®
Operator’s Manual
4-Cycle Gasoline Trimmer
Model CC4065
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-877-282-8684 to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your unit, visit
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period
should be performed only by an authorized and approved
service dealer.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain
internal combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of
fire. Check with your state or local authorities for regulations
pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #791-180890 Spark Arrestor Kit.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
WARNING: When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before
operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these
instructions for later use.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
(11/05)
P/N 769-02168
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RULES FOR SAFE OPERATION
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
• ON/OFF STOP CONTROL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
OFF or STOP
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• UNLEADED FUEL
• HOT SURFACE WARNING
Always use clean, fresh unleaded fuel
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a short time after
the unit is turned off.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of
oil.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER
CAN CAUSE SEVERE INJURY
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the
line cutting blade.
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
OIL AND FUEL INFORMATION
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug /
dipstick.
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain
the proper oil level in the crank case; it is important and
cannot be overemphasized. Check the oil before each use
and change it as needed. See Changing the Oil.
Check oil before each use and change as needed. Refer to Changing
the Oil.
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to
use fresh, clean, unleaded gasoline.
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely
important. Check the oil before each use and change the oil regularly.
Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit,
do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
cause premature engine wear and failure. Use a high-
quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum
Institute) service class SF, SG, SH.
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water.
As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using
alcohol-blended fuel.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to the
unit, put oil in the crankcase before you attempt to start the unit.
Using Blended Fuels
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml) bottle of SAE 30
SF, SG, SH oil (Fig. 1).
If you choose to use a blended fuel, or
its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct
amount during future oil changes. See Changing the Oil.
•
Always use fresh unleaded
gasoline
Funnel
Spout
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal
covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip off the
funnel spout (Fig. 1).
®
•
•
Use the fuel additive STA-BIL or
an equivalent
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 2).
Fig. 1
Drain tank and run the engine dry
before storing unit
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 3).
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 3).
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
Using Fuel Additives
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas Stabilizer or an
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OIL AND FUEL INFORMATION
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE
1. Remove the screws and bottom clamp piece that were
installed on the D-handle for shipping.
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto the
bottom clamp (Fig. 5). Place it a minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.
Oil Fill
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx screwdriver.
Do not tighten until you make the handle adjustment.
Fig. 2
4. If the D-handle was pre-installed, loosen the screws on the
handle just enough to move it.
O-Ring
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 11), position
the D-handle to the location that provides you the best grip.
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure.
Oil Fill Plug/Dipstick
Oil Fill Hole
(4) Screws
D-Handle
Shaft Housing
Fig. 3
equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum
deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful
deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.)
of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
Shaft Grip
On/Off Stop
Control
Minimum
6 inches
(15.24 cm)
Bottom
Clamp
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
Fig. 5
KNOW YOUR UNIT
FUELING THE UNIT
Spark Arrestor
Spark
Plug
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it to
cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the
area.
Muffler
Muffler Guard
Starter Rope Grip
Shaft Grip
1. Remove the fuel cap (Fig. 4).
On/Off Stop Control
Fuel Cap
D-Handle
Spark
Plug
Throttle
Control
Gas Can Spout
Air Filter
Cover
Primer
Bulb
Fuel Cap
Fuel Tank
Line
Cutting
Blade
Fig. 4
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from
Shaft
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
Housing
securely in place
.
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank
(Fig. 4) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
Cutting Attachment
Shield
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
Cutting
Attachment
Oil Fill Plug / Dipstick
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine.
APPLICATIONS
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State
Cutting grass and light weeds, edging, and decorative trimming around
trees, fences, etc.
and Local regulations.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
Stop/Off (O)
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated
Start/On (I)
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal
in a confined area.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter rope
(Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must
be in a stable position while starting.
Make sure that any Add-On item is installed correctly and
secure before starting the unit.
Throttle Control
Fig. 6
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the
Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer
to Fueling the Unit.
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I ) position
(Fig. 6).
Choke Lever
Position 1
4. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb
and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press
and release the bulb as many times as it takes before you
can see fuel in it.
5. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).
Primer Bulb
6. Crouch in the starting position (Fig. 8), squeeze the throttle
control, and pull the starter rope briskly 5 times.
7. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 9).
8. While squeezing the throttle control, pull the starter rope
briskly 1 to 4 times to start the engine.
Fig. 7
9. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up
for 15 to 30 seconds.
10. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 10). The unit is
ready for use.
IF... the engine does not start, go back to step 4.
IF... the engine fails to start after a few attempts, place the
choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control.
Pull the starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should
start. If not, repeat.
Starter Rope
IF WARM... If the engine is already warm, make sure the On/Off
Stop control is in the ON position and start the unit with the
choke lever in Position 2. After the unit starts, move the
choke lever to Position 3.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to
cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
Throttle Control
Fig. 8
Position 3
Position 2
Fig. 9
Fig. 10
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body
INSTALLING FIXED LINE
protection to reduce the risk of injury when operating this
unit.
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,
chain, or rope. These can break off and become
dangerous projectiles.
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the
operating position (Fig. 11). Check for the
following:
LINE INSTALLATION
• The operator is wearing eye protection and
proper clothing
Always use original equipment
manufacturer 0.105 inch (2.667 mm)
replacement line. Lines other than
those specified may make the engine
overheat or fail.
• With a slightly-bent right arm, the
operator’s right hand is holding the
shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the
left hand holding the handle
To install the trimming line:
• The unit is at waist level
1. Insert each end of the replacement
line into the holes on either side of
retention hook (Fig. 13).
• The cutting attachment is parallel to the
ground and easily contacts the grass
without the need to bend over
Fig. 11
2. Push the ends through until they
stick out of the sides of the head
(Fig. 14).
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Fig. 13
3. Pull the ends through making sure
that the ends are of equal length
and the middle of the line is
centered between the insertion
holes (Fig. 15).
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do
the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will
reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in
small increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Cut from right to left.
4. If the ends are not of equal length,
push the longer end back through
the head part way and pull the
shorter end to compensate.
Repeat until both ends are the
same length.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side
motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
Fig. 14
-
-
-
Proper adherence of explained trimming techniques
What vegetation is cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation
wall as opposed to trimming around a tree. It is normal for some line
breakage to occur from regular use.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around
trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to
the ground (Fig. 12).
Fig. 15
5. Push the trimmer line behind the
hook to secure it from coming
loose while running (Fig. 16).
