Operator’s Manual
4-Cycle Gas Trimmer
CC4165
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-877-282-8684, or 1-800-668-1238 in Canada to
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details
If you have difficulty assembling this product or have any questions
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please
call the Customer Support Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.
OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period should
be performed only by an authorized and approved service dealer.
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy
the information for future reference.
Copy the model and parent part number here:
Copy the serial number here:
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California,
Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of
California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal combustion engines
operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check
with your state or local authorities for regulations pertaining to these
requirements. Failure to follow these requirements could subject you to
liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If
it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE
CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
In an effort to reduce the impact on the forests,
and reduce carbon and greenhouse gas
emissions, MTD is using less paper by reducing
the text size of this manual.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
PART NO. 769-03279
(10/07)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KNOW YOUR UNIT
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
Applications:
Spark Arrestor
Spark Plug
Oil Fill Plug
Muffler
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to
secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
•
•
•
Cutting grass and light weeds.
Edging
Decorative trimming around trees,
fences, etc.
Muffler Guard
Starter Rope
Grip
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see
Cleaning and Storage instructions.
Shaft Grip
Primer
Bulb
On/Off Stop
Control
•
Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other
users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Throttle
Control
D-Handle
Air Filter Cover
Fuel Cap
This operator's manual describes safety and international symbols and
pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for
complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Shaft Housing
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
Cutting Attachment
Shield
Line Cutting
Blade
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield when needed.
Cutting Attachment
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• UNLEADED FUEL
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD
Shaft Housing
Cutting
Attachment
Shield
To prevent serious personal injury,
WARNING:
Always use clean, fresh unleaded fuel
never operate the trimmer without the cutting
attachment shield in place.
Shield Mount
Use the following instructions if the cutting attachment shield on
your unit is not installed.
• ON/OFF STOP CONTROL
1.
Slide the cutting attachment shield into the shield mount on
the cutting attachment. Align the screw holes in the shield
with the holes in the cutting attachment (Fig. 1).
ON / START / RUN
Cutting
Attachment
Fig. 1
2.
3.
Place a hex lock nut into one of the three recessed holes
on the top of the cutting attachment shield (Fig 2).
Install a screw into the hole from the bottom of the cutting
attachment shield and screw it into the nut installed in step 2
(Fig. 2). Do not tighten.
• ON/OFF STOP CONTROL
Nuts (3)
OFF or STOP
Recessed Holes
4.
Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been
started, then tighten securely.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
Hex Lock
Nut
ADJUSTING THE D-HANDLE
1.
2.
Loosen the clamp screws on the handle just enough to move it.
While holding the unit in the operating position (Fig. 3), move
the D-handle to the location that provides you the best grip .
WARNING: Small objects can be propelled at high
Screws (3)
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
Fig. 2
3.
Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure.
Screws (4)
Deluxe D-Handle
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.
6 in. (15,24 cm)
minimum
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot from operation.
When turned off they remain hot for a short time.
Handle Base
Fig. 3
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield.
To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
3.
4.
Fully press and release the primer bulb 10 times,
Stop/ Off (O)
OVERFILLING THE CRANKCASE WITH OIL MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL
WARNING:
Start/ On (I)
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 9). If you can’t see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be
overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil.
RECOMMENDED OIL TYPE
With the unit in the starting position, do not
squeeze the throttle control (Fig. 10). Pull the
starter rope out a short distance, until you feel some
resistance. This is usually around 2-4 inches. Then
pull the rope smoothly and briskly. Repeat this 5
times. The engine should start.
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is
extremely important. Check the oil before each use and
change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil,
can cause premature engine wear and failure. Use a high-quality SAE 30
weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
Throttle
Control
Fill Level
Fig. 8
Adding Oil to Crankcase: Initial Use
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip
the Cold Weather Start Lever back up to the
run/open position after the unit has started and
before squeezing the throttle control.
Funnel
Spout
Cold Weather
Start Lever
Primer Bulb
NOTE:
This unit is shipped without oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in the crankcase before
you attempt to start the unit.
Run/ Open
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
5.
Squeeze the throttle control to warm up the engine
for 15 to 30 seconds. In cold weather, let the engine
warm up for 30 to 60 seconds.
The engine does not start, go back to step 3.
The engine stops while you are squeezing the
throttle, go back to step 4.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE
30 SF, SG, SH oil (Fig. 4).
NOTE:
Save the bottle of oil. It can be used to measure the
correct amount during future oil changes. See
Changing the Oil.
IF...
IF...
1.
Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the
tip off the funnel spout (Fig. 4).
Close/ Start
STOPPING INSTRUCTIONS
1.
Fig. 9
Release your hand from the throttle control. Allow
the engine to cool down by idling.
Press and hold the On/Off Stop Control in the OFF
(O) position.
2.
3.
4.
NOTE:
Place the unit on a flat level surface (Fig. 5).
Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 6).
Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 5).
Never add oil to the fuel or fuel tank.
Starter
Rope
2.
5.
Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill
plug / dipstick.
Check oil before each use and change as needed. Refer to Changing the Oil.
Throttle
Control
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be
sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.
Oil Fill Plug
Fig. 10
O-Ring
NOTE:
This is a four cycle engine. In order to avoid damage
to the unit, do not mix oil with gasoline.
OPERATING INSTRUCTIONS
Oil Fill Hole
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such
as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel
HOLDING THE TRIMMER
WARNING:
Always wear eye, hearing, foot
and body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids when stored.
Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 11).
Check for the following:
•
•
•
Always use fresh unleaded gasoline
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Drain tank and run the engine dry before storing unit
•
•
The operator is wearing eye protection and proper clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is
holding the shaft grip
Fig. 11
Using Fuel Additives
•
•
•
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel
vapors dissipate.
WARNING:
Some line breakage will occur from:
•
•
•
•
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
WARNING:
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits
in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according
to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
•
•
•
For best trimming results, operate unit at full throttle.
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a
forward-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
FUELING THE UNIT
Gas Can Spout
Remove fuel cap slowly to avoid
injury from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
WARNING:
•
•
1.
2.
Remove the fuel cap (Fig. 7).
Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel
tank (Fig. 7) and fill the tank.
Do not overfill the tank.
Wipe up any gasoline that may have spilled.
Reinstall the fuel cap.
•
•
Fuel Tank
Fuel Cap
NOTE:
3.
4.
5.
NOTE:
•
•
•
Proper adherence of explained trimming techniques
What vegetation is cut
Where vegetation is cut
Fig. 7
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.
For example, the line will wear faster when trimming against a
foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation
around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°
angle to the ground (Fig. 12).
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
Fig. 12
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide
WARNING:
exhaust fumes can be lethal in a confined area.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures
should also be a part of any seasonal tune-up.
Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when
WARNING:
pulling the starter rope (Fig. 10). To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting. Make sure that any Add-On item is installed correctly
and secure before starting the unit.
NOTE:
Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
STARTING INSTRUCTIONS
1.
2.
NOTE:
Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level.
Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the Unit.
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit
running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure
that the unit cannot start.
WARNING:
There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop Control is in the ON (I) position
at all times (Fig. 8).
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 9)
down to the start/closed position and continue to step 3. DO NOT flip this lever down if
the temperature is above 40°F.
NOTE:
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SEE
Index Teeth
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
To prevent extensive engine wear
WARNING:
and damage to the unit, always maintain the
proper oil level in the crankcase. Never operate
the unit with the oil level below the bottom of the
dipstick.
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
p. 4
p. 5
Every 10 hours
Clean and re-oil air filter
p. 5
1.
2.
3.
Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil level reading.
Keep dirt, grass clippings and other debris out of the
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick
before removing it.
Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it
all the way back in.
Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil
should be up to the top of the dipstick (Fig. 22).
1st change at 10 hours
2nd change at 25 hours
Every 25 hours after
Change oil
Change oil
Clean spark arrestor
p. 5
p. 5
p. 6
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
p. 6
p. 6
p. 6
Fig. 20
4.
5.
6.
