Grind & Brew Thermal™ 10-Cup Automatic Coffeemaker
DGB-600BCC
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over.
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of fire or electric
shock to persons.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other.) To reduce the risk of
electric shock, this plug will fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or
coffee in the filter basket can occur under
any or a combination of any of the following
conditions: The use of too finely ground coffee,
using two or more paper filters, using the gold
tone filter in conjunction with a paper filter or
not properly cleaning coffee grounds from the
gold tone filter, or allowing coffee grounds to
spill over the filter.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Caution: Never open the filter basket during
the brewing cycle, even if no water is draining
from the filter basket, since extremely hot
water/coffee can spill out from the filter basket
and cause injury. If water/coffee is not draining
from the filter basket during the brewing cycle,
unplug the unit and wait 10 minutes before
opening and checking the filter basket.
Longer extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must be
at least as great as the electrical rating of the
appliance, and the longer cord should be
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
Get ready to savour hot, fresh, flavourful coffee
– all day long! The Cuisinart® Grind & Brew
Thermal™ 10-Cup Automatic Coffeemaker is
Cuisinart technology at its best. This fully
programmable deluxe Premier Series model
integrates the best coffee making technology,
streamlined European design, and smooth
brushed stainless steel to create the perfect
coffeemaker.
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . Page 1
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . Page 3
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
The Quest for the
Perfect Cup of Coffee. . . . . . . . . . . . . Page 4
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . Page 5
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Programming Your Coffeemaker . . . . Page 8
Setting the Time . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Programming the Auto On . . . . . . . . . Page 8
Changing the Water Filter. . . . . . . . . . Page 8
Making Coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Cleaning and Maintenance. . . . . . . . . Page 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
The Grind & Brew Thermal™ makes it easy to
enjoy delicious gourmet coffee at home.
Simply place whole beans into the separate
grinding chamber, add water, set the flavour
control to 1-4 or 5+ cups, and program start-
time up to 24 hours in advance. Coffee brews
through and, pours through a self-sealing lid
into a double-wall insulated thermal carafe to
keep it fresh and hot for hours. A charcoal
water filter and a permanent commercial-style
gold tone coffee filter let only pure coffee
flavour flow through, and the popular Brew
Pause™ feature even lets you sneak a cup
before the cycle is finished.
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
Cuisinart is famous for its ease of use.
The Grind & Brew Thermal™ 10-Cup Automatic
Coffeemaker has a separate grinding
assembly and filter chamber to make beans
easy to add and used grounds easy to
remove. A convenient “grind off” control
lets you turn the grinder off when using
preground coffee.
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove the instruction book “Starter Kit”
(paper filters, scoop, charcoal water filter) and
any other literature located on the top poly-
foam.
3. Turn the box so that the back side of the
coffeemaker is down and slide the
coffeemaker from the box.
Cuisinart is also famous for easy cleanups.
Dishwasher safe parts. Separate grind and
filter chambers, and a spectacular brushed
stainless steel housing that wipes clean in
seconds. Get ready to savor the good life!
4. After the coffeemaker has been removed,
place the box out of the way and lift off the
top polyfoam insert.
5. Remove cardboard insert from carafe handle.
6. Remove the cardboard insert between the
carafe lid and Brew PauseTM mechanism by
sliding it out of the unit.
7. Grasp the carafe by its handle, remove it from
the resting plate, and remove the polybag.
8. Remove the polybag covering the coffeemaker.
We suggest you save all packing materials
in the event that future shipping of the
machine is needed. Keep all plastic bags
away from children.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Element 3: Grind
THE QUEST FOR
THE PERFECT CUP
OF COFFEE
It is generally agreed that there are four basic
elements critical to the perfect cup of coffee:
The grind is critical for proper flavour
extraction. If the grind is too fine, overextraction
and bitterness will result. Too fine a grind may
also clog the filter. If grind is too coarse, the
water will pass through too quickly and the
desired flavours will not be extracted. The
Grind & Brew Thermal™ is preset for a medium
grind, the optimal grind for this type of
coffeemaker.
Element 1: Water
Coffee is 98% water. Often overlooked, the
quality of the water is as important as the
quality of the coffee. A good rule of thumb is
that if your water doesn’t taste good from the
tap, it won’t taste any better in your coffee.
That’s why Cuisinart has added a water filter
to the Grind & Brew Thermal™ Automatic
Coffeemaker. The charcoal water filter removes
chlorine, bad tastes and odours, for the purest
cup of coffee every time.
Element 4: Proportion
The Grind & Brew Thermal™ makes up to
ten (10) 5-ounce (148ml) cups of coffee.
Using Whole Beans:
• We recommend you use 1 level scoop of
whole beans per cup. Maximum 14 level
scoops. For 1 or 2 cups, use 1-1/2 level
scoops per cup. Adjust the recipe according
to individual taste.
Element 2: Coffee
DO NOT OVERFILL OR THE GRINDER
COULD MALFUNCTION AND/OR THE
COFFEEMAKER COULD OVERFLOW.
While the bulk of the liquid is water, all of the
flavour should be from the coffee. To achieve
the same great quality cup of coffee you
receive at a coffee bar, you need to use the
same quality beans.
Using Pre-Ground Coffee:
Although it is preferable to use fresh, whole
beans, you can make coffee in the Grind &
Brew Thermal™ using pre-ground beans.
Buy the beans fresh and whole, only about
two weeks’ supply at a time for maximum
freshness. Once the coffee bean is broken,
its flavour degrades very quickly. That’s why
the Grind & Brew Thermal™ grinds your coffee
just prior to brewing. If it is not practical to buy
small supplies, we recommend you separate
larger amounts of beans into one to two week
portions immediately after purchase, and freeze
them in airtight containers. The best way to
maximize freshness is to minimize exposure
to air, light and moisture. So, once beans have
been removed from the freezer, maintain them
in a sealed container at room temperature,
since damaging condensation occurs every
time the beans are removed from the freezer
or refrigerator. Note that some coffee experts
advise against freezing dark-roast beans,
because freezing can cause the oils to
To do so, turn off the grinder by pressing the
“Grind Off” button before turning on the unit.
Our recipe:
We suggest that you use 1 level scoop of
ground coffee per cup. Adjust the recipe to
your taste.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 16 level scoops, using either a
paper or permanent filter. Exceeding this
amount may cause overflow.
coagulate. Other experts disagree. We suggest
you experiment and decide for yourself.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES
AND BENEFITS
1. Reservoir Cover
1
Flips back for easy filling. Removable for
easy cleaning. A Safety Interlock System
prevents operation of the unit if the
Reservoir Cover is open.
2
4
2. Reservoir Cover Release Button
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee,
reducing temperature loss as water
passes through grounds.
4. Control Panel
See detailed drawing
5
5. Filter Basket Compartment
(see detailed drawing)
Contains:
Filter Basket
Filter Basket Cover
6
Filter Basket Holder
Cuisinart Gold Tone Commercial
Style Filter
6. Filter Basket Door Release Button
7. Brew Pause (not shown)
Stops flow of coffee from basket when
carafe is removed from resting plate,
so a cup can be poured in mid-brew,
if desired.
9
8. Resting Plate
Scratch resistant with non-stick coating.
9. Thermal Carafe with Hands-Free Lid
An easy pour, no drip double-wall insulat-
ed 10-cup stainless steel thermal carafe
with ergonomic handle.
Coffee brews through and pours through
a unique lid that seals air out to provide
fresh flavour. No need to turn or adjust lid.
8
10. Cord Storage (not shown)
11. Measuring Scoop with brush
(not shown)
12. #4 Basket Paper Filters included
(not shown)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13. Grinder Basket Lid
Use the recess on each side of the
lid to remove lid for easy addition of
beans. Note: Lid must be in place
for unit to operate.
13
14
14. Grinder Basket
15. Charcoal Water Filter
(not shown)
Charcoal water filter eliminates
chlorine, bad tastes and odours
from tap water.
16. Water Reservoir with Water
Level Indicator
16
17. Filter Basket Cover
To put on, match “FRONT” arrow
with front of brew basket door. To
remove, lift cover in area indicated
by “LIFT” arrow. NOTE: COVER
MUST BE IN PLACE FOR UNIT TO
OPERATE CORRECTLY. Cover
becomes hot after coffee
is brewed. Use caution when
removing cover.
