Crosley Clothes Dryer W10096992A User Manual

SÉCHEUSE  
ELECTRIC or GAS DRYER  
USE AND CARE GUIDE  
ÉLECTRIQUE ou À GAZ  
GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN  
Table of Contents  
Table des matières  
DRYER SAFETY ............................................................2  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE...................................14  
CHECK YOUR VENT SYSTEM  
FOR GOOD AIR FLOW .................................................4  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR  
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ..16  
USE SENSOR DRY/AUTO DRY CYCLES FOR  
UTILISATION DES PROGRAMMES DE  
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS ......4  
SÉCHAGE PAR DÉTECTION/AUTOMATIQUE  
POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET  
DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ................16  
CONTROL PANEL & FEATURES..................................5  
CYCLE GUIDE...............................................................6  
USING YOUR DRYER ...................................................7  
DRYER CARE................................................................9  
TROUBLESHOOTING.................................................11  
ACCESSORIES............................................................12  
WARRANTY.................................................................13  
ASSISTANCE OR SERVICE....................BACK COVER  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................17  
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................18  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE...............................19  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE.................................21  
DÉPANNAGE...............................................................24  
ACCESSOIRES............................................................26  
GARANTIE...................................................................27  
ASSISTANCE OU SERVICE.. COUVERTURE ARRIÈRE  
W10096992A  
W10097009A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW  
Maintain good air flow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)  
diameter heavy, rigid vent material.  
4"  
(102 mm)  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces air flow.  
Good  
Better  
Good air flow  
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently  
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times  
and improve your energy savings. See “Installation  
Instructions.”  
The venting system attached to the dryer plays a big role in  
good air flow.  
Service calls caused by improper venting are not covered  
by the warranty and will be paid by the customer, regardless  
of who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system at  
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure  
to follow the “Installation Instructions” supplied with your  
dryer for final product check.  
n
Clear away items from the front of the dryer.  
USE SENSOR DRY/AUTO DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE  
AND ENERGY SAVINGS  
Use the Sensor Dry or Auto Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During  
Sensor Dry or Auto Dry cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout  
the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide  
optimal energy savings.  
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.  
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL & FEATURES  
1
2
3
4
1
4
Not all features and options are available on all models.  
Appearance may vary.  
3
DRYER CYCLE KNOB  
WRINKLE PREVENT Feature (on some models)  
1
Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on  
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry  
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
The WRINKLE PREVENT feature will run after your drying  
cycle is complete. It periodically starts and stops the dryer,  
tumbling the load without heat to help avoid wrinkling.  
On some models, WRINKLE PREVENT automatically starts  
at the end of the cycle. Opening the door will stop this  
feature.  
NOTE: A signal will sound periodically when the WRINKLE  
PREVENT setting is selected, but only if the End of Cycle  
signal is also selected.  
SENSOR DRY/AUTO DRY  
Senses moisture in the load or air temperature and shuts  
off when the load reaches the selected dryness level.  
Gives the best drying in the shortest time. Drying time  
will vary based on fabric type, load size, and temperature  
setting.  
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL  
4
TIMED DRY  
The End of Cycle Signal produces an audible sound when  
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at  
the end of the cycle reduces wrinkling.  
Will run the dryer for the specified time on the control.  
On models with a selectable temperature knob, you may  
choose a setting based on the fabrics in your load. On  
some models, temperature is included in the cycle  
selections. Drying time and temperature will depend  
on your dryer model.  
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the  
desired setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob  
to start the dryer.  
2
TEMPERATURE (on some models)  
Select a drying temperature based on the fabrics in your  
load. If you are unsure of the temperature to select for a  
load, select the lower setting rather than the higher setting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — SENSOR DRY/AUTO DRY CYCLES  
SENSOR DRY/AUTO DRY – Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness  
level. Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.  
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Items to dry:  
Dryness Level:  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Temperature:  
Heavy Dry  
Very or More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
High  
Jeans, heavy work  
clothes, towels  
Wrinkle Prevent  
End of Cycle Signal  
Automatic cycles give the best drying  
in the shortest time. Drying time varies  
based on fabric type, load size, and  
dryness setting.  
Select a drying temperature based on  
the fabrics in your load. If you are unsure  
of the temperature to select for a load,  
select the lower setting rather than the  
higher setting.  