Fig. 16
Fig. 12
WARNING: Always use the correct line length when
installing trimming line on the unit.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Oil Fill Plug/Dipstick
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
O-Ring
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures take your unit to
any non-road engine repair establishment, individual or authorized
service dealer.
Full
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by any non-road engine
repair establishment, individual or authorized service dealer.
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
Top of Dipstick
Fig. 19
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
SEE
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
Page 4
Page 7
Before starting engine
Every 10 hours
O-Ring
Clean and re-oil air filter
Page 8
Oil Fill Plug/Dipstick
First change at 10 hours
Every 25 hours
Every 25 hours
Change oil
Change oil
Clean spark arrestor
Page 7
Page 7
Page 10
Oil Fill Hole
Fig. 20
10 hours on new engine
Every 25 hours
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check rocker arm to valve
clearance and adjust
Check spark plug
Page 9
Page 9
Page 10
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will
flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug/dipstick.
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by
tipping the unit to a vertical position (Fig. 21). Allow ample
time for complete drainage.
Every 25 hours
condition and gap
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil
level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil
before each use:
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil
that may have spilled. Dispose of the oil according to
Federal, State and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30
SF, SG, SH oil.
CAUTION: To prevent extensive engine wear and
damage to the unit, always maintain the proper oil level in
the crankcase. Never operate the unit with the oil level
below the bottom of the dipstick.
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil
level reading (Fig. 2).
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick
before removing it.
NOTE: Use the bottle and
spout saved from initial
use to measure the correct
amount of oil. The top of
the label on the bottle
measures approximately
3.04 ounces (90 ml) (Fig.
22). Check the level with
the dipstick. If the level is
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it
all the way back in.
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil
should be up to the top of the dipstick (Fig. 19).
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill
hole and recheck (Fig. 20). Repeat this procedure until the
oil level reaches the top of the dipstick.
low, add a small amount of
oil and recheck. Do not
overfill (Fig. 22).
6. Replace the oil fill
NOTE: Do not overfill the unit.
plug/dipstick.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill
plug/dipstick when checking and changing the oil (Fig. 20).
CHANGING THE OIL
7. Reconnect the spark plug
boot.
Fig. 21
CAUTION:
Wear gloves to prevent injury when
handling the unit.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Back Plate
Slots
Back Plate Slot
Fill Level
Fig. 27
the air filter, you will VOID the warranty.
Fig. 22
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on the left side of
the air filter cover into the slots at the left side of the back plate
(Fig. 28).
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly
can result in poor performance or can cause permanent damage to
your engine.
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to reinstall the air
filter cover.
8. Swing the cover to the right until the tab on the air filter cover
snaps into place in the slot on the back plate (Fig. 28).
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
9. Replace the fuel cap if it was removed.
Air Filter
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right side of the cover
inward. Then pull the air filter cover out and to the left (Fig. 23).
Air Filter Cover
Air Filter
Air Filter Cover
Tab
Fig. 28
Tab
Fig. 23
NOTE: It may be necessary to remove
the fuel cap to completely remove
the air filter cover.
2. Remove the air filter (Fig. 23).
3. Wash the filter in detergent and
water (Fig. 24). Rinse the filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil
to lightly coat the filter (Fig. 25).
5. Squeeze the filter to spread and
remove excess oil (Fig. 26).
6. Replace the filter (Fig. 27).
Fig. 24
NOTE: If the unit is operated without
Fig. 25
Fig. 26
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: The cutting attachment may spin during idle
speed adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
Engine Cover
CARBURETOR ADJUSTMENT
Rear Slot
and Tab
Idle Adjustment Screw
The idle speed of the engine is
adjustable. An idle adjustment screw
is reached though a hole in the top
of the engine cover (Fig. 29).
Middle Tab
Middle Slot
Front Tab
Front Slot
NOTE: Careless adjustments can
seriously damage your unit. An
authorized service dealer
should make carburetor
adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain
and refill the tank with fresh fuel prior
Fig. 29
Fig. 30
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover with a Flat-
head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 31).
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A
dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of
adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
Top View Of The Engine
Remove Screws
Engine Cover
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will
not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up.
Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,
insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air
filter/muffler cover (Fig. 29). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should rotate when the engine
idles.
Muffler
3. To reduce the rotation speed of the cutting attachment when the
engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a
turn at a time (as needed).
Fig. 31
3. Remove the screw behind the engine cover (Fig. 32).
4. Disconnect the spark plug wire.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed
should solve most engine problems. If not and all of the following are true:
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
counterclockwise.
Screw
6. Remove the engine cover (Fig. 31).
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
7. Clean dirt from around the rocker arm
cover. Remove the screw holding the
rocker arm cover with a large flat
blade screwdriver or Torx T-25 bit
(Fig. 33). Remove the rocker arm
cover and gasket.
WARNING: To prevent serious personal injury, make
sure the cutting attachment has stopped rotating after
you turn it off and before you set it down.
8. Pull the starter rope slowly to bring the
piston to the top of its travel, (known as
top dead center). Check that:
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or
unqualified to perform this, take the unit to an authorized service
center.
Fig. 32
• The piston is at the top of its travel
while looking in the spark plug
hole (Fig. 33)
Rocker
Arm
Cover
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge
after the first 10 hours of operation and then every 25 hours of
operation.
• Both rocker arms move freely,
and both valves are closed
•
The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
If these statements are not true,
repeat this step.
Spark
Plug
Hole
•
This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
9. Slide the feeler gauge between the
rocker arm and the valve return
spring. Measure the clear-ance
between the valve stem and rocker
arm (Fig. 34). Measure both the
intake and exhaust valves.
1. Remove the muffler cover by pressing down on it, separating it
from the engine cover. Using a flat blade screwdriver, disengage
the middle and front tabs and slots first. The cover will hinge off
from the rear tab (Fig. 30).
Fig. 33
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Adjusting Nuts
Rocker Arms
INTAKE
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw
attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 37).
EXHAUST
Muffler
Spark Arrestor Screen
Feeler Gauge
Tab
Spark Arrestor Cover
Screw
Fig. 34
Slot
The recommended clearance for the intake and exhaust is .003 – .006
in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive feeler gauge at .005
(0.127mm). The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve
stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 35 shows
how to measure the clearance.
Fig. 37
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler. Remove
the spark arrestor cover.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and screw.