17
18. Gold Tone Cuisinart
Commercial Style Filter
(not shown)
A note about filters: When using
our permanent filter, be sure that
the handle is positioned toward the
front of the unit. If you do not, the
handle may interfere with the flow
of coffee into the filter basket.
Also note: using our permanent
gold-tone filter will allow some
fine coffee grounds to fall into the
coffee carafe. This will appear as
sediment in the carafe.
19
19. Filter Basket
Holds our commercial style
permanent filter or paper filter.
NOTE: FILTER BASKET HOLDER
MUST BE IN PLACE FOR UNIT
TO OPERATE CORRECTLY.
Removable for easy cleaning.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Hours Set/Minutes Set
Control Panel
Press and hold either hour or minute button
for approximately 2 seconds to enter
Time Set Mode.
(Detailed programming instructions
are on pages 8 and 9)
1. On/Off Switch with LED Indicator:
a. Audible Tone (not shown): The Automatic
Grind & Brew Thermal™ coffeemaker is
equipped with an audible tone which will
sound 5 times when the coffee has complet-
ed brewing (coffee may continue to stream
from the filter for several seconds
4. Clock Display:
Displays time of day and program setting
when program button is depressed.
5. Grind Off with LED Indicator:
afterwards.) Unit will automatically shut off.
Use to turn off the grinder when using
pre-ground coffee.
2. Low Cups Setting with LED Indicator:
6. Program Setting with LED Indicator:
Set to “1-4 cups ” to improve extraction
and flavour when making fewer than
5 cups of coffee.
Press to display program setting or to set
for programmed brewing.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
to scroll continuously, slowly at first, and then to
accelerate to the rate of about three digits per
second. As the desired time setting approaches,
release the button and then press repeatedly to
advance one digit at a time. The coffeemaker
will start to brew at the programmed time.
The “Program” mode cannot be entered if the
coffeemaker is in its “brew” cycle.
PROGRAMMING YOUR
COFFEEMAKER
1. Setting the Clock
When the coffeemaker is plugged in, 12:00 will
appear until you set the time.
Exiting “Set Program Time” Mode:
Entering “Time Set” Mode:
To set the time, hold down either the “Hours” or
“Minutes” button until the clock begins flashing
(about 2 seconds). You are now in the “Time
Set” mode and can operate either button to
achieve the desired setting. The buttons can
be held down to scroll through the digits, or
pressed and released lightly to advance one
digit at a time.
“Set Program Time” may be exited in any
of three ways:
1. Press the “Program Set” button. This will
cause the coffeemaker to revert to its
previous state. If it was OFF, it will return
to the OFF position. If “Programmed”,
it will revert to this state, and so on.
This is a safety feature.
When scrolling, the numbers will advance
slowly at first and then speed up to the rate
of about three per second. When the number
displayed approaches the desired setting,
release the button and press repeatedly to
advance one digit at a time. Be careful to make
sure that the PM indicator is on if a
2. Press any other button (except “Hours”
or “Minutes”). “Set Program Time” will be
exited and the function of that button will
be executed.
3. Do nothing. If neither the “Hours” nor
“Minutes” button is pressed for a period of
five seconds, the “Set Program Time” mode
will be exited and the programmed setting
will be in effect.
PM time is desired.
Exiting “Time Set” Mode:
The “Time Set” mode can be exited in
one of two ways:
Insert the Water Filter
a. Remove the filter from polybag and soak
in cold tap water for 15 minutes.
1. Press any button besides the “Hours” or
“Minutes” button. This will exit the “Time Set”
and activate the selected function.
b. Remove the water filter holder from
the coffeemaker by lifting it out of
the reservoir area with your thumb
and forefinger.
2. Do nothing. If neither the “Hours” nor
“Minutes” button is pressed for a period
of five seconds, the “Time Set” mode will
be exited.
c. Grasp stem in one hand. Using thumb of
other hand, gently press down and pull
toward you. Compartment will flip open.
2. Setting the Program Time:
When you press the “Program Set” button,
it displays the current program time
(default time 12:00 p.m.).
d. Place the filter in the holder and close the
water filter holder; you will hear a snap
indicating filter is in place.
NOTE: Caution must be used when inserting
the charcoal filter. Improper placement in the
holder can cause tearing of the filter skin.
Entering “Set Program Time” Mode:
Press and hold the “Program Set” button (about
2 seconds) until the green light and LCD display
begin to flash. This signals that you have entered
the “Set Program Time” mode. The desired time
can be set by pressing the “Hours” and “Minutes”
buttons to scroll forward through the digits.
e. Hold the filter under cold running tap
water for 10 seconds to flush. You should
place the hole openings in the side of the
unit directly under the water stream.
f. Allow the filter to drain completely.
Pressing and holding either button will allow you
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Fill the Water Reservoir
Open the reservoir lid by pushing the release
button and lifting up. Pour the desired amount
of water in the reservoir using the step water
indicator located at the rear of the reservoir.
2. Add Beans
Lift the grinder basket lid, using the recess on
either side. Fill the basket with the desired
quantity of beans.
(Use 1 level scoop of whole beans per cup.
For 1 to 4 cups, use 1-1/2 level scoops per
cup. Maximum capacity is 14 level scoops.
Do not overfill or the grinder could
malfunction and/or the coffeemaker
may overflow. This is our suggested recipe.
Adjust the recipe to taste.)
3. Open Filter Door
Place a #4 basket paper filter or Cuisinart’s®
commercial style permanent filter in
the basket.
g. Replace the water filter holder in the reser-
voir area of the coffeemaker, pushing it all
the way down to the base of the unit, along
the reservoir wall.
Note: When using the Cuisinart filter, be
sure that the filter handle is facing away
from the grinder basket. If you do not do
so, the handle may interfere with the flow
of ground coffee into the filter basket.
Also note: a permanent filter may allow
some ground coffee to flow into carafe.
Note: We recommend changing the water filter
every 60 days or 60 uses or more often if you
have hard water.
The filter holder will help to keep the filter
open, but when using a paper filter, be sure
that the filter is completely open while
touching the side walls and bottom of
the basket.
Replacement water filters can be purchased
in stores or by calling customer service or
through the Cuisinart web site.
TURNING OFF GRIND
FUNCTION
Place filter basket lid in place. Close filter door.
4. Close the Reservoir Lid
To turn off the grinding function, press the
“Grind Off” button. An amber LED will be
illuminated. Then press the On button.
Press down to lock. The Grind & Brew
Thermal™ Automatic coffeemaker is equipped
with a Safety Interlock System. The Grind &
Brew Thermal™ coffeemaker will not operate if
the cover of the unit is open or the grinder
cover is left out. If you try to turn the unit on
with the cover open, the unit will beep continu-
ously until the missing parts are installed and
you close the lid. The unit will also beep if you
open the lid during the brewing process.
MAKING COFFEE
Before you make the first pot of coffee in your
new Cuisinart® Grind & BrewThermal™
Automatic coffeemaker, we recommend oper-
ating the coffeemaker once, using only water
and a paper filter. This will remove any dust or
residues which remain in the system from
the manufacturing process.
The grinder will stop grinding or, if brewing, the
brewing will stop. Once the missing parts are
installed and the cover is closed, the beeping
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
stops. The brewing process can be restarted
by pressing the “On” button. Restarting the
process will not affect coffee results. If you do
not want the grinder to come on again, press
the “Grind Off” button before pressing the “On”
button. Once the lid is closed, the beeping will
stop, and the grind and brew process will start
again from the beginning.
The 1-4 setting basically ‘double heats’ the
water, making your smaller amount as piping
hot as a full pot would be.
To use: When making a smaller amount,
press the 1-4 button on the control panel
after turning on the unit. The indicator light will
illuminate. Note that the 1-4 button can be set
at any time.
5. Before Brewing Coffee
8. During and After Brewing
Remove thermal carafe lid by turning in the
direction of the “unlock” arrow. Prewarm carafe
by rinsing it out with hot water. PREWARM
CARAFE BY RINSING IT OUT WITH HOT
WATER. PREWARMING THE CARAFE WILL
HELP KEEP THE COFFEE HOTTER.