Eyelets
Spring
LINE INSTALLATION
If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill hole
and recheck (Fig. 23). Repeat this procedure until the oil
level reaches the top of the dipstick.
N
ever use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and
WARNING:
become dangerous projectiles.
NOTE:
NOTE:
Do not overfill the unit.
Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug/dipstick
when checking and changing the oil (Fig. 22).
This section covers both SplitLine™ and standard single line installation.
Bump Knob™
Bolt
Always use original equipment manufacturer 0.095 in (2.41 mm)
replacement line. Line other than the specified may make the
engine overheat or fail.
Fig. 21
CHANGING THE OIL
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
Wear gloves to prevent injury
CAUTION:
There are two methods to replace the trimming line:
when handling the unit.
•
•
Wind the inner reel with new line
Install a prewound inner reel
Full
Winding the Existing Inner Reel
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will
flow freely and carry away more impurities.
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
1.
Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump
Knob™ counterclockwise (Fig. 13). Inspect the bolt inside
the Bump Knob to make sure it moves freely. Replace the
Bump Knob if damaged.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
1.
2.
3.
Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
Remove the oil fill plug/dipstick.
Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by
tipping the unit to a vertical position (Fig. 24). Allow ample
time for complete drainage.
Top of
Dipstick
Outer Spool
2.
3.
4.
Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 14).
Fig. 22
Remove spring from the inner reel (Fig. 14).
Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft,
and inner surface of the outer spool.
4.
Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that
may have spilled. Dispose of the oil according to Federal,
State and local regulations.
Spring
5.
Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool
for wear (Fig. 15). If necessary, remove burrs or replace the
reel and spool.
Inner Reel
5.
Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30
SF, SG, SH oil.
Oil Fill
Plug/Dipstick
NOTE:
SplitLine™ can only be used with the inner reel with the
slotted holes. Single line can be used on either type of
inner reel. Use Figure 16 to identify the inner reel you have.
NOTE:
Use the bottle and spout saved from initial use to
measure the correct amount of oil. The top of the
label on the bottle measures approximately 3.4
ounces (100 ml) (Fig. 25). Check the level with the
dipstick. If the level is low, add a small amount of oil
and recheck. Do not overfill (Fig. 25).
Indexing Teeth
Oil Fill Hole
NOTE:
Always use the correct line length when installing
trimming line on the unit. The line may not release
properly if the line is too long.
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
6.
7.
Replace the oil fill plug/dipstick.
Reconnect the spark plug boot.
6.
Take approximately 20 feet (6 m) of new trimming line, loop it
into two equal lengths. Insert each end of the line through one
of the two holes in the inner reel (Fig. 17). Pull the line through
the inner reel so that the loop is as small as possible.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
7.
Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 18).
Wind the line in the direction indicated on the inner reel.
Place your index finger between the two lines to stop the
lines from overlapping. Do not overlap the ends of the line.
Proceed to step 11.
For Use with
Single Line ONLY
For Use with
Splitline™ or
Single Line ONLY
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter
properly can result in poor performance or can cause permanent
damage to your engine.
SplitLine™ Installation
8.
Take approximately 10 feet (3 m) of new trimming line.
Insert one end of the line through one of the two holes in
the inner reel (Fig. 19). Pull the line through the inner reel
until only about 4 inches is left out.
Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and
pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 19).
Before winding, split the line back about 6 inches.
Wind the line in tight even layers in the direction indicated on
the inner reel.
1.
Open the air filter cover. Push the tab on the left side of the
cover inward. Then pull the air filter cover out and to the
right (Fig. 26).
It may be necessary to remove the fuel cap to
completely remove the air filter cover.
Remove the air filter (Fig. 26).
Wash the filter in detergent and water (Fig. 27). Rinse the
filter thoroughly and allow it to dry.
Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the
filter (Fig. 28).
Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 29).
Replace the filter (Fig. 30).
Slotted
Fill Level
Holes
9.
NOTE:
Fig. 16
10.
11.
2.
3.
Air Filter
Tab
Air Filter Cover
NOTE:
Failure to wind the line in the direction indicated will
cause the cutting attachment to operate incorrectly.
4.
5.
6.
NOTE:
12.
13.
Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 20).
Insert the ends of the line through the eyelets in the outer spool
and place inner reel with spring inside the outer spool (Fig. 21).
Push the inner reel and outer spool together. While holding the
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to
release the line from the holding slots in the reel.
If the unit is operated without the air filter, you will
VOID the warranty.
Loop
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
7.
8.
Reinstall the air filter cover. Position the hooks on the right
side of the air filter cover into the slots at the right side of
the back plate (Fig. 31, no.1).
Swing the cover to the left until the tab on the air filter cover
snaps into place in the slot on the back plate (Fig. 31, no. 2).
NOTE:
The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
14.
Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning clockwise. Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw
is reached though a hole in the top of the engine cover (Fig. 32).
INSTALLING A PREWOUND REEL
1.
Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump
knob counterclockwise (Fig. 13). Inspect the bolt inside the
bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump
knob if damaged.
Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 14).
Remove the spring from the old inner reel (Fig. 14).
NOTE:
Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
2.
3.
4.
NOTE:
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain
and refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments.
Refer to Oil and Fuel Information.
Place the spring in the new inner reel.
The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for
an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter
Maintenance.
5.
6.
Insert the ends of the line through the eyelets in the outer
spool (Fig. 21).
Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner
reel and outer spool together. While holding the inner reel and
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line
from the holding slots in the spool.
Loop
Adjust Idle Speed Screw
7.
Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning clockwise. Tighten securely.
The cutting attachment will spin
WARNING:
during idle speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety instructions to
prevent serious personal injury.
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be
overemphasized. Check oil before each use:
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap
at 0.025 in. (0.635 mm.) using a feeler gauge (Fig. 38).
2.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1.
Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine
stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole
in the air filter/muffler cover (Fig. 32). Turn the idle speed screw in,
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine
idles smoothly.
3.
4.
2.
Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.
Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
0.025 in.
(0.635 mm.)
3.
If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed
screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed),
to reduce idle speed.
Do not over tighten.
Fig. 29
Fig. 38
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
Back Plate
Muffler
1.
2.
Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
Spark Arrestor
Screen
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle
speed should solve most engine problems. If not and all of the
following are true:
•
•
•
With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25 bit,
remove the screws attaching the spark arrestor diverter to
the muffler (Fig. 39).
Slots
Diverter
the engine will not idle
the engine hesitates or stalls on acceleration
there is a loss of engine power
3.
Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.
Remove the spark arrestor cover.
T-25
Screw
4.
5.
6.
Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.
Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and screw.
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
Slot
T-20 Screw
Fig. 39
Fig. 30
Air Filter Cover
CLEANING
To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool
WARNING:
before you clean or service it.
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified
to perform this, take the unit to an authorized service center.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
NOTE:
Inspect the valve to rocker arm clearance with a
feeler gauge after the first 10 hours of operation and
then every 25 hours of operation thereafter.
STORAGE
•
The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
•
•
•
•
•
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Cover Hinge
Fig. 31
•
This task should be performed inside in a clean, dust free area.
1.
Remove the five (5) screws on back of the engine cover
with a Flat-head or T-20 Torx screwdriver (Fig. 33).
Idle Ajustment Screw
Store the unit out of the reach of children.
2.
Remove the screw behind the engine cover with a Flat-
head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 34).
LONG TERM STORAGE
3.
4.
Disconnect the spark plug wire.
1.
Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more
than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
2.
Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained
from the carburetor.
5.
6.
Remove the engine cover (Fig. 33 & 34).
3.
Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 35). Remove the rocker
arm cover and gasket.
Fig. 32
NOTE:
Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
Remove Screws
Remove
Screws
4.
5.
Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance to Federal, State
and Local regulations.
Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
Engine
Cover
7.
Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of
its travel, (known as top dead center). Check that:
•
•
The piston is at the top of its travel while looking in the
spark plug hole (Fig. 36)
Both rocker arms move freely, and both valves are closed
TRANSPORTING
•
•
•
•
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
If these statements are not true, repeat this step.