CLEANING
10. If the clearance is not within specification:
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut
driver (Fig. 35).
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine
and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
Exhaust
Rocker Arm
Exhaust
Adjusting Nut
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
.003–.006 in.
(.076–0.152 mm)
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an
open flame or spark.
Intake Valve
Stem
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
Feeler Gauge
Exhaust Valve Stem
Fig. 35
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the
screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use
gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old
gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before
tightening the screws. Tighten screws.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that
all gasoline has been drained from the carburetor.
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler cover
into the engine cover rear slot. Then slide the remaining slots into
the tabs until they snap into place (Fig. 30).
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30
ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
15. Replace the spark plug wire.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
REPLACING THE SPARK PLUG
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil
Use a replacement part number 791-180852B spark plug. The correct
air gap is 0.025 in. (0.655 mm.). Remove the plug after every 25 hours
of operation and check its condition.
in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws,
nuts or bolts. The unit is ready for storage.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and
pull the cap from the spark plug.
TRANSPORTING
2. Clean dirt from around the spark
plug. Remove the spark plug from the
cylinder head by turning a 5/8 in.
•
•
•
•
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
socket counterclockwise.
Drain the gas tank before transporting.
Tighten gas cap before transporting.
0.025 in.
(0.655 mm.)
3. Replace cracked, fouled or dirty spark
plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.655
mm.) using a feeler gauge (Fig. 36).
4. Install a correctly-gapped spark plug
in the cylinder head. Turn the 5/8 in.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn your unit off and allow it to cool before you clean or
service it.
socket clockwise until snug.
Fig. 36
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
C A U S E
A C T I O N
Empty fuel tank
Fill fuel tank with new fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Old fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Drain gas tank and add fresh fuel
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
ENGINE WILL NOT IDLE
C A U S E
A C T I O N
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Adjust carburetor
Improper carburetor adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Cutting attachment bound with grass
Dirty air filter
Take to an authorized service dealer for adjustment
Stop the engine and clean the cutting attachment
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
C A U S E
A C T I O N
Old fuel
Drain gas tank and add fresh fuel
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Take to an authorized service dealer for adjustment
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type ........................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement........................................................................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Operating RPM ....................................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 rpm
Idle Speed RPM ........................................................................................................................................................................................ 3,200 - 4,600 rpm
Ignition Type ........................................................................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch..................................................................................................................................................................................................Rocker Switch
Valve clearance....................................................................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm))
Spark Plug Gap.................................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication............................................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity.................................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)
Fuel......................................................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor......................................................................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter................................................................................................................................................................................................................. Auto Rewind
Muffler....................................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle................................................................................................................................................................................................. Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity.......................................................................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
Drive Shaft Housing............................................................................................................................................................................................... Steel Tube
Throttle Control .......................................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment)............................................................................................ 13.5 lbs (6 kg)
Cutting Mechanism: ...................................................................................................................................................................... Fixed String Cutting Head
Line Spool Diameter:............................................................................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter:.................................................................................................................................. 0.105 inches (2.667 mm) square cutting line
Cutting Path Diameter ..........................................................................................................................................................................16 inches (40.64 cm)
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time
without notice.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and Cub Cadet LLC (Cub Cadet) are pleased to explain the
emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Cub Cadet must warrant the emission control system on your small off-road
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road
engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Cub Cadet will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts
and labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the
part will be repaired or replaced by Cub Cadet.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s
manual. Cub Cadet recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Cub Cadet
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Cub Cadet may deny you warranty coverage if your small
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Cub Cadet Authorized Service Center as soon as a problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-877-282-8684.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Cub Cadet Service Center.
For the nearest location please contact Cub Cadet at: 1-877-282-8684.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement
point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the
diagnostic work is performed at an Authorized Cub Cadet Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Cub Cadet Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all
Authorized Cub Cadet Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
®
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty above
as to the parts as identified. No other express warranty or
guaranty, whether written or oral, except as mentioned
above, given by any person or entity, including a dealer or
retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is
repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC
(Cub Cadet) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,
free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this product
has been operated and maintained in accordance with the
Operator’s Manual furnished with the product, and has not been
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or
damage because of other peril or natural disaster. Damage
resulting from the installation or use of any accessory or
attachment not approved by Cub Cadet for use with the
product(s) covered by this manual will void your warranty as to
any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days
from the date of original retail purchase for any Cub Cadet
product that is used for rental or commercial purposes, or any
other income-producing purpose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole
and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred for
substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental expenses
to temporarily replace a warranted product. (Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount
of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety
features of the product shall void this Warranty. You assume the
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your
property and/or to others and their property arising out of the use
or misuse or inability to use the product.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, visit our website at www.cubcadet.com, check for a listing in
the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 or write to P.O. Box
361131, Cleveland, OH 44136-0019
.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser, original lessee or the person for whom it was
purchased as a gift.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684.
Cub Cadet LLC
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of
any Cub Cadet Product without assuming any obligation to
modify any product previously manufactured.
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Manuel de l'utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
Modèle CC4065
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-282-
8684. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de
l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer
ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES
AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce
manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine,
de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-
Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442
et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains
moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de
votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en
vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil
est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
791-180890, doit être remplacé, communiquez avec le service
technique.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout
spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un
usage ultérieur.
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
PARTIE NUMÉRO. 769-02168
(11/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
les cheveux au-dessus des épaules.
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces
de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,667
mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se
transformer en projectile dangereux.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de
coupe en rotation.
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent
chaudes brièvement après l'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son
usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé.
Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux
pieds.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met
le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou
pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse
ou de carbone.
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se
soient dissipées.
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez
pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu
de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou
d'étincelles.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou
un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Entreposage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• CARBURANT SANS PLOMB
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 3).
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-
MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
4. Versez tout le contenu de la bouteille
d'huile dans le carter-moteur (Fig. 3).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au
carburant ni au réservoir de carburant.
Buse
d'entonnoir
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et
replacez le bouchon de remplissage / la
jauge.
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Fig. 1
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
Nous ne saurions trop insister sur
Orifice de
remplissage
d’huile
l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter-moteur et
de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué
dans la section Changment d'Huile.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur
avant le démarrage.
Fig. 2
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH
de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 16).
Joint torique
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la
quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le papier
couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la
buse de l’entonnoir (Fig. 1).