The Brew Pause™ feature allows you to remove
the carafe during mid-brew. The brewing
process does not stop during this period; only
the flow of coffee from the basket stops. Do
not remove the carafe for longer than 30
seconds or the coffee may overflow the
basket. While we offer this feature, we do not
recommend that you pour coffee before the
cycle has reached completion, since the coffee
brewed at the beginning of the cycle has a
flavour profile which is very different from the
coffee made at the end of the cycle. Removing
a cup during the brewing cycle will alter the
flavour of the finished pot.
Return the carafe lid to the carafe. To lock the
lid, turn in the direction of the “lock” arrow until
it fits tightly on carafe and arrow lines up in the
centre of the pour spout. This ensures lid is
closed and in the proper position for brewing
and pouring.
Make sure you have replaced the thermal
carafe in its position on the resting plate
and have placed a filter in the filter basket.
Plug the cord into an electrical outlet. “12:00”
will appear until you set the time. This will not
interfere with the operation of the coffeemaker.
To set clock, see the “Programming Your
Coffeemaker” section, page 8.
Once the coffee has finished brewing, stir it
before serving to blend the flavours. The
coffee at the bottom of the carafe will be
somewhat stronger than the coffee at the top.
When the brewing cycle has been completed,
five beeps will sound. Coffee will continue
to stream from the filter for several seconds.
6. Power Unit
After brewing, the unit will automatically shut
itself off. The thermal carafe will keep the
coffee hot for hours.
a) Immediate grinding and brewing:
Press the ON button. The indicator will
light and the process will begin.
Bottom of Thermal Carafe is hot to touch
for several minutes after brewing.
Use caution.
b) Programmed Brewing:
Press the “Program” button. The indicator will
light and the display will show the programmed
time for as long as the button is depressed.
The display reverts back to time of day once
the button is released. To set the programmed
time, see “Programming Your Coffeemaker”
on page 8.
The brew-through, pour-through lid allows
coffee to drip from coffeemaker through the
closed lid. When brewing is complete, the
lid seals itself so air stays out and coffee
freshness and temperature are preserved. No
need to turn or adjust the lid before pouring.
7. Select Cups Setting
The 1-4 cup setting button is used when
you make small amounts of coffee. Normal
coffeemakers will produce a colder batch of
coffee when smaller amounts are made,
because the heater doesn't have enough time
to properly ‘warm up’ to heat a small amount.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Once clean, reverse the above steps.
TO MAKE COFFEE WITH
PRE-GROUND BEANS:
Remove the carafe from the resting plate.
Discard any remaining coffee. The carafe and
lid can be washed in warm soapy water and
rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.
The carafe and carafe lid should be placed on
the upper rack only.
Follow step #1 from Making Coffee
section on page 9, then continue as follows:
2. Open filter door. Add ground coffee to
our permanent or #4 basket paper filter.
Our recipe suggestion: Use 1 level scoop
of ground coffee per cup. Adjust the recipe
according to your individual taste.
Do not use scouring agents or harsh cleansers
on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquid. To clean base, simply wipe with a
clean, damp cloth and dry before storing.
Wipe resting plate with a clean, damp cloth.
Never use rough, abrasive materials or
cleansers to clean the resting plate. Do not
dry the inside of the water reservoir with a
cloth, as lint may remain.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 16 level scoops, using either a
paper or permanent filter. Exceeding that
amount may cause overflow if the coffee
is too finely ground.
3. Place filter basket lid in place. Close filter
door.
* Note: Reservoir lid can also be removed for
easy cleaning. Open the lid 60˚ and gently pull
toward you. To replace, reverse steps.
4. Follow instructions 5 through 8 from the
Making Coffee section.
5. Press the “Grind Off” button. When this
function is activated, an amber LED will be
illuminated. Then press the “ON” button.
CLEANING AND
MAINTENANCE
COMPLETELY CLEAN AND DRY
ALL PARTS AFTER EVERY USE.
COVER
Always turn coffeemaker OFF and
remove the plug from the electrical outlet
before cleaning.
TAB
SLOT
Open the reservoir lid*. Remove the grinder
basket lid by using the recessed area on
each side of the lid. Then remove Grinder
Basket. Open Filter Basket Door. Remove
Filter Basket Cover, Filter Basket and Filter
Basket holder.
HINGE
The grinder basket, grinder basket lid, filter
basket and filter basket cover can be washed
in warm soapy water and rinsed thoroughly, or
cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Dry all parts after every use.
Do not put any water in the unit once the
grinder basket has been removed. Wipe the
area under the grinder basket with a damp
cloth. If water gets into the grinder motor,
the motor may become damaged and
may malfunction.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
purposes of this warranty will be the date of
manufacture.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to removing the calcium
deposits which form over time on the metal
parts of the coffeemaker.
If your coffeemaker should prove to be
defective within the warranty period, we will
repair it (or, if we think it necessary, replace
it) without charge to you. To obtain warranty
service, please call our Consumer Service
Centre toll-free at 1-800-472-7606 or write to:
For best performance from your coffeemaker,
decalcify the base unit from time to time.
The frequency depends upon the hardness
of your tap water and how often you use
the coffeemaker.
Cuisinart Canada
156 Parkshore Drive
Brampton, Ontario L6T 5M1
To clean, fill the water reservoir to capacity
with a mixture of 1/3 white vinegar and 2/3
water. Turn the coffeemaker on by pressing the
ON button. One cycle should be sufficient to
adequately clean the coffeemaker. When the
cycle is completed and the five beeps sound,
turn coffeemaker off. Repeat operation, this
time using fresh cold water.
To facilitate the speed and accuracy of your
return, please also enclose $10.00 for shipping
and handling of the product (California
residents need only supply proof of purchase
and should call 1-800-726-0190 for shipping
instructions). Please also be sure to include a
return address, description of the product
defect, product serial number, and any other
information pertinent to the product’s return.
Please pay by cheque or money order.
Your Cuisinart® coffeemaker has been
manufactured to strict specifications and has
been designed for use with the Cuisinart®
coffeemaker authorized accessories and
replacement parts for your model. These
warranties expressly exclude any defects or
damages caused by accessories, replacement
parts or repair service other than those that
have been authorized by Cuisinart.
WARRANTY
LIMITED THREE-YEAR
WARRANTY
This warranty supersedes all previous
warranties on the Cuisinart® Grind & Brew
Thermal™ Automatic Coffeemaker.
This warranty is available to consumers only.
You are a consumer if you own a Cuisinart®
Grind & Brew Thermal™ Automatic
Coffeemaker that was purchased at retail for
personal, family or household use. Except as
otherwise required under applicable state law,
this warranty is not available to retailers or
other commercial purchasers or owners.
We warrant that your Cuisinart® Grind & Brew
Thermal™ Automatic Coffeemaker will be free
of defects in material or workmanship under
normal home use for three years from the date
of original purchase.
These warranties exclude all incidental or con-
sequential damages. Some states do not
allow the exclusion of or limitation of incidental
or consequential damages, so the foregoing
limitation or exclusion may not apply to you.
CALIFORNIARESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option
of returning a nonconforming product (A) to
the store where it was purchased or (B) to
another retail store which sells Cuisinart
products of the same type. The retail store
shall then, at its choice, either repair the
product, refer the consumer to an independent
repair facility, replace the product, or refund
the purchase price less the amount directly
attributable to the consumer’s prior usage of
the product. If either of the above two options
does not result in the appropriate relief to the
consumer, the consumer may then take the
We suggest that you complete and return the
enclosed warranty registration card promptly
to facilitate verification of the date of original
purchase. However, return of the warranty
registration is not a condition of these
warranties and does not eliminate the need
for the consumer to maintain the original proof
of purchase. In the event that you do not have
proof of purchase date, the purchase date for
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
product to an independent repair facility if
service or repair can be economically
accomplished. Cuisinart and not the consumer
will be responsible for the reasonable cost of
such service, repair, replacement, or refund for
nonconforming products under warranty.