8.
Slide the feeler gauge between the rocker arm and the
valve return spring. Measure the clearance between the
valve stem and rocker arm (Fig. 37). Measure both the
intake and exhaust valves.
Muffler
Fig. 33
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in.
(.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler
gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve
stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 38 and 39
show how to measure the clearance.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
9.
If the clearance is not within specification:
Screw
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 37).
CAUSE
Empty fuel tank
ACTION
Fill fuel tank with fuel
•
To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Fig. 34
•
To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
Rocker Arm Cover
Spark Plug Hole
10.
Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
11.
Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover
before tightening the screws. Tighten screws.
When it is above 40°F outside & the Cold Weather
Start Lever is in the CLOSED / START position
Flip the Cold Weather Start Lever to RUN /
OPEN
12.
13.
Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
Replace the spark plug wire.
When it is below 40°F outside & the Cold Weather
Start Lever is in the RUN / OPEN position
Flip the Cold Weather Start Lever to CLOSED /
START and follow the Starting Instructions
REPLACING THE SPARK PLUG
ENGINE WILL NOT IDLE
Fig. 35
To avoid serious personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
CAUSE
Air filter is plugged
Old fuel
ACTION
Adjusting Nuts
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel
Rocker Arms
INTAKE
Use a replacement part number 791-180852B spark plug. The
correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug after
every 25 hours of operation and check its condition.
Adjust according to the Carburetor Adjustments
section or take to an authorized service dealer
for an adjustment
Improper carburetor adjustment
1.
Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
EXHAUST
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
Feeler
Gauge
CAUSE
ACTION
Fig. 36
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Exhaust
Rocker Arm
Feeler
Exhaust
Adjusting Nut
Adjust according to the Carburetor Adjustments
section or take to an authorized service dealer
for an adjustment
Improper carburetor adjustment
Gauge
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
0.003–0.006 in.
(0.076–0.152 mm)
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
Intake Valve
Stem
Exhaust Valve
Stem
Fig. 37
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
.ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE
ENGINE*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 rpm
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch
Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml)
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded
Carburetor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position
Starter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind
Muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard
Throttle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 oz (532 ml)
ACTION
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust according to the Carburetor Adjustments
section or take to an authorized service dealer
for an adjustment
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Plugged spark arrestor
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steel Tube
Throttle Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment):
CC4165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7 lbs (6 kg)
Cutting Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Small Bump Head
Line Spool Diameter:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm.)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve
the right to make changes at any time without notice.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and CUB CADET LLC ( CUB CADET) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine.
In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. CUB CADET must warrant the emission control system on your small
off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related
assemblies.
Where a warrantable condition exists, CUB CADET will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by CUB CADET.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. CUB CADET recommends that you retain all receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but CUB CADET cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
•
As the small off-road engine owner, you should however be aware that CUB CADET may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or
unapproved modifications.
•
You are responsible for presenting your small off-road engine to a CUB CADET Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to
exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-282-8684.
Manufacturer’s Warranty Coverage
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
•
•
•
•
The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized CUB CADET Service Center. For the nearest location please contact CUB CADET at: 1-800-282-8684.
Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty
period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
•
•
•
•
•
•
The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized CUB CADET Service Center.
The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
In order to file a claim, go to your nearest Authorized CUB CADET Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized CUB CADET Service Centers.
Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part
that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are
additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and CUB CADET LLC ( CUB CADET) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2007 model year and later small off-road (equipment type)
engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards CUB CADET must warrant the evaporative emission control
system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For
engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by CUB CADET.
Owner’s Warranty Responsibilities
•
•
•
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. CUB CADET recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your Lawn & Garden Engine but CUB CADET cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the CUB CADET may deny you warranty coverage if your fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance
or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to CUB CADET distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact CUB CADET at 1-800-282-8684.
Defects Warranty Requirements
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the evaporative emission control system when installed was:
Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(a)
(b)
(1)
(2)
(c)
(1)
(2)
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during
the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by CUB CADET. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the
effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty
period.
(3)
Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If
the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the CUB CADET. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the
remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4)
(5)
(6)
(7)
Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station.
Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engines or equipment.
The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), CUB CADET must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such
parts.
(8)
(9)
Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer issuing the warranty.
The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to
warrant failures of warranted parts caused by the use of an add-on or modified part.
(10) CUB CADET shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1)
Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new engine or equipment.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
CC4165
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-282-8684
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de
garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé uniquement.
Avant de commencer, trouver la plaque indiquant le modèle de l’appareil.
Vous y trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil.
Consultez l’exemple de plaque ci-dessous et copiez les informations pour
toute référence future.
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443),
de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe
soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou
qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de
votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez
être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez
pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être remplacé,
communiquez avec le service technique.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER,
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS
NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Dans un effort de réduire l’impact sur les forets et
réduire les émissions de gaz carbonique ainsi que
les émissions de gaz à effet de serre, MTD utilise
moins de papier en réduisant la taille du texte de
ce manuel.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
PART NO. 769-03279
(10/07)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
projectiles dangereux.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels.
Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et
compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers
de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne
remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du
moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous les
réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE
l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
SYMBOLE SIGNIFICATION
indique un danger, un
ALERTE DE SÉCURITÉ:
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de telles
substances.
• Evitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
le non-respect d’un avertissement peut causer
DANGER:
•
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Ne
démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir
d’essence. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de
réduire la pression.
Ajoutez le carburant dans un endroit propre, bien aérée, et dépourvue de
toute source d’étincelles ou de flammes. Dévissez lentement le bouchon
du réservoir d’essence uniquement après que le moteur ne soit arrêté.
Ne fumez pas en remplissant le réservoir d’essence. L’essence s’étant
échappée de l’appareil doit être essuyée immédiatement.
dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’un avertissement
AVERTISSEMENT:
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
•
le non-respect d’un avertissement peut
MISE EN GARDE:
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
• Eloignez l’appareil d’au moins 30 pieds (9,1 m) du site et de la
source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
Tenez-vous éloigné des étincelles et des flammes non-protégées
lorsque vous remettez du carburant ou utilisez l’appareil.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684
AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
LORS D’UNE UTILISATION
• L'appareil ne doit pas être démarré ou opéré à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut être fatale. Cet appareil doit fonctionner
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1,
lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes mêmes. Portez des
bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet
appareil. Portez un masque si l’appareil émet de la poussière.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER CET
ACCESSOIRE:
Lorsque vous utilisez la machine,
AVERTISSEMENT:
•
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples, de
bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus.
Veillez à ce que vos cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous
vous servez de cet appareil comme débroussailleuse. N'utilisez jamais
cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces
derniers devant être ceux recommandés par le fabricant. La longueur
des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
•
•
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes
et la marche à suivre pour une bonne utilisation de l'appareil.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
•
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet
appareil, à moins que l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte.
• Cet appareil ne dispose pas d’un embrayage. L'accessoire de
coupe continue à tourner lorsque le moteur tourne au ralenti. Dans
le cas contraire, faites ajuster cet appareil par un technicien agréé.
• Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent
être installés correctement avant utilisation de l’appareil.
• Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
•
Inspecter l’appareil avant utilisation. Remplacer les pièces endommagées.
Découvrez les fuites de carburant éventuelles. Assurez-vous que toutes
les attaches sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être
fissurées, ébréchées, ou endommagées. Ne pas utiliser l’appareil avec
des pièces ayant du jeu ou étant endommagées.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous
les débris et objets durs ou tranchants tels que du verre, les câbles, etc..
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact
avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.
• Utiliser l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel satisfaisant.
• Eviter les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage
lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur. L’utilisateur et
l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-
vous aux consignes relatives au démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour
lesquelles il n’a pas été prévu.
• N’essayez pas d’atteindre des branches trop éloignées. Toujours
conserver une assise et un équilibre adéquats.
• Toujours se saisir de l’appareil à deux mains lors d’une utilisation.
Conserver une prise ferme sur les deux poignées ou grips.