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de remplissage d’huile
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 2).
Fig. 3
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la poignée
en D avant livraison.
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-dessus de la
bride inférieure (Fig. 5). Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de
l’extrémité de la prise de l'arbre.
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant
sans plomb frais et propre.
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Vie (4)
Corps de l'arbre
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant
mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le
carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais
(moins de 60 jours).
Poignée
en D
Poignée de
l'arbre
Commande
Marche/Arrêt
Usage de carburants mélangés
15,24 cm
(6 po)
minimum
Bride
inférieure
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant
mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de
l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
Fig. 5
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la
bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à
lame plate ou T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à
sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de fixation
de la poignée en D juste assez pour pouvoir la déplacer.
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-
BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut
empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur
pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 11), puis positionnez
la poignée en D de manière à assurer une prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Pare-Étincelles
Silencieux
Bougie
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de
mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
Protection du silencieux
Poignée de la corde de démarrage
Prise de l’arbre
Commande Marche/Arrêt Stop
Corps de l’arbre
AJOUT DE CARBURANT
Bouchon du
carborant
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez
pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
Poignée en D
Manette
des gaz
Bougle
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 4).
2. Placez le bec du
Couvercle
du filtre à air
récipient d’essence dans
l’orifice du réservoir (Fig.
4) et remplissez celui-ci.
Lame
coupante
REMARQUE: Ne remplissez
pas trop le réservoir.
Logement
de l’arbre
3. Essuyez tout
déversement d’essence.
Bouchon du
4. Remettez le bouchon du
carburant
Poire
réservoir.
d’amorçage
Pattes du
moteur
5. Éloignez l'appareil d'au
moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
Protecteur
Fig. 4
d’accessoire de coupe
Accessoire
de coupe
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux
bouchon de remplissage
/ jauge d’huile
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de mauvaises
herbes légères, Coupe de bordures, et Taille autour des arbres, des
clôtures, etc.
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Stop/Arrêt (O)
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
Démarrage/
Allumage (I)
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures
graves.
Manette des gaz
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le
démarrage de l'appareil.
Fig. 6
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Levier de
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter. Consultez
Démarrage
à Froid
Vérification du niveau d'huile.
(Fig. 23)
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb fraîche et
Levier d'étranglement
en Position 1
propre. Consultez Faire le plein de la machine.
3. Assurez-vous que l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) est
bien en position ON (I) (Fig. 6).
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être
visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 7). Si vous n'apercevez pas d'essence
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
qu'il le faut pour y voir de l'essence.
Poire
d'amorçage
5. Placez le levier d'étranglement en position 1 (Fig. 7).
6. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 8),
pressez la poignée des gaz et tirez vivement sur le cordon
de démarrage à 5 reprises.
Fig. 7
7. Placez le levier d'étranglement en position 2 (Fig. 9).
8. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez
vivement sur le cordon de démarrage entre 1 et 4 fois
pour faire démarrer le moteur.
9. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
Corde de démarrage
10. Placez le levier d'étranglement en position 3 (Fig. 10). La
machine est prête à être utilisée.
SI…le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4.
SI…le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez
le levier d'étranglement en position 3 et appuyez sur la
manette des gaz. Tirez vivement sur le cordon de
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer.
S'il ne démarre toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà chaud,
assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en
position ON et faites démarrer la machine avec le levier
d'étranglement en position 2. Une fois que la machine a
démarré, mettez le levier d'étranglement en position 3.
Manette des gaz
Fig. 8
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).
Position 3
Position 2
Fig. 9
Fig. 10
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT: portez toujours des protections
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques
de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser
et se transformer en projectile dangereux.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les
points suivants:
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
• L'opérateur porte une visière et des
vêtements appropriés.
Utilisez toujours le fil de remplacement
de 2,667 mm (0,105 pouce) original du
fabricant. Les fils autres que ceux
spécifiés peuvent entraîner une
• Le bras droit est légèrement plié et la
main tient l'arbre par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main
tient la poignée.
surchauffe ou une panne du moteur.
• L'appareil est au-dessous de la
ceinture.
Installation du fil de coupe :
1. Insérez chaque extrémité du fil de
remplacement dans les trous des
deux côtés du crochet de retenue
(Fig. 13).
• L'accessoire de coupe est parallèle au
sol et touche facilement la végétation
sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Fig. 11
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
2. Poussez les extrémités à travers
jusqu'à ce qu'elles dépassent des
côtés de la tête (Fig. 14).
Fig. 13
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le
long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la
coupe et peut surcharger le moteur.
3. Tirez sur les extrémités pour les
faire passer à travers en vous
assurant que les bouts sont de
longueur égale et que le milieu du
fil est centré entre les trous
d'insertion (Fig. 15).
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas
par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de
freiner le moteur.
• La Coupure de la droite pour partir.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de
coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté
à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs
résultats.
4. Si les bouts ne sont pas de
longueur égale, repoussez le bout
le plus long dans la tête et tirez sur
le bout le plus court pour
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont
sèches.
Fig. 14
compenser. Répétez jusqu'à ce
que chaque bout soit de la même
longueur.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de
fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 12).
Fig. 15
5. Poussez le fil de la
débroussailleuse derrière le
crochet pour l'empêcher de se
détacher en cours de
fonctionnement (Fig. 16).
Fig. 16
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
Fig. 12
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du
carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le
niveau est en dessous du bas de la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de
relever correctement le niveau d'huile (Fig. 2).
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc.
dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge
d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile.
Replacez-le en l'enfonçant bien.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est
froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la
mise en route.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez le
niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 19).
FREQUENCE
RÉFÉR
ENTRETIEN REQUIS
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Avant le démarrage du moteu
Remplissez le réservoir de
carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F4
Page F7
Joint torique
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et
lubrifiez-le de nouveau
Page F8
Plein
Premier changement après
10 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Ajoutez 41-44
ml (1,4-1,5 oz)
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F8
Page F8
Page F10
Haut de la jauge
Fig. 19
10 heures pour un
moteur neuf
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu
entre soupape et
culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie
et l'écartement des
électrodes
Page F9
Page F9
Page F10
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez (Fig. 20). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile
atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
Joint torique
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de
remplissage d’huile
Fig. 20
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du
changement d'huile (Fig. 20).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures
d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore
chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les
impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne
de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de
remplissage dans un récipient
en inclinant l'appareil à la
verticale (Fig. 21). Allouez
assez de temps pour une
vidange complète.