California residents may also, at their
preference, return nonconforming products
directly to Cuisinart for repair or, if necessary,
replacement by calling our Consumer Service
Center toll-free at 800-726-0190. Cuisinart will
be responsible for the cost of the repair,
replacement, and shipping and handling for
such nonconforming products under warranty.
BEFORE RETURNING YOUR
CUISINART PRODUCT
Important: If the nonconforming product is
to be serviced by someone other than
Cuisinart’s Authorized Service Centre, please
remind the servicer to call our Consumer
Service Centre to ensure that the problem
is properly diagnosed, the product serviced
with the correct parts, and to ensure that the
product is still under warranty.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Ice Cream
Makers
Cookware
Toaster Ovens
Blenders
Coffeemakers
Food
Processors
Discover the complete line of Cuisinart® brand premier kitchen appliances
including food processors, mini food processors, hand mixers, blenders, toasters,
coffeemakers, cookware, ice cream makers and toaster ovens at
©2006 Cuisinart
Cuisinart® is a registered
trademark of Cuisinart.
Cuisinart Canada
156 Parkshore Drive
Brampton, Ontario L6T 5M1
Consumer Call Centre E-mail:
Printed in China
02CC18108
U IB-4336B-CAN-A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MD
Moulin-cafetière automatique Grind & Brew Thermal 10 tasses
DGB-600BCC
Pour votre sécurité et afin de profiter pleinement de votre appareil, veuillez toujours lire le manuel
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d’instructions avec soin avant utilisation.
la vapeur brûlante si vous enlevez le
couvercle pendant que l’eau bout.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
15. La verseuse en verre est conçue pour
usage avec le modèle DGB-600 seule-
ment. Vous ne devez jamais l’utiliser sur le
dessus de la cuisinière.
16. Ne déposez pas la verseuse chaude sur
une surface mouillée ou froide.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il
y a lieu de prendre toutes les précautions
élémentaires nécessaires, dont celles qui
suivent, afin d’éliminer les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessures corporelles.
17. Ne vous servez jamais de la verseuse si
elle est fêlée, ou d’une carafe dont la
poignée est abîmée ou n’est pas solide.
1. LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
DIRECTIVES.
18. N’utilisez pas de détergents, de tampons
d’acier ou de produits abrasifs pour net-
toyer la verseuse et la base chauffante.
2. Évitez tout contact avec les surfaces
chaudes. Servez-vous des poignées et des
manches.
19. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT
RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLEC-
TROCUTION, N’ENLEVEZ PAS LE PAN-
NEAU DE LA BASE. IL NE S’Y TROUVE
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR; TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN
PERSONNEL AUTORISÉ.
3. Pour éviter les risques d’électrocution,
n’immergez pas le cordon, la douille ou
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Exercez une surveillance attentive lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou
près de ceux-ci.
20. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
5. Débranchez l’appareil quand il ne sert pas,
avant d’y mettre ou d’en enlever des
pièces et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant d’en enlever ou d’y remettre
des pièces et avant de le nettoyer.
21. Vérifiez le panier-broyeur avant l’utilisation
afin qu’il ne s’y trouve aucun objet
étranger.
22. N’utilisez le broyeur que pour moudre les
graines de café grillées. Le broyage
d’autres substances telles que noix, épices
ou graines non grillées peut émousser la
lame et affecter le broyage ou même occa-
sionner des blessures.
6. Ne faites pas fonctionner l’appareil ni tout
autre appareil dont la fiche ou le cordon
est abîmé, qui n’est pas en bon état de
fonctionnement ou qui a été échappé;
retournez-le au centre de service après-
vente agréé le plus proche pour inspection,
réparation ou mise au point mécanique ou
électrique.
23. Ne placez aucun linge ou objet qui pourrait
obstruer la circulation sous la cafetière.
24. N’utilisez que les filtres dorés de style
commercial de Cuisinart® ou les filtres de
papier ordinaires # 4 pour panier-filtre avec
cet appareil. LES AUTRES FILTRES
DORÉS PERMANENTS PEUVENT FAIRE
DÉBORDER LA CAFETIÈRE.
7. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés ou non vendus par Cuisinart peut
causer des blessures.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir ni entrer en contact
avec des surfaces chaudes.
10. Ne le placez pas sur ou près d’un brûleur à
gaz, d’un élément électrique ou dans un
four chaud.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
11. Remplissez toujours le réservoir d’abord
puis branchez dans la prise de courant
murale. Pour débrancher, appuyez sur le
bouton « Arrêt » puis retirez la fiche de la
prise.
POUR USAGE
MÉNAGER
SEULEMENT
12. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres
que celles auxquelles il est destiné.
13. Assurez-vous que le couvercle de la
verseuse soit bien enclenché avant de
servir toute boisson.
14. Vous risquez de vous faire ébouillanter par
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
celui de l’appareil. De plus, il doit être placé
sur le comptoir ou sur la table de façon qu’il
ne pende pas et qu’il ne soit pas accessible
aux enfants.
MISE EN GARDE :
RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE
L’éclair terminé d’une flèche dans un
triangle équilatéral a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur à la présence
de fil à « voltage dangereux » non
isolé, à même le boîtier du produit, de
puissance assez élevée pour causer
un risque d’incendie ou de choc
électrique aux personnes.
REMARQUE
Cet appareil est muni d’une fiche d’alimenta-
tion polarisée (une des deux broches est plus
large que l’autre). Si le branchement n’est pas
complet, inversez la fiche. Si le branchement
est toujours incomplet, communiquez avec un
électricien qualifié. Ne modifiez pas la prise de
quelque façon que ce soit.
Le point d’exclamation dans un trian-
gle équilatéral a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur à la présence
d’importantes directives d’utilisation et
d’entretien courant dans la documen-
tation incluse avec l’appareil.
AVIS DE
FONCTIONNEMENT
Il se peut qu’il y ait engorgement ou trop-plein
d’eau dans le panier-filtre attribuables à une ou
plusieurs des raisons suivantes : une mouture
trop fine, l’utilisation de deux filtres en papier
ou plus, l’utilisation du filtre permanent doré et
d’un filtre-papier en même temps, le filtre
INSTRUCTIONS POUR LE
CORDON AMOVIBLE
SPÉCIAL
permanent doré n’est pas nettoyé comme il se
doit ou les graines de café ont débordé le filtre.
Le cordon plus court du bloc d’alimentation est
prévu pour éviter les risques que quelqu’un
s’étrangle ou trébuche à cause d’un fil trop
long.
Avertissement : N’ouvrez jamais le panier-fil-
tre durant le cycle d’infusion même si l’eau ne
s’écoule pas du panier-filtre; de l’eau ou du
café extrêmement chaud pourrait déborder du
panier-filtre et causer des blessures. Si l’eau
ou le café ne s’égoutte pas du panier-filtre
durant le cycle d’infusion, débranchez
Des cordons plus longs sont disponibles et
doivent Ítre utilisés avec soin.
l’appareil et attendez 10 minutes avant d’ouvrir
le panier-filtre pour vérification.
Si vous désirez un cordon plus long, son
calibre électrique doit être aussi élevé que
ATTENTION
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE PANNEAU (OU DOS)
AUCUNE PIÈCE UTILISABLE À L’INTÉRIEUR
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
Préparez-vous à savourer du café chaud, frais
et délicieux à toute heure du jour! Le Moulin-
cafetière automatique Grind & Brew ThermalMD
10 tasses de Cuisinart® est le nec plus ultra de
la technologie Cuisinart. Ce modèle de luxe
entièrement programmable qui fait partie de la
Série café de prestige fait appel aux connais-
sances techniques les plus récentes de
Importantes consignes de sécurité. . . Page 1
Directives de déballage . . . . . . . . . . . Page 3
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 3
En quête de la tasse
de café par excellence . . . . . . . . . . . . Page 4
Caractéristiques et avantages . . . . . . Page 5
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . Page 7
Fonction de programmation . . . . . . . . Page 8
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Cuisinart en la matière, à un design profilé
européen et à l’élégance de l’acier inoxydable
brossé pour créer la cafetière parfaite.