• Maintenir les mains, le visage et les pieds à distance des parties en
mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas d'arrêter l'accessoire
de coupe lorsqu'il est en rotation.
•
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et
aux pieds.
•
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers
de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les
personnes à proximité et les animaux familiers de 50 pieds (15 m) ; il
existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité.
Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un
s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
Utilisez uniquement un fil de 0,095 pouces (2,41 mm) de diamètre
provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles, cordons ou pièces
renforcées en métal. Ces derniers peuvent céder et devenir des
•
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot
d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes
lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui
adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le moteur
à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou
lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de
sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le
montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
•
Si l’appareil heurte ou s'emmêle avec un objet, arrêtez le moteur
immédiatement et vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé. Ne pas
utiliser avant d’avoir réparé les dommages. Ne pas utiliser l’appareil avec
des pièces ayant du jeu ou étant endommagées.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT: Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie
avant de l’entretenir ou de le réparer.
•
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de
rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un fournisseur officiel.
L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de
graves blessures pour l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler
votre garantie.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• Nettoyez bien l’appareil de tous végétaux ou autres matériaux.
Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez les réducteurs
anti-flamme et les pots d’échappement défaillants. Nettoyez
l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les
dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SECURITE
• N’entreposez jamais un appareil à essence à l’intérieur d’un
bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec toute
source de flammes ou d’étincelles.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer.
S’assurer que l’appareil est sécurisé pour les transports.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de
la portée des enfants.
• Ne jamais tremper ou humidifier l’appareil avec de l’eau ou tout autre
liquide. Conserver les poignées sèches, propres et dépourvues de
saleté. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes
portant sur le nettoyage et le stockage.
• Conserver ces instructions. S’y référer souvent et les utiliser pour
donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous prêtez cet
appareil à quelqu’un, incluez également ces instructions.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• POMPE D’AMORÇAGE
Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la pompe
d’amorçage.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la
lame pour éviter des blessures graves.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 7).
Pare-Étincelles
Silencieux
Bougie
Bouchon de remplissage/
jauge d'huile
REMARQUE: conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantité
•
Coupe d'herbe et de mauvaises
herbes légères.
Coupe de bordures
Taille autour des arbres, des
clôtures, etc.
nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.
Protection
du silencieux
1.
Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 7).
•
•
Poignée de la corde
de démarrage
2.
3.
4.
Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 8).
Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur
(Fig. 8).
Prise de l'arbre
Poire
d'amorçage
Fig. 5
Commande
Marche/ Arrêt
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir
de carburant.
5.
Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
Bouchon de
remplissage
/ jauge
d'huile
Joint
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau
d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
Manette
des gaz
Poignée en D
torique
Couvercle du
filtre à air
Orifice de
remplissage d’huile
Bouchon du
carburant
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que
le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du
carburant sans plomb frais et propre.
Fig. 6
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas
l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour
séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce
type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Corps de l'arbre
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
•
•
•
•
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Protecteur d'accessoire
de coupe
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
Lame
coupante
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en
AVERTISSEMENT:
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez
toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être
blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT:
Accessoire de coupe
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le
carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Corps de l'arbre
Protecteur
d'accessoire
de coupe
n'utilisez jamais la
AVERTISSEMENT:
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de
coupe pour éviter des blessures graves.
AJOUT DE CARBURANT
Bec du récipient d'essence
Support du
protecteur
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de
coupe n'est pas installé sur l'appareil.
Ajoutez du carburant dans
AVERTISSEMENT:
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
1.
2.
3.
4.
Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son
support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du
protecteur avec ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 3).
Placez un de trois fournis écrous de blocage hex dans l'un
des trois trous encastré, sur le dessus du protecteur
d'accessoire de coupe (Fig. 4).
Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur
d'accessoire de coupe. Vissez-la dans l'écrou posé à
l'étape 2 (Fig. 4). Évitez de serrer.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis soient
bien posées. Serrez toutes les vis solidement avec un
tournevis á embout cruciforme.
immédiate-ment tout déversement de carburant. Évitez
de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas
le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
Accessoire
de coupe
Fig. 1
Ecrous
(3)
1.
2.
Déposez le bouchon à essence (Fig. 9).
Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 9) et remplissez celui-ci.
Réservoir
Bouchon du carburant
Fig. 7
Trous encastrés
REMARQUE: Ne remplissez pas trop le réservoir.
3.
4.
5.
Essuyez tout déversement d’essence.
Remettez le bouchon du réservoir.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant
avant de démarrer le moteur.
Écrou de
blocage
hex
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1.
Vis (3)
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste
assez pour pouvoir la déplacer.
Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 6), puis
positionnez la poignée de manière à assurer une prise
idéale.
Fig. 2
(4) Vis
Poignée en D
2.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
AVERTISSEMENT:
3.
Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la
poignée.
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
15,24 cm (6 po)
minimum
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de
AVERTISSEMENT:
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 13). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la
bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
Bride inférieure
Fig. 3
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT
ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
1.
Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
Arrêt (O)
AVERTISSEMENT:
Allumage (I)
2.
Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche)
est en position ON (I) en permanence (Fig. 10).
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne
huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30
API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
Manette
des gaz
Niveau de
remplissage
Fig. 8
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
Buse
d'entonnoir
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le
carter moteur avant le démarrage.
Fig. 4
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez le
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
INSTALLATION DU FIL
Levier de
Démarrage à Froid
Poire
d'amorçage
levier de démarrage à froid (Fig. 11) en position
fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce
levier si la température dépasse 4°C (40°F).
n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
AVERTISSEMENT:
Ouvert
car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
3.
Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 11).
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation
de fil simple standard.
Bump Knob™
Boulon
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine de 2,41mm (0,095 po).
Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Ferme
Fig. 9
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
4.
Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas
sur la manette des gaz (Fig. 12). Tirez sèchement
sur le cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois.
•
•
Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
nstaller un moulinet intérieur prérembobiné
I
Corde de
démarrage
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1.
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), faites
pivoter le levier de démarrage par temps froid en
position ouvert.
Fig. 13
Bobine extérieure
Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton
de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le boulon à
l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé.
Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig.
13).
5.
Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30
secondes pour réchauffer le moteur. Par temps
froid, laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60
secondes.
Manette des
gaz
2.
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la
Fig. 10
Ressort
3.
4.
Retirez le ressort du moulinet (Fig. 13).
N
ettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface
manette des gaz, répétez à partir du point 4.
Moulinet
intérieur
interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre.
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1.
2.
5.
Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 14). Enlevez les
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Fig. 14
Dents de positionnement
REMARQUE: le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur.
Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la
Figure 15.
MODE D’EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT:
portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer
les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 16). Vérifiez les points suivants:
Fig. 15
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
Utiliser avec le fil
simple
Utiliser avec le
6.
Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de
fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 16). Tirez le fil
à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit
possible.
•
•
•
•
•
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne
doive se pencher.
SplitLineMC ou le fil
simple
UNIQUEMENT
Fig. 11
7.
Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 17). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le
moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas
les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Trous
allongés
•
•
•
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la
pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Fig. 16
Installation du SplitLineMC
8.
Découpez environ 3 m (6 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 18).
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
•
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
9.
Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible
(Fig. 18).
•
•
La Coupure de la droite pour partir.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
10.
11.
Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
•
•
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
Boucle
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
REMARQUE: ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de
coupe.
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
12.
Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue
(Fig. 19).
COUPE DÉCORATIVE
13.
Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine
(Fig. 20). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités
et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
de la bobine.
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement
l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un
angle de 30° par rapport au sol (Fig. 17).
Fig. 12
REMARQUE: le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie
de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
avant de remonter l'accessoire de coupe.
14.
Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de
butée en le tournant à droite. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1.
Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton
de butée vers la gauche (Fig. 12). Inspectez le boulon à
l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est
endommagé.
pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT:
Boucle
2.
Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 13).
3.
4.
Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 13).
Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
Fentes de retenue
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent
être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE: le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur
avant de remonter l'accessoire de coupe.