Heavy Dry  
Very or More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
Medium or Low  
Low  
Work clothes, medium  
weight fabrics, sheets  
Wrinkle Prevent  
End of Cycle Signal  
Heavy Dry  
Very or More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
Casual, shirts, pants,  
lightweight items,  
synthetics, delicates,  
athletic wear  
Wrinkle Prevent  
End of Cycle Signal  
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select Heavy Dry or Very Dry/More Dry next time you dry a similar load. If loads  
seem drier than you like, select Less Dry next time you dry a similar load.  
CYCLE GUIDE — TIMED DRY CYCLES  
TIMED DRY – Will run the dryer for the specified time on the control.  
Not all cycles and settings are available on all models.  
Items to dry:  
Cycle:  
Temperature:  
High  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Large or heavy items  
such as thick towels or  
robes  
Heavy Dry  
End of Cycle Signal  
Choose high to dry large or heavy loads.  
Heavy or bulky items  
Timed Dry  
High Heat  
High  
Low  
End of Cycle Signal  
End of Cycle Signal  
Completes drying if items are still damp.  
Small loads,  
lightweight items  
Timed Dry  
Dries items to a damp level or for items  
that do not require an entire drying  
cycle.  
End of Cycle Signal  
Rubber, plastic,  
heat-sensitive fabrics  
Air Dry/  
No Heat  
Air Only/No Heat  
No-heat drying.  
Setting the Drying Temperature  
If your dryer has multiple heat settings:  
A High temperature setting may be used for drying  
heavyweight items such as towels and work clothes.  
Use the Air Dry/No Heat setting for foam, rubber, plastic,  
or heat-sensitive fabrics.  
Line-dry bonded or laminated fabrics.  
A Low to Medium temperature setting may be used for  
drying medium-weight items such as sheets, blouses,  
dresses, underwear, permanent press fabrics, and  
some knits.  
NOTE: If you have questions about drying temperatures for  
various loads, refer to the care label directions.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” before  
operating this dryer.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth  
to remove dust from storing and shipping.  
1.Clean the lint screen  
3.Select the desired cycle  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of  
its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or  
wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into  
place.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
for more information about each cycle.  
SENSOR DRY/AUTO DRY Cycles  
2.Load the dryer  
You can select a different dryness level, depending on your load,  
by turning the knob to dryness level.  
Selecting Heavy Dry, Very Dry/More Dry, ENERGY PREFERRED,  
or Less Dry automatically adjusts the dryness level at which the  
dryer will shut off. Once a dry level is set, it cannot be changed  
without stopping the cycle.  
SENSOR DRY/AUTO DRY cycles give the best drying in the  
shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size,  
and dryness setting.  
NOTE: Heavy Dry or Very Dry/More Dry removes more load  
moisture. ENERGY PREFERRED is used for a starting point for  
Sensor Dry/Auto Dry cycles. Choose ENERGY PREFERRED for  
optimal energy savings. Less Dry removes less moisture and is  
used for loads you may want to put on a hanger to complete  
drying.  
Place laundry in the dryer. Close the door.  
NOTE: Your model may have a different door than the one  
shown. Some models have drop down doors.  
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble  
freely.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.Press PUSH TO START to  
begin cycle  
4.Set temperature and options  
(on some models)  
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.  
Select temperature and options by turning the knob to the  
desired position or select the Automatic Dry Cycle that has the  
temperature included in the cycle selections.  
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce  
wrinkling. Use the Wrinkle Prevent feature to avoid wrinkling  
when you are unable to remove a load from the dryer as soon  
as it stops.  
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.  
TEMPERATURE  
Turn the TEMPERATURE knob to change the drying  
temperature setting. See “Setting the Drying Temperature.”  
Drying Rack (optional on some models)  
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and  
pillows without tumbling. The drum turns, but the drying  
rack does not move.  
If your model does not have a drying rack, you may be  
able to purchase one for your model. To nd out whether  
your model allows drying rack usage and for information  
on ordering, please refer to the “Accessories” section  
or contact the dealer from whom you purchased your dryer.  
Wrinkle Prevent feature (on some models)  
n
Get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the  
end of a cycle. Turn the WRINKLE PREVENT knob to select  
ON or OFF at any time before the cycle has ended.  
5.Select End of Cycle Signal  
(if desired)  
NOTE: The drying rack must be removed for normal  
tumbling.  
To use the drying rack  
1. Place drying rack in dryer.  
Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the  
dryer. Lower the front legs to rest on the dryer opening.  
2. Put wet items on top of drying rack, leaving space  
between items. Do not allow items to hang over the  
edge of the drying rack. Close the door.  