Programmation de la
Le Moulin-cafetière automatique Grind & Brew
ThermalMD vous permet de déguster un café
de gourmet à domicile. Il suffit d’ajouter les
graines entières dans le panier du moulin,
d’ajouter l’eau, de régler le contrôle à 1-4
tasses ou 5 tasses + et de programmer l’heure
jusqu’à 24 heures à l’avance. Le café s’infuse
et s’écoule à travers un couvercle auto-
étanche jusque dans la verseuse isolante qui
le garde frais et chaud pendant des heures.
Grâce à un filtre à charbon et un filtre couleur
doré permanent de style commercial, seul le
café au goût le plus pur se rend à votre tasse.
La pratique fonction Brew PauseMD vous
permet de déguster une tasse de café avant la
fin du cycle. Le Moulin-cafetière automatique
Grind & Brew ThermalMD 10 tasses de
marche automatique. . . . . . . . . . . . . . Page 8
Programmation de l’auto-arrêt . . . . . . Page 8
Changement du filtre à eau . . . . . . . . Page 8
Pour faire le café . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . Page 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
DIRECTIVES
IMPORTANTES
DE DÉBALLAGE
1. Placez la boîte sur une grande surface
plane et solide.
Cuisinart® est doté d’un dispositif de mouture
séparé et d’une cuvette de filtrage qui facilitent
l’ajout de graines fraîches et le retrait du marc
de café. Un contrôle pratique « Arrêt broyeur »
met l’appareil hors tension lorsque vous
utilisez du café pré-moulu.
2. Retirer le livret d’utilisation, la trousse de
démarrage (filtres en papier, pelle, filtre au
charbon) et les documents sur le morceau
en polymousse du dessus.
3. Tournez la boîte de sorte que le dos de la
cafetière soit dirigé vers le bas, et glissez la
cafetière hors de la boîte.
Les produits Cuisinart sont reconnus pour leur
grande facilité d’utilisation. Les pièces vont au
lave-vaisselle. Le dispositif de mouture et le
filtre à café sont séparés pour en faciliter le
nettoyage. Le bloc-moteur en acier inoxydable
brossé se nettoie au moyen d’un chiffon
humide en quelques secondes seulement.
Préparez-vous à savourer la bonne vie!
4. Une fois la cafetière retirée de la boîte,
écartez la boîte et soulevez l’insertion du
dessus en mousse de polyuréthane.
5. Retirez l’insertion en carton de la poignée
de la cafetière.
6. Retirez l’insertion en carton entre le couver-
cle de la carafe et le mécanisme Brew
PauseMC en la glissant hors de l’unité.
7. Saisissez la carafe par la poignée, retirez-la
de la plaque chauffante et retirez le sac en
plastique.
8. Retirez le sac en plastique recouvrant la
cafetière.
Nous vous suggérons de conserver tout le
matériel d’emballage advenant le cas où vous
devriez nous retourner l’appareil. Gardez tous
les sacs de plastique hors de la portée des
enfants.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Facteur No 3 : la mouture
EN QUÊTE DE LA TASSE
La mouture est critique car elle décide de
l’extraction convenable pour obtenir le goût
parfait. Une mouture trop fine résulte en une
extraction excessive et un goût amer. Des
graines moulues trop fines peuvent bloquer le
filtre. Une mouture grossière laissera passer
l’eau trop rapidement et par conséquent,
l’extraction n’aura pas l’effet voulu. La fonction
Grind & Brew ThermalMD est préréglée à une
mouture moyenne, c’est à dire la meilleure
mouture pour ce type de cafetière.
DE CAFÉ PAR EXCELLENCE
En général, on reconnaît quatre facteurs de
base indispensables à la tasse de café parfaite :
Facteur No 1 : l’eau
Le café se compose principalement de 98 %
d’eau. Bien qu’on l’ignore souvent, la qualité
de l’eau importe autant que la qualité du café.
Une bonne règle à suivre est que si l’eau du
robinet n’a pas bon goût, elle ne goûtera pas
mieux dans votre café. C’est pour cela que
Cuisinart a ajouté un filtre à eau à son
Moulin-cafetière automatique Grind & Brew
ThermalMD. Le filtre à charbon supprime le
chlore, le mauvais goût et les odeurs
Fonction No 4 : les proportions
Le Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD
peut préparer jusqu’à dix (10) tasses de 5
onces (148 ml) de café.
désagréables pour assurer la tasse de café le
plus pur à chaque fois.
Avec graines entières :
•
Nous recommandons un pelle rase de
graines entières par tasse jusqu’à un
maximum de 14 pelles rase. Pour faire 1 ou
2 tasses, utilisez 1 1/2 pelles rases par
tasse ou ajustez selon votre goût.
Facteur No 2 : le café
Bien que la plus grande partie du liquide soit
de l’eau, toute la saveur devrait provenir du
café. Pour obtenir la qualité excellente d’un
café du café-bar, vous devez utiliser des
graines de la même qualité.
NE REMPLISSEZ PAS TROP : LE
BROYEUR POURRAIT MAL FONCTION-
NER ET LA CAFETIÈRE DÉBORDER.
Achetez des graines fraîches et entières en
quantité suffisante pour deux semaines
seulement afin de leur garder toute leur
fraîcheur. Dès qu’une graine de café est
brisée, son goût se détériore rapidement. C’est
pour cela que le Moulin-cafetière Grind & Brew
ThermalMD mout les graines juste avant l’infu-
sion. Comme il n’est pas pratique d’acheter de
petites portions à la fois, nous vous recom-
mandons de séparer les plus grandes
Utilisation de café pré-moulu :
Bien qu’il soit préférable que vous utilisiez des
graines fraîches entières, vous pouvez utiliser
des graines de café pré-moulues dans le
Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD.
Pour ce faire, appuyez sur la touche « Arrêt-
broyeur » avant de mettre la cafetière en
marche.
quantités en portions suffisantes pour une ou
deux semaines et de les congeler dans des
contenants hermétiques. Le meilleur moyen de
leur conserver leur fraîcheur maximale est de
limiter au minimum leur exposition à l’air, à la
lumière et à l’humidité. Ainsi, dès que vous
sortez les graines du congélateur, gardez-les
dans un récipient hermétique à la température
de la pièce, puisque la condensation qui se
forme chaque fois que vous les sortez du
congélateur ou du réfrigérateur peut en altérer
le goût. Remarquez que certains experts en
café s’opposent à la congélation des graines
de café grillées foncées, parce que la congéla-
tion peut faire coaguler les huiles. D’autres
experts ne sont pas d’accord. Nous vous
suggérons d’essayer et de décider par vous-
mêmes.
Notre recette :
Nous vous suggérons d’utiliser une pelle rase
de café pré-moulu par tasse. Ajustez la
mesure au goût.
REMARQUE : La capacité maximale de café
moulu est de 16 pelles rases, que vous
utilisiez un filtre de papier ou un filtre
permanent. Une quantité supérieure pour-
rait faire déborder la cafetière.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES ET
AVANTAGES
1. Couvercle du réservoir
1
Bascule vers l’arrière pour permettre de
remplir le réservoir facilement. Amovible
pour faciliter le nettoyage. Un dispositif
de verrouillage de sécurité empêche le
fonctionnement de l’appareil si le couver-
cle du réservoir est ouvert.
2
4
2. Bouton de déclenchement du couver-
cle du réservoir
3. Gicleur (non illustrée)
Distribue l’eau également sur le café,
réduisant la perte de température tandis
que l’eau coule à travers les graines.
4. Tableau de commande
Voir le schéma détaillé
5
5. Compartiment du panier-filtre
(voir le schéma détaillé)
Renferme :
Panier-filtre
6
Couvercle du panier-filtre
Porte panier-filtre
Filtre doré de style commercial Cuisinart
6. Bouton de déclenchement de la porte du
panier-filtre
7. Fonction « Brew Pause » (non illustrée)
Arrête l’écoulement du café quand la
verseuse est retirée de la base chauf-
fante, de façon qu’une tasse peut-être
versée au milieu du cycle d’infusion, si
désiré.
9
8. Base chauffante
Résiste aux égratignures grâce au revête-
ment anti-adhésif.
9. Verseuse isolante avec couvercle mains
libres
La verseuse isolante anti-gouttes de 10
tasses en acier inoxydable à paroi double,
est dotée díune poignée ergonomique.