5.
6.
Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 20).
Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
FREQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
Avant le démarrage du moteu
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page 12
Page 14
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
Changez l'huile
Page 14
Page 14
Premier changement après 10
heures
Deuxiéme changement après 25 Changez l'huile
heures
Fig. 20
7.
Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de
butée en le tournant à droite. Vissez bien.
Page 14
Page 15
Toutes les 25 heures après
Nettoyez le pare-étincelles
10 heures pour un moteur neuf Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Page 14
Page 14
Page 14
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Nettoyage du filtre à air
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Œillets
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais
réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Pour éviter de trop user le
MISE EN GARDE:
moteur ou endommager l'appareil, maintenez
toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez
jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas
de la jauge.
Ressort
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation :
il se peut que l'accessoire
AVERTISSEMENT:
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité pour
éviter des blessures graves.
1.
2.
3.
Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter
moteur.
Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de
relever correctement le niveau d'huile.
Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /
jauge d'huile avant de le retirer.
Fig. 21
Fig. 29
Plaque arrière
Bouchon de remplissage / jauge d'huile
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
Joint torique
Plein
Fentes
1.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer.
Ajoutez 41-44
ml (1,4-1,5 oz)
4.
5.
Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez
le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge
(Fig. 22).
2.
Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du
couvercle du moteur (Fig. 32). Vissez la vis de réglage du
ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce
que le moteur tourne au ralenti.
Haut de
la jauge
Fig. 30
Fig. 22
6.
Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice
et revérifiez (Fig. 23). Continuez jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le haut de la jauge.
Couvercle du filtre à air
REMARQUE: l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.
3.
S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis sur le
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment
de la vérification et du changement d'huile (Fig. 23).
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la
vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
CHANGEMENT D'HUILE
Orifice de
remplissage d’huile
Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil
MISE EN GARDE:
•
•
•
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Articulation du couvercle
Fig. 31
Fig. 23
Vis de réglage
du ralenti
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur
est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et
d'emporter les impuretés.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
une fois l'appareil éteint,
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures graves assurez-vous que
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser
l'appareil.
1.
Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2.
3.
Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE: Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25
heures par la suite.
Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient
en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 24). Allouez assez
de temps pour une vidange complète.
Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile
déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
Fig. 24
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
4.
5.
Retirez les vis
Retirez
les vis
Couvercle
du moteur
•
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler
le jeu de la soupape.
Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
Niveau de
remplissage
•
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en
service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au haut
de l’étiquette de la bouteille (Fig. 25). Vérifiez le
niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez
un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez
pas trop (Fig. 25).
1.
Enlevez les cinq vis (5) du arriére du couvercle du moteur à
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-20 Torx (Fig. 33).
2.
Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 34).
Silencieux
3.
4.
Déconnectez le câble de la bougie.
Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
Fig. 25
Filtre à air
Couvercle du filtre à air
6.
7.
Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
Rebranchez le couvre-borne de bougie.
5.
6.
Déposez le couvercle du moteur (Fig. 33 & 34).
Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à
lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 35). Enlevez
le cache-culbuteur et le joint.
Languette
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
7.
Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston
au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :
Vis
•
•
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde
par le trou de la bougie (Fig. 36)
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux
soupapes sont fermées
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut
entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts
permanents à votre moteur.
Fig. 26
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
Cache-culbuteur
Trou de bougie
8.
Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de
soupape et le culbuteur (Fig. 37). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
1.
Ouvrez le couvercle du filtre à air. Enfoncez la languette à
gauche du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la
droite (Fig. 26).
REMARQUE: Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est
de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous d’une jauge
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La
jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la
tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans
coller (Fig. 36 & 37).
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
2.
3.
Retirez le filtre à air (Fig. 26).
Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 27). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.
Fig. 27
Fig. 35
4.
5.
6.
Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 28).
Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 29).
Écrous de réglage
ADMISSION
9.
Si le jeu n'est pas conforme:
Culbuteurs
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po)
ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 37).
•
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
gauche.
Replacez le filtre (Fig. 30).
REMARQUE: Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air,
•
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la
droite.
vous ANNULEREZ la garantie.
ECHAPPEMENT
7.
8.
Réinstallez le couvercle du filtre à air. Placez les crochets à
droite du filtre à air dans les fentes à droite de la plaque
arrière (Fig. 31, no.1).
Pivotez le couvercle vers la gauche jusqu’à ce que la
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig. 31, no. 2).
Jauge
d'épaisseur
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
10.
Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf.
Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12
po•lb).
Fig. 28
Fig. 36
Culbuteur
d'échappement
Écrou de
réglage
11.
12.
13.
Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le
dessus du couvercle du moteur (Fig. 32).
d'échappement
Jauge
d'épaisseur
REMARQUE: Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de
0,076–0,152 mm
(0,003–,006 in.)
Replacez le câble de la bougie.
carburateur à un concessionnaire agréé.
VÉRIFICATION DU CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir
Informations sur l'huile et le carburant.
Tige de soupape
d'admission
Tige de soupape
d'échappement
Fig. 37
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
évitez de sabler, gratter
ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans
le moteur pourrait endommager le cylindre.
MISE EN GARDE:
CAUSE
SOLUTION
Réservoir de carburant vide
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Carburant vieux
Remplissez-le de carburant frais
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Remplacez ou nettoyez-la
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de
0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
0,635 mm
(0,025 po )
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
1.
2.
3.
4.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement
le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po)
à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 38).
Fig. 38
Le levier de démarrage à froid est en position FERME
lorsque la température dehors dépasse 4°C (40°F)
Remettez le levier de démarrage à froid en
position OUVERT
Le levier de démarrage à froid est en position
OUVERT lorsque la température est sous 4°C (40°F)
Remettez le levier de démarrage à froid en position
FERME et voir les Instructions de démarraget
Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la
visser.
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
CAUSE
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
SOLUTION
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
Silencieux
Écran pare-
étincelles
Filtre à air bouché
Carburant vieux
Remplacez ou nettoyez-le
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
Déflecteur
1.
Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur.
Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche
no. T-20 Torx et no. T-25 Torx (Fig. 39).
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par
un concessionnaire agréé
Mauvais réglage du carburateur
T-25
Vis
2.
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
Fente
3.
Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
CAUSE
SOLUTION
T-20 Vis
Fig. 39
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
4.
5.
6.
Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou remplacez-le.
Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par
un concessionnaire agréé
Mauvais réglage du carburateur
NETTOYAGE
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la
AVERTISSEMENT:
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à
l'aide d'un tissu doux.
CAUSE
Carburant vieux
SOLUTION
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
ENTREPOSAGE
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par
un concessionnaire agréé
•
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une
flamme vive ou des étincelles.
Mauvais réglage du carburateur
•
•
•
•
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1.
Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus
de 60 jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
2.
3.
Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
MOTEUR*
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 cc (1,6 po3)
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau
Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 ml (18 oz)
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
4.
5.
Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
TRANSPORT
•
•
•
•
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube acier (Rapid-LinkMC
)
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur d'accessoire de coupe et accessoire de coupe)
CC4165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg (11.7 lbs)
Mécanisme de coupe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à fil fixe
Diamètre de la bobine de fil:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.18 cm (17 po)
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à
tout moment, sans préavis.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA / CALIFORNIE
Vos droits et obligations au regard de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et CUB CADET LLC ( CUB CADET) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
modèle de petit moteur hors-route pour l’année 2007 et suivantes. En Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes anti-smog
strictes de l’État. CUB CADET doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route pour les périodes indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou
maintenance inadéquate de votre petit moteur hors-route.
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système d’allumage, et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles,
courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, CUB CADET réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par CUB CADET.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. CUB CADET vous conseille de conserver toutes les factures relatives à
l’entretien de votre petit moteur hors-route mais CUB CADET ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que CUB CADET peut refuser la couverture de garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison
d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services CUB CADET agréé dès que survient un problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable,
ne pouvant excéder 30 jours.
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-282-8684.