3. Select a Timed Dry cycle and temperature, or an air  
cycle (on some models). Items containing foam, rubber,  
or plastic must be dried on a clothesline or by using an  
air cycle. Refer to the following table.  
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired  
setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an  
audible sound when the drying cycle is finished. Promptly  
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.  
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.  
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the  
End of Cycle Signal is on, the tone will sound every 5 minutes  
until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting  
ends.  
Rack Dry:  
Cycle: Temp.  
Time  
Washable wool items (block to  
shape, lay flat on drying rack)  
Timed  
Dry  
Low 60 min.  
Stuffed toys/pillows (cotton or  
polyester filled)  
Timed  
Dry  
Low  
N/A  
60 min.  
90 min.  
Stuffed toys/pillows (foam rubber  
filled) (on some models)  
Air  
(no heat)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
Cleaning the lint screen  
Cleaning the dryer location  
Every load cleaning  
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint  
can increase drying time.  
Keep dryer area clear and free from items that would  
block the air flow for proper dryer operation. This includes  
clearing piles of laundry in front of the dryer.  
To clean:  
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint  
screen out of its holder. Roll lint off the screen with your  
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet  
lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
IMPORTANT:  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
n
If lint falls off the screen into the dryer during  
removal, check the exhaust hood and remove the lint.  
The exhaust hood is located where the dryer exhaust  
exits your home.  
Cleaning the dryer interior  
To clean dryer drum  
As needed cleaning  
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the  
stained area of the drum and rub with a soft cloth until  
stain is removed.  
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.  
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim  
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the  
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and  
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside  
out to avoid drum staining.  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush to remove residue  
buildup.  
Removing accumulated lint  
From Inside the Dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done  
by a qualified servicer.  
From the Exhaust Vent  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
4. Rinse screen with hot water.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacation, storage, and moving care  
Non-Use or Storage Care  
Changing the drum light  
(on some models)  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
Operate your dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your dryer for an extended  
period of time, you should:  
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover  
on the back wall of the dryer. Using a Phillips-head  
screwdriver, remove the screw located in the lower  
right-hand corner of the cover. Remove the cover.  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. For gas dryers only: Close shut-off valve to gas supply  
line.  
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
Moving Care  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
3. Use tape to secure dryer door.  
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with  
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and  
secure with the screw.  
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.  
For direct-wired dryers:  
1. Turn off power at fuse or breaker box.  
2. Disconnect wiring.  
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
4. Use tape to secure dryer door.  
For gas dryers:  
1. Unplug or disconnect power to dryer.  
2. Close shut-off valve in gas supply line.  
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings  
attached to dryer pipe.  
4. Cap the open fuel supply line.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
Reinstalling the Dryer  
Follow the “Installation Instructions” to locate, level,  
and connect the dryer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Lint screen clogged with lint.  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Clothes are not drying  
satisfactorily, drying  
times are too long  
Select the correct cycle for the types of garments being dried.  
See “Cycle Guide.”  
The Air Dry/No Heat cycle has been  
selected.  
Separate the load to tumble freely.  
Load too large and heavy to dry  
quickly.  
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the  
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel  
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust  
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is  
not crushed or kinked. See “Installation Instructions.”  
Exhaust vent or outside exhaust  
hood clogged with lint, restricting air  
movement.  
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.  
Fabric softener sheets blocking  
the grille.  
Check that the exhaust vent is not too long or has too many  
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent  
is not crushed or kinked. See “Installation Instructions.”  
Exhaust vent not the correct length.  
Exhaust vent diameter not the  
correct size.  
Use 4" (102 mm) diameter vent material.  
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above  
45ºF (7ºC).  
Dryer located in a room with  
temperature below 45ºF (7ºC).  
Closet doors must have ventilation openings at the top and  
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum  
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of  
the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions.”  
Dryer located in a closet without  
adequate opening.  
Dryer will not run  
Door not closed completely.  
Make sure the dryer door is closed completely.  
Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the  
dryer drum moving.  
PUSH TO START knob not pressed  
firmly or held long enough.  
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The  
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
Electric dryers require 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
Incorrect power supply.  
Use a time-delay fuse.  
Wrong type of fuse.  
Dryer had a period of non-use.  
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a  
thumping sound during the first few minutes of operation.  
Unusual sounds  
A coin, button, or paper clip is  
caught between the drum and front  
or rear of the dryer.  
Check the front and rear edges of the drum for small objects.  
Clean out pockets before laundering.  
The gas valve clicking is a normal operating sound.  