Languette
Fig. 23
2. Retirez le filtre à air (Fig. 23).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent
(Fig. 24). Rincez le filtre
abondamment et laissez-le sécher.
4. Essuyez les résidus d'huile et
nettoyez toute trace d'huile
déversée. Éliminez l'huile
4. Appliquez une quantité suffisante
d'huile moteur propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 25).
5. Pressez le filtre pour répartir et
drainer l'excédent d'huile (Fig. 26).
6. Replacez le filtre (Fig. 27).
REMARQUE : Si vous faites
selon les règlements fédéral,
provincial et municipal en
vigueur.
Fig. 21
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile
SAE 30 SF, SG, SH.
fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à
MISE EN GARDE: Portez toujours des gants pour
éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez
l'appareil
Fig. 24
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille et
de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04 oz)
correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 22).
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un
peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 22).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
Fig. 25
Plaque arrière
Fentes
Fig. 26
Fente de la
plaque arrière
Niveau de
remplissage
Fig. 22
Fig. 27
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner
une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre
moteur.
air Placez les crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à
gauche de la plaque arrière (Fig. 27).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du
couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig.
28).
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à droite du
couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 23).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le
jeu de la soupape.
Filtre à air
Couvercle du
•
•
filtre à air
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide
d’un tournevis à lame plate (Fig. 30). Glissez les encoches sur les
côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du
Couvercle du moteur
Encoche et
Languette
Fig. 28
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est
Languette
Vis de réglage du ralenti
Languette
réglable à l’aide d’une vis de réglage
accessible par un trou situé sur le
dessus du couvercle du moteur (Fig. 29).
Languette
REMARQUE : Un réglage négligé
peut sérieusement endommager
l'appareil. Confiez les réglages
de carburateur à un
Encoches
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
Fig. 30
En général, si l'appareil ne fonctionne
pas correctement, c'est que le
carburant est vieux. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
moteur et retirez le couvercle.
Fig. 29
Moteur vu de haut
Retirez les vis
Couvercle du
moteur
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange
de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage
de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant
une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si
le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme
ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 29).
Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
Silencieux
Fig. 31
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du
couvercle du moteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate ou T-25 Torx
(Fig. 31).
Vis
REMARQUE : L’accessoire de coupe devrait tourner lorsque le
moteur tourne au ralenti.
3. Pour réduire la vitesse de rotation de l’accessoire de coupe lorsque
le moteur tourne au ralenti, tourner la vis de vitesse du ralenti dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre d’1/8 de tour à la fois (selon
le besoin).
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la
vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du
moteur (Fig. 32).
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie.
Retirez la bougie de la culasse en
tournant la douille de 5/8 po à gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig.
31).
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
Fig. 32
7. Nettoyez toute saleté autour du
cache-culbuteur. Retirez la vis
retenant le cache-culbuteur à
l’aide d’un tournevis à lame plate
large ou à mèche no. T-25 Torx
(Fig. 33). Enlevez le cache-
culbuteur et le joint.
Cache-
culbuteur
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure grave,
assurez-vous que l’accessoire de coupe s’est arrêté de
tourner après l’avoir mis en position off avant de le déposer.
Trou
de
bougie
• le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
8. Tirez lentement sur la corde de
démarrage pour ramener le piston
au sommet de sa course dit «
point mort haut ». Vérifiez que :
Fig. 33
• Le piston est au sommet de sa
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
course lorsqu’on regarde par le trou de la bougie (Fig. 33)
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes
sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel
4. Installez la bougie ajustée dans la
culasse. Tournez la douille de 5/8 po
à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique,
vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-
13,5 Nom (110-120 poolb).
0.025 in.
(0.655 mm.)
Écrous de réglage
Culbuteurs
ADMISSION
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux.
ECHAPPEMENT
Voir Jeu entre soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du
Fig. 36
Muffler
Spark Arrestor Screen
Jauge d'épaisseur
Fig. 34
de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur
(Fig. 34). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.
Tab
Spark Arrestor Cover
Screw
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de 0,076 – 0,152 mm
(0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu recommandé pour l'échappement est
de 0,330 – 0,406 mm (0,013 – 0,016 po). Servez-vous d’une jauge
d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et
0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
Slot
Fig. 37
pare-étincelles au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 37).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du
silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
Culbuteur
d'échappement
Écrou de réglage
d'échappement
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou
remplacez-le.
.076–0.152 mm
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
(.003–.006 in.)
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des
huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
Tige de soupape
d'admission
Jauge
d'épaisseur
Tige de soupape
d'échappement
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation
ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez pas
d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux
carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale.
Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son
carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30ml (1
oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
Fig. 35
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance
mais sans coller (Fig. 35).
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou
d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 35).
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis
avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du
couvercle du moteur (Fig. 30).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la
bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de
15. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de 0,655
mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas
de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse
en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
TRANSPORT
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez
l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 36).
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.
F10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
C A U S E
S O L U T I O N
Réservoir de carburant vide
Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Carburant vieux
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Remplacez ou nettoyez-la
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
C A U S E
S O L U T I O N
Filtre à air bouché
Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Ajustez selon l'instruction
Mauvais réglage du carburateur
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
C A U S E
S O L U T I O N
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Filtre à air sale
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
C A U S E
S O L U T I O N
Carburant vieux
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Remplacez ou nettoyez-la
Mauvais réglage du carburateur
Bougie encrassée
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
Type de moteur............................................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée..................................................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Type d'embrayage ................................................................................................................................................................................................. Centrifuge
Régime de fonctionnement................................................................................................................................................................... 6,800 - 10,200 tr/min
Régime ralenti ............................................................................................................................................................................................ 3,200 - 4,600 rpm
Type d'allumage ................................................................................................................................................................................................. Électronique
Contact d'allumage................................................................................................................................................................................ Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission.......................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................................................................... 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)
Écartement de la bougie....................................................................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ....................................................................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur........................................................................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant............................................................................................................................................................................................................ Sans plomb
Carburateur................................................................................................................................................................................ Membrane, toutes positions
Démarreur ................................................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux......................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................................................................. À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................................................................. 355 ml (12 oz)
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement...................................................................................................................................................................... Tube acier
Manette des gaz......................................................................... Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................................................................ 6 kg (13,15 lb)
Mécanisme de coupe: ................................................................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil.................................................................................................................................................................................. Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil:........................................................................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil:...................................................................................................................................................................................... 2,667 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................................................................... 40,64 cm (16 po)
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous
presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Cub Cadet LLC (Cub Cadet) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Cub Cadet doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées
ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives
aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Cub Cadet réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux
émissions devenait défectueuse, Cub Cadet la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre
manuel de l'utilisateur. Cub Cadet recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-
terrain. Cub Cadet ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce
que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Cub Cadet peut refuser de vous couvrir sous garantie si
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non
autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Cub Cadet dès que le problème
fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun
cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-877-282-8684.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de
service Cub Cadet agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Cub Cadet à : 1-877-282-8684.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant
jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Cub Cadet agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Cub Cadet agréé le plus proche. Les services ou réparations
sous garantie sont offerts par tous les centres de service Cub Cadet agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes
de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les
obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
®
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub
Cadet LLC (Cub Cadet) et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne
s'applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Cub Cadet. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s'applique pas à vous.)
