  
6. Module de pouvoir  
Une fois le cycle d’infusion complété, cinq bips  
sonores se feront entendre. Le café continuera  
de s’écouler du filtre pendant quelques secon-  
des par après.  
a) Broyage et infusion immédiats :  
Appuyez sur la touche « Marche ». Le voyant  
s’allumera et le processus commencera.  
Une fois l’infusion terminée, l’appareil s’arrêtera  
automatiquement de lui-même. La verseuse  
isolante gardera le café chaud pendant des  
heures.  
b) Programmation du cycle d’infusion :  
Appuyez sur la touche « Pogramme ». Le  
voyant s’allumera et l’afficheur indiquera  
l’heure programmée tant que vous gardez la  
touche abaissée. L’afficheur indiquera l’heure  
dès que vous relâchez la touche. Pour pro-  
grammer l’heure, voir « Programmation de  
votre Cafetière » à la page 8.  
Le dessous de la verseuse reste chaud au  
toucher pendant plusieurs minutes suivant  
l’infusion. Soyez prudent.  
Le moulin-cafetière permet l’infusion et  
l’écoulement du café à travers le couvercle  
dans la verseuse. Une fois l’infusion com-  
plétée, le couvercle se referme pour garder la  
fraîcheur et la température du café. Nul besoin  
de dévisser ou d’ajuster le couvercle pour  
servir le café.  
7. Réglage du nombre de tasses  
Appuyez sur la touche de réglage de 1-4  
tasses si vous voulez préparer quelques  
tasses de café seulement. Le café préparé en  
petites quantités dans les cafetières ordinaires  
sera moins chaud parce que l’élément chauf-  
fant n’a pas le temps nécessaire pour réchauf-  
fer une petite quantité comme il faut.  
Avec le moulin-cafetière, le réglage de 1-4  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlevez la verseuse de la base chauffante.  
Jetez le reste de café. Lavez la verseuse et  
son couvercle à l’eau chaude savonneuse et  
rincez à fond ou encore, mettez-les au lave-  
vaisselle sur la grille supérieure seulement.  
POUR FAIRE DU CAFÉ AVEC  
DES GRAINES PRÉ-MOULUES  
Suivez les étapes #1 de la section « Pour faire  
du café » à la page 9 puis poursuivez ainsi :  
N’utilisez pas de tampons en acier ou de  
détergents abrasifs sur aucune pièce de la  
cafetière.  
2. Ouvrez le couvercle du filtre et ajoutez le  
café moulu dans notre filtre permanent ou  
dans le panier-filtre en papier No 4. Notre  
suggestion de recette : Utilisez 1 pelle rase  
de café moulu par tasse. Ajustez cette  
mesure à votre goût.  
N’immergez jamais la base dans l’eau ou tout  
autre liquide. Pour la nettoyer, il suffit de  
l’essuyer avec un linge humide propre et de la  
séchez avant de la ranger. Essuyez la plaque  
chauffante avec un linge humide propre.  
N’utilisez jamais d’agents de récurage ni de  
produits abrasifs pour nettoyer la base chauf-  
fante. N’essuyez pas l’intérieur du réservoir  
avec un linge, car des fibres de coton ou de la  
charpie pourrait s’y déposer.  
REMARQUE : La capacité maximale pour le  
café moulu est de 16 pelles rases, que vous  
utilisiez un filtre de papier ou un filtre perma-  
nent. Si vous dépassez cette quantité, le café  
pourrait déborder si vous utilisez une mouture  
trop fine.  
3. Mettez le couvercle du panier-filtre en place  
et refermez le couvercle du filtre.  
*Remarque : Le couvercle du réservoir s’en-  
lève également pour faciliter le nettoyage.  
Ouvrez-le à un angle de 60 degrés et tirez-le  
doucement vers vous. Pour le remettre en  
place, procédez dans l’ordre inverse.  
4. Suivez les directives de 5 à 8 de la section  
« Pour faire du café ».  
5. Appuyez sur la touche « Arrêt broyeur ».  
Lorsque cette fonction est en marche, un  
voyant DEL orange s’allume. Puis, appuyez  
sur la touche « Marche ».  
NETTOYAGE ET  
ENTRETIEN  
Mettez toujours la cafetière à la position  
« Arrêt » et débranchez-la avant de la nettoyer.  
Ouvrez le couvercle du réservoir.* Retirez le  
couvercle du panier-broyeur en le saisissant  
par les encoches de chaque côté du couver-  
cle. Puis, enlevez le panier-broyeur. Ouvrez la  
porte du panier filtre. Enlevez le couvercle du  
panier-filtre et le porte-panier-filtre.  
COUVERCLE  
PATTE  
ARTICULATION  
FENTE  
Vous pouvez laver le panier-broyeur, son cou-  
vercle, le panier-filtre et le couvercle du panier-  
filtre dans de l’eau chaude savonneuse puis  
les rincer à fond ou vous pouvez les placer sur  
la grille supérieure du lave-vaisselle. Séchez  
toutes les pièces après chaque usage.  
Ne mettez pas d’eau dans l’appareil lorsque  
le panier du broyeur a été enlevé. Essuyez  
la partie sous le panier-broyeur avec un  
linge humide. Si de l’eau pénètre dans le  
moteur du broyeur, il pourrait être endom-  
magé et mal fonctionner.  
Une fois la cafetière propre, remettez les  
pièces dans l’ordre inverse.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la date d’achat sera alors la date de  
manufacture, aux fins de cette garantie.  
DÉTARTRAGE  
Le détartrage consiste à débarrasser les  
dépôts de calcium laissés par l’eau sur les  
parties de métal de la cafetière.  