It is a gas dryer.  
The dryer may vibrate if not properly installed.  
See “Installation Instructions.”  
The four legs are not installed, or the  
dryer is not level front to back and  
side to side.  
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to  
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.  
Clothing knotted or balled up.  
No heat  
Household fuse is blown or circuit  
breaker has tripped.  
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric  
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both  
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call  
an electrician.  
Supply line valve not open.  
Incorrect power supply.  
For gas dryers, the valve is open on the supply line.  
Electric dryers require a 240-volt power supply.  
Check with a qualified electrician.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING cont.  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Solution  
If you experience  
Possible Causes  
Sensor cycle ending early.  
The load may not be contacting the sensor strips. Level the  
dryer.  
Cycle time too short  
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level  
setting on Sensor Dry/Auto Dry cycles.  
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the  
amount of drying time in a cycle.  
Lint on load  
Lint screen should be cleaned before each load.  
Lint screen clogged.  
Stains on load or drum  
Dryer fabric softener not properly  
used.  
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.  
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain  
your garments.  
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).  
These will not transfer to other clothing.  
Select Wrinkle Prevent feature to tumble the load without heat  
to avoid wrinkling.  
Loads are wrinkled  
Odors  
Load not removed from dryer at the  
end of the cycle.  
Dry smaller loads that can tumble freely to reduce the chance  
of wrinkles forming.  
Dryer tightly packed.  
You have recently been painting,  
staining, or varnishing in the area  
where your dryer is located.  
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the  
area, rewash and dry the clothing.  
The electric dryer is being used for  
the first time.  
The new electric heating element may have an odor. The odor  
will be gone after the first cycle.  
Laundry items were removed from  
the dryer before the end of the  
cycle.  
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from  
dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and  
make it easier to handle. Items removed before Cool Down may  
feel very warm.  
Load is too hot  
Select a lower temperature, and use a Sensor Dry/Auto Dry  
cycle. These cycles sense the temperature or the moisture level  
in the load and shut off when the load reaches the selected  
dryness. This reduces overdrying.  
A high temperature cycle was used  
or TEMPERATURE control was set  
to high.  
ACCESSORIES  
Enhance your dryer with these premium accessories.  
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042,  
or visit us at www.applianceaccessories.com. In Canada,  
call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.  
Part Number  
Accessory  
3404351  
Drying rack – fits 29" (737 mm) Super  
Capacity, 6.5 cu. ft. (0.18 cu. m) –  
side swing or hamper door  
3406839  
Drying rack – fits 29" (737 mm) Super  
Capacity Plus, 7.0 cu. ft. (0.20 cu. m) –  
side swing door only  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
CROSLEY CORPORATION LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified parts and  
repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be  
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY  
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Whirlpool’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Crosley® dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.  
9/08  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME  
D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en  
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation  
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
4"  
(102 mm)  
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un  
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Circulation d’air adéquate  
Mieux  
Bon  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation  
d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une  
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et  
accroît les économies d’énergie. Voir les “Instructions  
d’installation”.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par une ventilation  
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront  
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la  
sécheuse.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les “Instructions d’installation”  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale  
de l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/  
AUTOMATIQUE POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE  
D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE  
Utiliser les programmes de séchage par détection ou automatique pour que la sécheuse permette de réaliser davantage  
d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage par détection ou  
automatique, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit  
tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné.  
Le programme Energy Preferred (éconergique) entraînera des économies d’énergie optimales.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement  
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une  
charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
4
1
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
L’apparence des appareils peut varier.  
4
3
Caractéristique WRINKLE PREVENT  
(antifroissement) (sur certains modèles)  
La caractéristique antifroissement démarre après la fin du  
programme de séchage. Elle met la sécheuse en marche  
et l’arrête périodiquement tout en faisant culbuter la charge  
sans chaleur pour éviter le froissement.  
Sur certains modèles, la caractéristique antifroissement  
démarre automatiquement à la fin du programme.  
L’ouverture de la porte arrête cette caractéristique.  
REMARQUE : Lorsque le programme antifroissement est  
sélectionnée, un signal sonore retentit régulièrement, mais  
seulement si le signal de fin de programme est également  
sélectionné.  
1
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE  
Utiliser le bouton de programme de séchage pour  
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.  
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un  
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide  
de programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
SENSOR DRY/AUTO DRY (Séchage par  
détection/Séchage automatique)  
Détecte l’humidité de la charge et la température  
de l’air et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré  
de séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur  
rendement de séchage en un minimum de temps. Le  
temps de séchage variera en fonction du type de tissu,  
du volume de la charge et du réglage de séchage.  