Couverture de la garantie du fabricant
•
•
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la
défaillance d’une pièce garantie.
•
•
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services CUB CADET agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter CUB
CADET au : 1-800-282-8684.
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de
la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de remplacement prévue pour cette pièce.
•
•
•
•
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de diagnostic est effectué dans un Centre de services CUB CADET agréé.
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant encore de la garantie.
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées
ou modifiées.
•
•
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services CUB CADET agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services CUB CADET
agréés.
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute pièce de
remplacement équivalente en performance ou durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie
d’allumage et pot d’échappement.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE LA CALIFORNIE
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie et CUB CADET LLC ( CUB CADET) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour
équipement) pour l’année 2007 et suivantes. En Californie, de nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de l’État. CUB
CADET doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route d’appareil de jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou
maintenance inadéquate de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant, conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres,
tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de contrôle des émissions par
évaporation de cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.
Couverture de la garantie du fabricant
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par CUB CADET Southwest
inc.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
•
•
•
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. CUB CADET vous conseille de
conserver toutes les factures relatives à la maintenance de votre moteur d’appareil de jardinage mais CUB CADET ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que CUB CADET peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en
raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de services de CUB CADET dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter CUB CADET au 1-800-282-8684.
Conditions de la garantie pour les défauts
(a)
(b)
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.
Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions
d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :
(1)
(2)
Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et
Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de deux ans.
La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :
(c)
(1)
(2)
(3)
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est
défaillante pendant la période de couverture de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par CUB CADET. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période
qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions
écrites aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire » ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait
être inférieure à la période restante de garantie.
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour
cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par CUB CADET. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être
garantie pour une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le remplacement de la pièce.
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous
garantie.
Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou
l’équipement en question.
Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un
centre de réparations pour appareils sous garantie.
Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), CUB CADET doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de
répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une
telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant accordant la garantie.
L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article. En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas
tenu responsable de garantir les défaillances causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.
(10) CUB CADET fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de la demande par la Commission des ressources en air.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
(1) Réservoir de carburant
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual del Operador
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
CC4165
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada
para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca
de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO
POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios
autorizado y aprobado.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique
la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa
información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se
explica la muestra de una placa del modelo.
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:
Copie el número de serie aquí:
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los
estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos
forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos
motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o
zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean
mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido,
esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un
parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas
disponible, Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .21
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas
en este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
En un esfuerzo por reducir el impacto en los
bosques, y reducir las emisiones de carbono y de
gas de efecto invernadero, MTD está utilizando
menos papel reduciendo el tamaño del texto de
este manual.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
PART NO. 769-03280
(11/07)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa
La gasolina es muy inflamable y sus
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles
peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su
atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún
peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no
substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA:
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
automáticamente a la posición de marcha en vacío
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE
FUNCIONAN CON GASOLINA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Indica peligro, advertencia o
ALERTA DE SEGURIDAD:
•
•
•
Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados
específicamente para el almacenamiento de dichos materiales.
Cuando se derrame combustible, evite crear una fuente de encendido. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de
combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue
combustible, cuando el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin
la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del
tanque de combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves
lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos
o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
El no obedecer una advertencia de seguridad puede
PELIGRO:
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
• Agregue el combustible en un área exterior bien ventilada y
limpia, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa
del combustible sólo después de apagar el motor. No fume
mientras abastece de combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado en la unidad.
• Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de la
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
Mantenga las chispas y las llamas vivas alejadas del área
mientras añada combustible o esté operando la unidad.
El no seguir una advertencia de seguridad
ADVERTENCIA:
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
El no seguir una advertencia de seguridad
PRECAUCIÓN:
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas
sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
CUANDO EL EQUIPO ESTÉ FUNCIONANDO
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en
un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y que estén marcados como tal. Use protección para la
oreja/audición cuando opere esta unidad. Use siempre una máscara
facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 en EE.UU. o al
1-800-668-1238 en Canada
•
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias
ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado en su
lugar mientras opere la unidad como recortador. No opere la unidad con
las dos líneas de corte extendidas, y la línea correctamente instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA
Al utilizar la unidad, debe observar las
ADVERTENCIA:
•
reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la
unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier
transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.
UNIDAD
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa
girando cuando el motor está funcionando en vacío. Si no lo hace,
haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no
deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la
supervisión de un adulto.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• Antes de poner en marcha la unidad, asegúrese de que el
accesorio de corte no esté haciendo contacto con ningún objeto.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite los arranques accidentales. Colóquese en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Vea
las instrucciones de Arranque / Apagado.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
para el propósito debido.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados.
• Sostenga la unidad con ambas manos cuando la opere.
Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.
•
Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas.
Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese de que todos los
sujetadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que
estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la
unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad.
Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales
como cristal, alambre, etc.
•
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.
No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
•
Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo
menos 50 pies (15 m); aun así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus
ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con la operación, incluso
después de haber apagado la unidad.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor
a alta velocidad mientras no está cortando.
• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un
diámetro de 0.095 de pulg. (2.41 mm). Nunca use línea reforzada con
metal, alambre o soga. Estas pueden desprenderse y convertirse en
proyectiles peligrosos.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de
inmediato y compruebe si ha habido algún daño. No haga
funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si
tiene piezas flojas o dañadas.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m) del área de corte.
•
Apague el motor, ponga el motor en la posición desconectado y desconecte
la bujía para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
•
Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para
esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso
de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al
usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse permanecen calientes durante un
corto tiempo.
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales.
Pudieran quedar trabadas entre el accesorio de corte y el protector.
•
• INDICADOR DE ACEITE
Para reducir el peligro de incendio, reemplace un silenciador y
amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor y el silenciador
libre de hierba, hojas, exceso de grasa o acumulación de carbón.
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
• BOMBILLA DEL CEBADOR
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio
en el cual los vapores puedan llegar a una llama viva o una chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla.
Oprima la bombilla del cebador completa y
lentamente, de 5 a 7 veces.
• CUCHILLA AFILADA
• Guarde la unidad en un lugar seco, con llave o en un lugar alto
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
•
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
KNOW YOUR UNIT
APLICACIONES
Como recortador:
Amortiguardor de chispas Bujía de encendido
Tapón del aceite/
•
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para
enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele
también estas instrucciones.
Silenciador
Varilla de medición
•
•
•
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de
árboles, cercos, etc.
Protección del
silenciador
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mango de la
cuerda de
arranque
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad
e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la
seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
Manjo del eje
Tapa del
combustible
Control de encendido
y apagado
SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Control del
regulador
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
Manija en “D”
Cubierta del
filtro de aire
Fuel Cap
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o
los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
Bastidor del eje
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con
las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.
Protección
accesoria de corte
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Cuchilla de
corte de línea
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
Accesorio de corte
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Bastidor del eje
Protector
accesorio de
corte
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
No opere nunca la recortadora
sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar
para evitar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
1.
2.
Saque la tapa de la gasolina (Fig. 10).
inyector del envase del gas
Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de gasolina (Fig. 10) y llene el tanque.
Montaje del
protector
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte
no está instalado en su unidad.
1.
Deslice el protector accesorio de corte en el montaje del
protector sobre el accesorio de corte. Alinee los orificios de
los tornillos del protector con los orificios del accesorio de
corte (Fig. 4).
Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca
hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la parte
superior del protector accesorio de corte (Fig. 5).
Instale un tornillo en el orificio de la base del protector
accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca instalada en el
paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos bien.
Accesorio
de corte
Saque la tapa del combustible
ADVERTENCIA:
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
Fig. 1
Tuercas (3)
2.
3.
4.
Tapa de la
gasolina
Orificios
cóncavos
Tanque de gasolina
Fig. 7
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3.
4.
5.
NOTA:
Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.
Contratuerca
hexagonal
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
(3) Tornillos
1.
Desserrez les quatre vis de fixation de la poignée en D juste
assez pour pouvoir la déplacer.