Lorsque vous téléphonez à un de nos  
centres de service autorisés, assurez-vous  
de fournir le numéro de modèle de votre  
appareil de même que le code de la date  
de fabrication. Vous trouverez cette  
information sur le boîtier ou sous la base de  
votre appareil. Le numéro de modèle est  
inscrit ainsi : Model : DGB-600BCC. Le  
code de la date de fabrication comporte 4  
ou 5 chiffres. Par exemple : 60630, désigne  
l’année, le mois et le jour (2006, juin, 30)  
Pour obtenir le meilleur rendement de votre  
cafetière, détartrez la base de temps à autre.  
La fréquence de détartrage dépend de la  
dureté de l’eau du robinet et du nombre de fois  
que vous utilisez votre cafetière.  
Pour nettoyer, nous vous suggérons de remplir  
le réservoir díeau à capacité, d’y ajouter un  
mélange d’un tiers (1/3) de vinaigre blanc et  
de deux-tiers (2/3) d’eau. Mettez la cafetière  
sous tension en appuyant sur le bouton  
« Marche ». Un cycle devrait suffire à nettoyer  
convenablement la cafetière. Une fois le cycle  
terminé et que le bip sonore se fait entendre,  
mettez la cafetière hors tension en appuyant  
sur le bouton « Arrêt ». Répétez, mais avec de  
l’eau fraîche froide seulement.  
®
Advenant que votre produit Cuisinart fasse  
défaut au cours de la période de garantie,  
nous le réparerons ou, si nous le jugeons  
nécessaire, le remplacerons sans frais.  
Pour obtenir un service au titre de la  
garantie, veuillez téléphoner à notre service  
après-vente au 1-800-472-7606 ou écrire à :  
GARANTIE  
Cuisinart Canada  
156, chemin Parkshore  
Brampton, Ont. L6T 5M1  
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS  
Cette garantie annule et remplace toute  
garantie antérieure sur ce produit Cuisinart  
Cette garantie n’est offerte qu’aux  
Afin d’accélérer le renvoi, nous vous prions  
de joindre un chèque ou mandat-poste de  
10,00 $ pour les frais d’administration.  
Assurez-vous d’inclure une adresse de renvoi,  
une description du défaut, le numéro de  
série du produit et tout autre renseignement  
pertinent au renvoi du produit.  
®
.
consommateurs. Par consommateur, on  
entend tout propriétaire d’un produit  
®
Cuisinart acheté aux fins d’un usage per-  
sonnel, familial ou ménager. Cette garantie  
n’est pas offerte aux détaillants ni aux  
acheteurs ou propriétaires de commerces.  
REMARQUE : Pour plus de protection et  
assurer une meilleure manutention de tout  
®
Nous garantissons ce produit Cuisinart  
®
produit Cuisinart que vous retournez, nous  
contre les vices de matière et de fabrication  
en usage ménager normal, pour une  
période de trois ans à compter de la date  
d’achat originale.  
vous recommandons de vous adresser à un  
service de livraison assuré et identifiable.  
La maison Cuisinart ne peut être tenue  
responsable des dommages encourus lors  
du transport ou des envois qui ne lui sont  
pas parvenus. La garantie ne couvre pas les  
produits perdus et/ou endommagés.  
Aux fins de cette garantie, nous vous  
suggérons d’inscrire votre produit en ligne à  
vérification de la date d’achat originale.  
Toutefois, si vous préférez ne pas vous  
inscrire en ligne, nous vous recommandons  
de retenir votre reçu de caisse original  
indiquant la date d’achat. Advenant que  
vous n’ayez pas de preuve de date d’achat,  
®
Votre produit Cuisinart a été fabriqué selon  
des normes strictes de qualité et a été  
conçu pour n’être utilisé qu’avec des  
accessoires et des pièces de rechange  
®
autorisées par Cuisinart  
.
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cette garantie fait expressément exclusion  
de tout vice ou dommage causé par des  
accessoires, pièces de rechange ou  
réparations effectuées par d’autres que  
ceux autorisés par Cuisinart. Cette garantie  
fait exclusion de tout dommage accessoire  
ou indirect.  
AVANT DE RETOURNER VOTRE  
PRODUIT CUISINART®  
Important : Si le produit défectueux doit  
être réparé ailleurs que dans un Centre de  
service autorisé par Cuisinart, veuillez  
rappeler au préposé de téléphoner à notre  
Centre de service client afin de s’assurer  
que le problème a été bien diagnostiqué,  
que le produit est réparé en utilisant les  
pièces approuvées et que le produit est  
encore couvert par la garantie.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Yaourtières-  
Sorbetières  
Batterie de  
cuisine  
Fours-grilloirs  
Mélangeurs  
Cafetières  
Robots de  
cuisine  
Découvrez la gamme complète d’appareils électroménagers haut de gamme Cuisinart® qui  
comprend les robots de pleine taille, mini robots, mélangeurs,  
grille-pain, cafetières et fours-grilloirs sur notre site  
©2006 Cuisinart  
Cuisinart® est une marque de  
commerce déposée de Cuisinart  
Cuisinart Canada  
156, chemin Parkshore  
Brampton, Ontario L6T 5M1  
Courriel centre au consommateur :  
Imprimé en Chine  
02CC18108  
U IB-4336B-CAN-A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Stove 5412 Series User Manual
Craftsman Automobile Accessories 486245981 User Manual
Craftsman Cordless Drill 320 61352 User Manual
Cuisinart Toaster 01CU13179 User Manual
Dynex Flat Panel Television DX 55L150A11 User Manual
Electro Voice Stereo Amplifier CPS28 User Manual
Euro Pro Blower EP366 User Manual
Fellowes Paper Shredder P500 2W User Manual
Freecom Technologies Network Card 35 USB 20 ESATA User Manual
Furuno Boating Equipment C 500 User Manual