4
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (Enfoncer  
pour mettre en marche/Signal de fin de programme)  
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui  
indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir  
rapidement les vêtements à la fin du programme permet  
de réduire le froissement.  
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin  
de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré.  
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour  
mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche.  
TIMED DRY (Séchage minuté)  
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée  
spécifiée sur le module de commande. Pour les modèles  
dotés d’un bouton de sélection de température, vous  
pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de  
votre charge. Sur certains modèles, la température est  
incluse dans les sélections de programmes. Le temps  
de séchage et la température dépendront du modèle  
de votre sécheuse.  
2
TEMPERATURE (sur certains modèles)  
Choisir une température de séchage en fonction des  
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température  
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage  
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/  
SÉCHAGE AUTOMATIQUE  
SÉCHAGE PAR DÉTECTION/SÉCHAGE AUTOMATIQUE – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air  
et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Sélectionner ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des  
économies d’énergie optimales.  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par  
défaut pour ce programme.  
Articles à sécher :  
Niveau de  
séchage :  
Options  
disponibles :  
Détails du programme :  
Température :  
Heavy Dry  
Very or More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
Jeans, vêtements de travail  
lourds, serviettes  
High (élevée)  
Wrinkle Prevent  
Permet d’obtenir le meilleur rendement de  
séchage en un minimum de temps. Le temps  
de séchage variera en fonction du type de  
tissu, du volume de la charge et du réglage  
de séchage.  
End of Cycle Signal  
Heavy Dry  
Very or More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
Vêtements de travail,  
articles moyennement  
lourds, draps  
Medium or Low  
(moyenne ou  
basse)  
Wrinkle Prevent  
End of Cycle Signal  
Choisir une température de séchage en  
fonction des tissus de votre charge. Si vous  
hésitez sur la température à sélectionner pour  
une charge donnée, choisir le réglage le plus  
bas plutôt que le réglage le plus élevé.  
Heavy Dry  
Very or More Dry  
Energy Preferred  
Less Dry  
Tout-aller, chemisiers,  
Low (basse)  
Wrinkle Prevent  
End of Cycle Signal  
pantalons, articles légers,  
synthétiques, tissus délicats,  
vêtements de sport  
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Heavy Dry (sec intense) ou Very Dry (très sec)/  
More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré,  
sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable.  
GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ  
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande.  
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles à sécher :  
Programme :  
Température :  
Options  
disponibles :  
Détails du programme :  
Sélectionner high (élevé) pour sécher des  
charges importantes ou lourdes.  
Articles lourds ou  
volumineux tels que  
serviettes épaisses ou  
peignoirs  
Heavy Dry  
High (élevée)  
End of Cycle Signal  
End of Cycle Signal  
End of Cycle Signal  
Articles très lourds  
ou volumineux  
Timed Dry  
High Heat  
High (élevée)  
Low (basse)  
Termine le séchage si les articles sont encore  
humides.  
Petites charges,  
articles légers  
Timed Dry  
Sèche les articles à un degré d’humidité  
ou les articles qui ne nécessitent pas un  
programme de séchage complet.  
End of Cycle Signal  
Caoutchouc, plastique,  
tissus sensibles à la  
chaleur  
Air Dry/No Heat  
Air Only/No Heat  
(air uniquement/  
absence de chaleur)  
Séchage sans chaleur.  
Options de Température de séchage :  
Options disponibles :  
Température (Temperature)  
Antifroissement (WRINKLE PREVENT)  
Signal de fin de programme (End of Cycle Signal)  
Ajustement de la durée (Time Adjustment)  
Refroidissement (Cool Down)  
Très ou plus sec (Very or More Dry)  
Éconergique (Energy Preferred)  
Moins sec (Less Dry)  
Séchage à l’air/Absence de chaleur (Air Dry/No Heat)  
Séchage minuté – chaleur élévee (Timed Dry High Heat)  
Séchage minuté – chaleur basse (Timed Dry Low Heat)  
Séchage intense (Heavy Dry)  
Réglage de la température de séchage  
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :  
Utiliser le réglage Air Dry/No Heat (séchage à l’air/absence  
de chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou  
les tissus sensibles à la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou  
multicouches.  
REMARQUE : Pour toute question concernant les  
températures de séchage pour diverses charges, consulter  
les instructions sur l’étiquette de soin.  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher  
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements  
de travail.  