Fig. 2
(4) Tornillos
Manija en D
Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases
ADVERTENCIA:
2.
Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 6), puis
positionnez la poignée de manière à assurer une prise
idéale.
de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
3.
Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la
poignée.
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire
ADVERTENCIA:
6 in. (15,24 cm)
minimum
de la cuerda de arranque (Fig. 12). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al
arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Compruebe que cualquier complemento
usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Apagado (O)
Abrazadera inferior
Fig. 3
Encendido (I)
1.
Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.
Lea Inspección del Nivel de Aceite.
2.
Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
NOTA:
No hay necesidad de encender la unidad. El
Control de Parada Encendido/Apagado
(On/Off) está en la posición Encendido (ON) (I),
en todo momento (Fig. 10).
ADVERTENCIA:
Control del
regulador
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F),
ponga la Palanca de Arranque en Frío (Fig. 11) en la
posición de cerrada/encienda y proceda al paso 3. NO
mueva esta palanca hacia abajo si la temperatura
sobrepasa 4°C (40°F).
Fig. 8
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
Palanca de
Arranque en Frío
Bombilla del
cebador
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
Abierta
3.
Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberías de alimentación de
combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
Soporte en la posición de arranque y no apriete el
control de regulador (Fig. 12). Tire bruscamente del
cordón de arranque hasta 5 a 10 veces.
Nivel de
llenado
Boquilla del
embudo
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA:
Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter
del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
4.
Cerrada
Fig. 4
Fig. 9
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml
(3,04 onzas fluidas) (Fig. 7).
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/
40°F), regrese la Palanca de Arranque en Frío a la
posición abierta/arriba.
NOTA:
Guarde la botella para medir la cantidad correcta de
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea
Cambio de Aceite.
Cuerda de
arranque
5.
Oprima el control del regulador para calentar el
motor de 5 a 10 segundos. Cuando hace frío, deje
que el motor se caliente de 30 a 60 segundos.
1.
Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 7).
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
2.
3.
4.
Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 8).
Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 9).
Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 9).
No agregue nunca aceite al combustible o al tanque
de combustible.
Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y
vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de medición.
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el
Control del
regulador
acelerador, regrese al paso 4.
Fig. 5
INSTRUCCIONES DE APAGADO
Fig. 10
1.
Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar
el motor en mínima.
NOTA:
Tapón de
relleno de
aceite/
varilla de
medición
2.
Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de APAGADO (O).
5.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel
correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio
del aceite.
Anillo en “O”
Orificio de
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo
de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
llenado de aceite
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento
de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
Fig. 6
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 16). Verifique lo siguiente:
NOTA:
Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
•
•
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente oblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol
o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en
el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Fig. 11
•
•
•
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las
siguientes precauciones:
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad.
•
•
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
•
•
•
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por
galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
•
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para
evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•
•
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada.
ADVERTENCIA:
•
•
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
12.
13.
Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 19).
Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte
dentro de la bobina exterior (Fig. 20). Empuje el carrete interior
y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior
y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 17).
NOTA:
El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.
Fig. 12
Fig. 18
14.
Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la
perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada
en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1.
Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la
perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el
perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.
2.
3.
4.
NOTA:
Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 13).
Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 13).
Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a instalar el accesorio de corte.
NOTA:
Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de
reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
Lazo
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento
ADVERTENCIA:
Fig. 19
Ranuras de Fijación
ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
5.
6.
Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 20).
Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los
extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras
de retención de la bobina.
NOTA:
El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
FREQUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
7.
Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de
tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Page 20
Inspeccione el aceite
Page 22
Page 22
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
Fig. 20
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Para evitar un desgaste excesivo
PRECAUCIÓN:
Primer cambio a las 10 horas
Segundo cambio a las 25 horas Cambie el aceite
Cada 25 horas en lo sucesivo
Cambie el aceite
Page 22
Page 22
Page 23
Ojalillos
Resorte
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el
nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No
opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo
inferior de la varilla de medición.
Limpie el amortiguador de chispas
10 horas en un motor nuevo
25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 22
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 22
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Page 22
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el
nivel de aceite antes de cada uso:
INSTALACION DE LA LINEA
ADVERTENCIA:
1.
2.
3.
Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del
cárter del cigüeñal.
Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de
aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque
el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la
parte superior de la varilla de medición (Fig. 22).
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir
(Fig. 23). Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la
parte superior de la varilla de medición.
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
Fig. 21
etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Tapón de relleno de aceite/ varilla de medición
Anillo en O
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la
línea individual regular.
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo original de
0.080 pulg. (2.03 mm). Una línea que no sea la indicada puede
causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bump Knob™
Perno
Lleno
4.
5.
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
6.
Parte superior de la varilla de medición
Fig. 22
Bobinado del carrete interior existente
Fig. 13
1.
Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la
Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el
perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se
mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.
NOTA:
NOTA:
No llene demasiado la unidad.
Bobina
exterior
Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el
tapón de relleno de aceite / varilla de medición
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 23).
Tapón de
relleno de
aceite / varilla
de medición
2.
3.
4.
Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 13).
Saque el resorte del carrete interior (Fig. 13).
Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior.
CAMBIO DEL ACEITE
Resorte
Use guantes para evitar
PRECAUCIÓN:
Orificio de
llenado de aceite
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.
Carrete
interior
5.
Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
Fig. 23
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras
horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
Fig. 14
NOTA:
La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete
interior con los orificios ranurados. La línea individual Dientes de posición
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior.
Use la Figura 15 para identificar el carrete interior
que usted tiene.
1.
Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para
eliminar el arranque.
Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 24).
Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
2.
3.
NOTA:
Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no
soltarse en forma adecuada si es demasiado larga.
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
4.
Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
Fig. 24
Fig. 15
6.
Tome aproximadamente 20 pies (6 m) de nueva línea de corte,
5.
enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la
línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig.
16). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el
lazo sea lo más pequeño posible.
Para usar SÓLO
con línea
individual
Para usar con
SplitLine™ o línea
individual
NOTA:
Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 100 ml (3,4 onzas) está
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la
botella (Fig. 25). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el
nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y
vuelva a medir (Fig. 25). No lo llene demasiado.
Nivel de
llenado
7.
B
obine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete
(Fig. 17). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete
interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar
que se superpongan. No superponga los extremos de la línea.
Proceda al paso 11.
6.
7.
Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite/varilla de medición.
Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
Orificios
ranurados
Fig. 25
Instalación de la línea SplitLine™
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
8.
Tome aproximadamente 10 pies (3 m) de nueva línea de corte.
Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios
del carrete interior (Fig. 18). Pase la línea a través del carrete
interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.
Fig. 16
Filtro de aire
Orejeta
Cubierta del filtro de
aire
Para evitar graves lesiones
ADVERTENCIA:
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
9.
I
nserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo
sea lo más pequeño posible (Fig. 18).
10.
11.
Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección
indicada en el carrete interior.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es
una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
NOTA:
Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
Lazo
Fig. 26
Fig. 17
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
7.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
1.
Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la
cubierta del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda
(Fig. 26).
Es posible que deba retirar la tapa de combustible para
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
Retire el filtro de aire (Fig. 26).
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 27). Enjuague bien
el filtro y déjelo secar.
Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 28).
Brazos
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido
oscilantes
Tuercas de ajuste
ENTRADA
como punto muerto superior). Verifique que:
El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras
mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 35).
Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas
•
•
NOTA:
2.
3.
ESCAPE
De no ser así, repita este paso.
8.
Galga
Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la
válvula y el brazo oscilante (Fig. 37). Realice esto en las
válvulas de entrada y de escape
4.
Fig. 27
Fig. 36
Brazo oscilante
de escape
Tuerca de
ajuste de
escape
6.
NOTA:
Vuelva a colocar el filtro (Fig. 29).
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076
– 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de
automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse
entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de
resistencia, sin doblarse (Fig. 36 & 37).
Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía
será ANULADA.
Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los
ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en las
ranuras del lado derecha de la placa posterior (Fig. 31, No. 1).
Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la
placa posterior (Fig. 31, No. 2).
Galga
7.