8
Le café est infusé et s’écoule à même le
couvercle hermétique unique qui lui garde sa
pleine saveur. Nul besoin d’ajuster ou de
visser le couvercle.
10. Rangement du cordon (non illustré)
11. Pelle à mesurer et brosse
(non illustrées)
12. Filtres en papier #4 pour le panier inlus
(non illustrés)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13. Couvercle du panier-broyeur
Enlevez le couvercle en appuyant
sur les rainures sur chaque côté
du couvercle pour ajouter des
graines de café. Remarque : le
couvercle doit être en place
pour que l’appareil fonctionne.
13
14
14. Panier-broyeur
15. Filtre à eau à charbon de bois
(non illustré)
Le filtre à charbon élimine le
chlore, le mauvais goût et les
odeurs désagréables de l’eau du
robinet.
16. Réservoir d’eau avec repère du
niveau d’eau.
16
17. Pour le mettre sur le panier-filtre,
enlignez la flèche « FRONT »
avec l’avant de la porte du panier
à infusion. Pour le retirer, saisis-
sez-le à l’endroit indiqué par la
flèche marquée « LIFT ».
REMARQUE : LE COUVERCLE
DOIT ÊTRE EN PLACE POUR
QUE L’APPAREIL FONCTIONNE
COMME IL FAUT. Le couvercle
devient chaud pendant l’infu-
sion du café. Enlevez-le avec
précaution.
17
18. Filtre doré de style sommercial
Cuisinart
(non illustré)
Un mot au sujet des filtres :
Lorsque vous utilisez notre filtre
permanent, assurez-vous de
placer la poignée à l’avant de
l’appareil. Sinon, elle peut nuire à
l’écoulement du café dans le
panier-filtre. De plus, veuillez
noter que notre filtre doré
19
permanent laissera passer des
graines de café moulé très fin
dans la verseuse. Cela pourrait
vous paraître comme des
dépôts au fond de la verseuse.
19. Panier-filtre
Pour tenir notre filtre permanent
de style commercial ou les filtres
de papier. REMARQUE : LE
PORTE-PANIER-FILTRE DOIT
ÊTRE BIEN EN PLACE POUR
QUE L’APPAREIL FONCTIONNE
COMME IL FAUT. S’enlève pour
nettoyage facile.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de commande
3. Réglage « Heures / Minutes » :
(Vous trouverez les directives de pro-
grammation détaillées aux pages 8 et 9)
Appuyez sur la touche des heures ou des
minutes pendant au moins 2 secondes pour
enregistrer le mode de durée de temps.
1. Interrupteur marche / arrêt / auto-arrêt
avec voyant DEL :
a. Bip sonore (non illustré) : le Moulin-
cafetière automatique Grind & Brew
ThermalMD est doté d’un bip sonore qui
sonne 5 fois au terme de l’infusion du café
( le café peut continuer de s’écouler du filtre
pendant quelques secondes de plus.)
L’appareil s’éteint automatiquement de
lui-même.
4. Affichage du cadran :
Affiche l’heure du jour et le réglage
programmé quand le bouton de program-
mation est abaissé.
5. Arrêt du broyeur avec voyant DEL :
S’utilise pour arrêter le broyeur quand vous
utilisez du café pré-moulu.
2. Réglage pour petite quantité avec voyant
DEL :
6. Réglages avec voyant DEL :
Réglez la cafetière à « 1-4 tasses » pour
améliorer l’extraction et obtenir un meilleur
goût lorsque vous préparez moins de 5
tasses de café.
Appuyez pour afficher le réglage ou pour
régler au programme d’infusion.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d’abord puis ils accéléreront au rythme de trois
à la seconde. Quand le chiffre est près de celui
que vous désirez, relâchez la touche et
appuyez pour faire avancer les chiffres un à la
fois. La cafetière commencera l’infusion à
l’heure programmée. Vous ne pouvez entrer
dans le mode « Programme » durant le cycle
« infusion ».
PROGRAMMATION DE
VOTRE CAFETIÈRE
1. Pour régler le cadran
Une fois le moulin-cafetière branché, l’afficheur
indiquera 12:00 jusqu’à ce que vous régliez la
minuterie.
Pour sortir du mode de réglage de l’heure de
programmation :
Fonction de réglage de la minuterie :
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche des
heures ou des minutes jusqu’à ce que le
cadran se mette à clignoter (2 secondes
environ). L’appareil est maintenant en mode
de réglage de l’heure et vous pouvez utiliser la
touche des heures ou des minutes pour régler
l’heure. Tenez la touche abaissée pour faire
défiler les chiffres ou appuyez et relâchez
légèrement pour faire avancer un chiffre à la
fois.
Vous pouvez sortir du mode de réglage de
l’heure programmée d’une de trois façons
suivantes :
1. Appuyez sur la touche « Programme ». La
cafetière retournera à la position précé-
dente. Si elle était en position « Arrêt », elle
y retournera. Si elle était à « Programme »,
elle y retournera, et ainsi de suite. Il s’agit
d’un dispositif de sécurité.
Lorsque vous faites défiler les chiffres, ils
avanceront lentement d’abord puis ils
accéléreront au rythme de trois à la seconde.
Quand le chiffre est près de celui que vous
désirez, relâchez la touche et appuyez pour
faire avancer les chiffres un à la fois. Tenez
compte du voyant « PM » pour régler l’heure
après midi.
2. Appuyez sur n’importe quelle autre touche à
l’exception des touches « Heure » et
« Minute». Ceci vous permettra de sortir du
mode de réglage du temps de programma-
tion et la fonction de la touche sur laquelle
vous avez appuyée sera mise en marche.
3. Ne touchez à aucune touche pendant 5
secondes, le mode de réglage du temps de
programmation sera automatiquement
annulé et la fonction programmée sera
activée.
Sortie du Mode de réglage de l’heure :
Vous pouvez sortir du mode de réglage de
l’heure de deux façons :
1. Appuyez sur n’importe quelle touche autre
que celles des heures et des minutes. Ceci
vous permettra de sortir du mode de réglage
de l’heure et activera la fonction de la
touche choisie.
Insérez le filtre à eau
a. Retirez le filtre du sac en polyester et
faites-le tremper dans l’eau froide du
robinet pendant 15 minutes.
b. Retirez le porte-filtre à eau de la cafetière
en le soulevant du réservoir à l’aide du
pouce et de l’index.
2. Ne touchez à aucune touche pendant 5
secondes; le mode de réglage de l’heure
sera automatiquement annulé.
c. Tenez la base d’une main et avec le
pouce de l’autre main, pressez légère-
ment vers le bas et tirez vers vous. Le
compartiment s’ouvrira d’un coup.
2. Réglage de l’heure
programmée :
Lorsque vous appuyez sur la touche
« Programme », l’heure programmée courante
est affichée (heure par défaut : 12:00)
d.Placez le filtre dans le panier et fermez le
panier; un bruit sec se fera entendre pour
indiquer qu’il est bien en place.
Mode de réglage de l’heure de
programmation :
REMARQUE : Vous devez insérez le filtre à
charbon de bois avec soin car s’il est mal
placé dans le panier, il risque de déchirer.
Appuyez sur la touche « Programme »
pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant
vert et l’afficheur à cristaux liquides commen-
cent à clignoter. Ceci indique que vous êtes en
mode de réglage de l’heure. Vous pouvez
régler l’heure en appuyant sur les touches
« Heure » et « Minute » pour faire défiler les
chiffres. Tenez la touche abaissée pour faire
défiler les chiffres ; ils avanceront lentement
e. Tenez le filtre sous l’eau courante du
robinet pendant 10 secondes pour le
nettoyer. Vous devez placez les ouver-
tures sur le côté de l’appareil directement
sous le débit d’eau.
f. Laissez le filtre s’égoutter complètement.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
quantité d’eau désirée, vous guidant sur
l’indicateur d’eau à l’arrière du réservoir.
2. Ajoutez les graines
Soulevez le couvercle du panier-broyeur au
moyen des deux encoches de chaque côté.
Versez-y la quantité de graines voulue.