Cub Cadet garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts
d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou
d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation
ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit
Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Cub Cadet ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de
dommages comprenant, entre autres, les dépenses
encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l'entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR
AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,
Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 ou écrivez à l'adresse
Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un
fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l'incapacité d'utiliser le produit.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du
démarreur, cordons de démarrage, courroies
d'entraînement
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous
pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à
l'autre.
C. Cub Cadet n'accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l'exportation.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,
composez le : 1-877-282-8684.
Cub Cadet se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la
conception de ses produits sans pour autant assumer
l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus
ancienne.
Cub Cadet
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
F14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Manuel del Dueño/Operador
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina
Modelo CC4065
Llame 1-877-282-8684 para obtener una lista de distribuidores de
servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.cubcadet.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU
COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique
la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información
en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y
comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas
en este manual se basan en la información más reciente disponible en
el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los
terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de
Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por
INDICE DE CONTENIDOS
decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1
funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5
incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . .E7
con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10
Parachispas disponible, Pieza # 791-180890 al contactar el
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11
departamento de servicio.
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER,
DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
No. de catálogo 769-02168
(11/05)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos
del alcohol, drogas o medicamentos.
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su
lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas
de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea
de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con
ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las
instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la
manija auxiliar.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de
que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las
partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte
está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la
protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según
se recomienda.
• Use siempre la línea de repuestos de 2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada con metal,
alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o
reparaciones antes de usar la unidad.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el
motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A
GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a
alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño
de su unidad, y la cancelación de su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una
chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del
alcance de los niños.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el
combustible u opera la unidad.
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no
haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible
sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya
derramado.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente
para disipar la presión del tanque.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del
combustible.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la
unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,
préstele también estas instrucciones.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los
gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien
ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI
Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta
unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el
polvo si la operación levanta polvo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del
operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• CONTROL DEL OBTURADOR
A. Posición de OBTURACION COMPLETA
B. Posición de OBTURACION PARCIAL
C. Posición de MARCHA
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte
giratorio.
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea
necesario según se indica en la sección de Cambio del
aceite.
medición del cigüeñal (Fig. 17).
4. Vierta todo el contenido de la botella de
aceite en el cigüeñal (Fig. 18).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de
combustible.
Boquilla del
embudo
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse
derramado y vuelva a instalar el tapón del
aceite / varilla de medición.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
Fig. 1
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y
cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza
aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Orificio de
llenado de
aceite
No podemos exagerar la
importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de
aceite en el cigüeñal. Verifique el
aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario
según se indica en la sección de
Cambio del aceite.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum
Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal
antes de intentar arrancar la unidad.
Fig. 2
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04
onzas fluidas) (Fig. 16).
Anillo en “O”
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite
cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
Tapón de relleno de
aceite/ varilla de medición
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de
papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la
punta de la boquilla del embudo (Fig. 16).
Orificio de llenado de aceite
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
Fig. 3
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior que se
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la
unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo.
instalaron en la manija en D para su envío.
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje y sobre la
abrazadera inferior (Fig. 5). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6
pulgadas) desde el extremo del puño del eje.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina
y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El
combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de
agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el
combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está
guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use
combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Tornillos (4)
Bastidor del eje
Manija
en D
Mango del
eje
Uso de los combustibles de mezcla
Abrazadera
inferior
Mínimo de
15,24 cm
(6 pulgadas)
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
•
•
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su
manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®
o uno similar
Fig. 5
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera
inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador
grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija.
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en D lo
suficiente para mover la manija en D.
5. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 11),
coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre.
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la
manija en D esté firme.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina
STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de
depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen
depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue
23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a
las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
CONOZCA SU UNIDAD
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Amortiguardor de chispas
Silenciador
Bougie
Protección del silenciador
Mango de la cuerda de arranque
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
Manjo del eje
Control de encendido y apagado
Bastidor del eje
Tapa del
combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
Manija en D
Bujía de
encendido
Gatillo del
regulador
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 19).
Cubierta del
filtro de aire
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado
del tanque de gasolina
(Fig. 19) y llene el tanque.
Cuchilla
de corte
de línea
NOTA: No llene el tanque
Caja del
eje
demasiado.
3. Limpie toda la gasolina
que pueda haberse
derramado
Patas del
motor
Protección
accesoria
de corte
4. Vuelva a instalar la tapa
de la gasolina.
Tapa del
combustible
Bombilla del
cebador
5. Mueva la unidad por lo
menos 9,1 m (30 pies) de
la fuente y sitio de carga
antes de arrancar el
motor.
Tapón del
aceite / Varilla
de medición
Fig. 4
Accesorio
de corte
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
APLICACIONES
Como recortador:
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
•
•
•
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/Apagado (O)
Arranque/
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
Encendido (I)
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
Evite los arranques accidentales.
ADVERTENCIA:
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de
arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves
lesiones personales.
Control del regulador
Fig. 6
Compruebe que cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en
marcha la unidad.
Palanca de
palanca azul del obturador
en la Posición 1
Arranque
en Frío
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
(Fig. 23)
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo
Verificar el Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca,
limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de
Combustible a la Unidad.
3. Asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON (l) (Figura 6).
4. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad
de combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible
en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea
necesario hasta que pueda ver combustible en su
interior.