Un réglage de chaleur Low (bas) à Medium (moyen) peut être  
utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que  
draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage  
permanent et certains tricots.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures à autrui, lire les “IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” avant de faire fonctionner  
cette sécheuse.  
2.Charger la sécheuse  
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse  
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au  
cours de l’entreposage et de l’expédition.  
1.Nettoyer le filtre à charpie  
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.  
REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle  
figurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter  
des portes à ouverture vers le bas.  
Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les vêtements doivent  
pouvoir culbuter librement.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant hors de son support. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre  
pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en  
place.  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse”.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.Sélectionner le programme désiré  
4.Sélectionner le température et options  
du programme (sur certains modèles)  
Sélectionner le température et options du programme  
en tournant le bouton sur la position souhaitée ou sélectionner  
le programme de séchage automatique dont la température  
figure dans les sélections de programme.  
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme.  
PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/  
SÉCHAGE AUTOMATIQUE  
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré  
de séchage différent en tournant le bouton sur le degré  
de séchage.  
Lorsqu’on sélectionne Heavy Dry (sec intense), Very Dry  
(très sec)/More Dry (plus sec), ENERGY PREFERRED  
(éconergique) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage  
qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement  
ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage,  
il est impossible de le modifier sans arrêter le programme.  
TEMPERATURE (Température)  
Tourner le bouton TEMPERATURE (Température) pour modifier  
le réglage de la température de séchage. Voir “Réglage de la  
température de séchage”.  
Caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement)  
(sur certains modèles)  
n
Obtener jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique  
sans chaleur à la fin d’un programme. Tourner le bouton  
WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette  
fonction à tout moment avant la fin d’un programme.  
Les programmes de séchage par détection/séchage  
automatique offrent un séchage idéal en un minimum de  
temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu,  
de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.  
5.Sélectionner le signal de fin  
de programme (si désiré)  
REMARQUE : Le séchage Heavy Dry (sec intense) ou  
Very Dry (très sec)/More Dry (plus sec) élimine davantage  
d’humidité dans la charge. ENERGY PREFERRED est utilisé  
comme point de départ dans les programmes de séchage  
par détection/séchage automatique. Sélectionner ENERGY  
PREFERRED pour réaliser des économies d’énergie optimales.  
Le séchage Less Dry (moins sec) élimine moins d’humidité  
et est utilisé pour les charges que l’on souhaite placer sur  
un cintre pour qu’elles finissent de sécher.  
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin  
de programme) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le signal.  
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui  
retentit lorsque le programme de séchage est terminé.  
Sortir rapidement les vêtements à la fin du programme  
réduit le froissement.  
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Prevent est  
sélectionné et que le signal de fin de programme est activé,  
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce que  
les vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle Prevent  
se termine.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
6.Appuyer sur le bouton PUSH  
TO START (enfoncer pour mettre  
en marche) pour démarrer un  
programme  
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le  
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de  
dégager également les éventuelles piles de linge placées  
devant la sécheuse.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer  
pour mettre en marche) pour démarrer le programme.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé  
pour réduire le froissement. Utiliser la caractéristique Wrinkle  
Prevent pour éviter le froissement lorsqu’on ne peut pas retirer  
une charge de la sécheuse dès que celle-ci s’arrête.  
Grille de séchage (optionnelle sur  
certains modèles)  
Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les  
articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne,  
mais la grille de séchage ne bouge pas.  
Si votre modèle n’a pas de grille de séchage, vous pouvez en  
acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation  
d’une grille de séchage de séchage et pour obtenir des  
informations sur les commandes, veuillez consulter la  
section “Accessoires” ou contacter le vendeur chez qui vous  
avez acheté votre sécheuse.  
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et  
ininflammable sur la surface tachée du tambour  
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache  
soit supprimée.  
REMARQUE : La grille de séchage doit être enlevée pour  
le culbutage normal.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.  
Utilisation de la grille de séchage  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
propres pour sécher le tambour.  
1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse.  
Glisser les chevilles à l’arrière dans les alvéoles sur la paroi  
arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à l’avant pour  
qu’ils reposent sur l’ouverture de la sécheuse.  
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher  
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.  
Laisser de l’espace entre les articles. Ne pas laisser  
d’articles pendre par-dessus le bord de la grille.  
Fermer la porte.  