(Utilisez 1 pelle rase de graines entières par
tasse. Pour faire 1 ou 4 tasses, utilisez 1 1/2
pelles rases par tasse. La capacité maximale
est de 14 pelles rases. Ne remplissez pas
trop le broyeur, car il pourrait mal fonction-
ner ou la cafetière pourrait déborder. Ceci
est notre recette, mais vous pouvez l’ajuster
au goût).
3. Pour ouvrir le couvercle du panier-filtre
Placez un filtre de papier No 4 ou un filtre doré
de style commercial permanent dans le panier.
Remarque : Lorsque vous utilisez le filtre
de Cuisinart, assurez-vous de placer la
poignée du filtre à l’opposé du panier-
broyeur, sinon elle pourrait nuire à
l’écoulement du café moulu dans le panier-
filtre. Remarquez également qu’un filtre
permanent pourrait laisser s’échapper du
café moulu dans la verseuse.
g. Remplacez le panier du filtre à eau dans le
réservoir de la cafetière, poussez-le
complètement jusqu’au bas de l’appareil,
le long de la paroi du réservoir.
Le porte-filtre aide à tenir le panier-filtre
ouvert, mais si vous utilisez un filtre en
papier, assurez-vous qu’il soit complète-
ment ouvert, qu’il touche les parois et le
fond du panier.
Remarque : Nous vous recommandons de
changer le filtre à eau tous les 60 jours ou
après 60 utilisations et plus souvent si l’eau de
votre robinet est dure.
Vous pouvez acheter les filtres à eau de
rechange dans les magasins ou en télépho-
nant au centre de service à la clientèle ou
encore sur le site Web de Cuisinart.
Mettez le couvercle du panier-filtre en place et
fermez-le.
4. Pour fermer le couvercle du réservoir
Appuyez sur le couvercle pour le verrouiller. Le
Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD est
doté d’un dispositif de sécurité. Le Moulin-
cafetière Grind & Brew ThermalMD ne fonction-
nera pas si le couvercle de l’appareil est
ouvert ou si vous avez omis de mettre le
couvercle du broyeur. Comme les lames du
broyeur tournent durant le fonctionnement, le
Moulin-cafetière Grind & Brew ThermalMD ne
fonctionnera pas si le couvercle de l’appareil
est ouvert. Si vous essayez de mettre l’ap-
pareil en marche lorsque le couvercle est
ouvert, un bip sonore se fera entendre tant
que vous n’aurez pas replacé la pièce qui
manque et refermé le couvercle. L’appareil
émettra un bip sonore si vous ouvrez le
couvercle durant le cycle d’infusion.
POUR ARRÊTER LA
FONCTION DE BROYAGE
Pour arrêter la fonction de broyage, appuyer
sur la touche « Arrêt broyeur ». Un voyant DEL
s’allumera. Appuyez alors sur la touche
« Marche ».
POUR FAIRE DU CAFÉ
Avant d’utiliser votre Moulin-cafetière automa-
tique Grind & Brew ThermalMD de Cuisinart®
pour la première fois, nous vous recomman-
dons de le faire fonctionner avec de l’eau et un
filtre de papier seulement. Ceci aura pour but
d’enlever toute poussière ou résidu de fabrica-
tion.
De même, le broyeur s’arrêtera et le cycle
d’infusion cessera si l’appareil est en train
d’infuser. Vous pouvez repartir le cycle d’infu-
sion en appuyant sur la touche « Marche ».
1. Remplissez le réservoir à eau
Ouvrez le couvercle du réservoir en poussant
sur le bouton de déclenchement. Versez la
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ceci n’affectera pas les résultats de l’infusion.
Si vous ne voulez pas que le broyeur soit de
nouveau en marche, appuyez sur la touche
« Arrêt broyeur » avant d’appuyer sur la
touche « Marche ». Le bip sonore cessera
immédiatement dès que le couvercle sera
fermé et les cycles de broyage et d’infusion
recommenceront du début.
tasses permet de réchauffer l’eau deux fois,
pour ainsi dire, afin que les petites quantités
de café soient aussi chaudes qu’une pleine
cafetière.
Mode d’emploi : Lorsque vous préparez une
quantité moindre, appuyez sur la touche 1-4
sur le tableau de commande après avoir mis
l’appareil sous tension. Le voyant s’allumera.
Remarquez que la touche 1-4 peut être réglée
en tout temps.
5. Avant d’infuser le café
Enlevez le couvercle de la verseuse isolante
en le tournant dans la direction de la flèche
« unlock ». Préchauffez la verseuse en la
rinçant sous le robinet d’eau chaude. CECI A
POUR EFFET DE GARDER LE CAFÉ PLUS
CHAUD.
8. Pendant et après l’infusion
La fonction Brew PauseMD vous permet d’en-
lever la verseuse de la plaque chauffante
durant le cycle d’infusion. L’infusion n’arrête
pas durant ce temps; seul l’écoulement du
café du panier cesse. N’enlevez pas la
verseuse pendant plus de 30 secondes,
sinon le café pourrait déborder du panier-
filtre. Bien que nous vous offrions cette
fonction, nous vous recommandons de ne pas
verser le café avant la fin du cycle d’infusion
car le café infusé au début du cycle a un goût
bien différent de celui qui a complété le cycle
d’infusion. Enlever une tasse de café durant le
cycle d’infusion altère le goût du café infusé au
complet.
Remettez le couvercle sur la verseuse. Pour le
verrouiller en place, tournez-le dans la direc-
tion de la flèche « lock » jusqu’à ce qu’il soit
serré sur la verseuse et que la flèche s’enligne
avec le centre du bec-verseur. Ce faisant,
vous êtes assuré que le couvercle est bien en
place pour l’infusion et pour servir.
Assurez-vous d’avoir remis la verseuse en
place sur la plaque chauffante et d’avoir placé
un filtre dans le panier-filtre. Branchez le
cordon dans une prise de courant. Les chiffres
12:00 paraîtront jusqu’à ce que vous régliez
l’heure. Ceci n’affectera aucunement le fonc-
tionnement de votre cafetière. Pour régler le
cadran, voir la section « Programmation de
votre cafetière » à la page 8.
Une fois l’infusion du café terminée, agitez-le
dans la serveuse avant de le servir pour en
retirer toute la saveur. Le café au fond de la
verseuse est quelque peu plus fort que celui
sur le dessus.
6. Module de pouvoir
Une fois le cycle d’infusion complété, cinq bips
sonores se feront entendre. Le café continuera
de s’écouler du filtre pendant quelques secon-
des par après.
a) Broyage et infusion immédiats :
Appuyez sur la touche « Marche ». Le voyant
s’allumera et le processus commencera.
Une fois l’infusion terminée, l’appareil s’arrêtera
automatiquement de lui-même. La verseuse
isolante gardera le café chaud pendant des
heures.
b) Programmation du cycle d’infusion :
Appuyez sur la touche « Pogramme ». Le
voyant s’allumera et l’afficheur indiquera
l’heure programmée tant que vous gardez la
touche abaissée. L’afficheur indiquera l’heure
dès que vous relâchez la touche. Pour pro-
grammer l’heure, voir « Programmation de
votre Cafetière » à la page 8.
Le dessous de la verseuse reste chaud au
toucher pendant plusieurs minutes suivant
l’infusion. Soyez prudent.
Le moulin-cafetière permet l’infusion et
l’écoulement du café à travers le couvercle
dans la verseuse. Une fois l’infusion com-
plétée, le couvercle se referme pour garder la
fraîcheur et la température du café. Nul besoin
de dévisser ou d’ajuster le couvercle pour
servir le café.
7. Réglage du nombre de tasses
Appuyez sur la touche de réglage de 1-4
tasses si vous voulez préparer quelques
tasses de café seulement. Le café préparé en
petites quantités dans les cafetières ordinaires
sera moins chaud parce que l’élément chauf-
fant n’a pas le temps nécessaire pour réchauf-
fer une petite quantité comme il faut.
Avec le moulin-cafetière, le réglage de 1-4
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enlevez la verseuse de la base chauffante.
Jetez le reste de café. Lavez la verseuse et
son couvercle à l’eau chaude savonneuse et
rincez à fond ou encore, mettez-les au lave-
vaisselle sur la grille supérieure seulement.