Bombilla del
cebador
Fig. 7
5. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1
(Figura 7).
6. Inclínese en la posición de arranque (Figura 8), oprima el
control del regulador y tire de la cuerda de arranque
enérgicamente 5 veces.
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2
(Figura 9).
Cuerda de arranque
8. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la
cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para
arrancar el motor.
9. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se
caliente durante unos 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3
(Figura 10). La unidad está lista para ser utilizada.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 4.
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima la
palanca del obturador. Tire de la cuerda de arranque
enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá
arrancar. Si no es así, repita.
Control del regulador
Fig. 8
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente,
asegúrese de que el Control de Parada On/Off esté en la
posición ON y arranque la unidad con la palanca del
obturador en la Posición 2. Después de que la unidad
arranque, mueva la palanca del obturador a la Posición 3
Posición 3
Posición 2
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de
APAGADO (O).
Fig. 9
Fig. 10
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus
INSTALACIÓN DE LA LINEA FIJA
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una
lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en
posición de operación (Fig. 11). Verifique lo
siguiente:
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA
Use siempre línea de reemplazo de
2,667 mm (0,105 pulgadas) del
fabricante del equipo original. Otras
líneas que no sean las especificadas
pueden hacer que el motor se recaliente
o falle.
•
•
•
•
•
El operador tiene protección ocular y
ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente oblado, y
la mano está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano
está sosteniendo la manija.
Para instalar la línea de corte:
La unidad está debajo del nivel de la
cintura.
1. Inserte cada extremo de la línea de
reemplazo en los orificios a cada
lado del gancho de retención
(Figura 13).
El accesorio de corte está paralelo al
suelo y hace fácil contacto con la
vegetación que va a ser cortada sin que
el operador tenga que inclinarse.
Fig. 11
Fig. 13
2. Empuje los extremos hasta que
salgan por los lados del cabezal
(Figura 14).
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la
correa para el hombro a la unidad.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL
RECORTAR
3. Tire de los extremos asegurándose
de que tengan el mismo largo y
que la mitad de la línea quede en el
centro entre los orificios de
•
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula
de admisión repleta.
•
•
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea
realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de
la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
inserción (Figura 15).
4. Si los extremos no tienen el mismo
Fig. 14
•
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba
hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste
prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•
•
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a
la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia
atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más
cortas produce mejores resultados.
•
•
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
Fig. 15
largo, vuelva a introducir un poco
el extremo más largo en el cabezal
y tire del extremo más corto para
compensar. Repita hasta que
ambos extremos tengan el mismo
largo.
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un
muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor
de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a
un ángulo de 30° con el suelo (Fig 12).
5. Coloque la línea de corte por
detrás del gancho para evitar que
se suelte cuando está funcionando
(Figura 16).
Fig. 16
ADVERTENCIA: No saque ni altere el ensamble de la
cuchilla limitadora de línea.
30°
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
Fig. 12
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera.
PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del
motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel
de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior
de la varilla de medición.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para
el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por
cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor
de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera.
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel
correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite
antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter
del cigüeñal.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la
unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la
bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no
arrancará.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para obtener
una lectura correcta del nivel de aceite (Fig. 2).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor.
Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de
medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el
aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e inspeccione
el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la parte superior de la
varilla de medición (Fig. 19).
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible
con combustible nuevo
Page E4
Page E7
Inspeccione el aceite
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Limpie y vuelva a aceitar el
filtro de aire
Cada 10 horas
Page E8
Anillo en O
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Page E8
Page E8
Cada 25 horas
Limpie el amortiguador de
chispas
Page E10
Lleno
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la separación entre el
brazo oscilante y la válvula
y ajuste
Verifique la condición y
separación de la bujía de
encendido
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Agregue
41-44 ml
(1,4-1,5 Onzas)
Page E9
Page E9
Page E10
Parte superior de la
varilla de medición
Cada 25 horas
Fig. 19
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el
orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 20). Repita hasta que
el nivel de aceite llegue hasta la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
Anillo en O
Tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Orificio de llenado
de aceite
Fig. 20
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie
el aceite (Fig. 20).
PRECAUCION:
Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas
de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El
aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el
arranque.
Orejeta
Fig. 23
2. Retire el tapón de relleno de aceite /
varilla de medición
.
4. Aplique suficiente aceite limpio de
motor SAE 30 para recubrir
3. Vierta el aceite fuera del orificio de
llenado de aceite en un recipiente
inclinando la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 21). Deje
suficiente tiempo como para
ligeramente el filtro (Fig. 25).
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 26).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de
aire, su garantía será ANULADA.
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro
de aire. Coloque los ganchos del lado
izquierdo de la cubierta del filtro de
aire en las ranuras del lado izquierdo
de la placa posterior (Fig. 27).
completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la
unidad y limpie todo el aceite que
pueda haberse derramado. Elimine
todo el aceite de acuerdo con las
normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal
con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de
aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está
aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella
(Fig. 22). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está
bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir
(Fig. 22). No lo llene demasiado.
Fig. 21
NOTA: Puede ser necesario que retire la
tapa del combustible para volver a
instalar la cubierta del filtro de aire.
Fig. 24
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
Fig. 25
Fig. 26
Ranura de la
placa posterior
Nivel de
llenado
Placa posterior
Ranuras
Fig. 22
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener
debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento
inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
Fig. 27
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la orejeta del filtro de
aire calce en su lugar en la ranura de la placa posterior (Fig. 28).
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la había retirado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte
superior de la cubierta del motor (Fig. 29).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere que se
enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de
mantenimiento.
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la orejeta
del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta del filtro de
aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 23).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder
retirar por completo la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 23).
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que
lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones personales.
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 24). Enjuague bien el
filtro y déjelo secar.
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes
del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
•
•
El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y
libre de polvo.
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un
destornillador de vástago plano (Fig. 30). Deslice las muescas a
Cubierta del Motor
Muesca y
Orejeta
Orejeta
Fig. 28
Orejeta
Orejeta
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la
unidad no funcione en forma
Tornillo de ajuste de mínima
adecuada. Drene y vuelva a llenar el
tanque con combustible nuevo,
limpio y sin plomo antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la
Muescas
Fig. 30
Información acerca del Aceite y
Combustible.