3. Sélectionner un programme de séchage minuté et  
une température ou un programme de séchage à l’air  
(sur certains modèles). Les articles contenant mousse,  
caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une  
corde à linge ou par le programme de séchage à l’air.  
Se référer au tableau suivant.  
Retirer la charpie accumulée  
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié.  
4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau  
le programme pour terminer le séchage, si nécessaire.  
Dans le conduit d’évacuation  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
Séchage sur grille :  
Programme :  
Temp. Durée  
Articles en laine lavables  
(remettre en forme et étaler à  
plat sur la grille de séchage)  
Séchage  
minuté  
Basse 60 min.  
Jouets rembourrés ou oreillers  
(garnis de coton ou de polyester)  
Séchage  
minuté  
Basse 60 min.  
Jouets rembourrés ou oreillers  
(rembourrage en caoutchouc  
mousse) (sur certains modèles)  
Air  
N/A  
90 min.  
(sans chaleur)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du filtre à charpie  
Chaque nettoyage de charge  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Un filtre  
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.  
Précautions à prendre avant les  
vacances, un entreposage ou un  
déménagement  
Entretien en cas de non-utilisation ou  
d’entreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient  
d’exécuter les opérations suivantes :  
Nettoyage :  
1. Le filtre à charpie est situé au sommet de la sécheuse.  
Enlever le filtre à charpie en le tirant hors de son  
support. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec  
les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever  
la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation  
électrique.  
2. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le  
robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.  
3. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à  
charpie”.  
Précautions à prendre avant un  
déménagement  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
IMPORTANT :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la  
sécheuse et les tissus.  
fixés à la base de la sécheuse.  
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
n
sécheuse.  
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du  
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer  
la charpie. Le clapet d’évacuation est situé là par où l’air  
de la sécheuse sort de la maison.  
Nettoyage au besoin  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage  
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant  
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la  
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,  
il est probablement obstrué.  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous  
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison  
d’une accumulation de résidus.  
Nettoyage :  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau  
chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de résidus.  
Pour les sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant  
le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).  
2. Déconnecter le câblage.  
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les sécheuses à gaz :  
Changement de la lampe du tambour  
(sur certain modèles)  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de  
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.  
courant électrique.  
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de  
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.  
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à  
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.  
les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse.  
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse.  
Réinstallation de la sécheuse  
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.  
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer  
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts  
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle  
et le fixer avec la vis.  
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter  
le coût d’une intervention de dépannage.  
Solution  
Causes possibles  
Si les phénomènes  
suivants se  
produisent  
Le filtre à charpie est obstrué par  
de la charpie.  
Le séchage des  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
vêtements n’est pas  
satisfaisant, les durées  
de séchage sont trop  
longues ou la charge  
est trop chaude  
On a choisi un programme de  
séchage à l’air.  
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.  
Voir le “Guide de programmes”.  
La charge est trop grosse et trop  
lourde pour sécher rapidement.  
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.  
Le conduit d’évacuation ou le clapet  
d’évacuation à l’extérieur est obstrué  
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la  
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le  
de charpie, restreignant le mouvement mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,  
de l’air.  
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou  
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd  
ou flexible en métal. Voir les “Instructions d’installation”.  
Des feuilles d’assouplissant de tissu  
obstruent la grille.  
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et  
l’utiliser une seule fois.  
Le conduit d’évacuation n’est pas  
de la bonne longueur.  
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou  
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long  
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le  
conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les  
“Instructions d’installation”.  
Diamètre du conduit d’évacuation  
de taille incorrect.  
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.  
La sécheuse se trouve dans une  
pièce où la température ambiante est  
inférieure à 45°F (7°C).  
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse  
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).  
Sécheuse placée dans un placard  
sans les ouvertures adéquates.  
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures  
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace  
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse  
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)  
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions  
d’installation”.  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
La porte n’est pas bien fermée.  
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.  
L’utilisateur n’a pas appuyé  
fermement sur le bouton PUSH  
TO START (enfoncer pour mettre  
en marche) ou ne l’a pas maintenu  
appuyé pendant suffisamment  
longtemps.  
Appuyer SANS RELâCHER sur le bouton PUSH TO START  
(enfoncer pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du  
tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le  
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,  
appeler un électricien.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Type de fusible incorrect.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Utiliser un fusible temporisé.  
Une sécheuse est comportée une  
période de non-fonctionnement.  
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est  
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des  
premières minutes de fonctionnement.  
Sons inhabituels  
Une pièce de monnaie, un bouton,  
un trombone sont coincés entre le  
tambour et l’avant ou l’arrière de la  
sécheuse.  