POUR FAIRE DU CAFÉ AVEC
DES GRAINES PRÉ-MOULUES
Suivez les étapes #1 de la section « Pour faire
du café » à la page 9 puis poursuivez ainsi :
N’utilisez pas de tampons en acier ou de
détergents abrasifs sur aucune pièce de la
cafetière.
2. Ouvrez le couvercle du filtre et ajoutez le
café moulu dans notre filtre permanent ou
dans le panier-filtre en papier No 4. Notre
suggestion de recette : Utilisez 1 pelle rase
de café moulu par tasse. Ajustez cette
mesure à votre goût.
N’immergez jamais la base dans l’eau ou tout
autre liquide. Pour la nettoyer, il suffit de
l’essuyer avec un linge humide propre et de la
séchez avant de la ranger. Essuyez la plaque
chauffante avec un linge humide propre.
N’utilisez jamais d’agents de récurage ni de
produits abrasifs pour nettoyer la base chauf-
fante. N’essuyez pas l’intérieur du réservoir
avec un linge, car des fibres de coton ou de la
charpie pourrait s’y déposer.
REMARQUE : La capacité maximale pour le
café moulu est de 16 pelles rases, que vous
utilisiez un filtre de papier ou un filtre perma-
nent. Si vous dépassez cette quantité, le café
pourrait déborder si vous utilisez une mouture
trop fine.
3. Mettez le couvercle du panier-filtre en place
et refermez le couvercle du filtre.
*Remarque : Le couvercle du réservoir s’en-
lève également pour faciliter le nettoyage.
Ouvrez-le à un angle de 60 degrés et tirez-le
doucement vers vous. Pour le remettre en
place, procédez dans l’ordre inverse.
4. Suivez les directives de 5 à 8 de la section
« Pour faire du café ».
5. Appuyez sur la touche « Arrêt broyeur ».
Lorsque cette fonction est en marche, un
voyant DEL orange s’allume. Puis, appuyez
sur la touche « Marche ».
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Mettez toujours la cafetière à la position
« Arrêt » et débranchez-la avant de la nettoyer.
Ouvrez le couvercle du réservoir.* Retirez le
couvercle du panier-broyeur en le saisissant
par les encoches de chaque côté du couver-
cle. Puis, enlevez le panier-broyeur. Ouvrez la
porte du panier filtre. Enlevez le couvercle du
panier-filtre et le porte-panier-filtre.
COUVERCLE
PATTE
ARTICULATION
FENTE
Vous pouvez laver le panier-broyeur, son cou-
vercle, le panier-filtre et le couvercle du panier-
filtre dans de l’eau chaude savonneuse puis
les rincer à fond ou vous pouvez les placer sur
la grille supérieure du lave-vaisselle. Séchez
toutes les pièces après chaque usage.
Ne mettez pas d’eau dans l’appareil lorsque
le panier du broyeur a été enlevé. Essuyez
la partie sous le panier-broyeur avec un
linge humide. Si de l’eau pénètre dans le
moteur du broyeur, il pourrait être endom-
magé et mal fonctionner.
Une fois la cafetière propre, remettez les
pièces dans l’ordre inverse.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
la date d’achat sera alors la date de
manufacture, aux fins de cette garantie.
DÉTARTRAGE
Le détartrage consiste à débarrasser les
dépôts de calcium laissés par l’eau sur les
parties de métal de la cafetière.
Lorsque vous téléphonez à un de nos
centres de service autorisés, assurez-vous
de fournir le numéro de modèle de votre
appareil de même que le code de la date
de fabrication. Vous trouverez cette
information sur le boîtier ou sous la base de
votre appareil. Le numéro de modèle est
inscrit ainsi : Model : DGB-600BCC. Le
code de la date de fabrication comporte 4
ou 5 chiffres. Par exemple : 60630, désigne
l’année, le mois et le jour (2006, juin, 30)
Pour obtenir le meilleur rendement de votre
cafetière, détartrez la base de temps à autre.
La fréquence de détartrage dépend de la
dureté de l’eau du robinet et du nombre de fois
que vous utilisez votre cafetière.
Pour nettoyer, nous vous suggérons de remplir
le réservoir díeau à capacité, d’y ajouter un
mélange d’un tiers (1/3) de vinaigre blanc et
de deux-tiers (2/3) d’eau. Mettez la cafetière
sous tension en appuyant sur le bouton
« Marche ». Un cycle devrait suffire à nettoyer
convenablement la cafetière. Une fois le cycle
terminé et que le bip sonore se fait entendre,
mettez la cafetière hors tension en appuyant
sur le bouton « Arrêt ». Répétez, mais avec de
l’eau fraîche froide seulement.
®
Advenant que votre produit Cuisinart fasse
défaut au cours de la période de garantie,
nous le réparerons ou, si nous le jugeons
nécessaire, le remplacerons sans frais.
Pour obtenir un service au titre de la
garantie, veuillez téléphoner à notre service
après-vente au 1-800-472-7606 ou écrire à :
GARANTIE
Cuisinart Canada
156, chemin Parkshore
Brampton, Ont. L6T 5M1
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Cette garantie annule et remplace toute
garantie antérieure sur ce produit Cuisinart
Cette garantie n’est offerte qu’aux
Afin d’accélérer le renvoi, nous vous prions
de joindre un chèque ou mandat-poste de
10,00 $ pour les frais d’administration.
Assurez-vous d’inclure une adresse de renvoi,
une description du défaut, le numéro de
série du produit et tout autre renseignement
pertinent au renvoi du produit.
®
.
consommateurs. Par consommateur, on
entend tout propriétaire d’un produit
®
Cuisinart acheté aux fins d’un usage per-
sonnel, familial ou ménager. Cette garantie
n’est pas offerte aux détaillants ni aux
acheteurs ou propriétaires de commerces.
REMARQUE : Pour plus de protection et
assurer une meilleure manutention de tout
®
Nous garantissons ce produit Cuisinart
®
produit Cuisinart que vous retournez, nous
contre les vices de matière et de fabrication
en usage ménager normal, pour une
période de trois ans à compter de la date
d’achat originale.
vous recommandons de vous adresser à un
service de livraison assuré et identifiable.
La maison Cuisinart ne peut être tenue
responsable des dommages encourus lors
du transport ou des envois qui ne lui sont
pas parvenus. La garantie ne couvre pas les
produits perdus et/ou endommagés.
Aux fins de cette garantie, nous vous
suggérons d’inscrire votre produit en ligne à
vérification de la date d’achat originale.
Toutefois, si vous préférez ne pas vous
inscrire en ligne, nous vous recommandons
de retenir votre reçu de caisse original
indiquant la date d’achat. Advenant que
vous n’ayez pas de preuve de date d’achat,
®
Votre produit Cuisinart a été fabriqué selon
des normes strictes de qualité et a été
conçu pour n’être utilisé qu’avec des
accessoires et des pièces de rechange
®
autorisées par Cuisinart
.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cette garantie fait expressément exclusion
de tout vice ou dommage causé par des
accessoires, pièces de rechange ou
réparations effectuées par d’autres que
ceux autorisés par Cuisinart. Cette garantie
fait exclusion de tout dommage accessoire
ou indirect.
AVANT DE RETOURNER VOTRE
PRODUIT CUISINART®
Important : Si le produit défectueux doit
être réparé ailleurs que dans un Centre de
service autorisé par Cuisinart, veuillez
rappeler au préposé de téléphoner à notre
Centre de service client afin de s’assurer
que le problème a été bien diagnostiqué,
que le produit est réparé en utilisant les
pièces approuvées et que le produit est
encore couvert par la garantie.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Yaourtières-
Sorbetières
Batterie de
cuisine
Fours-grilloirs
Mélangeurs
Cafetières
Robots de
cuisine
Découvrez la gamme complète d’appareils électroménagers haut de gamme Cuisinart® qui
comprend les robots de pleine taille, mini robots, mélangeurs,
grille-pain, cafetières et fours-grilloirs sur notre site
©2006 Cuisinart
Cuisinart® est une marque de
commerce déposée de Cuisinart
Cuisinart Canada
156, chemin Parkshore
Brampton, Ontario L6T 5M1
Courriel centre au consommateur :
Imprimé en Chine
02CC18108
U IB-4336B-CAN-A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|