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y retire.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es
importante para el funcionamiento de
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará
el flujo de aire y cambiará la mezcla de
Vista superior del motor
Saque los
tornillos
Cubierta del
motor
aire y combustible. Con frecuencia
esto se confunde con un carburador
Fig. 29
fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar
el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del
Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor
aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se
indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un
minuto para que se caliente.
Silenciador
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si
el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño o un
destornillador de vástago plano en el orificio de la cubierta del motor
(Fig. 29). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione
Fig. 31
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un
destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 31).
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 32).
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
en mínima suavemente
.
NOTA : El accesorio de corte debe rotar cuando el motor funciona
en vacío.
Para reducir la velocidad de rotación del accesorio de corte cuando el
motor funciona en vacío, gire el tornillo de velocidad en vacío en sentido
horario 1/8 de vuelta a la vez (según sea necesario).
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque
la bujía de encendido de la cabeza
del cilindro girando un casquillo de
Tornillo
3.
16mm (5/8 pulgadas) en sentido
antihorario.
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 31).
7. Limpie la suciedad de alrededor de la
cubierta del brazo oscilante. Saque el
tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador
grande de vástago plano o con una
broca Torx T-25 (Fig. 33). Saque la
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste
del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los
problemas del motor. Si esto no sucede, y:
•
•
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, cerciórese de que el accesorio de corte ha
cesado de rotar después de apagarlo y antes de
colocarlo en el suelo.
Fig. 32
cubierta y la junta del brazo oscilante.
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la
parte superior de su recorrido
(conocido como punto muerto
superior). Verifique que:
Cubierta
del brazo
oscilante
•
Existe una pérdida de fuerza motriz
•
•
El pistón se encuentre en la parte
superior de su recorrido mientras
mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 33).
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas. De no
ser así, repita este paso.
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o
que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro
de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego
cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
Orificio de
la bujía de
encendido
Fig. 33
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de retorno de la
de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 36).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la
cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8
de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del
brazo oscilante.
válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante
(Fig. 34). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006
pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas
de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga
regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm). La
galga debe deslizarse entre el brazo oscilante y el vástago de la válvula
Tuercas de ajuste
Brazos
oscilantes
ENTRADA
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el
tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al
silenciador (Fig. 37).
ESCAPE
Silenciador
Pantalla del amortiguador de chispas
Galga
Orejeta
Cubierta del
Tornillo
Fig. 34
con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 35).
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8 mm) o
Ranura
amortiguador de chispas
Fig. 37
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera
del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del
amortiguador de chispas.
Brazo oscilante
de escape
Tuerca de ajuste
de escape
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de
alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta
del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
.003–.006 in.
(.076–0.152 mm)
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No
use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
Vástago de la
válvula de entrada
Galga
Vástago de la
válvula de escape
ALMACENAMIENTO
•
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los
vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Fig. 35
una guía de tuercas (Fig. 35).
•
•
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
•
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
antihorario.
•
•
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
•
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva
junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la
cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las muescas a
los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y enganche en su lugar (Fig. 30).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio
de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación correcta es
de 0,655 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días.
Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales,
estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 1
onza (30 ml) de aceite de motor de buena calidad en el cilindro.
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado.
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de
acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni
dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos,
las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para
ser guardada.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la
bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de
0,655 mm
(0,025 pulg.)
encendido. Saque la bujía de encendido
de la cabeza del cilindro girando una
llave de casquillo de 16 mm (5/8 de
pulgada) en sentido antihorario.
TRANSPORTE
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
• Asegure la unidad durante su transporte.
3. Cambie las bujías que estén rajadas,
sucias o deterioradas. Fije la separación
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Fig. 36
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
C A U S A
A C C I Ó N
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El combustible es viejo
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
C A U S A
A C C I Ó N
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
El carburador no está ajustado en forma correcta
EL MOTOR NO ACELERA
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire está sucio
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
C A U S A
A C C I Ó N
El combustible es viejo
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor ................................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento .................................................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
Tipo de embrague.................................................................................................................................................................................................. Centrífugo
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................................ 6,800 - 10,200 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................................... 3,200 - 4,600 r.p.m.
Tipo de encendido................................................................................................................................................................................................ Electrónico
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula (entrada) ............................................................................................................................................. .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)
Huelgo de la válvula (escape) .............................................................................................................................................. .013–.016 pulg. (.330–.406 mm)
Separación de la bujía de encendido ............................................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.655 mm)
Lubricación ...................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal............................................................................................................................................ 3.04 onzas (90 ml)
Combustible .......................................................................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador................................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................................................................... Bobinado automático
Silenciador .................................................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................... 12 onzas (355 ml)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor..................................................................................................................................................................................Tubo de acero
Control del regulador................................................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)..................................................................................13.15 libras (6 kg)
Mecanismo de corte:...........................................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea.......................................................................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Diámetro de bobina de línea:.............................................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte:........................................................................................................................................................ 0.105 pulgadas (2.667 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte.................................................................................................................................................. 16 pulgadas (40.64 cm)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Cub Cadet LLC (Cub Cadet) se complacen en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas
contra smog más estrictas. Cub Cadet tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera
de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema
de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos
relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Cub Cadet reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno
para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su
motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Cub Cadet.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido
que aparece en el manual del operador. Cub Cadet recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Cub Cadet no puede negar garantía exclusivamente por la falta de
comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Cub Cadet puede negarle cobertura
de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Cub Cadet
tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no
deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-877-282-8684.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de
Servicio Cub Cadet Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-877-282-
8684.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha
pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo
garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas
modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Cub Cadet Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por
motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Cub Cadet Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que
sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las
obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
Cub Cadet LLC (Cub Cadet) concede la garantía limitada
establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período
de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con
anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular
con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa
bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto
que sea concedida por cualquier persona o entidad,
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a Cub Cadet durante el período de la Garantía, el remedio
exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según
lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Cub Cadet garantiza este producto contra defectos en el material
y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se
deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no
esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use
para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub
Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte
o
gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE
COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro
clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684
o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019.
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de
las características de seguridad del producto deberá anular esta
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida,
daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras
personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal
uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la cual se compró en calidad de regalo.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos,
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas motoras.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le
confiere derechos legales específicos, y puede que usted
también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se
vendan a través de los canales de distribución para exportación
autorizados por Cub Cadet.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-877-282-8684.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño
de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación
Cub Cadet
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|