8.
0.003–0.006 in.
(0.076–0.152 mm)
9.
Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o
una guía de tuercas (Fig. 37).
Vástago de la
válvula de entrada
Vástago de la
válvula de escape
•
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
AJUSTE DEL CARBURADOR
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 37
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener
acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la
parte superior de la cubierta del motor (Fig. 32).
•
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
10.
Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30
pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los
tornillos. Ajuste los tornillos.
Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido.
Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
NOTA:
Los ajustes descuidados pueden dañar su motor
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser
realizados por un proveedor de servicio autorizado.
11.
Inspección del Combustible
13.
14.
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el
tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y
Combustible.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
No limpie con chorro de
PRECAUCIÓN:
arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor
podría dañarse si penetran pequeñas partículas
en el cilindro.
Placa posterior
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla
de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un
carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire
antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ranuras
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación correcta
es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25
horas de operación e inspeccione su estado.
0,635 mm
(0,025 pulg.)
1.
2.
3.
4.
Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro
girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm
(0,025 pulg) utilizando un calibrador (Fig. 38).
Fig. 38
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
El accesorio de corte puede
ADVERTENCIA:
estar girando durante los ajustes del carburador.
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
Cubierta del filtro de aire
Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad mínima según se indica a continuación.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
Silenciador
Pantalla del amortiguador
de chispas
1.
Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta
durante un minuto para que se caliente.
Desviador
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1.
T-25
Tornillo
2.
Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips
pequeño o un destornillador de vástago plano en el orificio de
la cubierta del motor (Fig. 32). Gire el tornillo de mínima hacia
adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima
suavemente.
El accesorio de corte no debe girar cuando el motor
está funcionando en mínima.
Si el accesorio de corte gira cuando el motor está
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según
sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y
Torx T25, saque el tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 39).
Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.
Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela.
Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
Cubra la bisagra
Fig. 31
2.
Tornillo de ajuste
de mínima
Ranura
T-20 Tornillo
Fig. 39
3.
NOTA:
4.
5.
6.
3.
LIMPIEZA
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y
ADVERTENCIA:
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Fig. 32
Saque los tornillos
Saque los tornillos
•
•
•
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
Existe una pérdida de fuerza motriz
Cubierta
del motor
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
ALMACENAMIENTO
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
•
•
•
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Al apagar la unidad,
ADVERTENCIA:
asegúrese de que el accesorio de corte se haya
detenido antes de apoyar la unidad para prevenir
graves lesiones personales.
Silenciador
Fig. 33
•
•
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la
unidad a un centro de servicio autorizado.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
NOTA:
Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo
oscilante con una galga después de las primeras 10
horas de operación y luego cada 25 horas de
operación en lo sucesivo.
1.
2.
3.
Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante
más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se
haya drenado del carburador.
Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido.
Tornillo
•
•
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
Quite los cinco (5) Tornillos de posteriora de la cubierta del
motor con un destornillador de pala o Torx #20 (Fig. 33).
Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 34).
Fig. 34
1.
2.
NOTA:
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el
recortador luego de haber estado guardado.
Cubierta del brazo
oscilante
4.
5.
Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista
para ser guardada.
3.
4.
Desconecte el cable de la bujía de encendido.
Orificio de la
bujía de
encendido
Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
TRANSPORTE
5.
6.
Saque la cubierta del motor (Fig. 33 & 34).
•
•
•
•
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.
Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago
Fig. 35
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 35). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
MOTOR*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
R.P.M. de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Interruptor de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 pulg. (.076–.152 mm)
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg. (0.635 mm)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 onzas (90 ml)
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo
Carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático
Silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 onzas (532 ml)
ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo
suficiente
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente
de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
La Palanca de Arranque en Frío está en la
posición CERRADA (cuando la temperatura
exterior sobrepasa 4°C (40°F)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la
posición ABIERTA/ ARRIBA
La Palanca de Arranque en Frío está en la
posición ABIERTA/ ARRIBA (cuando la
temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F)
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la
posición CERRADA y lea las instrucciones de
Arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
CAUSA
ACCIÓN
Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de acero (Rapid-LinkMC
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo
)
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)
CC4165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.7 libras (6 kg)
Mecanismo de corte: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de corte con línea fija
Diámetro de bobina de línea: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,105 pulgadas (2,67 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.18 cm)
Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva
El combustible es viejo
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a
un proveedor de servicio autoriza do para hacer
un ajuste de carburador
El carburador no está ajustado en forma correcta
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en
cualquier momento sin aviso previo.
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue
combustible nueva
El combustible es viejo
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a
un proveedor de servicio autoriza do para hacer
un ajuste de carburador
El carburador no está ajustado en forma correcta
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSE
Carburant vieux
SOLUTION
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par
un concessionnaire agréé
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA / CALIFORNIE
Vos droits et obligations au regard de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et CUB CADET LLC ( CUB CADET) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre
modèle de petit moteur hors-route pour l’année 2007 et suivantes. En Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes anti-smog
strictes de l’État. CUB CADET doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route pour les périodes indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou
maintenance inadéquate de votre petit moteur hors-route.
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système d’allumage, et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles,
courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, CUB CADET réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par CUB CADET.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. CUB CADET vous conseille de conserver toutes les factures relatives à
l’entretien de votre petit moteur hors-route mais CUB CADET ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que CUB CADET peut refuser la couverture de garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison
d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services CUB CADET agréé dès que survient un problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable,
ne pouvant excéder 30 jours.
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-282-8684.
Couverture de la garantie du fabricant
•
•
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la
défaillance d’une pièce garantie.
•
•
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services CUB CADET agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter CUB
CADET au : 1-800-282-8684.
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de
la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de remplacement prévue pour cette pièce.
•
•
•
•
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de diagnostic est effectué dans un Centre de services CUB CADET agréé.
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant encore de la garantie.
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées
ou modifiées.
•
•
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services CUB CADET agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services CUB CADET
agréés.
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute pièce de
remplacement équivalente en performance ou durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie
d’allumage et pot d’échappement.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE LA CALIFORNIE
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie et CUB CADET LLC ( CUB CADET) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour
équipement) pour l’année 2007 et suivantes. En Californie, de nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de l’État. CUB
CADET doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route d’appareil de jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou
maintenance inadéquate de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant, conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres,
tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de contrôle des émissions par
évaporation de cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.
Couverture de la garantie du fabricant
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par CUB CADET Southwest
inc.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
•
•
•
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. CUB CADET vous conseille de
conserver toutes les factures relatives à la maintenance de votre moteur d’appareil de jardinage mais CUB CADET ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que CUB CADET peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en
raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de services de CUB CADET dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter CUB CADET au 1-800-282-8684.
Conditions de la garantie pour les défauts
(a)
(b)
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.
Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions
d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :
(1)
(2)
Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et
Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de deux ans.
La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :
(c)
(1)
(2)
(3)
Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est
défaillante pendant la période de couverture de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par CUB CADET. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période
qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions
écrites aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire » ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait
être inférieure à la période restante de garantie.
Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour
cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par CUB CADET. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être
garantie pour une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le remplacement de la pièce.
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous
garantie.
Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou
l’équipement en question.
Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un
centre de réparations pour appareils sous garantie.
Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), CUB CADET doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de
répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une
telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant accordant la garantie.
L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article. En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas
tenu responsable de garantir les défaillances causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.
(10) CUB CADET fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de la demande par la Commission des ressources en air.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
(1) Réservoir de carburant
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety
(90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow
Pages or contact the Customer Service Department of Cub Cadet by calling 1-877-282-8684 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to
the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A.
B.
C.
Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
Cub Cadet LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of
export distribution.
Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet LLC
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période du trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit,
toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un
endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec
le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir
le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de Cub Cadet en appelant le 1-877-282-8684 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-
0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A.
B.
C.
Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le: 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este
manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su
área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet llame al 1-877-282-8684 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame
al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución
del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-877-282-8684 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
CUB CADET LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|