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si  
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire  
la lessive.  
Il s’agit d’une sécheuse à gaz.  
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement  
normal.  
Les quatre pieds ne sont pas installés La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.  
ou la sécheuse n’est pas d’aplomb  
de l’avant vers l’arrière et  
transversalement.  
Voir les “Instructions d’installation”.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE suite  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter  
le coût d’une intervention de dépannage.  
Si les phénomènes  
suivants se  
produisent  
Solution  
Causes possibles  
Sons inhabituels (suite)  
Les vêtements sont emmêlés ou en  
boule.  
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.  
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en  
marche.  
Absence de chaleur  
Un fusible du domicile est grillé ou  
le disjoncteur est ouvert.  
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses  
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer  
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Robinet de la canalisation de gaz  
non ouvert.  
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la  
canalisation d’alimentation est ouvert.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Temps de programme  
trop court  
Un programme de séchage par  
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes  
détection se termine prématurément. de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.  
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite  
taille. Modifier le réglage de degré de séchage pour les  
programmes de séchage par détection/séchage automatique.  
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage  
modifiera la durée de séchage d’un programme.  
Charpie sur la charge  
Filtre à charpie obstrué.  
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.  
Taches sur la charge ou  
sur le tambour  
Assouplissant de tissu pour  
sécheuse utilisé de manière  
incorrecte.  
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du  
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à  
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.  
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures  
contenues dans les vêtements (les jeans en général).  
Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.  
Charges froissées  
Odeurs  
Charge non retirée de la sécheuse à  
la fin du programme.  
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)  
pour faire culbuter la charge sans chaleur afin d’éviter le  
froissement.  
Sécheuse emballée étroitement.  
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter  
librement permet de réduire la formation de faux-plis.  
Vous avez récemment employé de la  
peinture, de la teinture ou du vernis  
dans la pièce où votre sécheuse est  
installée.  
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,  
laver et sécher à nouveau les vêtements.  
La sécheuse électrique est utilisée  
pour la première fois.  
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre  
une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.  
La charge est trop  
chaude  
Vous avez retiré des vêtements  
de la sécheuse avant la fin du  
programme.  
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant  
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont  
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter  
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de  
refroidissement peuvent sembler très chauds.  
Vous avez utilisé un programme  
à température élevée ou réglé  
une commande de TEMPÉRATURE  
indépendante sur élevée.  
Sélectionner une température plus basse et utiliser un  
programme de séchage par détection. Ces programmes  
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,  
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de  
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Améliorer votre sécheuse avec ces accessoires de première  
qualité.  
Pour d’autres articles de haute qualité ou pour  
commander, composer le 1-800-901-2042 ou consulter  
www.applianceaccessories.com. Au Canada, composer  
le 1-800-807-6777 ou consulter www.whirlpoolparts.ca.  
Numéro de pièce  
Accessoire  
3404351  
Grille de séchage pour appareil grande  
capacité 29" (737 mm), 6,5 pi3 (0,18 m3) –  
porte à ouverture latérale ou rabattable  
3406839  
Grille de séchage pour appareil grande  
capacité 29" (737 mm), 7,0 pi3 (0,20 m3) –  
porte à ouverture latérale seulement  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE  
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley® autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes  
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
7/08  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.”  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Center  
1-800-253-1301  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Whirlpool® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Crosley Corporation  
111 Cloverleaf Drive, Suite 200  
Winston-Salem, NC 27103  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage”.  
Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
Nos consultants fournissent  
Pour plus d’assistance  
l’assistance pour :  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l’adresse ci-dessous :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés  
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des  
produits et fournir un service après la garantie, partout au  
Canada.  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10096992A  
W10097009A - SP  
© 2010  
10/10  
All rights reserved  
Tous droits réservés  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
® Crosley is a Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.  
® Crosley est une marque déposée de The Crosley Group, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cuisinart Convection Oven Delux Convection Toaster Oven Broiler User Manual
Curtis DVD Recorder DRC8335 User Manual
DigiTech Guitar CM 2 User Manual
DigiTech Musical Toy Instrument Live Harmony User Manual
Dynex Flat Panel Television DX 32L200NA14 User Manual
Edimax Technology Network Router AC M1000 User Manual
Electro Voice Speaker EVF 1121S User Manual
Everpure Water System EV9272 19 User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier CVEQ 100 MAAP User Manual
Garland Oven 4522970 REV 1 User Manual